2006.12.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 341/31


A TANÁCS HATÁROZATA

(2006. november 13.)

az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Horvát Köztársaság között létrejött stabilizációs és társulási megállapodást a Horvátországból vagy a Közösségből származó cukor és cukortermékek vámkontingensei tekintetében módosító jegyzőkönyv elfogadásáról

(2006/882/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

2005. február 28-án a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen a Horvát Köztársasággal azon preferenciális megállapodások módosításáról, amelyek a Horvát Köztársaságból származó cukornak a Közösségbe történő behozatalára vonatkoznak a 2005/40/EK tanácsi és bizottsági határozat (1) által jóváhagyott, az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Horvát Köztársaság között létrejött stabilizációs és társulási megállapodás (2) szerint.

(2)

A Bizottság lezárta a stabilizációs és társulási megállapodást módosító jegyzőkönyvről folytatott tárgyalásokat. Az említett jegyzőkönyvet ezért jóvá kell hagyni.

(3)

A jegyzőkönyv végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottság annak az eljárásnak megfelelően fogadja el, amelyet a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendelet (3) végrehajtása tekintetében is meghatároztak,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Horvát Köztársaság között létrejött stabilizációs és társulási megállapodást a Horvátországból vagy a Közösségből származó cukor és cukortermékek vámkontingensei tekintetében módosító jegyzőkönyvet (a továbbiakban: a jegyzőkönyv) a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.

A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a Közösséget kötelező jegyzőkönyv aláírására jogosult személy(eke)t.

3. cikk

A Bizottság a 318/2006/EK rendelet 39. cikkében meghatározott eljárással összhangban elfogadja a jegyzőkönyv végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat.

Kelt Brüsszelben, 2006. november 13-án.

a Tanács részéről

az elnök

E. TUOMIOJA


(1)   HL L 26., 2005.1.28., 1. o.

(2)   HL L 26., 2005.1.28., 3. o.

(3)   HL L 58., 2006.2.28., 1. o.


JEGYZŐKÖNYV

az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Horvát Köztársaság között létrejött stabilizációs és társulási megállapodásnak a Horvátországból vagy a Közösségből származó cukor és cukortermékek vámkontingensei tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség,

egyrészről, valamint

A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Horvátország,

másrészről,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Horvát Köztársaság között létrejött stabilizációs és társulási megállapodást (a továbbiakban: az STM) 2001. október 29-én Luxemburgban aláírták, és 2005. február 1-jén hatályba lépett.

(2)

A Horvátországból vagy a Közösségből származó cukorra és cukortermékekre vonatkozó, az STM-ben rögzített preferenciális megállapodások módosítása céljából tárgyalások folytak.

(3)

Az STM megfelelő módosításait el kell fogadni,

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

Az STM a következőképpen módosul:

1.

A 27. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés első albekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

„(1)   A Közösség eltörli a Horvátországból származó, a Kombinált Nómenklatúra 0102 , 0201 , 0202 , 1701 , 1702 és 2204 vámtarifaszáma alá tartozóktól eltérő mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat és azonos hatású díjakat.”;

b)

a következő bekezdéssel egészül ki:

„(5)   A Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszámai alá tartozó cukorra és cukortermékekre vonatkozó kereskedelmi szabályokat a IVh. melléklet tartalmazza.”

2.

E határozat mellékletének szövegét az STM IV. mellékletébe IVh. mellékletként kell beilleszteni.

3.

A 3. jegyzőkönyv I. mellékletében szereplő táblázatból a következő hivatkozásokat törölni kell:

„ 1702 50 00 — vegytiszta gyümölcscukor”,

„ 1702 90 10 — vegytiszta malátacukor”.

2. cikk

A felek 2008 második félévében találkoznak e jegyzőkönyv hatásainak felülvizsgálata céljából.

3. cikk

Ez a jegyzőkönyv az STM szerves részét képezi.

4. cikk

Ez a jegyzőkönyv 2007. január 1-jén lép hatályba.

