26.10.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 282/41


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2005. november 30.)

az Európai Közösséget létrehozó szerződés 81. cikkének alkalmazási eljárására vonatkozóan az Armando Álvarez SA, Bernay Film Plastique, Bischof + Klein France SAS, Bischof + Klein GmbH & Co. KG, Bonar Technical Fabrics NV, British Polythene Industries PLC, Cofira-Sac SA, Combipac BV, Fardem Packaging BV, FLSmidth & Co. A/S, FLS Plast A/S, Groupe Gascogne, JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA, Kendrion NV, Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV, Low & Bonar PLC, Nordenia International AG, Nordfolien GmbH, Plásticos Españoles SA, RKW AG Rheinische Kunststoffwerke, Sachsa Verpackung GmbH, Stempher BV, Trioplast Industrier AB, Trioplast Wittenheim SA, UPM-Kymmene Oyj ellen

(COMP/38354 ügy – Ipari zsákok)

(az értesítés a C(2005) 4634. számú dokumentummal történt)

(Csak a francia, angol, holland, német és spanyol nyelvű változat hiteles)

(2007/686/EK)

A Bizottság 2005. november 30-án az EK-Szerződés 81. cikkének alkalmazási eljárására vonatkozó határozatot fogadott el. Az 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 30. cikkének rendelkezései alapján a Bizottság ezúton közzéteszi a felek nevét, a határozat lényegét és a kiszabott büntetéseket, figyelembe véve a vállalkozások üzleti titkaik védelmére vonatkozó jogos érdekét.

1.   AZ ESET ÖSSZEFOGLALÁSA

1.1.   Címzettek

(1)

A határozat címzettjei az EK-Szerződés 81. cikke (1) bekezdésének megsértése miatt a következő vállalkozások:

Combipac BV és British Polythene Industries PLC,

Bischof + Klein GmbH & Co. KG,

Bischof + Klein France SAS,

RKW AG Rheinische Kunststoffwerke és JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA,

Fardem Packaging BV és Kendrion NV,

Nordenia International AG és Nordfolien GmbH,

Trioplast Wittenheim SA és Trioplast Industrier AB,

FLS Plast A/S és FLSmidth & Co. A/S,

Cofira-Sac SA,

Plásticos Españoles SA (a továbbiakban: Aspla) és Armando Álvarez SA,

Sachsa Verpackung GmbH és Groupe Gascogne,

UPM-Kymmene Oyj,

Bernay Film Plastique, korábban Conditionnement et Industrie SA,

Bonar Technical Fabrics NV és Low & Bonar PLC,

Stempher BV és Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV.

(2)

A fent hivatkozott címzettek az EK-Szerződés 81. cikkének a Benelux államok, Franciaország, Németország és Spanyolország területére kiterjedő (2), egyszeri és folyamatos megsértésében vettek részt, amelynek során megállapodtak az ipari zsákok árának rögzítésében, közös árszámítási módszerek alkalmazásában, a piaci részesedések és kvóták felosztásában, a vevők és megrendelések elosztásában, pályázati felhívásokra való összehangolt ajánlattételben, valamint egyedi információk cseréjében. A jogsértés határozatban meghatározott időtartama az egyes címzettek vonatkozásában háromtól húsz évig terjed.

1.2.   Az ipari zsákok ágazata

(3)

Az általában ipari zsákként említett műanyag ipari zsákokat (3) alapvető árucikkek, általában nyersanyagok, trágyák, polimerek, építőanyagok, mezőgazdasági és kertészeti termékek és takarmányok csomagolására használják.

(4)

A műanyag ipari zsákok négy csoportba sorolhatók:

nyitott szájú zsákok,

szelepes zsákok,

FFS (form, fill and seal – formázó, töltő, záró) zsákok,

talpas zsákok.

1.3.   A kínálat

(5)

Az 1990-es évek eleje óta összefonódási tendencia figyelhető meg a műanyag fóliák és zsákok gyártói között, és az elmúlt években számos befolyásszerzésre került sor. Ennek ellenére azonban a számos tagállamban honos európai piaci szereplők mellett a helyi fejlesztési stratégiát választó kisebb cégek is jelen vannak ezen a piacon.

