17.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 155/1


A TANÁCS ÉS A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2005. április 18.)

a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság az Európai Unióhoz történt csatlakozásának figyelembevétele céljából, az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének megkötéséről

(2005/430/EK, Euratom)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak a 310. cikke összefüggésben a 300. cikke (2) bekezdésének második mondatával és a 300. cikke (3) bekezdésének első és második albekezdésével,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak (a továbbiakban: „az új tagállamok”) az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződésre és különösen az ehhez a szerződéshez csatolt, a csatlakozás feltételeiről szóló okmány 6. cikkének (2) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament (1) hozzájárulására,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről Bulgária közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás (a továbbiakban: „az Európa-megállapodás”) (2)1995. február 1-jén hatályba lépett.

(2)

A Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződés (a továbbiakban: „a csatlakozási szerződés”) 2004. május 1-jén hatályba lépett.

(3)

A tíz új tagállam csatlakozásának figyelembevétele céljából az Európa-megállapodáshoz egy kiegészítő jegyzőkönyvet kell csatolni.

(4)

Az Európa-megállapodás 28. cikke (2) bekezdésének megfelelően konzultációkat folytattak e kiegészítő jegyzőkönyvről annak biztosítása érdekében, hogy a Közösség és Bulgária kölcsönös érdekeit figyelembe veszik.

(5)

Az e határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (3) összhangban kell elfogadni.

(6)

A kiegészítő jegyzőkönyvet ezért jóvá kell hagyni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság az Európai Unióhoz történt csatlakozásának figyelembevétele céljából, az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvét a Tanács jóváhagyja.

A kiegészítő jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Bizottság a 4. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően elfogadja a kiegészítő jegyzőkönyv végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat.

3. cikk

(1)   Az e határozat I. mellékletében szereplő vámkontingensekhez rendelt tételszámokat a Bizottság a 4. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően megváltoztathatja. A 09.5100-nál magasabb tételszámú vámkontingenseket a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (4) 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően a Bizottság igazgatja.

(2)   A vámkontingensek alá tartozó és a 2003/286/EK határozat (5) alapján jóváhagyott jegyzőkönyv A. b) mellékletében előírt engedmények szerint 2004. július 1-jétől szabad forgalomba bocsátott áruk mennyiségeit egészében le kell vonni az e határozathoz csatolt kiegészítő jegyzőkönyv A. b) melléklete negyedik oszlopában előírt mennyiségekből, a 2004. július 1. előtt kiállított behozatali engedélyek alá tartozó mennyiségek kivételével.

4. cikk

(1)   A Bizottság munkáját a cukorpiac közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendelet (6) 42. cikkében létrehozott Cukorpiaci Irányítóbizottság, illetve adott esetben a mezőgazdasági piacok közös szervezéséről szóló más rendeletek vonatkozó rendelkezéseivel létrehozott bizottság segíti.

(2)   E bekezdésre való hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.

Az 1999/468/EK tanácsi határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időszak egy hónap.

(3)   A bizottság elfogadja eljárási szabályzatát.

5. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a kiegészítő jegyzőkönyvnek az Európai Közösség nevében történő aláírására jogosult személyt.

6. cikk

A kiegészítő jegyzőkönyv 9. cikkében előírt értesítést az Európai Közösségek és tagállamai nevében a Tanács elnöke teszi meg. Ezt az értesítést az Európai Atomenergia-közösség nevében a Bizottság elnöke teszi meg.

Kelt Luxembourgban, 2005. április 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

J. KRECKE

a Bizottság részéről

az elnök

J. M. BARROSO


(1)  2005. február 22-i (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) hozzájárulás.

(2)  HL L 358., 1994.12.31., 3. o., módosítva

(3)  HL L 184., 1999.7.17., 23. o.

(4)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 2286/2003/EK rendelettel (HL L 343., 2003.12.31., 1. o.) módosított rendelet.

(5)  Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás kereskedelmi vonatkozásainak a felek közötti új kölcsönös mezőgazdasági engedményekről folyó tárgyalások eredményei figyelembevételével történő kiigazításáról szóló jegyzőkönyv elfogadásáról szóló, 2003. április 8-i 2003/286/EK tanácsi határozat (HL L 102., 2003.4.24., 60. o.)

(6)  HL L 178., 2001.6.30., 1. o.


MELLÉKLET

A Bulgáriából származó termékekre vonatkozó EU-vámkontingensek tételszáma

(a 3. cikkben említettek szerint)

A kontingens tételszáma

KN-kód

Árumegnevezés

09.4783

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

Élő szarvasmarhafélék

09.4651

0201

0202

Szarvasmarhafélék húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva

09.4671

ex02 03

Házi sertés húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva

0210 11

0210 12

0210 19

Sertéshús, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve

1601 00

Kolbász és hasonló termék

1602 41

1602 42

1602 49

Elkészített és konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér sertésből

09.5854

ex02 07

A 0105 vámtarifaszám alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége, kivéve a 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89 vámtarifaszám alá tartozókat

09.4773

0402 10

0402 21

Tej és tejszín, por vagy más szilárd alakban

09.4675

0403 10 11

Joghurt, ízesítés, gyümölcs, dió vagy kakaó hozzáadása nélkül

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Más, ízesítés, gyümölcs, dió vagy kakaó hozzáadása nélkül

09.4660

0406

Sajt és túró

09.5891

0407 00 30

Baromfitojás héjában, nem keltetésre

09.6225

0702 00 00

Paradicsom

09.5938

ex07070005

Uborka

feldolgozásra

09.6231

ex07070005

Uborka, frissen vagy fagyasztva

a feldolgozásra szánt kivételével

09.4725

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák

09.6247

0808 10

Alma, az ipari alma kivételével

09.4676

1001

Búza és kétszeres

1109 00 00

Búzasikér

09.5893

1002 00 00

Rozs

1102 10 00

Rozsliszt

1103 19 10

Durva őrlemény és dara rozsból

1003 20 10

Labdacs (pellet) rozsból

09.5894

1003 00

Árpa

1102 90 10

Árpaliszt

1103 19 30

Durva őrlemény és dara árpából

1103 20 20

Labdacs (pellet) árpából

09.5895

1004 00 00

Zab

1102 90 30

Zabliszt

1103 19 40

Durva őrlemény és dara zabból

1103 20 30

Labdacs (pellet) zabból

09.4677

1005 10 90

1005 90 00

Kukorica

09.5941

1006 30

Félig vagy teljesen hántolt rizs

09.6277

1602 32

1602 39

Baromfihús elkészítve vagy tartósítva

09.4784

1602 50

Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér szarvasmarhafélékből

09.4785

1701

Cukor

1702

Más cukor



17.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 155/5


KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV

az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodáshoz, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság az Európai Unióhoz történt csatlakozásának figyelembevétele céljából

A BELGA KIRÁLYSÁG,

A CSEH KÖZTÁRSASÁG,

A DÁN KIRÁLYSÁG,

A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,

AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,

A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,

A SPANYOL KIRÁLYSÁG,

A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,

ÍRORSZÁG,

AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,

A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,

A LETT KÖZTÁRSASÁG,

A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,

A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,

A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,

A HOLLAND KIRÁLYSÁG,

AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,

A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,

A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,

A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,

A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,

A FINN KÖZTÁRSASÁG,

A SVÉD KIRÁLYSÁG,

NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,

az Európai Közösséget létrehozó szerződés és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés szerződő felei, a továbbiakban „a tagállamok”, képviseletében az Európai Unió Tanácsa, és

az EURÓPAI KÖZÖSSÉG és az EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉG, a továbbiakban „a Közösség”, képviseletében az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága,

egyrészről, valamint

A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban „Bulgária”,

másrészről

TEKINTETTEL a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz és ezáltal a Közösséghez történő 2004. május 1-jei csatlakozására,

