31.12.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/155


A BIZOTTSÁG 1529/2007/EK RENDELETE

(2007. december 21.)

a CARIFORUM-térséghez tartozó afrikai, karibi és csendes-óceáni államokból (AKCS-államok), illetve a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizsre vonatkozó 2008. és 2009. évi behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Európai Közösségek és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2001. november 27-i 2001/822/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak III. melléklete 6. cikke (5) bekezdésének hetedik albekezdésére,

tekintettel a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy az azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának bizonyos tagjaiból származó árukra vonatkozó szabályozás alkalmazásáról szóló, 2007. december 20-i 1528/2007/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 6. cikkének (3) bekezdésére,

tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 10. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1528/2007/EK rendelet végrehajtja az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának bizonyos tagjaiból származó áruk tekintetében a gazdasági partnerségi megállapodásokban vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban szereplő kereskedelmi szabályokat. Az említett rendelet 6. cikkének értelmében a 2008-as és 2009-es év folyamán a CARIFORUM-térség részét képező, és ugyanazon rendelet I. mellékletében feltüntett államokból származó, a 1006 vámtarifaszám alá tartozó rizstermékek számára nulla vámtételű vámkontingensek nyílnak meg, kivéve a 1006 10 10 vámtarifa kód alá tartozó termékeket, amelyek behozatala 2008. január 1-jétől teljesen vámmentes.

(2)

A 2001/822/EK határozat III. mellékletének 6. cikke értelmében az AKCS/TOT-származású halmozott mennyiséget a 1006 vámtarifakód alá tartozó termékek esetében évente összesen 160 000 tonna, hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiségre kell engedélyezni. Ebből a teljes mennyiségből a tengerentúli országokból és területekről (a továbbiakban: TOT) származó rizsre kezdetben évente 35 000 tonna mennyiségben adnak ki behozatali engedélyt, amely mennyiségen belül a legkevésbé fejlett TOT-okból származó behozatal számára 10 000 tonnára adnak ki behozatali engedélyt. Az összes többi behozatali engedélyt a Holland Antillákról és Arubáról származó behozatal részére adják ki. E mennyiségek növelhetők, ha az AKCS-országok nem használnák ki ténylegesen a Cotonoui Megállapodásban megállapított 125 000 tonna vámkontingens keretében biztosított közvetlen kiviteli lehetőségüket.

(3)

Tekintettel arra, hogy 2008. január 1-jétől a Cotonoui Megállapodás kereskedelmi rendelkezései már nincsenek hatályban, és hogy az említett megállapodásban a rizsre megállapított vámkontingenseket az 1528/2007/EK rendelet 6. cikkében előírt preferenciális rendszer váltja fel, helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a TOT részére fentartott 35 000 tonna vámkontingenst növelni lehet abban az esetben, ha az 1528/2007/EK rendelet 6. cikkében előírt preferenciális rendszer alapján a Közösségbe behozott rizs mennyisége nem éri el a 125 000 tonnát.

(4)

Az 1528/2007/EK rendelet és a 2001/822/EK határozat által előírt rizsbehozatali rendszer kezelésének biztosítása érdekében szükséges a 2008-as és 2009-es évre egységes szövegben megállapítani a CARIFORUM- és a TOT-államokból származó rizs behozatali engedélyeinek kiadására vonatkozó részletes végrehajtási szabályokat. Helyénvaló tehát hatályon kívül helyezni az afrikai, karibi és csendes-óceáni államokból (AKCS-államok), illetve a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizsre vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2006. december 22-i 2021/2006/EK bizottsági rendeletet (4).

(5)

Tekintettel kell lenni a horizontális, illetve az ágazati rendeletekben foglalt előírásokra is – az általuk szabályozott behozatali rendszerek igazgatására jellemző sajátos eltérések és kiegészítő feltételek sérelme nélkül –, nevezetesen a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendeletre (5), a gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyei rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 2003. július 28-i 1342/2003/EK bizottsági rendeletre (6) és az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (7).

(6)

A piac kiegyensúlyozott irányítása érdekében a fent említett behozatali kontingensekre vonatkozó behozatali engedélyek kiadását az év folyamán több meghatározott alidőszak között kell megosztani, és meg kell állapítani az engedélyek érvényességi idejét.

(7)

Az előhántolt feldolgozottsági szinttől eltérő rizs mennyiségeit a 467/67/EGK bizottsági rendelet (8) 1. cikkében megállapított arányokkal kell átszámítani. Rendelkezni kell a törmelékrizs mennyiségeinek átszámításáról is.

