29.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 27/61


A TANÁCS 2005/69/IB KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA

(2005. január 24.)

egyes adatoknak az Interpollal történő cseréjéről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 30. cikke (1) bekezdésének b) pontjára, és 34. cikke (2) bekezdésének a) pontjára,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Unió egyik célkitűzése, hogy magas szintű biztonságot nyújtson a polgárok részére a szabadságon, a biztonságon és az igazságosságon alapuló térségen belül. E célkitűzés elérése érdekében lényeges a tagállamok illetékes bűnüldöző szervei közötti szorosabb együttműködés.

(2)

Az Unió védelme a nemzetközi és szervezett bűnözés fenyegetéseivel szemben, a terrorizmust is ideértve, szükségessé teszi, hogy a közös fellépés magába foglalja a tagállamok bűnüldözési hatóságai és a nemzetközi partnerek közötti információcserét.

(3)

Az ellopott, elveszített vagy jogellenesen használt kibocsátott vagy kitöltetlen útleveleket az Unió és valamennyi tagállam biztonságát veszélyeztető, jogellenes cselekmények elkövetése érdekében a bűnüldözés kijátszására használják fel. A veszély jellegéből fakadóan jelentős fellépés csak az Unió szintjén valósítható meg; a tagállamok egyéni fellépései nem érhetik el a fent említett célt; e közös álláspont nem lépi túl a célkitűzés eléréséhez szükséges mértéket.

(4)

Minden tagállam csatlakozott a Nemzetközi Bűnügyi Rendőrség Szervezetéhez (Interpol). Az Interpol feladata teljesítése céljából adatokat kap, tárol és továbbít az illetékes bűnüldöző szerveknek, hogy segítse ezeket a nemzetközi bűnözés megakadályozásában és az ellene való küzdelemben. Az Interpol ellopott útiokmányok adatbázisa lehetővé teszi a szervezet tagjainak, hogy megosszák egymás között az elveszett és ellopott útlevelek adatait.

(5)

A terrorizmus elleni küzdelemről szóló, 2004. március 25-i európai tanácsi nyilatkozat felszólította a Tanácsot, hogy mozdítsa előre az ellopott vagy elveszett útlevelekkel kapcsolatos, a Schengeni Információs Rendszer (SIS) és az Interpol adatbázisán alapuló információcsere integrált rendszerének 2005 végéig történő létrehozásával kapcsolatos munkát. E közös álláspont az első válasz erre a felhívásra, amelyet a SIS-en belül megvalósuló technikai működőképesség megteremtésének kell követnie e cél elérése érdekében.

(6)

A tagállamok ellopott, elveszett, vagy jogellenesen használt útlevelekkel kapcsolatos adatainak az Interpol ellopott útiokmányok adatbázisával történő cseréje, és ezen adatok feldolgozása során tiszteletben kell tartani mind az egyes tagállamok, mind az Interpol vonatkozó adatvédelmi szabályait.

(7)

E közös álláspont kötelezi az egyes tagállamokat annak biztosítására, hogy az illetékes hatóságaik kicseréljék a fent említett adatokat az Interpol ellopott útiokmányok adatbázisával, az adatoknak a megfelelő nemzeti adatbázisba és a SIS-be való bevitelével párhuzamosan. Ez a kötelezettség attól az időponttól kezdve áll fenn, hogy a nemzeti hatóság tudomást szerez az ellopásról, az elvesztésről vagy a jogellenes használatról. Az Interpol adatbázisának felhasználását megkönnyítő szükséges infrastruktúra létrehozására vonatkozó további követelmény megerősíti ez utóbbi jelentőségét a bűnüldözés terén.

(8)

Az adatcsere feltételeit egyeztetni kell az Interpollal annak biztosítása érdekében, hogy az adatcsere során tiszteletben tartsák az Unión belüli adatcsere alapját képező adatvédelmi elveket, különös tekintettel az ilyen adatok cseréjére és automatikus feldolgozására.

(9)

E közös álláspont tiszteletben tartja az alapvető jogokat, és betartja a különösen az Európai Unióról szóló Szerződés 6. cikke által elismert és az Európai Unió Alapjogi Chartájában tükröződő elveket,

ELFOGADTA EZT A KÖZÖS ÁLLÁSPONTOT:

1. cikk

Cél

E közös álláspont célja a súlyos és szervezett bűnözés – a terrorizmust is ideértve – megelőzése és az ellene való küzdelem annak biztosítása által, hogy a tagállamok meghozzák az illetékes bűnüldöző szervek közötti, valamint a közöttük és a harmadik országok ilyen szervei közötti együttműködés javításához szükséges intézkedéseket az útlevéladatoknak az Interpollal történő cseréje révén.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E közös állásfoglalás alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

1.