TEKINTETTEL az 1993. március 8-án Brüsszelben aláírt és 1995. február 1-jén hatályba lépett, egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Bulgária közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodásra (a továbbiakban: „az Európa-megállapodás”),

TEKINTETTEL a 2003. április 16-án Athénban aláírt és 2004. május 1-jén hatályba lépett, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződésre (a továbbiakban: „a csatlakozási szerződés”),

FIGYELEMBE VÉVE, hogy a csatlakozási szerződéshez csatolt okmány 6. cikkének (2) bekezdése alapján az új szerződő feleknek az Európa-megállapodáshoz történő csatlakozásáról egy, az Európa-megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv megkötése formájában állapodnak meg,

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

I. SZAKASZ

SZERZŐDŐ FELEK

1. cikk

A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság (a továbbiakban: „az új tagállamok”) az 1993. március 8-án Brüsszelben aláírt és 1995. február 1-jén hatályba lépett, egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről Bulgária közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás (a továbbiakban: „az Európa-megállapodás”) szerződő felei, és a Közösség többi tagállamához hasonlóan elfogadják, illetve tudomásul veszik az Európa-megállapodás szövegeit, valamint az ugyanazon napon aláírt záróokmányhoz mellékelt levélváltás formájában létrejött megállapodást, közös nyilatkozatokat és egyoldalú nyilatkozatokat.

AZ ESZAK-SZERZŐDÉS LEJÁRTA

2. cikk

Az EU-n belül a közelmúltban végbement intézményi változások figyelembevétele érdekében a felek megállapodnak, hogy az Európai Szén- és Acélközösséget (ESZAK) létrehozó szerződés lejártát követően az Európa-megállapodásnak az Európai Szén- és Acélközösségre hivatkozó jelenlegi rendelkezéseit úgy tekintik, hogy azok az Európai Közösségre hivatkoznak, amelyre az Európai Szén- és Acélközösség valamennyi szerződéses joga és kötelezettsége átszállt.

II. SZAKASZ

MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK

3. cikk

A felek által az új kölcsönös mezőgazdasági engedményekről folytatott tárgyalások eredményeinek figyelembevétele céljából az A. a) és A. b) mellékletben meghatározott egyes, Bulgáriából származó mezőgazdasági termékek Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó rendelkezések és az e jegyzőkönyv B. a) és B. b) mellékletében meghatározott egyes, a Közösségből származó mezőgazdasági termékek Bulgáriába történő behozatalára alkalmazandó rendelkezések az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás kereskedelmi szempontjainak kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított Európa-megállapodásban meghatározott rendelkezések helyébe lépnek (1).

III. SZAKASZ

SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOK

4. cikk

Az Európa-megállapodás 35. cikkében említett, a származási szabályokról szóló 4. jegyzőkönyv (2) a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A 2. cikk (1) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül a termékeket a Közösségből származóknak kell tekinteni, ha az említett termékeket ott állították elő, a Közösség és az egyes említett országok között létrejött megállapodáshoz csatolt, származási szabályokról szóló jegyzőkönyv rendelkezéseivel összhangban Bulgáriából, Svájcból (Liechtensteint is beleértve) (1), Izlandról, Norvégiából, Romániából, Törökországból (2) vagy a Közösségből származó anyagokból, feltéve, hogy a Közösségben végzett megmunkálás vagy feldolgozás meghaladja a 7. cikkben említett műveleteket. Nem szükséges, hogy az ilyen anyagok kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson menjenek keresztül.”.

2.

A 4. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A 2. cikk (2) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül a termékeket Bulgáriából származóknak kell tekinteni, ha az említett termékeket ott állították elő, a Bulgária és az egyes említett országok között létrejött megállapodáshoz csatolt, származási szabályokról szóló jegyzőkönyv rendelkezéseivel összhangban Bulgáriából, Svájcból (Liechtensteint is beleértve) (3), Izlandról, Norvégiából, Romániából, Törökországból (4) vagy a Közösségből származó anyagokból, feltéve, hogy a Bulgáriában végzett megmunkálás vagy feldolgozás meghaladja a 7. cikkben említett műveleteket. Nem szükséges, hogy az ilyen anyagok kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson menjenek keresztül.”

3.

A 18. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

[…]

„A visszamenőleges hatállyal kibocsátott EUR.1 szállítási bizonyítványokra az alábbi szövegek valamelyikét záradékként rá kell vezetni:

ES

»EXPEDIDO A POSTERIORI«

CZ

»VYSTAVENO DODATEČNĚ«

DA

»UDSTEDT EFTERFØLGENDE«

DE

»NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT«

ET

»VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT«

EL

»ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ«

EN

»ISSUED RETROSPECTIVELY«

FR

»DÉLIVRÉ A POSTERIORI«

IT

»RILASCIATO A POSTERIORI«

LV

»IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI«

LT

»IŠDUOTAS ATGALINE DATA«

HU

»KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL«

MT

»MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT«

NL

»AFGEGEVEN A POSTERIORI«

PL

»WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE«

PT

»EMITIDO A POSTERIORI«

SL

»IZDANO NAKNADNO«

SK

»VYDANÉ DODATOČNE«

FI

»ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«

SV

»UTFÄRDAT I EFTERHAND«

BG

»ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ«”.

4.

A 19. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

[…]

„Az így kiállított másodlaton a következő szavak egyikét záradékként rá kell vezetni:

ES

»DUPLICADO«

CZ

»DUPLIKÁT«

DA

»DUPLIKAT«

DE

»DUPLIKAT«

ET

»DUPLIKAAT«

EL

»ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ«

EN

»DUPLICATE«

FR

»DUPLICATA«

IT

»DUPLICATO«

LV

»DUBLIKĀTS«

LT

»DUBLIKATAS«

HU

»MÁSODLAT«

MT

»DUPLIKAT«

NL

»DUPLICAAT«

PL

»DUPLIKAT«

PT

»SEGUNDA VIA«

SL

»DVOJNIK«

SK

»DUPLIKÁT«

FI

»KAKSOISKAPPALE«

SV

»DUPLIKAT«

BG

»ДУБЛИКАТ«”.

5.

A IV. melléklet helyébe a következő lép:

[…]

„Spanyol változat

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no… (1))] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Cseh változat

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Dán változat

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... (2).

Német változat

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte... (2) Ursprungswaren sind.

Észt változat

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu- ja Tolliameti kinnitus nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Görög változat

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2).

Angol változat

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... (2) preferential origin.

Francia változat

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2)).

Olasz változat

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2).

Lett változat

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

Litván változat

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinės kilmės prekės.

Magyar változat

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Máltai változat

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

Holland változat

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn .

Lengyel változat

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr. … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Portugál változat

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2).

Szlovén változat

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Szlovák változat

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Finn változat

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita .

Svéd változat

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... (2) ursprung .

Bolgár változat

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение No … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход .”.

[…]

IV. SZAKASZ

GAZDASÁGI ÉS MONETÁRIS UNIÓ

5. cikk

A 86. cikk szövegének helyébe a következő szöveg lép:

„A bolgár hatóságok kérésére a Közösség technikai segítségnyújtást biztosít, hogy segítse Bulgária erőfeszítéseit, politikáinak a gazdasági és monetáris unió politikáihoz való fokozatos közelítése céljából. Ez magában foglalja a gazdasági és monetáris unió alapelveivel és működésével kapcsolatos nem hivatalos információcserét is.”.