(8)

Az 1528/2007/EK rendeletben és a 2001/822/EK határozatban előírt kontingensek megfelelő kezelésének biztosítása érdekében helyénvaló előírni, hogy a behozatali engedély iránti kérelemmel együtt letétbe kell helyezni a kockázatnak megfelelő nagyságú biztosítékot.

(9)

A TOT-ból származó behozatalnak a TOT-ok által felhatalmazott szervek által kiállított kiviteli engedély alapján kiállított behozatali engedéllyel kell történnie.

(10)

A legkevésbé fejlett TOT-ok által fel nem használt engedélyeket a Holland Antillákról és Arubáról származó rizs behozatalához kell rendelkezésre bocsátani, ugyanakkor fent kell tartani annak lehetőségét, hogy a különböző alidőszakok között a mennyiségeket át lehessen csoportosítani.

(11)

Mivel a gazdasági partnerségi megállapodások, illetve a gazdasági partnerségi megállapodásokhoz vezető megállapodások 2008. január 1-jétől kezdődően lépnek hatályba, ezért az e rendeletben előírt intézkedéseket is ugyanezen időponttól kezdve kell alkalmazni.

(12)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

TÁRGY

1. cikk

(1)   Az 1528/2007/EK rendelet I. mellékletben említett, a CARIFORUM-régió részét képező államokból származó, a 1006 KN-kód alá tartozó termékek számára – a 1006 10 10 KN kód kivételével – január 1-jén nulla vámtételű éves behozatali vámkontingensek nyílnak meg a következő hivatkozási számok alatt:

a)

2008-ban 09.4219 tételszámmal 187 000 tonna mennyiség;

b)

2009-ben 09.4220 tételszámmal 250 000 tonna mennyiség.

(2)   A 2001/822/EK határozat III. mellékletének 6. cikke, (5) bekezdése második albekezdésének megfelelően a TOT-ból, vagy az AKCS-államokból és a TOT-ból származó 35 000 tonna mennyiségű rizsre nulla vámtételű, a 1006 KN-kód alá tartozó termékekre alkalmazott éves behozatali vámkontingensek nyílnak meg 2008. és 2009. január 1-jén a következő hivatkozási számok alatt:

a)

a Holland Antillák és Aruba számára 09.4189 tételszámmal 25 000 tonna mennyiség;

b)

a 2001/822/EK határozat I.B. mellékletében említett legkevésbé fejlett TOT-ok számára 09.4190 tételszámmal 10 000 tonna mennyiség.

(3)   Az (1) és (2) bekezdésben említett behozatali vámkontingensek alidőszakokra oszlanak az I. mellékletnek megfelelően.

(4)   A (2) bekezdésben említett vámkontingenseket a 10. cikk (1) és (2) bekezdésében előírt feltételek szerint és korlátozásokkal lehet növelni.

(5)   Ha e rendelet másként nem rendelkezik, a jelölt mennyiségek hántoltrizs-egyenértékben értendők.

Az előhántolt feldolgozottsági szinttől eltérő rizs mennyiségeit a 467/67/EGK rendelet 1. cikkében megállapított arányokkal kell átszámítani.

E rendelet alkalmazásában a törmelékrizs-mennyiségek terméktömeg szerint hántoltrizs-mennyiséggé vannak átszámítva.

(6)   Ha e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1291/2000/EK, az 1342/2003/EK és az 1301/2006/EK rendelet alkalmazandó.

II. FEJEZET

RÉSZLETES KÖZÖS SZABÁLYOK

2. cikk

(1)   Az 1785/2003/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdése szerint előírt behozatali engedélyek iránti kérelmeket a tagállamok illetékes hatóságaihoz kell benyújtani az egyes alidőszakok első hét napjában.

(2)   Az egyes alidőszakokra és az egyes vámkontingens-tételszámokra vonatkozó kérelmekben szereplő mennyiségek nem haladhatják meg az 5 000 tonnát. Mindazonáltal az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett vámkontingenst illetően az egyes alidőszakokban kérelmezett mennyiség nem haladhatja meg a 3 333 tonnát.

Az engedélykérelmekben a mennyiséget kilogrammban, tizedesjegyek nélkül kell feltüntetni.

3. cikk

(1)   A behozatali engedély iránti kérelem és a behozatali engedély 7. és 8. rovatában fel kell tüntetni a feladási országot és a származási országot, és az „Igen” szót kell bejelölni.

Az engedélyek kizárólag a 8. rovatban feltüntetett országokból származó termékek esetében érvényesek.

