22.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/12 |
A BIZOTTSÁG 979/2007/EK RENDELETE
(2007. augusztus 21.)
a Kanadából származó sertéshúsra vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a sertéshús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2759/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Európai Közösség és Kanada kormánya között a GATT XXIV. cikke 6. pontjának értelmében folytatott tárgyalások lezárásaként létrejött megállapodás (2), amelyet a 2007/444/EK tanácsi határozat (3) hagyott jóvá, 4 624 tonnás országspecifikus (Kanada) behozatali vámkontingensről rendelkezik a sertéshús tekintetében. |
(2) |
A megállapodás hatálybalépésének napja 2007. augusztus 1., tehát az első kontingensévre vonatkozó vámkontingens megnyitásának napjáról és az e vámkontingens alá tartozó mennyiségről rendelkezni kell. |
(3) |
A mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet (4) és az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendelet (5) alkalmazandó, hacsak e rendelet másként nem rendelkezik. |
(4) |
A rendszeres behozatal biztosítása érdekében a behozatali vámkontingens alá tartozó termékek mennyiségét el kell osztani négy alidőszakra július 1-je és június 30-a között. A 2007/2008-as kontingensévben rendelkezésre álló mennyiséget három alidőszakra kell elosztani. Az 1301/2006/EK rendelet értelmében az engedélyek érvényességi idejének vége mindenképpen a behozatali vámkontingens-időszak utolsó napja. |
(5) |
A vámkontingens kezelésének alapját a behozatali engedélyek kell, hogy jelentsék. E célból meg kell határozni a behozatali kérelmek benyújtására, valamint a kérelmeken és az engedélyeken feltüntetendő információkra vonatkozó részletes szabályokat. |
(6) |
A piaci szereplők érdekében rendelkezni kell arról, hogy a Bizottság rendszeresen meghatározza a kérelmekben szereplő mennyiségeken felül megmaradt (fel nem használt) mennyiséget, és azt átcsoportosítsa a következő alidőszakhoz. |
(7) |
A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (6) értelmében az e rendelet alapján megnyitott kontingens keretében behozott termékek szabad forgalomba bocsátását a kanadai hatóságok által kiállított származási igazolás bemutatásához kell kötni. |
(8) |
Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az Európai Közösség és Kanada között létrejött és a 2007/444/EK határozattal jóváhagyott megállapodás szerint a sertéshúsra vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásra kerül.
A behozatali vámkontingenst évente, július 1-jétől június 30-ig kell megnyitni.
A kontingens sorszáma 09.4204.
(2) Az (1) bekezdésben említett kontingens alá tartozó teljes éves termékmennyiséget és a vámtételt az I. melléklet határozza meg.
(3) A 2007/2008-as kontingensév vonatkozásában a behozatali vámkontingenst 2007. október 1-jétől2008. június 30-ig tartó hatállyal kell megnyitni.
Erre az időszakra az I. mellékletben említett teljes éves termékmennyiség áll rendelkezésre.
2. cikk
Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1291/2000/EK rendeletet és az 1301/2006/EK rendeletet kell alkalmazni.
3. cikk
(1) A behozatali vámkontingens-időszakok alá tartozó éves mennyiséget el kell osztani négy alidőszakra a következők szerint:
a) |
25 % a július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő időszakban; |
b) |
25 % az október 1-jétől december 31-ig terjedő időszakban; |
c) |
25 % a január 1-jétől március 31-ig terjedő időszakban; |
d) |
25 % az április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakban. |
(2) A 2007/2008-as kontingensév vonatkozásában a behozatali vámkontingenst három alidőszakra kell elosztani a következők szerint:
a) |
50 % a 2007. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő időszakban; |
b) |
25 % a 2008. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő időszakban; |
c) |
25 % a 2008. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő időszakban. |
4. cikk
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkének alkalmazásában a kérelmezőknek egy adott behozatali vámkontingens-időszakra vonatkozó első kérelmük benyújtása alkalmával bizonyítaniuk kell, hogy az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében említett időszakok mindegyikében legalább 50 tonnát hoztak be vagy vittek ki a 2759/75/EGK rendelet 1. cikkében felsorolt termékekből.