1.4.   A kereslet

(6)

Az 1950-es évekig az iparban textil- és papírzsákokat használtak az áruszállításhoz. A tengeri úton, ömlesztett rakományként való szállítás elterjedésével a textilzsákipar hanyatlásnak indult. A polietilén zsákok 1950-es években való megjelenése az ilyen típusú, többek között az ipar vízálló csomagolás iránti igényét kielégítő zsákok iránti kereslet növekedését váltotta ki.

(7)

Az 1970-es évektől az FFS zsákok fokozatosan felváltották az egyéb típusú ipari zsákokat. Ezen típusú zsákok sikere az automatizált töltési folyamatnak köszönhető, amely lehetővé teszi nagy mennyiségek kezelését és csökkenti a munkaerő iránti igényt.

1.5.   A jogsértés kiterjedése

(8)

A vizsgálat feltárta, hogy a kartell a Benelux, a francia, a német és a spanyol piacra terjedt ki. Az érintett piacot 1996-ban hozzávetőlegesen 220 millió EUR-ra, 2001-ben 250 millió és 300 millió EUR közöttre becsülték. A kartell tagjai 1996-ban a piac 75 %-át tették ki.

1.6.   Előzmények és eljárás

(9)

2001 novemberében a BPI tájékoztatta a Bizottságot kartell létezéséről az ipari zsákok ágazatában, és kifejezte a Bizottsággal való együttműködési szándékát az 1996-os, a kartellügyekben a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló közlemény (engedékenységi közlemény) (4) alapján. A BPI olyan bizonyítékokat bocsátott a Bizottság rendelkezésére, amelyek lehetővé tették az ellenőrzések lefolytatását 2002 júniusában.

1.7.   A kartell működése

(10)

A kartell alapvetően két szinten működött:

Globális szinten a „Valve-Plast” elnevezésű hivatalos szakmai szervezet égisze alatt. Találkozókat legalább 1982 óta, évente három-négy alkalommal tartottak. 1994-ben a talpas zsákokkal foglalkozó funkcionális alcsoportot hoztak létre.

Az alcsoporti szint öt regionális alcsoportból állt (Franciaország, Németország, a Benelux államok, Belgium és Hollandia).

(11)

A feltárt versenyellenes gyakorlat különösen az alábbiakat foglalta magában:

Az árak rögzítése és közös árszámítási módszerek alkalmazása.

Kvóták elosztása.

Vevők és megrendelések elosztása.

A találkozók során megbeszélések folytatása a főbb megrendelők listájáról, és az ezen megrendelőknek címzett ajánlatok összehangolásáért felelős számlavezetők kijelölése.

Többoldalú és kétoldalú megbeszélések folytatása egyes megrendelőkről, összehangolt ajánlattétel.

Piaci részesedésre vonatkozó érzékeny információk rendszeres cseréje.

2.   BÍRSÁGOK

2.1.   Alapösszeg

(12)

A bírság alapösszegét a jogsértés súlyosságától és időtartamától függően határozzák meg.

2.1.1.   Súlyosság

(13)

A jogsértés jellegét és földrajzi kiterjedését tekintve nagyon súlyosnak minősül.

2.1.2.   Megkülönböztetett bánásmód

(14)

A nagyon súlyos jogsértések kategóriájában a kiszabható bírságok skálája lehetővé teszi, hogy a vállalkozások megkülönböztetett bánásmódban részesüljenek, figyelembe véve azt a tényleges gazdasági képességet, amellyel ezen vállalkozások a versenynek jelentős károkat okozhatnak. Erre akkor van szükség, ha – mint ebben az esetben is – jelentős eltérések mutatkoznak a jogsértésben részt vevő vállalkozások között.

(15)

A vállalkozásokat hat kategóriába sorolták az érintett piacon 1996-ban fennálló viszonylagos fontosságuk alapján. 1996-ot használták referenciaévnek, mivel ez volt a jogsértés legközelebbi olyan teljes éve, amikor a kartellben érintett valamennyi vállalkozás még jelen volt az érintett piacon.

