32004D0162



Official Journal L 052 , 21/02/2004 P. 0064 - 0069


A TANÁCS HATÁROZATA

(2004. február 10.)

a Franciaország tengeren túli megyéiben kivetett "octroi de mer" egyedi adóról és a 89/688/EGK határozat időbeli hatályának meghosszabbításáról

(2004/162/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 299. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére[1],

mivel:

(1) A Szerződés 299. cikkének (2) bekezdése értelmében a Szerződés rendelkezéseit alkalmazni kell a legkülső régiókra, következésképpen Franciaország tengeren túli megyéire is, figyelembe véve ezek gazdasági és társadalmi stukturális helyzetét, amelyet távoli fekvésük, sziget jellegük, kis méretük, kedvezőtlen domborzati és éghajlati viszonyaik és néhány terméktől való gazdasági függésük súlyosbít, amely tényezők állandósága és együttes hatása súlyosan hátráltatja fejlődésüket. A Szerződés e rendelkezése összekapcsolódik a legkülső régiók megsegítésére - különösen Franciaország tengeren túli megyéire (DOM-okra) vonatkozóan - a Franciaország tengerentúli megyéinek távoli és szigetjellegű helyzetével kapcsolatos problémák megoldására vonatkozó program (Poseidom) létrehozásáról szóló, 1989. december 22-i 89/687/EGK tanácsi határozatban[2] korábban elfogadott intézkedésekkel.

(2) A Franciaország tengeren túli megyéiben kivetett "octroi de mer" egyedi adóról szóló, 1989. december 22-i 89/688/EGK tanácsi határozat[3] 2. cikkének (3) bekezdése megállapítja, hogy figyelembe véve a tengeren túli megyék különleges kényszerhelyzetét, részleges vagy teljes adómentességet lehet engedélyezni az "octroi de mer" adó alól a helyi termelői tevékenységekre az adó bevezetésének keltétől számított legfeljebb tíz évig tartó időszakra. Mivel a rendszert 1993. január 1-jén vezették be, ezen időszaknak 2002. december 31-én hatályát kellett volna vesztenie.

(3) A 89/688/EGK határozat 3. cikke értelmében a Bizottságnak az intézkedések végrehajtásáról egy jelentést kellett benyújtania annak érdekében, hogy ebben felmérje az elfogadott intézkedések hatását, és hogy eldöntse, fenntartsa-e az adómentességek lehetőségét. A Tanácsnak 1999. november 24-én megküldött jelentésében a Bizottság összegzésként megállapítja, hogy távoli fekvésükből következően Franciaország tengeren túli megyéi az Európai Unió többi országával összehasonlítva sokkal nehezebb gazdasági és társadalmi helyzetben vannak. A Bizottság hangsúlyozza az "octroi de mer" adó és a helyi termelés számára engedélyezett adómentességek jelentőségét e régiók társadalmi és gazdasági fejlődése vonatkozásában.

(4) A Szerződés 299. cikkének (2) bekezdése végrehajtásáról szóló, 2000. március 14-i bizottsági jelentésnek megfelelően e cikket az érintett tagállamokkal együtt partnerségben, az általuk benyújtott részletes kérelmek alapján kell végrehajtani.

(5) A Bizottságnak 2002. március 12-én küldött kérelmében Franciaország kérvényezte az "octroi de mer" adó fizetése alóli mentesség 10 éves időszakra történő meghosszabbítását. A kérelem nem részletezte, hogy mely termékeket kívánják mentesíteni a jövőbeli rendszerben, továbbá nem részletezte a helyben előállított termékek és az import közötti adók különbségének mértékét, valamint azt sem, hogy - tekintettel Franciaország tengeren túli megyéinek hátrányos helyzetére - mi volna ezen adómentességek és adóügyi eltérés alapja. Ilyen körülmények között annak érdekében, hogy elkerüljék a hiányos kérelem miatt keletkező jogi vákuumot, a 2002/973/EK rendelet[4] egy évvel meghosszabbította a 89/688/EGK határozat alkalmazási időszakát.

