13.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 353/1 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2002. december 17.)
az ESZAK-Szerződés 65. cikke értelmében való eljárásra vonatkozóan az Alfa Acciai Rt., a Feralpi Siderurgica Rt., a Ferriere Nord Rt., az IRO Industrie Riunite Odolesi Rt., a Leali Rt., a felszámolás alatt lévő Acciaierie e Ferriere Leali Luigi Rt., a Lucchini Rt., a Sidepotenza Rt., a Riva Acciaio Rt., a Valsabbia Investimenti Rt., a Ferriera Valsabbia Rt., és a Federacciai vállalatok társaságának, a Federazione delle Imprese Siderurgiche Italiane-nak (Vaskohászati Vállalatok Szövetsége) terhére
(C.37.956. eset – Betonvas)
(az értesítés a C(2002) 5807. számú dokumentummal történt)
(Kizárólag az olasz nyelvű szöveg hiteles)
(2006/894/EK)
2002. december 17-én a Bizottság az ESZAK-Szerződés 65. cikke értelmében való eljárásra vonatkozólag elfogadott egy határozatot. A szerződés 81. és 82. cikkében (1) lefektetett a versenyszabályok alkalmazásáról szóló 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet 30. cikkében foglalt rendelkezéseknek megfelelően e jelentéssel a Tanács közzé teszi az érdekelt felek neveit és a határozat lényegi tartalmát, beleértve a kiszabott büntetéseket, belátással a vállalkozások azon törvényes érdekére, hogy kereskedelmi titkaik ne legyenek közzé téve. A határozat teljes szövegének egy nem titkos változata hozzáférhető hiteles nyelven és a Bizottság munkanyelvein a Verseny Főigazgatóságának internetes honlapján, a következő címen: http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html.
I. A TÖRVÉNYSÉRTÉS ÖSSZEFOGLALÁSA
(1) |
A határozat címzettjei: Alfa Acciai Rt., Feralpi Siderurgica Rt., Ferriere Nord Rt., IRO Industrie Riunite Odolesi Rt., Leali Rt., a felszámolás alatt lévő Acciaierie e Ferriere Leali Luigi Rt., Lucchini Rt., Sidepotenza Rt., Riva Acciaio Rt., Valsabbia Investimenti Rt., Ferriera Valsabbia Rt., és a Federacciai vállalatok társasága, a Federazione delle Imprese Siderurgiche Italiane (Vaskohászati Vállalatok Szövetsége). |
(2) |
A címzettek az Európai Szén- és Acélközösség által létrehozott szerződés (továbbiakban szerződés) 65. cikke (1) bekezdésének páratlan, összetett és folyamatos megsértésében vettek részt. Ennek célja és következménye az árrögzítés, amelynek szempontjából egyeztetve lett a betonvas-rudak illetve tekercsek olasz piacon való eladásának vagy termelésének korlátozása vagy ellenőrzése. |
(3) |
Az Alfa Acciai Rt. olyan vállalatnak tekinthető, amely az Alfa Acciai Rt. magatartásán kívül az Acciaieri Megara Rt. (1996-tól), az Alfa Acciai Kft. (1996 előtt) és az Acciaierie di Sicilia Rt. magatartásáért is felelős. |
(4) |
A Feralpi Siderurgica Rt. olyan vállalatnak tekinthető, amely a jelenlegi Feralpi Siderurgica Rt. magatartásán kívül a Feralpi Siderurgica Kft. (1990-től) és a megelőző Feralpi Siderurgica Rt. magatartásáért is felelős. |
(5) |
A Leali Rt. és a felszámolás alatt lévő Acciaierie e Ferriere Leali Luigi Rt. olyan vállalatnak tekinthetők amelyek a Leali Rt. és a felszámolás alatt álló Acciaierie e Ferriere Leali Luigi Rt. magatartásán kívül az Acciaierie e Ferriere Leali Luigi Rt. magatartásáért is felelősek (egészen 1998 novemberig). E dátum után a Leali Rt. az egyedüli felelős a megállapított magatartásért. |
(6) |
A Lucchini Rt. és a Siderpotenza Rt. olyan vállalatnak tekinthetők, amelyek a Lucchini Rt. és a Siderpotenza Rt. magatartásán kívül a közös vállalat, a Siderpotenza Rt. (1991-ig) és a Lucchini Siderurgica Rt. (egészen 1997 végéig) magatartásáért is felelősek. |
(7) |
A Riva Rt. olyan vállalatnak tekinthető amely a Riva Rt. magatartásán kívül a Fire Finanziaria Rt., a Riva Prodotti Siderurgici Rt., az Acciaierie e Ferriere di Galtarossa Rt., és az Acciaierie del Tanaro magatartásáért is felelős. |