(16)

A 12,5 %, illetve 11,5 % piaci részesedéssel rendelkező Wavin/BPI és Bischof + Klein az első kategóriába tartozik. A 8,9 %-os piaci részesedéssel rendelkező Nordenia/Nordfolien a második kategóriába tartozik. Az Aspla (7,2 %) és a Fardem (6,6 %) a harmadik kategóriába tartozik. Az UPM-Kymmene (4,8 %), az RKW (4,6 %) és a Stempher (4,3 %) a negyedik kategóriába tartozik. A Bonar Technical Fabrics (3,1 %), a Cofira (2,9 %) és a Trioplast Wittenheim (2,8 %) az ötödik kategóriába tartozik. A Sachsa (2,3 %), a Bischof + Klein France (1,9 %) és a Bernay Film Plastique (1,6 %) a hatodik kategóriába tartozik.

(17)

A Stempher (Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV és Stempher BV) vonatkozásában az iratanyagban nem található olyan bizonyíték, amely a kartell globális terveiről való tudomását bizonyítaná. A Stempher részvétele csupán az egyik, csak a holland piaccal (és alkalmanként Belgiummal) foglalkozó alcsoportra terjedt ki. Ennek következtében a Stempherre kiszabott bírság alapösszegét 25 %-kal csökkentik.

2.1.3.   Kellő elrettentés

(18)

A nagyon súlyos jogsértések kategóriájában a kiszabható bírságok skálája szintén lehetővé teszi, hogy az egyes vállalkozásokra olyan mértékű bírságokat szabjanak ki, amelyek kellőképpen elrettentő hatásúak, figyelembe véve az egyes vállalkozások méretét és gazdasági erejét. Ebben a vonatkozásban a Bizottság megjegyzi, hogy 2004-ben, az ezt a határozatot megelőző legutolsó üzleti évben, az UPM-Kymmene csoport forgalma 9 820 millió EUR volt. Ennek megfelelően helyénvaló kétszeres szorzótényező alkalmazása az UPM-Kymmenére kiszabott bírságra.

2.1.4.   Időtartam

(19)

Az egyes vállalkozások által elkövetett jogsértés időtartamának megfelelően egyéni százalékos emelést alkalmaznak. A Bischof + Klein Co. KG, Cofira-Sac SA, Fardem Packaging, Nordenia International AG, Trioplast Wittenheim, RKW és JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen több mint 20 éven keresztül vettek részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 200 %-kal emelkedik. A Combipac 19 év 10 hónapos időszakban vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 195 %-kal emelkedik. A Bischof + Klein France SAS 18 év 11 hónapos időszakban vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 185 %-kal emelkedik. A Sachsa 14 év 4 hónapos időszakban vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 140 %-kal emelkedik. Az Aspla and Armando Álvarez SA 11 év 3 hónapos időszakban vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 110 %-kal emelkedik. A Groupe Gascogne, az FLS Plast és az FLSmidth & Co 8 évig (és 5 hónapig a Groupe Gascogne vonatkozásában) vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 80 %-kal emelkedik. A Kendrion NV 7 évig vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 70 %-kal emelkedik. A Nordfolien 9 év 7 hónapos időszakban vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 95 %-kal emelkedik. A Bonar Technical Fabrics és a Low & Bonar 6 év 2 hónapos időszakban vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 60 %-kal emelkedik. Az UPM-Kymmene és a British Polythene Industries PLC 4 év 6 hónapos időszakban vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 45 %-kal emelkedik. A K.V. Stempher CV és a Stempher BV 4 évig vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 40 %-kal emelkedik. Végezetül a Trioplast Industrier AB és a Bernay Film Plastique 3 évig vett részt a jogsértés elkövetésében, ennek alapján a bírság induló összege 30 %-kal emelkedik.

2.2.   Súlyosbító körülmények

2.2.1.   Ismételt jogsértés

(20)

A jogsértés időtartama alatt a UPM-Kymmene már korábbi, a kartonpapírügyben (IV/C/33.833) hozott, kartelltevékenységet tiltó 94/601/EK bizottsági határozat tárgyát képezte. Ez a súlyosbító körülmény indokolja a UPM-Kymmenére kiszabott bírság alapösszegének 50 %-kal való növelését.