„Útlevéladatok”: az ellopott, elvesztett vagy jogellenesen használt, kibocsátott és kitöltetlen útlevelekkel kapcsolatos, és meghatározott információs rendszerben való integrálásra megformázott adatok. Az Interpol-adatbázissal kicserélt útlevéladatok csak az útlevélszámot, a kibocsátó országot és az okmány típusát tartalmazzák.

2.

„Interpol adatbázis”: a Nemzetközi Bűnügyi Rendőrség Szervezete (Interpol) által kezelt ellopott útiokmányok adatbázis automatikus keresési szolgáltatása.

3.

„Megfelelő nemzeti adatbázis”: valamely tagállam rendőrségi vagy igazságügyi adatbázisa(i), amelyek tartalmazzák az ellopott, elvesztett vagy jogellenesen használt, kibocsátott vagy kitöltetlen útlevelekkel kapcsolatos adatokat.

3. cikk

Közös fellépés

(1)   A tagállamok illetékes bűnüldöző szervei kicserélik az összes jelenlegi és jövőbeni útlevéladatot az Interpollal. Ezeket csak az Interpol olyan más tagjaival cserélik ki, amelyek biztosítják a személyes adatok megfelelő szintű védelmét. A személyes adatok automatikus feldolgozására vonatkozó alapvető jogok és szabadságok tiszteletben tartását is biztosítani kell. A tagállamok dönthetnek úgy, hogy csak olyan Interpol-tagokkal osztják meg adataikat, amelyek kötelezettséget vállaltak legalább az ugyanezen adatok cseréjére.

(2)   Figyelemmel az (1) bekezdésben megállapított követelményekre, valamennyi tagállam megállapodhat az Interpollal a birtokában lévő összes jelenlegi útlevéladat Interpollal történő cseréjének feltételeiről. Az ilyen adatokat a megfelelő nemzeti adatbázis, vagy részes állam esetén a SIS tartalmazza.

(3)   Valamennyi tagállam biztosítja, hogy miután az adatokat bevitték a megfelelő nemzeti adatbázisba, vagy részes állam esetén a SIS-be, ezeket az Interpollal is kicseréljék.

(4)   A tagállamok biztosítják, hogy e közös álláspont alkalmazásában a bűnüldöző szerveik minden esetben, amikor az a feladatuk végrehajtása érdekében szükséges, lekérdezik az Interpol-adatbázist. A tagállamok biztosítják, hogy a lehető legkorábban, de legkésőbb 2005 decemberéig létrehozzák a lekérdezés megkönnyítéséhez szükséges infrastruktúrákat.

(5)   A személyes adatok e közös álláspontban megállapított kötelezettségek betartásával történő cseréjét a 2. cikkben említett cél érdekében végzik el, a személyes adatoknak az adott Interpol-tagországban való védelmének és a személyes adatok automatikus feldolgozására vonatkozó alapvető jogok és szabadságok tiszteletben tartásának biztosítása mellett. E célból a tagállamok biztosítják, hogy az adatok cseréje és megosztása megfelelő feltételek mellett, és a fenti követelmények figyelembevételével történjen.

(6)   Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben az Interpol adatbázissal összevetve pozitív azonosítás történik („találat”), a tagállam illetékes hatóságai a nemzeti joggal összhangban intézkedjenek, pl. amennyiben szükséges, ellenőrzik az adatok helyességét azzal az országgal, amely bevitte az adatokat.

4. cikk

Figyelemmel kísérés és értékelés

A tagállamoktól kapott információk alapján a Bizottság 2005 decemberéig jelentést nyújt be a Tanácshoz e közös álláspont működéséről. A Tanács értékeli, hogy a tagállamok milyen mértékben felelnek meg e közös álláspontnak, és meghozza a megfelelő intézkedést.

5. cikk

Hatálybalépés

Ez a közös álláspont az elfogadásának napján lép hatályba.

6. cikk

Közzététel

Ezt a közös álláspontot ki kell hirdetni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

Kelt Brüsszelben, 2005. január 24-én.

a Tanács részéről

az elnök

F. BODEN