(8) |
A Valsabbia Investimenti Rt. és a Ferriera Valsabbia Rt. olyan vállalatnak tekinthetők, amelyek a Valsabbia Investimenti Rt. és a Ferriera Valsabbia Rt. magatartásán kívül a volt Ferriera Valsabbia Rt. (2000-ig) és a még korábbi Ferriera Valsabbia Rt. (1990-ig) magatartásáért is felelősek. |
(9) |
Ami a határozat többi címzettjét illeti, ugyanazon vállalatokról és társaságokról van szó, úgyszintén ugyanazokról a jogi személyekről, ugyanazon társasági megnevezéssel, amelyek aktívak a betonvas-piacon a törvénysértés kezdetétől (1993-tól, ami a Ferriere Nord Rt.-t illeti). |
(10) |
A vállalatok részt vettek a törvénysértésben, mégpedig legalább az itt következő időtartamok alatt:
|
(11) |
A betonvas hosszú, melegen lemezelt acéltermék, tekercsekben, illetve 5 mm-es vagy vastagabb rudakban, sima, réteges vagy bordázott felületű és betonhoz használják. Klasszikusan a betonvasat melegen rétegelt egyenes rudakban gyártják. A rudak 12 vagy 6 és 14, ritkán 18 méteres hosszúságúak lehetnek. |
(12) |
A betonvas tekercselve, tekercs/köteg formában kerül forgalomba, amelyet a felhasználó kiegyenesít és a kívánt hosszúságúra vág. A tekercselt betonvas ára, amely általában kicsit több mint a rudakban gyártott betonvasé, tendenciájában ez utóbbi árához igazodik. |
(13) |
Minden fent említett betonvas-típust különböző átmérőjű, kör alakú keresztmetszettel gyártanak. A keresztmetszet átmérője a szerkezeti alkalmazástól függően 5-től 40 mm-ig terjedhet. A tekercselt betonvas nem haladhatja meg a 16 mm-es átmérőt. Az átmérő mérete egy bizonyos ár (az úgynevezett „méreti extra”) alkalmazását kívánja meg, amelyet a betonvas alapárához kell hozzáadni. |
(14) |
A betonvasat főleg az építőipar szektorában használják abból a célból, hogy a szerkezetet erősítse. |
(15) |
Az Európai Unió 15 tagállama közül a betonvasat legnagyobb mennyiségben Olaszországban gyártják. A jelen határozat címzett vállalkozásainak betonvasban lebonyolított forgalma, amely a törvénysértés idejének végéig az olasz piac 80 %-át képviselte, 2000-2001-ben a 900 millió euró körül forgott. |
(16) |
A Federacciai és a többi vele együttműködő vállalkozások meghatározták és gyakorolták, legalább 1989 végétől, a betonvas „méreti extrájának” árainak egyforma rögzítését Olaszországban. 1992 áprilisától kezdve a vállalatok a Federacciai támogatásával döntéseiket és magatartásukat kiterjesztették a betonvas alapárának rögzítésére is Olaszországban. Ettől a dátumtól kezdve egészen 1995 szeptember végéig az egyezség kiterjedt a fizetési határidők rögzítésére is. |
(17) |
Legalább 1994 végétől kezdve a Federacciai következetesebb módon építette ki szervezői tevékenységének rendszerét, akár az árakat illetően, akár a betonvas gyártott és eladott mennyiségét illetően. |
(18) |
1995-től kezdve, az egyezségben résztvevők elkezdték egyeztetni a termelés vagy az eladások csökkentését vagy ellenőrzését a célból, hogy csökkentsék a piacra kerülő betonvas mennyiségét. Néhányan a gyártó cégek közül létrehoztak egy szisztematikus és pontos, többoldalú és kölcsönös ellenőrzési rendszert, amely kiterjedt minden egyes vállalat által eladott és gyártott mennyiségre. |
(19) |
A Bizottság nem rendelkezik elegendő információval hogy bebizonyítsa a versenyszabályok megsértésének létezését a 2000. július 4-e utáni időtartamban is. Meg kell állapítani, hogy nem minden vállalat vett részt szükségszerűen minden most leírt tevékenységben, és néhányan közülük csak rövidebb időtartamra vettek abban részt. |
II. PÉNZBÜNTETÉSEK
(20) |