2.2.2.   A vizsgálat akadályozása

(21)

A vizsgálat során a Bischof + Klein egyik menedzsere megsemmisített egy, a bizottsági tisztségviselők által kiválasztott iratot. Ezen magatartás, eredményétől függetlenül, szükségképpen zavarta a Bizottság által folytatott vizsgálatot, és gátolta az ellenőröket ellenőrzési jogkörük gyakorlásában. Ez a szándékos akadályozás a bírságokról szóló iránymutatás értelmében vett súlyosbító körülménynek számít, amely a bírság alapösszegének 10 %-kal való növelésével büntetendő.

2.3.   Enyhítő körülmények

(22)

Több vállalat kérte enyhítő körülmények figyelembevételét számos körülményre, így passzív szerepükre, a hatékony gyakorlati megvalósítás hiányára, a jogsértés korai megszüntetésére, a megfelelési programok végrehajtására és az ipari zsákok ágazatában fennálló válsághelyzetre hivatkozva. Ezeket az igényeket megalapozatlannak ítélték és elutasították.

2.4.   A forgalom 10 %-ára vonatkozó korlátozás alkalmazása

(23)

A 17. rendelet 15. cikkének (2) bekezdése és az 1/2003/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a vállalkozásra kiszabott bírság nem haladhatja meg a forgalom 10 %-át. A 10 %-os plafon tekintetében, ha „a »vállalkozást«, azaz a büntetett jogsértésért felelős gazdasági egységet több címzett alkotja, (…) a határozat elfogadásának időpontjában, (…) a felső határ a vállalkozás, azaz minden alkotóeleme együttes forgalma alapján számítható. Ha azonban a gazdasági egység később felbomlott, a határozat minden egyes címzettjének joga van ahhoz, hogy egyedileg alkalmazzák rá a szóban forgó plafont” (5).

(24)

A 10 %-os plafont a megfelelő esetekben alkalmazzák, azaz a Stempher, Bernay Film Plastique, Nordenia International AG, Nordefolien GmbH, Cofira-Sac, Fardem, Combipac BV, Bischof + Klein GmbH & Co. KG és a Bischof + Klein France esetében.

2.5.   Az 1996. évi engedékenységi közlemény alkalmazása

(25)

Tekintettel arra, hogy a BPI a 2002. évi engedékenységi közlemény hatálybalépése előtt nyújtott be engedékenységi kérelmet, így a jelen esetben az 1996. évi közlemény rendelkezései alkalmazandók.

2.5.1.   B. szakasz (75 %-tól 100 %-ig terjedő csökkentés)

(26)

2001 novemberében a BPI volt az első vállalkozás, amely lényegi bizonyítékokat bocsátott a Bizottság rendelkezésére a jogsértésre vonatkozóan, lehetővé téve ezzel az ellenőrzések eredményes lefolytatását a Bizottság számára. A BPI a vizsgálat teljes tartama alatt együttműködött a Bizottsággal, teljesítve az engedékenységi közleményben meghatározott kötelezettségeit.

(27)

A kifogásokkal kapcsolatos nyilatkozatra adott válaszában három fél azt állította, hogy a BPI 2001 novembere után részt vett egy pályázati kiírásra való összehangolt ajánlattételben. Ezen állítások alapos kivizsgálása után, mivel nem áll rendelkezésre döntő és lényeges bizonyíték, a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a BPI továbbra is az engedékenységi közlemény B. szakaszának hatálya alá tartozik. Következésképpen a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a BPI (leányvállalatával, a Combipac BV-vel együtt) a rá egyébként kiszabott bírság összegének 100 %-os csökkentésére jogosult.