(2)   A behozatali engedély iránti kérelem és a behozatali engedély 20. rovatában a következő bejegyzések valamelyikét kell feltüntetni:

CARIFORUM [az 1529/2007/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdése]

TOT [az 1529/2007/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdése]

(3)   A behozatali engedélyek 24. rovatában a II. mellékletben szereplő megjegyzések valamelyike szerepel.

4. cikk

(1)   A Bizottság a 6. cikk a) pontjában említett közlési határidőtől számított tíz napon belül a 10. cikkben foglalt rendelkezések figyelembevételével megállapítja a következő alidőszakra rendelkezésre álló mennyiségeket.

(2)   Ha szükséges, a Bizottság az e cikk első bekezdésében említett határidőn belül megállapítja az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése szerinti odaítélési együtthatót.

Ha az engedélyt 20 tonnánál kisebb mennyiségre kellene kiállítani, miközben a kérelem ennél nagyobb mennyiségre vonatkozik, a gazdasági szereplő az elosztási együtthatót meghatározó rendelet hatálybalépésének időpontjától számított két munkanapon belül visszavonhatja az engedélykérelmet.

(3)   A behozatali engedélyeket a Bizottság határozatának kihirdetésétől számított három napon belül kell kiadni.

5. cikk

Az 1342/2003/EK rendelet 12. cikkétől eltérve a behozatali engedély iránti kérelem benyújtásakor megkövetelt biztosíték összege tonnánként 46 EUR.

6. cikk

A tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal:

a)

legkésőbb az engedélykérelmek benyújtásának határidejét követő második munkanapon és brüsszeli idő szerint 18 óráig a behozatali engedélyek iránti kérelmekre vonatkozó, az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett információkat, feltüntetve a kért behozatali engedély számát, a nyolc számjegyű KN-kódot, a származási országot és az engedélykérelmekben foglalt (terméksúlyban kifejezett) mennyiségeket valamint, amennyiben szükséges, a kiviteli engedély számát;

b)

legkésőbb a behozatali engedélyek kiadásának időpontját követő második munkanapon a kiadott engedélyekre vonatkozó, az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett információkat, feltüntetve a nyolc számjegyű KN-kódokat, a származási országot és a kiadott behozatali engedélyekben foglalt (terméksúlyban kifejezett) mennyiségeket – részletezve azokat a mennyiségeket is, amelyekre vonatkozóan a 4. cikk (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban visszavonták az engedélykérelmeket – valamint a behozatali engedély számát;

c)

legkésőbb minden hónap utolsó napján a hónapot kettővel megelőző hónap folyamán az e kontingens keretében ténylegesen szabad forgalomba bocsátott (terméksúlyban kifejezett) teljes mennyiséget, nyolc számjegyű KN-kódok szerinti bontásban. Ha az adott időszak folyamán nem volt szabad forgalomba bocsátott mennyiség, „nulla” mennyiségről kell értesítést küldeni.

III. FEJEZET

A CARIFORUM-TÉRSÉGHEZ TARTOZÓ ÁLLAMOKBÓL SZÁRMAZÓ RIZS BEHOZATALA

7. cikk

Az 1342/2003/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésétől eltérve az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett kontingensek alapján kiadott behozatali engedélyek az 1291/2000/EK rendelete 23. cikkének (2) bekezdése értelmében vett tényleges kiállításuk napjától a kiállítást követő negyedik hónap végéig érvényesek, de semmi esetre sem érvényesek a kiállítás évének utolsó napja után.

8. cikk

Az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett kontingensek keretében csak akkor lehet árut szabad forgalomba bocsátani, ha a kérdéses egységgel kapcsolatban az 1528/2007/EK rendelet II. mellékletének 14. cikkében előírt dokumentumot bemutatták.

IV. FEJEZET

RIZS BEHOZATALA AZ AKCS/TOT-SZÁRMAZÁS HALMOZÁSÁVAL

9. cikk

A behozatali engedély iránti kérelmekhez csatolni kell az EUR.1 bizonyítványok kiállításáért felelős szervek által az III. mellékletben szereplő mintának megfelelően kiállított kiviteli engedély eredeti példányát.

10. cikk

(1)   Ha az 1. cikk (1) bekezdésében említett kontingensek alapján kiadott behozatali engedélyekben foglalt összes mennyiség 125 000 tonnánál kevesebb, a szóban forgó mennyiség és a 125 000 tonna közötti különbözetet – a Holland Antillák, illetve a legkevésbe fejlett TOT-ok számára fentartott mennyiségek arányában megosztva – hozzá kell adni az 1. cikk (2) bekezdésében említett októberi alidőszakhoz.