V. SZAKASZ

ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK

6. cikk

Származási igazolás és igazgatási együttműködés (3)

(1)   A Bulgária vagy egy új tagállam által, a közöttük alkalmazott preferenciális megállapodások keretében megfelelően kiállított származási igazolásokat a vonatkozó országokban el kell fogadni, feltéve, hogy:

a)

az ilyen származás megszerzése preferenciális elbánásra jogosít az Európa-megállapodásban foglalt preferenciális tarifális intézkedések alapján;

b)

a származási igazolást és a fuvarokmányokat legkésőbb a csatlakozás napját megelőző napon adták ki;

c)

a származási igazolást a csatlakozás időpontját követő négy hónapon belül benyújtják a vámhatóságokhoz.

Amennyiben az árura vonatkozó, behozatali eljárás alá vonásra irányuló nyilatkozatot a csatlakozás napját megelőzően Bulgáriában vagy egy új tagállamban a Bulgária és az említett tagállam között akkor alkalmazott preferenciális megállapodások vagy autonóm szabályok alapján nyújtották be, az említett megállapodások vagy megegyezések alapján visszamenőleges hatállyal kiadott származási igazolás is elfogadható, feltéve, hogy azt a csatlakozás időpontját követő négy hónapon belül benyújtják a vámhatóságoknak.

(2)   Bulgária és az új tagállamok felhatalmazást kapnak arra, hogy a közöttük alkalmazott preferenciális megállapodások vagy autonóm szabályok keretében „elfogadott exportőr” státuszt biztosító engedélyeket fenntartsák, feltéve, hogy:

a)

Bulgária és a Közösség között a csatlakozás időpontját megelőzően megkötött megállapodások is tartalmaznak ilyen rendelkezést, és

b)

az elfogadott exportőr az ilyen megállapodás alapján hatályos származási szabályokat alkalmazza.

Ezeket az engedélyeket legkésőbb a csatlakozás időpontját követő egy éven belül az Európa-megállapodás feltételei szerint kiadott új engedélyekkel váltják fel.

(3)   A fenti (1) és (2) bekezdésben említett preferenciális megállapodások vagy autonóm szabályok szerint kiállított származási igazolások utólagos ellenőrzése iránti kérelmeket Bulgária vagy az új tagállamok illetékes vámhatóságai a behozatali nyilatkozat alátámasztására benyújtott származási igazolás elfogadását követő hároméves időszakban terjeszthetik elő, illetve az erre irányuló kérelmeket e hatóságok a kérdéses származási igazolás kiadását követő hároméves időszakban fogadják el.

7. cikk

Úton lévő vagy ideiglenesen tárolt áruk

(1)   Az Európa-megállapodás rendelkezéseit alkalmazhatják a vagy Bulgáriából az új tagállamok egyikébe, vagy az új tagállamok egyikéből Bulgáriába kivitt olyan árukra, amelyek megfelelnek az Európa-megállapodás származási szabályokról szóló 4. jegyzőkönyve rendelkezéseinek, és amelyek a csatlakozás időpontjában vagy úton vannak, vagy amelyeket Bulgária, illetve az említett új tagállam vámraktárában vagy vámszabad területén ideiglenesen tárolnak.

(2)   Ilyen esetekben preferenciális elbánás akkor biztosítható, ha a behozatali ország vámhatóságához a csatlakozás időpontját követő négy hónapon belül benyújtják a kiviteli ország vámhatóságai által visszamenőlegesen kibocsátott származási igazolást.

VI. SZAKASZ

ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

8. cikk

Ez a jegyzőkönyv és mellékletei az Európa-megállapodás elválaszthatatlan részét képezik.

9. cikk

(1)   Ezt a jegyzőkönyvet a Közösség és a tagállamok nevében az Európai Unió Tanácsa, valamint Bulgária belső rendelkezéseikkel összhangban jóváhagyja.

(2)   A felek értesítik egymást az előző bekezdésben említett megfelelő eljárások befejezéséről. A jóváhagyó okiratokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán kell letétbe helyezni.

10. cikk

(1)   Ez a jegyzőkönyv az utolsó jóváhagyó okirat letétbe helyezésének napját követő első hónap első napján lép hatályba.

(2)   Ezt a jegyzőkönyvet a 3. cikkben megállapított kereskedelmi rendelkezések kivételével 2004. május 1-jétől kezdődő hatállyal kell alkalmazni.

11. cikk

Ez a jegyzőkönyv két-két eredeti példányban készült angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, valamint a Bolgár Köztársaság hivatalos nyelvén, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

12. cikk

Az Európa-megállapodás szövege, az annak elválaszthatatlan részét képező mellékleteket és jegyzőkönyveket is beleértve, valamint a záróokmány az ahhoz csatolt nyilatkozatokkal együtt cseh, észt, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, szlovák és szlovén nyelven készült, e szövegek mindegyike az eredetivel megegyező módon hiteles. Ezeket a szövegeket a Társulási Tanács hagyja jóvá.

Hecho en Bruselas, el veintisiete de abril del dos mil cinco.

V Bruselu dne dvacátého sedmého dubna dva tisíce pět.

Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende april to tusind og fire.

Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten April zweitausendfünf.

Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.

Done at Brussels on the twenty-seventh day of April in the year two thousand and five.

Fait à Bruxelles, le vingt-sept avril deux mille cinq.

Fatto a Bruxelles, addi' ventisette aprile duemilacinque.

Briselē, divtūkstoš piektā gada divdesmit septītajā aprīlī.

Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év április huszonhetedik napján.

Magħmul fi Brussel, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' April tas-sena elfejn u ħamsa.

Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste april tweeduizend vijf.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego kwietnia roku dwutysięcznego piątego.

Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Abril de dois mil e cinco.

V Bruselju, sedemindvajsetega aprila leta dva tisoč pet.

V Bruseli dňa dvadsiateho siedmeho apríla dvetisícpäť.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.

Som skedde i Bryssel den tjugosjunde april tjugohundrafem.

Съставено в Брюксел на двадесет и седмия ден от месец април на две хиляди и пета година.

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

За държавите-членки

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

За Европейските общности

Image

Por la República de Bulgaria

Za Bulharskou republiku

For Republikken Bulgarien

Für die Republik Bulgarien

Bulgaaria Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας

For the Republic of Bulgaria

Pour la République de Bulgarie

Per la Repubblica di Bulgaria

Bulgārijas Republikas vārdā

Bulgarijos Respublikos vardu

A Bolgár Köztársaság részéről

Għar-Repubblika ta' l-Bulgarija

Voor de Republiek Bulgarije

W imieniu Republiki Bułgarii

Pela República da Bulgária

Za Bulharskú republiku

Za Republiko Bolgarijo

Bulgarian tasavallan puolesta

För Republiken Bulgarien

За Република България

Image


(1)  HL L 102., 2003.4.24., 65. o.

(2)  Az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint Bulgária közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás 4. jegyzőkönyve (HL L 358., 1994.12.31., 3. o.), amelyet legutóbb az EU — Bulgária Társulási Tanács 1/2003 határozata (HL L 191., 2003.7.30., 1. o.) módosított.

(3)  A csatlakozási okmány IV. melléklete 5. pontjának (3)—(5) bekezdése említi.