2.5.2.   D. szakasz (10 %-tól 50 %-ig terjedő csökkentés)

(28)

A Trioplast-Wittenheim nem sokkal a Bizottság által a 17. rendelet 11. cikke alapján hozzá intézett információkérés kézhezvétele után élt engedékenységi kérelemmel. Az általa a kartell működéséről, valamint egyes iratokról szolgáltatott magyarázatok segítettek a jogsértés fennállásának megerősítésében. Együttműködésére tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a Trioplast Wittenheim és a Trioplast Industrier az 1996. évi engedékenységi közlemény D. szakaszával összhangban a rá egyébként kiszabott bírság összegének 30 %-os csökkentésére jogosult.

(29)

A Bischof + Klein és a Cofira szolgáltatott néhány olyan információt vagy iratot, amely meghaladta a 11. cikk szerinti levélre adandó szükséges válasz mértékét, és nem vitatták a tényeket. Együttműködésükre tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a Bischof + Klein GmbH & Co. KG, a Bischof + Klein France SAS és a Cofira-Sac SA a rá egyébként kiszabott bírság összegének 25 %-os csökkentésére jogosult.

(30)

A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a Nordfolien (6) és a Bonar Technical Fabrics (7) a rá egyébként kiszabott bírság összegének 10 %-os csökkentésére jogosult, mivel nem vitatták a tényeket.

(31)

A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a Sachsa által önként szolgáltatott információ nem járult hozzá lényeges mértékben a jogsértés megállapításához, és így nem szolgál alapul a bírság csökkentéséhez.

(32)

Az FLS-Plastnak és az FLSmidthnek a tények nem vitatása miatt a bírság csökkentésére irányuló kérelmét elutasították.

3.   HATÁROZAT

(33)

Az alábbi vállalkozások megsértették az EK-Szerződés 81. cikkét azzal, hogy a jelzett időszakban az ipari zsákok ágazatában Belgium, Németország, Spanyolország, Franciaország, Luxemburg és Hollandia területén az árak rögzítéséből, közös árszámítási módszerek alkalmazásából, a piaci részesedések és kvóták felosztásából, a vevők és megrendelések elosztásából, pályázati felhívásokra való összehangolt ajánlattételből, valamint egyedi információk cseréjéből álló megállapodások sorában vettek részt és erre irányuló összehangolt magatartást tanúsítottak:

a)

a Combipac BV 1982. január 6-tól2001. november 9-ig és a British Polythene Industries PLC 1997. április 25-től2001. november 9-ig;

b)

a Bischof + Klein GmbH & Co. KG 1982. január 6-tól2002. június 26-ig és a Bischof + Klein France SAS, 1982. január 6-tól2000. december 18-ig;

c)

az RKW AG Rheinische Kunststoffwerke és a JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA 1982. január 6-tól2002. június 26-ig;

d)

a Fardem Packaging BV 1982. január 6-tól2002. június 26-ig és a Kendrion NV 1995. június 8-tól2002. június 26-ig;

e)

a Nordenia International AG 1982. január 6-tól2002. június 26-ig;

f)

a Nordfolien GmbH 1992. november 24-től2002. június 26-ig;

g)

a Trioplast Wittenheim SA 1982. január 6-tól2002. június 26-ig és a Trioplast Industrier AB 1999. január 21-től2002. június 26-ig;

h)

az FLS Plast A/S és az FLSmidth & Co. A/S 1990. december 31-től1999. január 19-ig;

i)

a Cofira-Sac SA 1982. március 24-től2002. június 26-ig;

j)

a Plásticos Españoles SA és az Armando Álvarez SA 1991. március 8-tól2002. június 26-ig;

k)

a Sachsa Verpackung GmbH 1988. február 9-től2002. június 26-ig és a Groupe Gascogne 1994. január 1-jétől2002. június 26-ig;

l)

a UPM-Kymmene Oyj 1994. július 18-tól1999. január 31-ig;

m)

a Bernay Film Plastique 1995. augusztus 31-től1998. november 9-ig;

n)

a Bonar Technical Fabrics NV és a Low & Bonar PLC 1991. szeptember 13-tól1997. november 28-ig.

