4.9.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 285/3 |
A BIZOTTSÁG 1565/2004/EK RENDELETE
(2004. szeptember 3.)
a zabot érintő különleges intervenciós intézkedésről Finnországban és Svédországban a 2004–2005. gazdasági évre vonatkozóan
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére,
mivel:
(1) |
A zab egyike a gabonafélék piacának közös szervezése alá tartozó termékeknek. Ugyanakkor nem tartozik azok közé az 1784/2003/EK rendelet 5. cikkében említett alapvető gabonafélék közé, amelyekre intervenciós felvásárlás van előírva. |
(2) |
A zab fontos és hagyományos termény Finnországban és Svédországban, amely jól alkalmazkodik az ott uralkodó éghajlati körülményekhez. Termesztése messze meghaladja ezeknek az országoknak a szükségleteit, minek következtében a többletet kénytelenek harmadik országok piacain értékesíteni. A Közösséghez való csatlakozás semmit nem változtatott a már korábban kialakult helyzeten. |
(3) |
A zab termesztésének esetleges csökkentése Finnországban és Svédországban más, az intervenciós rendszer alá tartozó gabonafélék, különösen az árpa javára történhetne. Az árpa piacát mind a két említett országban, mind a Közösség egészében túltermelés jellemzi. A zab termesztéséről az árpáéra történő áttérés csak súlyosbítaná ezt a túlkínálati helyzetet. Ebből adódóan célszerű továbbra is biztosítani a zab exportálhatóságát harmadik országok felé. |
(4) |
A zabra adható az 1784/2003/EK rendelet 13. cikke szerinti visszatérítés. Finnország és Svédország földrajzi helyzete ezeket az országokat az export szempontjából a többi tagállamhoz képest kevésbé kedvező pozícióba hozza. Visszatérítés rögzítése a jelzett 13. cikk alapján elsősorban az ezen többi tagállam területéről induló export számára előnyös. Ennek következtében arra kell számítani, hogy a zab termesztését Finnországban és Svédországban egyre inkább felváltja az árpa termesztése. Várható tehát, hogy a következő gazdasági években Finnországban és Svédországban nagy mennyiségű árpa intervenciós célú felajánlására kerül sor az 1784/2003/EK rendelet 5. cikkének megfelelően, amelynek egyetlen értékesítési lehetősége a harmadik országokba irányuló kivitel. Ezek az intervenciós készletekből történő exportértékesítések költségesebbek a közösségi költségvetés számára, mint a közvetlen export. |
(5) |
Egy, az 1784/2003/EK rendelet 7. cikke szerinti különleges intervenciós intézkedés lehetővé teszi az ilyen többletköltségek elkerülését. Az ilyen intervenció megvalósulhat olyan intézkedések formájában, amelyek a finnországi és svédországi zabpiac helyzetének megkönnyítésére irányulnak. A jelen körülmények között a legalkalmasabb intézkedés a pályázat alapján történő visszatérítés-nyújtás, amely csak az e két országban termesztett és onnan exportált zabra vonatkozik. |
(6) |
A jelzett intézkedés jellegére és céljára tekintettel helyénvaló alkalmazni – a szükséges változtatásokkal – az 1784/2003/EK rendelet 13. cikkét, valamint az ennek végrehajtására szolgáló rendeleteket, így különösen az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek az export-visszatérítések megadása, valamint a gabonaágazatban zavar esetén foganatosítandó intézkedések tekintetében való alkalmazásának egyes szabályait megállapító, 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendeletet (2). |
(7) |
Az 1501/95/EK rendelet egyéb kötelezettségek mellett kötelezővé teszi a pályázat nyertese számára, hogy kiviteli engedélyért folyamodjék, és hogy biztosítékot nyújtson. Meg kell állapítani az említett biztosíték összegét. |
(8) |
A szóban forgó gabonát ténylegesen azokból a tagállamokból kell exportálni, amelyek tekintetében a különleges intervenciós intézkedés alkalmazására sor került. Erre tekintettel a kiviteli engedélyek használatát korlátozni szükséges egyrészt az azon tagállamokból induló exportra, amelyekben az engedélyt igényelték, másrészt pedig a Finnországban és Svédországban termesztett zabra. |
(9) |
A Bulgáriával és Romániával kötött „dupla profit” megállapodásnak megfelelően ezeket az országokat ki kell zárni a lehetséges célországok listájáról. Továbbá, mivel ezek a támogató intézkedések elsősorban távoli piacokat céloznak, fontos bizonyos közeli célországok, úgymint Svájc és Norvégia, kizárása is, melyeknek az intézkedésből leginkább előnye származna. |
(10) |
Annak érdekében, hogy valamennyi érdekelt egyenlő elbánásban részesüljön, elő kell írni, hogy a kiadott engedélyek érvényességi időtartama azonos legyen. |
(11) |
Az exportpályáztatási eljárás megfelelő lefolytatása szükségessé teszi egy minimális mennyiség, valamint az illetékes szervekhez benyújtott ajánlatok továbbítására irányadó határidő és forma előírását. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Egy különleges intervenciós intézkedés kerül alkalmazásra export-visszatérítés formájában, 400 000 tonna Finnországban és Svédországban termesztett és Finnországból, illetve Svédországból Bulgária, Norvégia, Románia és Svájc kivételével valamennyi harmadik országba irányuló exportra szánt zabra.