A(a) MELLÉKLET

El kell törölni az alább felsorolt, Bulgáriából származó termékek Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó vámokat — KN-kódok (1)

 

0101 10 90

 

0101 90 19

 

0101 90 30

 

0101 90 90

 

0103 91 10

 

0103 92 11

 

0103 92 19

 

0104 (2)

 

0105

 

0106 19 10

 

0106 39 10

 

0204 (2)

 

0205 00

 

0206 80 91

 

0206 90 91

 

0207 27 91

 

0207 35 91

 

0207 36 89

 

0208

 

0209 00

 

0210 91 00

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21 (2)

 

0210 99 29 (2)

 

0210 99 31

 

0210 99 39

 

0210 99 41

 

0210 99 49

 

0210 99 60 (2)

 

0210 99 79

 

0210 99 80

 

0407 00 11 (2)

 

0407 00 19 (2)

 

0407 00 90

 

0408 11 80 (2)

 

0408 19 81 (2)

 

0408 19 89 (2)

 

0408 91 80 (2)

 

0408 99 80 (2)

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

06

 

0701 10 00

 

0701 90 10

 

0701 90 50

 

0701 90 90

 

0703

 

0704

 

0705

 

0706

 

0708

 

0709 20 00

 

0709 30 00

 

0709 40 00

 

0709 51 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60 10

 

0709 60 99

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 39

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 60

 

0709 90 90

 

0710 10 00

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 30 00

 

0710 80 10

 

0710 80 51

 

0710 80 59

 

0710 80 61

 

0710 80 69

 

0710 80 70

 

0710 80 80

 

0710 80 85

 

0710 80 95

 

0710 90 00

 

0711 20 10

 

0711 20 90

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712

 

0713

 

0714

 

0802

 

0803 00

 

0804 10 00

 

0804 20

 

0804 30 00

 

0804 40 00

 

0805 10 80

 

0805 40 00

 

0805 50 90

 

0805 90 00

 

0806 20

 

0807

 

0808 20 10

 

0808 20 90

 

0809 40 90

 

0810 10 00

 

0810 20

 

0810 30

 

0810 40

 

0810 50 00

 

0810 60 00

 

0810 90 95

 

0811 10

 

0811 20

 

0811 90 11

 

0811 90 19

 

0811 90 31

 

0811 90 39

 

0811 90 50

 

0811 90 70

 

0811 90 75

 

0811 90 80

 

0811 90 85

 

0811 90 95

 

0812

 

0813 10 00

 

0813 20 00

 

0813 30 00

 

0813 40 10

 

0813 40 30

 

0813 40 50

 

0813 40 95

 

0813 50

 

0814 00 00

 

09

 

1006 10 10

 

1007 00

 

1008 (2)

 

1102 90 90 (2)

 

1103 11 10 (2)

 

1103 11 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 60 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104 12 10

 

1104 12 90

 

1104 19 10

 

1104 19 30

 

1104 19 61

 

1104 19 69

 

1104 19 99

 

1104 22

 

1104 29

 

1104 30

 

1105

 

1106

 

1107 (2)

 

1108 20 00

 

1208 10 00

 

1209 10 00

 

1209 21 00

 

1209 23 80

 

1209 29 50

 

1209 29 60

 

1209 29 80

 

1209 30 00

 

1209 91

 

1209 99 91

 

1209 99 99

 

1210

 

1211 90 30

 

1212 10 10

 

1212 10 99

 

1212 91 20

 

1212 91 80

 

1212 99 20

 

1214 90 10

 

1302 19 05

 

1501 00 19

 

1501 00 90

 

1502 00 90

 

1503 00 19

 

1503 00 90

 

1504 10 10

 

1504 10 99

 

1504 20 10

 

1504 30 10

 

1507

 

1508 10 90

 

1508 90

 

1509

 

1510 00

 

1511 10 90

 

1511 90

 

1512

 

1513

 

1514

 

1515

 

1516 10

 

1516 20 91

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 10 90

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1602 10 00

 

1602 20

 

1602 31

 

1602 90 10

 

1602 90 31

 

1602 90 41

 

1602 90 51

 

1602 90 61

 

1602 90 69

 

1602 90 72 (2)

 

1602 90 74 (2)

 

1602 90 76 (2)

 

1602 90 78 (2)

 

1602 90 98

 

1603 00 10

 

1703

 

1902 20 30

 

2001 10 00

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 70

 

2001 90 91

 

2001 90 93

 

2001 90 99

 

2002

 

2003 20 00

 

2003 90 00

 

2004 10 10

 

2004 10 99

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 10 00

 

2005 20 20

 

2005 20 80

 

2005 40 00

 

2005 51 00

 

2005 59 00

 

2005 60 00

 

2005 70

 

2005 90

 

2006 00 31

 

2006 00 35

 

2006 00 38

 

2006 00 91

 

2006 00 99

 

2007

 

2008 11 92

 

2008 11 94

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

2008 19

 

2008 20

 

2008 30

 

2008 40

 

2008 50

 

2008 60

 

2008 70

 

2008 80

 

2008 92

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 21

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 36

 

2008 99 37

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 43

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 67

 

2008 99 72

 

2008 99 78

 

2008 99 99

 

2009

 

2106 90 30

 

2106 90 51

 

2106 90 55

 

2106 90 59

 

2206 00 31

 

2206 00 39

 

2206 00 51

 

2206 00 59

 

2206 00 81

 

2206 00 89

 

2209 00

 

2302

 

2303 10 11

 

2306 90 19

 

2307 00 19

 

2308 00 19

 

2308 00 90

 

2309 10 13

 

2309 10 15

 

2309 10 19

 

2309 10 33

 

2309 10 39

 

2309 10 51

 

2309 10 53

 

2309 10 59

 

2309 10 70

 

2309 10 90

 

2309 90

 

2401


(1)  A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2003. szeptember 11-i 1789/2003/EK bizottsági rendeletben meghatározottak szerint (HL L 281., 2003.10.30., 1. o.).

(2)  Az e termékek behozatalára vonatkozó vámot el kell törölni, feltéve, hogy azok nem részesülnek export-visszatérítésben.


A(b) MELLÉKLET

A következő, Bulgáriából származó termékeknek a Közösségbe történő behozatalára az alább meghatározott engedmények vonatkoznak

(LKV = legnagyobb kedvezményes vámtétel)

KN-kód

Árumegnevezés (1)

Alkalmazandó vám

(az LKV %-a) (2)

Éves mennyiség 2004.7.1-jétől 2005.6.30-tól

(tonna)

Éves növekedés 2005.7.1-jétől

(tonna)

Különös rendelkezések

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

Legfeljebb 300 kg tömegű élő szarvasmarhafélék

mentes

6 000 állat

600 állat

 

0201

0202

Szarvasmarhafélék húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva

mentes

2 500

0

 (10)  (13)

ex02 03

Házi sertés húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva

mentes

3 900

500

 (3)  (10)  (13)

0210 11

0210 12

0210 19

Sertéshús, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve

1601 00

Kolbász és hasonló termék

1602 41

1602 42

1602 49

Elkészített és konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér sertésből

ex02 07

A 0105 vámtarifaszám alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége, kivéve a 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89 vámtarifaszám alá tartozókat

mentes

6 900

690

 (13)

0402 10

0402 21

Tej és tejszín, por, granulátum vagy más szilárd alakban

mentes

3 000

300

 (10)

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Joghurt

mentes

700

70

 (13)

0406

Sajt és túró

mentes

6 700

300

 (10)  (13)

0407 00 30

Baromfitojás héjában, nem keltetésre

mentes

490

49

 (10)  (13)

0702 00 00

Paradicsom

mentes

7 950

795

 (4)  (5)  (10)  (13)

0702 00 00

Paradicsom

100

 (5)

0707 00

Uborka és apró uborka, frissen vagy fagyasztva

mentes

korlátlan

 

 (4)  (5)

ex07070005

Feldolgozásra szánt uborka, frissen vagy fagyasztva,

mentes

2 500

0

 (11)

ex07070005

Uborka, frissen vagy fagyasztva

mentes

3 000

0

 (4)  (5)  (12)

0709 10 00

Articsóka

mentes

korlátlan

 

 (4)

0709 90 70

Cukkíni

mentes

korlátlan

 

 (4)  (5)

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák

mentes

2 750

275

 (13)