(34)

A Stempher BV és a Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV megsértették az EK-Szerződés 81. cikkét azzal, hogy 1993. október 25-től1997. október 31-ig az ipari zsákok ágazatában Hollandia, valamint alkalmanként Belgium területén az árak rögzítéséből, közös árszámítási módszerek alkalmazásából, a piaci részesedések felosztásából, a vevők és megrendelések elosztásából, valamint egyedi információk cseréjéből álló megállapodások sorában vettek részt és erre irányuló összehangolt magatartást folytattak.

(35)

Ezekért a jogsértésekért a következő bírságokat szabták ki:

a)

Combipac BV: 0 EUR. Ebből az összegből a British Polythene Industries PLC 0 EUR összegért egyetemlegesen felel;

b)

Bischof + Klein GmbH & Co. KG: 29,15 millió EUR és Bischof + Klein France SAS: 3,96 millió EUR;

c)

RKW AG Rheinische Kunststoffwerke és JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA, egyetemlegesen: 39 millió EUR;

d)

Kendrion NV: 34 millió EUR. Ebből az összegből a Fardem Packaging BV 2,20 millió EUR összegért egyetemlegesen felel;

e)

Nordenia International AG: 39,10 millió EUR. Ebből az összegből a Nordfolien GmbH 7,18 millió EUR összegért egyetemlegesen felel;

f)

Trioplast Wittenheim SA: 17,85 millió EUR. Ebből az összegből az FLSmidth & Co. A/S és az FLS Plast A/S 15,30 millió EUR összegért egyetemlegesen felel és a Trioplast Industrier AB 7,73 millió EUR összegért egyetemlegesen felel;

g)

Cofira-Sac SA: 350 000 EUR;

h)

Plásticos Españoles SA és Armando Álvarez SA egyetemlegesen: 42 millió EUR;

i)

Sachsa Verpackung GmbH: 13,20 millió EUR. Ebből az összegből a Groupe Gascogne 9,90 millió EUR összegért egyetemlegesen felel;

j)

UPM-Kymmene Oyj: 56,55 millió EUR;

k)

Bernay Film Plastique: 940 000 EUR;

l)

Bonar Technical Fabrics NV és Low & Bonar PLC egyetemlegesen: 12,24 millió EUR;

m)

Stempher BV és Koninklijke Verpakkingsindustrie Stempher CV egyetemlegesen: 2,37 millió EUR.

(36)

A fentebb felsorolt vállalkozások, amennyiben ezt még nem tették meg, kötelesek azonnal beszüntetni a (33) és (34) bekezdésben részletezett jogsértést. Tartózkodniuk kell a (33) és (34) bekezdésben leírt jogsértéssel azonos bármilyen cselekedet vagy magatartás megismétlésétől, továbbá az olyan cselekedetektől és magatartástól, amelyeknek azonos vagy hasonló célja vagy hatása van.

(37)

E határozat teljes szövegének nem bizalmas változata az ügy hiteles nyelvein megtalálható lesz a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján, a http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html címen.


(1)  HL L 1., 2003.1.4., 1. o. A 411/2004/EK rendelettel (HL L 68., 2004.3.6., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  A Stempher részvétele a jogsértésben csak Hollandiára, valamint alkalmanként Belgiumra terjedt ki.

(3)  Léteznek papírból készült ipari zsákok is, a jelen vizsgálat hatálya azonban ezekre nem terjed ki.

(4)  HL C 207., 1996.7.18., 4. o.

(5)  Lásd az Elsőfokú Bíróság ítéletét a T-71/03, T-74/03, T-87/03 és T-91/03, Tokai Carbon Co. Ltd és társai kontra Bizottság ügyben, fent idézve, (390) bekezdés.

(6)  Mivel a Nordfolien és a Nordenia International AG 2003 óta két különböző vállalkozáshoz tartozik, az együttműködés, amelyre a Nordfolien hivatkozni kíván, úgy tekintendő, hogy az kizárólag ezen társaságnak beszámítható, így a Nordfolien javára megállapított bírságcsökkentésre a Nordenia International AG nem jogosult.

(7)  Mivel a Low & Bonar PLC a Bonar Technical Fabricsszel közös vállalkozást alkot, így szintén jogosult ezen bírságcsökkentésre.