5. cikk

Ez a jegyzőkönyv két-két példányban készült angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és horvát nyelven; a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

Hecho en Zagreb, el veintiocho de noviembre de dos mil seis.

V Záhřebu dne dvacátého osmého listopadu dva tisíce šest.

Udfærdiget i Zagreb den otteogtyvende november to tusind og seks.

Geschehen zu Zagreb am achtundzwanzigsten November zweitausendundsechs.

Koostatud kahekümne kaheksandal novembril kahe tuhande kuuendal aastal Zagrebis.

Έγινε στο Ζάγκρεμπ στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at Zagreb on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and six.

Fait à Zagreb, le vingt-huit novembre deux mille six.

Fatto a Zagabria, addì ventotto novembre duemilasei.

Zagrebā, divi tūkstoši sestā gada divdesmit astotajā novembrī.

Priimta Zagrebe, du tūkstančiai šeštų metų lapkričio dvidešimt aštuntą dieną.

Kelt Zágrábban, a kétezer-hatodik év november havának huszonnyolcadik napján.

Magħmul f'Żagreb fit-tmienja u għoxrin jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Zagreb, de achtentwintigste november tweeduizend en zes.

Sporządzono w Zagrzebiu dnia dwudziestego ósmego listopada dwa tysiące szóstego roku.

Feito em Zagrebe, aos vinte e oito dias do mês de Novembro do ano de dois mil e seis.

V Záhrebe dvadsiateho ôsmeho novembra dvetisícšesť.

V Zagrebu, dne osemindvajsetega novembra, leta dva tisoč šest.

Tehty Zagrebissa kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusi

Utfärdat i Zagreb den tjuguåttonde november år tvåtusensex.

Sastavljeno u Zagrebu dana dvadesetosmog studenoga dvije tisuće i šeste godine.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunitá Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Za Europsku zajednicu

Image 1

Por la República de Croacia

Za Chorvatskou republiku

For Republikken Kroatien

Für die Republik Kroatien

Horvaatia Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Κροατίας

For the Republic of Croatia

Pour la République de Croatie

Per la Repubblica di Croazia

Horvātijas Republikas vārdā

Kroatijos Respublikos vardu

A Horvát Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Kroazja

Voor de Republiek Kroatië

W imieniu Republiki Chorwacji

Pela República da Croácia

Za Chorvátsku republiku

Za Republiko Hrvaško

Kroatian tasavallan puolesta

För Republiken Kroatien

Za Republiku Hrvatsku

Image 2

MELLÉKLET

„IVh. MELLÉKLET

(a 27. cikk (5) bekezdésében említetteknek megfelelően)

1.   

A Közösség vámmentességet biztosít a Horvátországból származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó termékek Közösségbe való behozatalára 180 000 tonna (nettó súly) éves vámkontingens erejéig.

2.   

Horvátország csökkentett vámot biztosít a Közösségből származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 vámtarifaszáma alá tartozó termékek Horvátországba való behozatalára 80 000 tonna (nettó súly) éves vámkontingens erejéig, ami csak akkor alkalmazható, ha a Horvátországból származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó termékek Közöss égbe való behozatala elérte (nettó súlyban) a 80 000 tonnát. Az említett mennyiség tekintetében Horvátország a következőképp csökkenti a vámot:

2007. január 1-jén a vámot az alapvám 75 %-ára kell csökkenteni,

2008. január 1-jén a vámot az alapvám 70 %-ára kell csökkenteni,

2009. január 1-jén és azután a vámot az alapvám 50 %-ában kell megállapítani.

3.   

A Közösség vállalja, hogy nem fizet a közösségi költségvetésből export-visszatérítéseket a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukor, szirup és egyes egyéb cukortermékek Horvátországba irányuló kivitele után, amennyiben a termékeket feldolgozatlan állapotban exportálták. Horvátország vállalja, hogy nem fizet export-visszatérítéseket a cukor Közösségbe irányuló exportja után.”