0805 10 10

Narancs

mentes

korlátlan

 

 (4)

0805 10 30

0805 10 50

0805 20

Mandarin

mentes

korlátlan

 

 (4)

0805 50 10

Citrom

mentes

korlátlan

 

 (4)

0806 10 10

0806 10 90

Friss szőlő

mentes

korlátlan

 

 (4)  (6)

0808 10 10

Alma

mentes

3 225

400

 (10)  (13)

0808 10 20

 (4)  (7)  (10)

0808 10 50

 (4)  (7)  (10)

0808 10 90

 (4)  (7)  (10)

0808 10 20

0808 10 50

0808 10 90

Alma

100

 (7)

0808 20 50

Körte

mentes

korlátlan

 

 (4)  (8)

0809 10 00

Sárgabarack

mentes

korlátlan

 

 (4)  (5)

0809 20

Cseresznye és meggy

mentes

korlátlan

 

 (4)  (5)

0809 30

Őszibarack

mentes

korlátlan

 

 (4)  (9)

0809 40 05

Szilva

mentes

korlátlan

 

 (4)  (6)

1001

Búza és kétszeres

mentes

320 000

32 000

 (10)  (13)

1109 00 00

Búzasikér

 (10)

1002 00 00

Rozs

mentes

4 400

400

 (10)  (13)

1102 10 00

Rozsliszt

 (10)

1103 19 10

Durva őrlemény és dara rozsból

 (10)

1103 20 10

Labdacs (pellet) rozsból

 (10)

1003 00

Árpa

mentes

55 000

5 000

 (10)  (13)

1102 90 10

Árpaliszt

 (10)

1103 19 30

Durva őrlemény és dara árpából

 (10)

1103 20 20

Labdacs (pellet) árpából

 (10)

1004 00 00

Zab

mentes

2 750

250

 (10)  (13)

1102 90 30

Zabliszt

 (10)

1103 19 40

Durva őrlemény és dara zabból

 (10)

1103 20 30

Labdacs (pellet) zabból

 (10)

1005 10 90

1005 90 00

Kukorica

mentes

88 000

8 000

 (10)  (13)

1006

Félig vagy teljesen hántolt rizs

mentes

5000

0

 

1602 32

1602 39

Baromfihús elkészítve vagy tartósítva

mentes

2 000

150

 (10)  (13)

1602 50

Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér szarvasmarhafélékből

mentes

600

60

 

1701

Cukor

mentes

1 000

0

 

1702

Más cukor


(1)  A kombinált nómenklatúra értelmezési szabályai ellenére az árumegnevezések megfogalmazása csak jelzésértékűnek tekintendő, a kedvezményes rendszert – e melléklet összefüggésében – a KN-kódok hatálya határozza meg. Ahol ex KN-kódok szerepelnek, a kedvezményes rendszert a KN-kód és a megfelelő megnevezés együttes alkalmazása határozza meg.

(2)  Azokban az esetekben, amikor minimum LKV-vám van érvényben, az alkalmazandó minimumvám megegyezik a minimum LKV-vám és az ebben az oszlopban megadott százalék szorzatával.

(3)  Az egymagában csomagolt bélszín kivételével.

(4)  A mentesség csak a vám ad valorem részére vonatkozik.

(5)  Belépési árrendszer: a 0702 (paradicsom), 0707 00 05 (uborka), 0709 90 70 (Cukkíni), 0809 10 (sárgabarack) és 0809 20 (cseresznye és meggy) KN-kód alá tartozó termékek minden behozatala esetében (a vámkontingenseken belül és azokon felül, az esetnek megfelelően) öt további szakaszt vezetnek be (10 %, 12 %, 14 %, 16 % és 18 %), amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni.

(6)  Belépési árrendszer: a 0806 10 10 (szőlő) és a 0809 40 05 (szilva) KN-kód alá tartozó termékek minden behozatala esetében további három szakaszt vezetnek be (10 %, 12 % és 14 %) amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni.

Ezen túlmenően a 250 kg-ot meghaladó nettó tömeg űrtartalmú közvetlen tartályokban szállított, feldolgozásra szánt szilva (ex08094005 KN-kód) Bulgáriából a Közösségbe irányuló behozatala mentesül a specifikus vámtól. Az ezen alszám alatti belépés a vonatkozó közösségi rendelkezésekben megállapított feltételek függvénye – lásd a 2454/93/EGK bizottsági rendelet 291–300. cikkét (HL L 253., 1993.10.11., 71. o.) és későbbi módosításait.

(7)  Belépési árrendszer: a 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 KN-kód alá tartozó termékek (alma) minden behozatala esetében (a vámkontingenseken belül és azokon felül) a következő engedményeket kell alkalmazni:

a január 1-jétől február 14-ig tartó időszakra további öt szakaszt vezetnek be (10 %, 12 %, 14 %, 16 % és 18 %), amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni,

a február 15-től március 31-ig tartó időszakra további három szakaszt vezetnek be (14 %, 16 % és 18 %), amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni,

az április 1-jétől július 15-ig tartó időszakra további két szakaszt vezetnek be (16 % és 18 %), amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni,

a július 16-tól december 31-ig tartó időszakra további öt szakaszt vezetnek be (10 %, 12 %, 14 %, 16 % és 18 %), amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni.

(8)  Belépési árrendszer: a 0808 20 50 KN-kód alá tartozó termékek (körte) minden behozatala esetében (a vámkontingenseken belül és azokon felül) a következő engedményeket kell alkalmazni:

a január 1-jétől március 31-ig tartó időszakra további öt szakaszt vezetnek be (10 %, 12 %, 14 %, 16 % és 18 %), amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni,

az április 1-jétől 30-ig és július 1-jétől 15-ig tartó időszakra további két szakaszt vezetnek be (16 % és 18 %), amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni,

a július 16-tól december 31-ig tartó időszakra további öt szakaszt vezetnek be (10 %, 12 %, 14 %, 16 % és 18 %), amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni.

(9)  Belépési árrendszer: a 0809.30 KN-kód alá tartozó termékek (őszibarack és nektarin) minden behozatala esetében (a vámkontingenseken belül és azokon felül) a következő engedményeket kell alkalmazni:

a június 11-től július 31-ig tartó időszakra további három szakaszt vezetnek be (10 %, 12 % és 14 %), amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni,

az augusztus 1-jétől szeptember 30-ig tartó időszakra további öt szakaszt vezetnek be (10 %, 12 %, 14 %, 16 % és 18 %), amelyeket a kombinált nómenklatúrában említett teljes specifikus vám alkalmazása előtt kell használni.

(10)  Ez az engedmény kizárólag olyan termékekre vonatkozik, amelyek semmilyen exporttámogatásban nem részesülnek.

(11)  2500 tonna feldolgozásra szánt uborka (ex07070005 KN-kód) Bulgáriából a Közösségbe irányuló behozatala szintén mentesül a specifikus vámtól. Az ezen alszám alatti belépés a vonatkozó közösségi rendelkezésekben megállapított feltételek függvénye (lásd a 2454/93/EGK rendelet 291–300. cikkét és későbbi módosításait).

(12)  A 3000 tonna nem feldolgozásra szánt uborka (ex07070005 KN-kód) Bulgáriából a Közösségbe irányuló behozatala esetében a belépési árszintet (amelyből a specifikus vámokat nullára csökkentik) az alkalmazás napján 10 %-kal, 2005. július 1-jétől 20 %-kal és 2006. július 1-jétől 30 %-kal csökkentik.

(13)  A jelenlegi vámkontingensek alá tartozó és e jegyzőkönyv hatálybalépését megelőzően 2004. július 1-jétől szabad forgalomba bocsátott áruk mennyiségeit egészében levonják a negyedik oszlop által előírt mennyiségekből.