Az 1784/2003/EK rendelet 13. cikke, valamint az ugyanezen cikk végrehajtására hozott rendelkezések, a szükséges változtatásokkal alkalmazandók erre a visszatérítésre.
(2) Az (1) bekezdésben említett intézkedés megvalósításáért a finn és a svéd intervenciós ügynökség felelős.
2. cikk
(1) Az 1. cikk (1) bekezdésében említett visszatérítés összegének meghatározása céljából pályázatot kell kiírni.
(2) A pályázati felhívás az 1. cikk (1) bekezdésében említett zabmennyiségre vonatkozik, amely harmadik országokba exportálandó, Bulgária, Norvégia, Románia és Svájc kivételével.
(3) A pályázati eljárás 2005. június 30-ig nyitott. Ezen időtartam alatt heti pályázati felhívások kerülnek közzétételre, amelyek tekintetében az ajánlattételi határidőt az adott pályázati felhívást tartalmazó hirdetmény határozza meg.
Az 1501/95/EK rendelet 4. cikk (4) bekezdésében foglaltaktól eltérően az ajánlatok benyújtásának határideje az első részleges pályázat esetében 2004. szeptember 16-án jár le.
(4) Az ajánlatokat a finn és a svéd intervenciós ügynökségekhez kell benyújtani, a pályázati felhívásban megjelölt címekre.
(5) A pályázati eljárást a jelen rendelet, valamint az 1501/95/EK rendelet rendelkezéseinek megfelelően kell lebonyolítani.
3. cikk
Az ajánlat csak akkor érvényes, ha:
a) |
legalább 1 000 tonnás mennyiségre vonatkozik; |
b) |
a pályázó írásos kötelezettségvállalást mellékel hozzá, amelyben leszögezi, hogy az ajánlat kizárólag a Finnországban és Svédországban termesztett zabra vonatkozik, amelyet Finnországból, illetve Svédországból fognak exportálni. |
Ha a pályázó a b) pontban említett kötelezettségvállalást nem tartja be, elveszíti az 1342/2003/EK bizottsági rendelet (3) 12. cikkében szabályozott biztosítékot, a vis maior esetét leszámítva.
4. cikk
A 2. cikkben említett pályázat keretében a kérelem és a kiviteli engedély a következő két bejegyzés egyikét tartalmazza a 20-as rovatban:
— |
Asetus (EY) N:o 1565/2004 – Todistus on voimassa ainoastaan Suomessa ja Ruotsissa, |
— |
Förordning (EG) nr 1565/2004 – Licensen giltig endast i Finland och Sverige. |
5. cikk
A visszatérítés csak a Finnországból és Svédországból kiinduló exportértékesítésekre érvényes.
6. cikk
Az 1501/95/EK rendelet 5. cikke (3) bekezdésének a) pontjában említett biztosíték 12 EUR/t.
7. cikk
(1) Az 1291/2000/EK bizottsági rendelet (4) 23. cikkének (1) bekezdésétől eltérően, az 1501/95/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésével összhangban kiadott kiviteli engedélyeket, érvényességi időtartamuk meghatározása szempontjából, az ajánlat benyújtásának napján kiadottnak kell tekinteni.
(2) A 2. cikk szerinti pályázati eljárás keretében kiadott kiviteli engedélyek a jelen cikk (1) bekezdése szerint értelmezett kiadásuk dátumától számítva az azt követő negyedik hónap végéig érvényesek.
(3) Az 1291/2000/EK rendelet 11. cikkében foglaltaktól eltérően a jelen rendelet 2. cikke szerinti pályázati eljárás keretében kiadott kiviteli engedélyek csak Finnországban és Svédországban érvényesek.
8. cikk
A finn és svéd intervenciós ügynökségek legkésőbb másfél órával a pályázati hirdetményben meghatározott heti ajánlattételi határidő lejárta után, a mellékletben szereplő formanyomtatvány felhasználásával továbbítják a benyújtott ajánlatokat a Bizottsághoz.
Amennyiben nem érkeztek be ajánlatok, a finn és svéd intervenciós ügynökségek erről tájékoztatják a Bizottságot, az első albekezdésben jelzett határidőn belül.
Az ajánlatok benyújtására megadott határidők a belgiumi időszámítás szerint értendők.
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. szeptember 3-án.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o.
(2) HL L 147., 1995.6.30., 7. o. Legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 189., 2003.7.29., 12. o.
(4) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
MELLÉKLET
FORMANYOMTATVÁNY (1)
Pályázat a Finnországból és Svédországból Bulgária, Norvégia, Románia és Svájc kivételével harmadik országokba exportálandó zab export-visszatérítésére
(1565/2004/EK rendelet)
(Az ajánlatok benyújtásának határideje)
1 |
2 |
3 |
A pályázók sorszáma |
Mennyiség tonnában |
Az export-visszatérítés összege (euró/tonna) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
stb. |
|
|
(1) Az információ a következő e-mail címre továbbítandó: agri-c1-revente-marche-ue@cec.eu.int