(2)   Ha az októberi alidőszakot illetően az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett kontingens alapján benyújtott behozatali engedélyek iránti kérelmekben feltüntetett mennyiség a rendelkezésre álló mennyiség alatt marad, az egyenleget fel lehet használni a Holland Antillákról, illetve az Arubáról származó termékek behozatalára.

11. cikk

Az 1342/2003/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a hántolt, a félig és teljesen hántolt rizsre, valamint a törmelékrizsre vonatkozó behozatali engedélyek az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében vett tényleges kiállításuk napjától a kiállítás évének december 31-ig érvényesek.

V. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

12. cikk

A 2021/2006/EK rendelet hatályát veszti.

13. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2008. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2007. december 21-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 314., 2001.11.30., 1. o. A legutóbb az 1528/2007/EK rendelettel (lásd e Hivatalos Lap 1. oldalát) módosított határozat.

(2)  Lásd e Hivatalos Lap 1. oldalát.

(3)  HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb a 797/2006/EK rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 384., 2006.12.29., 61. o.

(5)  HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1423/2007/EK rendelettel (HL L 317., 2007.12.5., 36. o.) módosított rendelet.

(6)  HL L 189., 2003.7.29., 12. o. A legutóbb az 1996/2006/EK rendelettel (HL L 398., 2006.12.30., 1. o.) módosított rendelet.

(7)  HL L 238., 2006.9.1., 13. o.

(8)  HL 204., 1967.8.24., 1. o.


I. MELLÉKLET

Az 1. cikkben előírt kontingensek és alidőszakok

(1) a)

Az 1. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerint a 2008-as évre előírt, 187 000 tonna – a 1006 10 10 KN-kód kivételével – a 1006 KN-kód alá tartozó, hántoltrizs-egyenértékben kifejezett rizsbehozatali vámkontingens:

Származási hely

Hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiség

Tételszám

Alidőszakok

(hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiség)

január

május

szeptember

CARIFORUM-állam

187 000

09.4219

62 333

62 334

62 333

(1) b)

Az 1. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerint a 2009-as évre előírt, 250 000 tonna – a 1006 10 10 KN-kód kivételével – a 1006 KN-kód alá tartozó, hántoltrizs-egyenértékben kifejezett rizsbehozatali vámkontingens:

Származási hely

Hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiség

Tételszám

Alidőszakok

(hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiség)

január

május

szeptember

CARIFORUM-állam

250 000

09.4220

83 333

83 334

83 333

(2)

Az 1. cikk (2) bekezdésében előírt összesen 35 000 tonna a 1006 KN-kód alá tartozó hántoltrizs-egyenértékben kifejezett rizsbehozatali vámkontingens:

Származási hely

Hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiség

Tételszám

Alidőszakok

(hántoltrizs-egyenértékben kifejezett mennyiség)

január

május

szeptember

október (1)

Holland Antillák és Aruba

25 000

09.4189

8 333

8 334

8 333

Legkevésbé fejlett TOT-ok

10 000

09.4190

3 333

3 334

3 333


(1)  A 2008-as és 2009-es évek esetében a 10. cikk (1) bekezdésével összhangban esetlegesen megnövelt mennyiségek.


II. MELLÉKLET

A 3. cikk (3) bekezdésében említett megjegyzések:

:

bolgárul

:

Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент (ЕО) № 1529/2007)

:

spanyolul

:

Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado (Reglamento (CE) no 1529/2007)

:

csehül

:

Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 1529/2007)

:

dánul

:

Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 1529/2007)

:

németül

:

Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 1529/2007)

:

észtül

:

Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 1529/2007)

:

görögül

:

Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1529/2007)

:

angolul

:

Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 1529/2007)

:

franciául

:

Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat (Règlement (CE) no 1529/2007)

:

olaszul

:

Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo (Regolamento (CE) n. 1529/2007)

:

lettül

:

Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (EK) Nr. 1529/2007)

:

litvánul

:

Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose

:

magyarul

:

Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1529/2007/EK rendelet)

:

máltaiul

:

Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 1529/2007)

:

hollandul

:

Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 1529/2007)

:

lengyelül

:

Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 1529/2007)

:

portugálul

:

Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado (Regulamento (CE) n.o 1529/2007)

:

románul

:

Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență (Regulamentul (CE) nr. 1529/2007)

:

szlovákul

:

Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie (nariadenie (ES) č. 1529/2007)

:

szlovénül

:

Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 1529/2007)

:

finnül

:

Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 1529/2007)

:

svédül

:

Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 1529/2007)


III. MELLÉKLET

Az 1529/2007/EK rendelet 9. cikkében említett exportengedély mintája

Image