B(a) MELLÉKLET

El kell törölni az alább felsorolt, Közösségből származó termékek behozatalaira Bulgáriában alkalmazandó vámokat — Bolgár vámtarifaszámok (1)

 

0101 10 90

 

0101 90 11

 

0101 90 19

 

0101 90 30

 

0101 90 90

 

0102 90 90

 

0104 10 10 (2)

 

0104 10 30 (2)

 

0104 10 80 (2)

 

0104 20 10 (2)

 

0104 20 90 (2)

 

0105 11

 

0105 19 20

 

0105 19 90

 

0106 11 00

 

0106 12 00

 

0106 19 10

 

0106 19 90

 

0106 20 00

 

0106 31 00

 

0106 32 00

 

0106 39 10

 

0106 39 90

 

0106 90 00

 

0204 10 00 (2)

 

0204 21 00 (2)

 

0204 22 (2)

 

0204 23 00 (2)

 

0204 30 00 (2)

 

0204 41 00 (2)

 

0204 42 10 (2)

 

0204 42 30 (2)

 

0204 42 50 (2)

 

0204 42 90 (2)

 

0204 43 10 (2)

 

0204 43 90 (2)

 

0204 50 (2)

 

0205 00

 

0206 10 10

 

0206 10 91

 

0206 10 99

 

0206 22 00

 

0206 29 10

 

0206 29 99

 

0206 30

 

0206 41 00 (1)

 

0206 49 20 (1)

 

0206 49 80 (1)

 

0206 80 10

 

0206 80 91

 

0206 80 99 (2)

 

0206 90 10

 

0206 90 91

 

0206 90 99 (2)

 

0207 27 91

 

0207 34

 

0207 35 91

 

0207 36 81

 

0207 36 85

 

0207 36 89

 

0208

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21 (2)

 

0210 99 29 (2)

 

0210 99 60 (2)

 

0210 99 71

 

0210 99 79

 

0407 00 11 (2)

 

0407 00 19 (2)

 

0407 00 90

 

0408 11 20 (2)

 

0408 11 80 (2)

 

0408 19 (2)

 

0408 91 20 (2)

 

0408 91 80 (2)

 

0408 99 20 (2)

 

0408 99 80 (2)

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

0501 00 00

 

0502

 

0503 00 00

 

0504 00 00

 

0511 10 00

 

0511 91

 

0511 99

 

0601

 

0602

 

0603

 

0604

 

0701 10 00

 

0703 20 00

 

0703 90 00

 

0704 10 00

 

0704 20 00

 

0704 90 90

 

0705 11 00

 

0705 19 00

 

0705 21 00

 

0705 29 00

 

0706 90

 

0708 10 00

 

0708 20 00

 

0708 90 00

 

0709 10 00

 

0709 20 00

 

0709 40 00

 

0709 51 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60 91

 

0709 60 95

 

0709 60 99

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 90

 

0710 30 00

 

0710 80 10

 

0710 80 59

 

0710 80 70

 

0710 80 80

 

0710 80 85

 

0711 20

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712 20 00

 

0712 31 00

 

0712 32 00

 

0712 33 00

 

0712 39 00

 

0712 90 05

 

0712 90 11

 

0712 90 19

 

0712 90 30

 

0712 90 50

 

0712 90 90

 

0713 10

 

0713 20 00

 

0713 31 00

 

0713 32 00

 

0713 33

 

0713 39 00

 

0713 40 00

 

0713 50 00

 

0713 90 00

 

0714 10 10

 

0714 10 91

 

0714 10 99

 

0714 20

 

0714 90 11

 

0714 90 19

 

0714 90 90

 

0801

 

0802

 

0803 00

 

0804

 

0805

 

0806 20

 

0807

 

0808 20 10

 

0808 20 90

 

0809 40 05

 

0809 40 90

 

0810 10 00

 

0810 20 10

 

0810 20 90

 

0810 30 10

 

0810 30 30

 

0810 30 90

 

0810 40

 

0810 50 00

 

0810 60 00

 

0810 90

 

0811 10 11

 

0811 10 19

 

0811 10 90

 

0811 20 39

 

0811 20 51

 

0811 90 11

 

0811 90 19

 

0811 90 31

 

0811 90 39

 

0811 90 50

 

0811 90 70

 

0811 90 85

 

0811 90 95

 

0812 10 00

 

0812 90 10

 

0812 90 20

 

0812 90 30

 

0812 90 40

 

0812 90 50

 

0812 90 60

 

0812 90 70

 

0812 90 99

 

0813

 

0814 00 00

 

0901

 

0902

 

0903 00 00

 

0904

 

0905 00 00

 

0908

 

0909

 

0910

 

1005 10 11

 

1005 10 13

 

1005 10 15

 

1005 10 19

 

1006 10 10

 

1007 00 10

 

1007 00 90

 

1008 (2)

 

1102 90 90 (2)

 

1103 11 10 (2)

 

1103 11 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 60 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104 12 10

 

1104 12 90

 

1104 19 10

 

1104 19 30

 

1104 19 61

 

1104 19 69

 

1104 19 99

 

1104 22 20

 

1104 22 30

 

1104 22 50

 

1104 22 90

 

1104 22 98

 

1104 29 01

 

1104 29 03

 

1104 29 05

 

1104 29 07

 

1104 29 09

 

1104 29 11

 

1104 29 15

 

1104 29 19

 

1104 29 31

 

1104 29 35

 

1104 29 39

 

1104 29 51

 

1104 29 55

 

1104 29 59

 

1104 29 81

 

1104 29 85

 

1104 29 89

 

1104 30 10

 

1104 30 90

 

1106 10 00

 

1106 20 10

 

1106 20 90

 

1106 30

 

1107 (2)

 

1108 20 00

 

1201 00

 

1202

 

1203 00 00

 

1204 00

 

1205

 

1206 00

 

1207

 

1208

 

1209

 

1210

 

1211

 

1212 10

 

1212 30 00

 

1212 91 20

 

1212 91 80

 

1212 99 20

 

1212 99 80

 

1213 00 00

 

1214

 

1301

 

1302 11 00

 

1302 19 05

 

1302 19 98

 

1302 32 90

 

1302 39 00

 

1401

 

1402 00 00

 

1403 00 00

 

1404

 

1501 00 11

 

1502 00

 

1503 00

 

1507

 

1508

 

1509

 

1510 00

 

1511

 

1512 11 99

 

1512 21

 

1512 29

 

1513

 

1514

 

1515 11 00

 

1515 19 10

 

1515 19 90

 

1515 21 10

 

1515 21 90

 

1515 29 10

 

1515 29 90

 

1515 30 10

 

1515 30 90

 

1515 40 00

 

1515 50 11

 

1515 50 19

 

1515 50 91

 

1515 50 99

 

1515 90 21

 

1515 90 29

 

1515 90 31

 

1515 90 39

 

1515 90 40

 

1515 90 51

 

1515 90 59

 

1515 90 60

 

1515 90 91

 

1515 90 99

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1522 00 99

 

1602 31

 

1602 90 72 (2)

 

1602 90 74 (2)

 

1602 90 76 (2)

 

1602 90 78 (2)

 

1603 00 80

 

1801 00 00

 

1802 00 00

 

2001 90 10

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 70

 

2001 90 91

 

2001 90 93

 

2001 90 99

 

2003 20 00

 

2003 90 00

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 70

 

2005 90 10

 

2006 00 10

 

2006 00 31

 

2006 00 35

 

2006 00 38

 

2006 00 91

 

2006 00 99

 

2007 91 90

 

2007 99 93

 

2008 11 92

 

2008 11 94

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

2008 19

 

2008 20 11

 