(2) A behozatali engedélyre irányuló kérelmekben fel kell tüntetni a kontingens sorszámát, és egy engedély vonatkozhat több különböző KN-kód alá tartozó, Kanadából származó termékre. Ilyen esetben a 15. és 16. rovatban meg kell adni valamennyi KN-kódot és a megfelelő megnevezéseket.
A behozataliengedély-kérelmeknek legalább 20 tonna termékre kell vonatkozniuk, de nem irányulhatnak az adott alidőszakban rendelkezésre álló mennyiség 20 %-ánál többre.
(3) A behozatali engedély kiadása az adott országból való behozatal kötelezettségét vonja maga után.
(4) A behozataliengedély-kérelmeken és a behozatali engedélyeken a következőket kell feltüntetni:
a) |
a 8. rovatban a származási országot, és az „igen” választ kell beikszelni; |
b) |
a 20. rovatban a II. melléklet A. részében szereplő hivatkozások egyikét. |
(5) Az engedély 24. rovatában a II. melléklet B. részében felsorolt bejegyzések valamelyikét.
5. cikk
(1) A behozatali engedély iránti kérelmeket az egyes alidőszakok kezdetét megelőző hónap első hét napján kell benyújtani.
(2) A kérelem benyújtásakor a termék minden 100 kg-ja után 20 EUR biztosítékot kell letétbe helyezni.
(3) A tagállamok legkésőbb a kérelembenyújtási időszak végét követő harmadik munkanapon tájékoztatják a Bizottságot a kérelmezett összmennyiségről kilogrammban kifejezve.
(4) A behozatali engedélyeket legkorábban a (3) bekezdésben említett értesítési időszak végét követő 7., legkésőbb a 11. napon kell kiadni.
(5) Szükség esetén a Bizottság meghatározza a fel nem használt mennyiséget, és ezt automatikusan hozzáadja a következő alidőszakra meghatározott mennyiséghez.
6. cikk
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok az egyes alidőszakok első hónapjában tájékoztatják a Bizottságot az általuk kiállított importengedélyekben foglalt mennyiségekről kilogrammban kifejezve a rendelet 11. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően.
(2) A tagállamok az egyes éves időszakok végét követő negyedik hónap vége előtt közlik a Bizottsággal az adott időszakban e rendelet értelmében ténylegesen szabad forgalomba bocsátott mennyiségeket kilogrammban kifejezve.
(3) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok egyszer az utolsó alidőszak tekintetében érkezett kérelmekben szereplő mennyiségekről szóló értesítés alkalmával, másodszor pedig az éves időszak végét követő negyedik hónap vége előtt tájékoztatják a Bizottságot a fel nem használt mennyiségekről, kilogrammban kifejezve a rendelet 11. cikke (1) bekezdése c) pontjának megfelelően.
7. cikk
(1) Az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkétől eltérve a behozatali engedélyek a bennük megjelölt alidőszak első napjától számítva 150 napig érvényesek.
(2) Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a behozatali engedélyekből származó jogok kizárólag olyan engedményesekre ruházhatók át, akik vagy amelyek megfelelnek az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében és az e rendelet 4. cikkében szereplő jogosultsági feltételeknek.
8. cikk
Az 1. cikkben említett kontingens alá tartozó termékek akkor bocsáthatók szabadon forgalomba, ha azokat a kanadai hatóságok által kiállított, a 2454/93/EGK rendelet 55–65. cikkével összhangban lévő származási igazolás kíséri.
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. augusztus 21-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 282., 1975.11.1., 1. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 169., 2007.6.29., 55. o.
(3) HL L 169., 2007.6.29., 53. o.