A törvénysértés egy páratlan, összetett és folyamatos együttműködésből áll, melynek tárgya az árrögzítés és a termelés vagy eladás korlátozása vagy ellenőrzése. Ezek természetüknél fogva az ESZAK Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének nagyon súlyos megsértését képezik. A kartell kiterjedt az Olasz Köztársaság egész területére. Megállapítást nyert, hogy a kartell megállapodásait a gyakorlatban megvalósították, és hatásuk volt a piacra, habár nem mindig érték el teljes mértékben a remélt hatást. A Bizottság ezért úgy véli, hogy a címzettek nagyon súlyos vétséget követtek el. Az együttműködés hatásának az olasz piacra való korlátozódása nem teszi lehetővé, hogy a törvénysértés súlyosságát nagyon súlyosról súlyosra csökkentsük, mivel figyelembe kell venni az olasz termelés fontosságát. |
(21) |
Mindazonáltal a törvénysértés nagyon súlyos jellegétől eltekintve az alap-pénzbüntetés összegének kiszabásánál a Bizottság figyelembe vette ezen eset specifikus jellegzetességeit, amely eset egy országos piacra vonatkozik, amely az ESZAK-Szerződés sajátos előírásának volt alávetve a történtek idején, és amelyben a határozat címzettjei a törvénysértés első szakaszában a kérdéses piac korlátozott részét képezték. |
(22) |
Az ESZAK-Szerződés 65. cikke (5) bekezdése értelmében vállalkozások társulására nem lehet pénzbüntetést vagy bírságot kiróni. Mindazonáltal a 65. cikk (1) bekezdése szövegében semmi nem vonatkozik arra, hogy ezen rendelkezés tilalmát ne alkalmazhatnák egy társulásra is, amely egy olyan döntést foganatosított, amely akadályozza, leszorítja vagy megmásítja a normál piaci versenyt. Ezért, akkor is ha semmilyen pénzbüntetést nem róttak ki rá, az említett versenyellenes magatartásáért a Federacciai is ezen határozat címzettje. |
(23) |
A nagyon súlyos törvénysértések kategóriájában a kiszabható pénzbüntetések skálája lehetővé teszi, hogy a vállalatokkal megkülönböztetett módon bánjunk, oly módon, hogy figyelembe vegyük a törvénysértés elkövetőinek tényleges gazdasági lehetőségeit, amellyel jelentős módon károsítják a versenyt, illetve oly módon, hogy olyan szinten tudjuk megszabni a pénzbüntetést, amely kellőképpen elrettentő hatást gyakorol. |
(24) |
A Bizottság úgy tartja, hogy ezen határozat címzettjeinek a törvénysértés utolsó teljes évében (1999) elért piaci hányadosai nem mutatják valós piaci jelenlétüket a vonatkozó időszakban. És valóban, 1990 és 1999 között ezen vállalatok említett piaci hányadai gyakorlatilag megháromszorozódtak. Ez okból az 1990-1999-es időszak átlagos piaci hányadainak alapján három vállalati csoportot lehet megkülönböztetni, a piacon való jelenlét csökkenő rendje szerint. Az elsőbe sorolható a Feralpi és a Valsabbia. A másodikban (az átlag piaci részesedés egyenértékű az első csoportban lévő vállalatok piaci részesedésének kb 70 %-ával) van a Lucchini/Siderpotenza, az Alfa, a Riva, és a Leali. Végül a harmadikban (az átlag piaci részesedés egyenértékű az első csoportban lévő vállalatok piaci részesedésének kb 35 %-ával) az Iro és a Ferriere Nord található. |
(25) |
A Riva és a Lucchini/Siderpotenza esetében növelni kell a pénzbüntetés kiszámolt alapösszegét a piacon való jelentőség függvényében, abból a célból, hogy az említett cég általános tartalékait és méretét figyelembe vegyük. És valóban, ezen vállalatok ESZAK termékeiből nyert forgalma jóval nagyobb (kb. 3,5 milliárd euró a Rivánál 2001-ben és 1,2 milliárd a Lucchini-nél), mint az ügybe keveredett egyéb vállalkozásoké. Ezenkívül emlékeztetni kell arra, ahogy az aktákból kivehető, hogy sok esetben ezen vállalatok csúcsvezetői közvetlenül belekeveredtek a törvénysértésekbe. Ezért abból a célból, hogy a kellő elrettentő hatást elérjük, a pénzbüntetés alapösszegét növelni kell 225 %-kal a Lucchini/Siderpotenza esetében, mivel az ESZAK termékekben elért forgalmuk háromszor nagyobb a többi vállalat legnagyobbikának forgalmánál, és 375 %-kal a Riva esetében, mivel az ESZAK termékekben elért forgalmuk háromszor nagyobb a Lucchini/Siderpotenzáénál. E szorzók figyelembe veszik az ezen két vállalkozás és az ezen határozat többi címzettje közötti jelentős különbséget a méret és az általános tartalékok tekintetében. |