2008 20 19

 

2008 20 31

 

2008 20 39

 

2008 20 51

 

2008 20 59

 

2008 20 71

 

2008 20 79

 

2008 20 90

 

2008 30 11

 

2008 30 19

 

2008 30 31

 

2008 30 39

 

2008 30 51

 

2008 30 55

 

2008 30 59

 

2008 30 71

 

2008 30 75

 

2008 30 79

 

2008 30 90

 

2008 40 19

 

2008 40 31

 

2008 60 11

 

2008 60 19

 

2008 60 31

 

2008 60 39

 

2008 60 51

 

2008 60 59

 

2008 60 61

 

2008 60 69

 

2008 60 71

 

2008 60 79

 

2008 60 91

 

2008 60 99

 

2008 80 11

 

2008 80 19

 

2008 80 31

 

2008 80 39

 

2008 80 50

 

2008 80 70

 

2008 80 90

 

2008 92 12

 

2008 92 14

 

2008 92 16

 

2008 92 18

 

2008 92 32

 

2008 92 34

 

2008 92 36

 

2008 92 38

 

2008 92 51

 

2008 92 59

 

2008 92 72

 

2008 92 74

 

2008 92 76

 

2008 92 78

 

2008 92 92

 

2008 92 93

 

2008 92 94

 

2008 92 96

 

2008 92 97

 

2008 92 98

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 21

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 36

 

2008 99 37

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 41

 

2008 99 43

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 51

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 67

 

2008 99 72

 

2008 99 78

 

2008 99 99

 

2009 11 19

 

2009 12 00

 

2009 19 19

 

2009 19 98

 

2009 21 00

 

2009 29 19

 

2009 29 91

 

2009 29 99

 

2009 31 11

 

2009 31 19

 

2009 31 51

 

2009 31 59

 

2009 31 91

 

2009 31 99

 

2009 39 19

 

2009 39 31

 

2009 39 39

 

2009 39 55

 

2009 39 59

 

2009 39 95

 

2009 39 99

 

2009 41 10

 

2009 41 91

 

2009 41 99

 

2009 49 19

 

2009 49 30

 

2009 49 93

 

2009 49 99

 

2009 50

 

2009 71

 

2009 79 19

 

2009 79 30

 

2009 79 93

 

2009 79 99

 

2009 80 19

 

2009 80 32

 

2009 80 33

 

2009 80 35

 

2009 80 36

 

2009 80 38

 

2009 80 50

 

2009 80 61

 

2009 80 63

 

2009 80 69

 

2009 80 71

 

2009 80 73

 

2009 80 79

 

2009 80 83

 

2009 80 84

 

2009 80 86

 

2009 80 88

 

2009 80 89

 

2009 80 95

 

2009 80 96

 

2009 80 97

 

2009 80 99

 

2009 90 19

 

2009 90 29

 

2009 90 39

 

2009 90 41

 

2009 90 49

 

2009 90 51

 

2009 90 59

 

2009 90 73

 

2009 90 79

 

2009 90 95

 

2009 90 96

 

2009 90 97

 

2206 00 31

 

2206 00 39

 

2206 00 51

 

2206 00 59

 

2206 00 81

 

2206 00 89

 

2301

 

2302 10 10

 

2302 10 90

 

2302 20 10

 

2302 20 90

 

2302 30 10

 

2302 30 90

 

2302 40 10

 

2302 40 90

 

2302 50 00

 

2303 10 19

 

2303 10 90

 

2303 20

 

2303 30 00

 

2304 00 00

 

2305 00 00

 

2306

 

2307 00 11

 

2307 00 19

 

2307 00 90

 

2308 00 11

 

2308 00 19

 

2308 00 40

 

2308 00 90

 

2309 10 31

 

2309 90 10


(1)  A Bolgár Köztársaságnak a 289. számú minisztertanácsi rendelettel elfogadott vámtarifájában meghatározottak szerint (1/2002. sz. Hivatalos Közlöny, módosítva: 84. sz. és 117/2002. és 55/2003. sz).

(2)  Ez az engedmény kizárólag azokra a termékekre vonatkozik, amelyek semmilyen exporttámogatásban nem részesülnek, illetve olyan gabonatermékek (10. és 11. KN-árucsoport) esetében alkalmazandó, amelyeket ilyen értelmű megjegyzéssel ellátott kiviteli engedély kísér.


B(b) MELLÉKLET

A következő, a Közösségből származó termékek Bulgáriába történő behozatalára az alább meghatározott engedmények vonatkoznak

(LKV = legnagyobb kedvezményes vám)

Bolgár vámtarifaszám

Árumegnevezés (1)

Alkalmazandó vám (2)

Éves mennyiség 2004.7.1-jétől 2005.6.30-ig (tonna)

Éves növekedés 2005.7.1-jétől (tonna)

Különös rendelkezések

I. oszlop az LKV %-os csökkentése

II. oszlop az értékvám %-a

0105 99 10

Kacsa

 

mentes

440

40

 (5)

0105 99 20

Liba

0202 20 30

0202 20 50

Szarvasmarhafélék húsa, frissen, hűtve vagy fagyasztva

15

8,5

8 149

0

 (5)

0201

0202

Szarvasmarhafélék húsa, frissen, hűtve vagy fagyasztva

mentes

2 500

0

 (3)

ex 0203

Házi sertés húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva

mentes

9 550

500

 (3)  (4)  (5)

0210 11

0210 12

0210 19

Sertéshús, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve

1601 00

Kolbász és hasonló termék

1602 41

1602 42

1602 49

Elkészített és konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér sertésből

0207

Baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége

mentes

1 900

0

 (4)  (5)

0209 00 11

Bőr alatti sertészsiradék (fedőszalonna) fagyasztva, sózva vagy sós lében tartósítva

mentes

7 500

0

 (4)

0210 20 10

0210 20 90

0210 91 00

0210 99 31

0210 99 39

0210 99 41

0210 99 49

0210 99 51

0210 99 59

0210 99 80

0210 99 90

Élelmezési célra alkalmas hús, vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve

mentes

100

0

 

0402 10

0402 21

Tej és tejszín por, granulátum vagy más szilárd alakban

mentes

3 000

0

 (3)  (4)  (5)

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Joghurt

 

10

300

0

 

ex 0405

Vaj és tejből nyert más zsír és olaj, a 0405 20 10 és a 0405 20 30 KN-kód alá tartozók kivételével

 

20

100

0

 (5)

0406

Sajt és túró

mentes

3 300

300

 (3)  (4)  (5)

0407 00 30

Baromfitojás héjában, nem keltetésre

 

mentes

300

0

 (3)  (5)

0702 00 00

Paradicsom, frissen

mentes

900

100

 (3)  (5)

0704 90 10

Fejes és vörös káposzta, frissen vagy hűtve

mentes

300

0

 

0706 10 0

Sárgarépa és fehérrépa

mentes

280

25

 (5)

0707 00

Uborka és apróuborka

mentes

1 245

115

 (5)

0709 30 0

Padlizsán (tojásgyümölcs)

mentes

110

10

 (5)

0709 90 39

0709 90 60

Más zöldség

0709 60 10

Édes paprika

mentes

150

0

 (5)

0709 90 70

Cukkíni

 

mentes

100

0

 (5)

0710 10 00

0710 22 00

0710 29 00

0710 80 51

0710 80 61

0710 80 69

0710 80 95

0710 90 00

Zöldség, fagyasztva

mentes

400

30

 (5)

0710 21 00

Borsó (Pisum sativum), fagyasztva

 

mentes

1 500

0

 (5)

0806 10

Szőlő, frissen

 

mentes

1 800

0

 (5)

0808 10

Alma

 

mentes

7 480

400

 (3)  (5)