(4) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1913/2006/EK rendelettel (HL L 365., 2006.12.21., 52. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 238., 2006.9.1., 13. o. A 289/2007/EK rendelettel (HL L 78., 2007.3.16., 17. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 214/2007/EK rendelettel (HL L 62., 2007.3.1., 6. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
Az 1. cikk (2) bekezdésben említett termékek
Sorszám |
KN-kódok |
Termékmegnevezés |
Alkalmazandó vám |
Teljes termékmennyiség tonnában |
09.4204 |
0203 12 11 |
Sertéshús frissen, hűtve vagy fagyasztva, csonttal vagy csont nélkül, kivéve a külön csomagolt szűzpecsenyét |
389 EUR/t |
4 624 |
0203 12 19 |
300 EUR/t |
|||
0203 19 11 |
300 EUR/t |
|||
0203 19 13 |
434 EUR/t |
|||
0203 19 15 |
233 EUR/t |
|||
ex 0203 19 55 |
434 EUR/t |
|||
0203 19 59 |
434 EUR/t |
|||
0203 22 11 |
389 EUR/t |
|||
0203 22 19 |
300 EUR/t |
|||
0203 29 11 |
300 EUR/t |
|||
0203 29 13 |
434 EUR/t |
|||
0203 29 15 |
233 EUR/t |
|||
ex 0203 29 55 |
434 EUR/t |
|||
0203 29 59 |
434 EUR/t |
II. MELLÉKLET
A. RÉSZ
A 4. cikk (4) bekezdése b) pontjában említett hivatkozások:
— |
: |
bolgárul |
: |
Регламент (ЕО) № 979/2007 |
— |
: |
spanyolul |
: |
Reglamento (CE) no 979/2007 |
— |
: |
csehül |
: |
Nařízení (ES) č. 979/2007 |
— |
: |
dánul |
: |
Forordning (EF) nr. 979/2007 |
— |
: |
németül |
: |
Verordnung (EG) Nr. 979/2007 |
— |
: |
észtül |
: |
Määrus (EÜ) nr 979/2007 |
— |
: |
görögül |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007 |
— |
: |
angolul |
: |
Regulation (EC) No 979/2007 |
— |
: |
franciául |
: |
Règlement (CE) no 979/2007 |
— |
: |
olaszul |
: |
Regolamento (CE) n. 979/2007 |
— |
: |
lettül |
: |
Regula (EK) Nr. 979/2007 |
— |
: |
litvánul |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 979/2007 |
— |
: |
magyarul |
: |
A 979/2007/EK rendelet |
— |
: |
máltaiul |
: |
Regolament (KE) Nru 979/2007 |
— |
: |
hollandul |
: |
Verordening (EG) nr. 979/2007 |
— |
: |
lengyelül |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 979/2007 |
— |
: |
portugálul |
: |
Regulamento (CE) n.o 979/2007 |
— |
: |
románul |
: |
Regulamentul (CE) nr. 979/2007 |
— |
: |
szlovákul |
: |
Nariadenie (ES) č. 979/2007 |
— |
: |
szlovénül |
: |
Uredba (ES) št. 979/2007 |
— |
: |
finnül |
: |
Asetus (EY) N:o 979/2007 |
— |
: |
svédül |
: |
Förordning (EG) nr 979/2007 |
B. RÉSZ
A 4. cikk (5) bekezdésében említett bejegyzések:
— |
: |
bolgárul |
: |
Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 979/2007 |
— |
: |
spanyolul |
: |
Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 979/2007 |
— |
: |
csehül |
: |
SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 979/2007 |
— |
: |
dánul |
: |
FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 979/2007 |
— |
: |
németül |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 979/2007 |
— |
: |
észtül |
: |
Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 979/2007 |
— |
: |
görögül |
: |
Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007 |
— |
: |
angolul |
: |
CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 979/2007 |
— |
: |
franciául |
: |
Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 979/2007 |
— |
: |
olaszul |
: |
Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal regolamento (CE) n. 979/2007 |
— |
: |
lettül |
: |
KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 979/2007 |
— |
: |
litvánul |
: |
BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 979/2007 |
— |
: |
magyarul |
: |
A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 979/2007/EK rendeletnek megfelelően |
— |
: |
máltaiul |
: |
Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 979/2007 |
— |
: |
hollandul |
: |
Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 979/2007 |
— |
: |
lengyelül |
: |
Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 979/2007 |
— |
: |
portugálul |
: |
Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 979/2007 |
— |
: |
románul |
: |
Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 979/2007 |
— |
: |
szlovákul |
: |
clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 979/2007 |
— |
: |
szlovénül |
: |
carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 979/2007 |
— |
: |
finnül |
: |
Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 979/2007 mukaisesti |
— |
: |
svédül |
: |
Tullar enligt Gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 979/2007. |