(26) |
A törvénysértés több mint 10 év és 6 hónapig tartott minden vállalkozás esetében, kivéve a Ferriere Nord Rt.-t, amelynél a törvénysértés időtartama több mint 7 évnek felel meg. Ez okból, a pénzbüntetés alapösszege 105 %-kal növekszik minden vállalkozásnál, kivéve a Ferriere Nord-ot, amelynél 70 %-kal növekszik. |
(27) |
Jelen esetben a Bizottság csak egy súlyosbító körülményt tárt fel, a Ferriere Nord visszaeső magatartásában, amely az 1989. augusztus 2-i bizottsági határozatnak címzettje volt az eladások korlátozásában és árrögzítésekben való részvétele miatt az elektromos hegesztett hálószektorban (2). |
(28) |
Ezért a Bizottság szükségesnek tartja a Ferriere Nord-al szemben az alapösszeg 50 %-os emelésének kiszabását. |
(29) |
A Bizottság nem talált semmilyen enyhítő körülményt. |
(30) |
Ezen döntés címzettjei közül senki nem minősítette magát a büntetés eltörlésére, vagy a pénzbüntetés összegének jelentős csökkentésére, mint ahogy ez várható lett volna az 1996 (3) -os enyhítésről szóló jelentés B és C pontjaiból, mivel az ott előrelátott körülmények egyike sem lett teljesítve. És valóban, nem jelentették fel az együttműködést sem azelőtt, sem azután, hogy a Bizottság eljárást indított volna, és nem szolgáltak semmilyen meghatározó vagy bizonyító elemmel az együttműködés létezésének bizonyítására. |
(31) |
Ami az 1996-os jelentés D pontját illeti, a Bizottság elismeri, hogy a Ferriere Nord hasznos tájékoztatásokat adott, hogy lehetővé tegye a Bizottságnak, hogy jobban megértse az egyezség működését. A Bizottság úgy tartja, hogy ez teljesíti a D pontot, a jelentés első bekezdését, amely a pénzbüntetés összegének csökkentését jelzi, amely lehetséges, ha a vádak bejelentésének elkezdése előtt egy vállalat információkkal, dokumentumokkal és más bizonyító elemekkel szolgál a Bizottság számára, melyek hozzájárulnak a törvénysértés létezésének megerősítéséhez. |
(32) |
A Bizottság úgy tartja, hogy jogos a Ferriere Nord esetében a pénzbüntetés összegének 20 %-os csökkentése. |
Határozat
1. |
A következő pénzbüntetések kerülnek kiszabásra:
|
2. |
A Federacciai és a felsorolt vállalatok azonnal véget vetnek a törvénysértésnek, amennyiben még nem jártak volna el ez ügyben. Tartózkodnak a vizsgált ügyben megállapított törvénysértéshez hasonló magatartástól vagy a cselekedetek megismétlésétől, illetve ennek megfelelő hatású vagy ilyen tárgyú intézkedések foganatosításától. |
(2) HL L 260, 1989.9.6., 1. o.
(3) HL C 45, 2002.2.19., 3. o.
(4) Szét kell választani az Acciaerie e Ferriere Leali Luigi Rt. magatartását a felszámolás megkezdéséig és a Leali Rt. magatartását az alapítástól kezdve: az első egyetemlegesen a felszámolás alatt álló Acciaierie e Ferriere Leali Luigi Rt.-nek és a Leali Rt.-nek tulajdonítható. A második kizárólag a Leali Rt.-nek. Ezért a pénzbüntetés összegét két időszakba soroltuk, az idővel arányosan, egyik a törvénysértés kezdete és 1998. november 25-e közötti időszakra, a másik e dátum és a törvénysértés vége közötti időszakra vonatkozik. Az első időszakra vonatkozó pénzbüntetés összege a Leali Rt. és a felszámolás alatt lévő Acciaierie e Ferriere Leali Luigi Rt.-t terheli egyetemlegesen, míg a második időszakra vonatkozó csak a Leali Rt.-t terheli.