0808 20 50

Körte, kivéve április 1-jétől június 30-ig

 

mentes

550

50

 (5)

0809 10 00

Sárgabarack

mentes

700

0

 (5)

0809 20

0811 90 75

0811 90 80

Cseresznye és meggy

mentes

220

20

 (5)

0809 30

Őszibarack, beleértve a nektarint is

mentes

2 030

203

 (5)

0811 20

Málna, földi szeder, faeper és kaliforniai málna, fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres

mentes

100

0

 (5)

1001

Búza és kétszeres

mentes

60 500

5 500

 (3)  (5)

1109 00 00

Búzasikér

1002 00 00

Rozs

mentes

1 100

100

 (3)  (5)

1102 10 00

Rozsliszt

1103 19 10

Durva őrlemény és dara rozsból

1103 20 10

Labdacs (pellet) rozsból

1003 00

Árpa

mentes

16 500

1 500

 (3)  (5)

1102 90 10

Árpaliszt

1103 19 30

Durva őrlemény és dara árpából

1103 20 20

Labdacs (pellet) árpából

1004 00

Zab

mentes

1 320

120

 (3)  (5)

1102 90 30

Zabliszt

1103 19 40

Durva őrlemény és dara zabból

1103 20 30

Labdacs (pellet) zabból

1005 10 90

1005 90 00

Kukorica

mentes

32 800

2 800

 (3)  (5)

1006

Rizs

 

mentes

5 000

0

 

1006 30

Félig vagy teljesen hántolt rizs

15

12.75

2 880

0

 (5)

1103 19 50

1103 20 50

Dara és labdacs (pellet) rizsből

25

13 671

0

 (5)

1108 13 00

Burgonyakeményítő

mentes

550

26

 (5)

1108 14 00

Manióka- (kasszava) keményítő

1108 19

Más keményítő

1512 11 10

1512 11 91

1512 19 10

1512 19 90

Napraforgómag- vagy pórsáfránymag-olaj és ezek frakciói

mentes

3 000

0

 (5)

ex 1515 90 15

Orticicaolaj, mirtuszviasz és japánviasz és ezek frakciói

mentes

korlátlan

 

 

1517 10

Margarin, a folyékony margarin kivételével

30

10,5

1 316

131

 (5)

1602 10 00

Elkészített húsból készült homogenizált készítmények

mentes

110

10

 (5)

1602 20

Májból készült homogenizált készítmények

1602 32

1602 39

Elkészített vagy konzervált hús baromfiból

mentes

1 950

0

 (3)  (4)  (5)

1602 50

Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér szarvasmarhafélékből

 

mentes

300

30

 (5)

1603 00 10

Kivonat és lé, legfeljebb 1 kg tömegű kiszerelésben

mentes

110

10

 (5)

1701 99

Cukor, a nyers cukor kivételével, hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül

15

34

21 888

0

 (5)

1703

Melasz

mentes

22 000

2 000

 (3)  (5)

2001 10 00

Uborka és apró uborka, elkészítve vagy tartósítva

mentes

100

0

 

2002

Paradicsom elkészítve vagy tartósítva

mentes

2 800

200

 (3)  (5)

2004 10 10

2004 10 99

Burgonya elkészítve vagy tartósítva

mentes

3 000

300

 (5)

2005 10 00

2005 20 20

2005 20 80

2005 40 00

2005 51 00

2005 59 00

2005 60 00

2005 90 30

2005 90 50

2005 90 60

2005 90 70

2005 90 75

2005 90 80

Más zöldség, elkészítve vagy tartósítva

mentes

600

60

 (5)

2007 10

Homogenizált készítmények

mentes

170

15

 (5)

2007 91 10

2007 91 30

Dzsem, gyümölcskocsonya és gyümölcsíz citrusgyümölcsből

 

mentes

200

0

 

2007 99 10

2007 99 20

2007 99 31

2007 99 33

2007 99 35

2007 99 39

2007 99 55

2007 99 57

2007 99 91

2007 99 98

Dzsem, gyümölcskocsonya és gyümölcsíz, másféle

2008 40 11

2008 40 21

2008 40 29

2008 40 39

2008 40 51

2008 40 59

2008 40 71

2008 40 79

2008 40 90

Körte, elkészítve vagy tartósítva

mentes

110

10

 (5)

2008 50

Kajszibarack, elkészítve vagy tartósítva

mentes

200

0

 

2008 70

Őszibarack, beleértve a nektarint is, elkészítve vagy tartósítva

mentes

700

0

 

2009 11 11

2009 11 91

2009 11 99

2009 19 11

Narancslé, fagyasztva

mentes

520

0

 (5)

2009 19 91

Más narancslé

2009 29 11

2009 39 11

Grépfrútlé

 

mentes

512

50

 (5)

2009 39 51

2009 39 91

Bármilyen más egynemű gyümölcs leve

2009 49 11

2009 49 91

Ananászlé

2009 90 11

2009 90 21

2009 90 31

2009 90 71

2009 90 92

2009 90 94

2009 90 98

Gyümölcs- vagy zöldséglékeverék

2009 61

2009 69

Szőlőlé, a szőlőmustot is beleértve

mentes

500

0

 

2009 79 11

2009 79 91

Almalé

2009 80 11

Körtelé

2106 90 30

2106 90 51

2106 90 55

2106 90 59

Ízesített vagy színezett cukorszirup

mentes

100

0

 

2209 00

Ecet és ecetsavból nyert ecetpótló

mentes

500 hl

0

 

2303 10 11

Keményítő gyártásánál keletkező hulladék kukoricából, amelynek fehérjetartalma meghaladja a 40 tömegszázalékot

mentes

443

0

 (5)

2309 10,

kivéve 2309 10 31

Kutya- vagy macskaeledel

mentes

2 500

150

 (5)

2309 90,

kivéve 2309 90 10

Állatok etetésére szolgáló készítmény, a kutya- és macskaeledel kivételével, a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben

mentes

12 752

0

 (4)  (5)

2401 10

2401 20

Dohány

mentes

7 000

0

 (3)  (5)


(1)  A bolgár vámtarifa (BVT) értelmezési szabályai ellenére az árumegnevezések megfogalmazása csak jelzésértékűnek tekintendő, a kedvezményes rendszert – e melléklet összefüggésében – a bolgár vámtarifaszámok hatálya határozza meg. Ahol ex bolgár vámtarifaszámok szerepelnek, a kedvezményes rendszert a bolgár vámtarifaszám és a megfelelő megnevezés együttes alkalmazása határozza meg.

(2)  Amennyiben mindkét (I. és II.) oszlopban szerepel vámtétel, a kettő közül az alacsonyabbat kell alkalmazni értékvám formájában.

(3)  Ez az engedmény kizárólag azokra a termékekre vonatkozik, amelyek semmilyen exporttámogatásban nem részesülnek, illetve olyan gabonatermékek (10. és 11. KN-árucsoport) esetében alkalmazandó, amelyeket ilyen értelmű megjegyzéssel ellátott kiviteli engedély kísér.

(4)  A bolgár hatóságok az e termékre vonatkozó éves kontingenst négy egyenlő részre oszthatják az egyes negyedévekre. A kontingensmennyiséget az adott negyedév kezdetén nyitják meg, és a fel nem használt mennyiségeket hozzáadják a meghatározott évben a következő időszakra vonatkozó mennyiséghez.

(5)  A hatályos vámkontingensek alá tartozó olyan áruk mennyiségeit, amelyek szabad forgalomba bocsátása 2004. május 1-je előtt – a jegyzőkönyv hatálybalépését megelőzően – megtörtént, az éves mennyiséget vonatkozó oszlopban előírt mennyiségből teljes egészében le kell vonni.