(6) 2003. április 14-én Franciaország egy újabb, a fenti követelményeknek megfelelő kérelmet küldött a Bizottságnak. E kérelemben a francia hatóságok kérvényezték, hogy a Tanács határozata legyen 15 évig érvényes, miközben háromévenként vizsgálják felül a rendszer további fenntartásának szükségességét. Franciaország azt kívánta, hogy az "octroi de mer"-től eltérő adóztatást lehessen alkalmazni, amely lehetővé teszi, hogy a Franciaország tengeren túli megyéibe behozott termékekre nagyobb adómértékeket alkalmazzanak, mint az onnan eredőkre. Tíz százalékpontos eltérést főleg az alapvető termékekre és azon termékekre alkalmaznának, amelyeknél egy viszonylagos egyensúlyt sikerült elérni a helyi és a külső termelés között. Húsz százalékpontos eltérés vonatkozna azon termékek "octroi de mer" adójára, amelyekhez olyan jelentős befektetésre volt szükség, amely már befolyásolja a helyben előállított, korlátozott piacra szánt termékek önköltségi árát. A harminc százalékpontos eltérés főleg azon termékekre vonatkozna, amelyeket nagyüzemi vállalkozások gyártanak, és az olyanokra, amelyek rendkívül sebezhetők a Franciaország tengeren túli megyéinek szomszédos országaiból érkező import által. Guayanában és Réunionban az ötven százalékpontos eltérés az alkoholra, különösen a rumra vonatkozna. Franciaország kiegészítő intézkedéseket is kérelmez; például mentességet az "octroi de mer" adó alól azon vállalkozások által helyben előállított termékekre, amelyek éves forgalma kevesebb, mint 500 000 euró; az "octroi de mer" adó alapjául szolgáló összeg 15 %-kal való csökkentését a helyben előállított termékek tekintetében, valamint engedélyt a helyi hatóságok számára, hogy rendkívüli esetben módosítsák az "octroi de mer" adó tekintetében a kedvezményes mértékkel adózó termékek listáját.

(7) A Bizottság most a Franciaország tengeren túli megyéiben az ipari termelési tevékenységeket érintő hátrányok méreteit figyelembe véve értékelte ezt a kérelmet. A legjelentősebb hátrányok, amelyek Franciaország tengeren túli megyéit érintik, azon tényezők következményei, amelyeket a Szerződés 299. cikkének (2) bekezdése felsorol: a távoli fekvés, a sziget jelleg, a kis méret, a kedvezőtlen domborzati és éghajlati viszonyok, valamint a néhány piacképes terméktől való gazdasági függés. Időről időre e területeken számolni kell természeti jelenségekkel, mint például ciklonokkal, vulkánkitörésekkel és földrengésekkel.

(8) E régiók távoli fekvése jelentősen hátráltatja a személyek, az áruk és a szolgáltatások szabad mozgását. A légi és tengeri szállítástól való függéshez járul még a tény, hogy e szállítási módokat nem liberalizálták teljesen, és miután kevésbé hatékonyak és jóval költségesebbek, mint a közúti, vasúti vagy transzeurópai hálózatok, árfelhajtó hatással rendelkeznek a termelési költségekre.

(9) A magasabb termelési költségek nemcsak az elszigeteltség következményei, hanem a nyersanyagoktól és az energiától való függésnek, a készletek felhalmozásának kényszerének és a termelőeszköz-ellátást befolyásoló nehézségeknek is betudhatók.

(10) Korlátozza a nagyobb méretekből adódó gazdaságosság lehetőségeit a piac kis mérete és a régió országainak gyenge vásárlóereje miatti alacsony szintű exporttevékenység, valamint a kényszer, hogy változatos, de kis szériás gyártósorokat tartsanak fenn annak érdekében, hogy a kisméretű piac követelményeinek megfeleljenek. Franciaország tengeren túli megyéiben gyártott termékeknek francia anyaországba vagy a többi tagállamba való "kivitele" nehézkes, mivel a szállítási költségek növelik e termékek termelési költségét, és ennélfogva csökkentik a versenyképességüket. A helyi piac gyengesége a raktárkészlet felhalmozásához is vezet, ami szintén csorbítja a vállalkozások versenyképességét.

(11) A kényszer, hogy megfelelően képzett és gyors beavatkozásra képes speciális karbantartó csoportokat hozzanak be, valamint az alvállalkozók alkalmazásának gyakorlatilag lehetetlen volta szintén emeli a vállalkozások költségeit, és ez megint csak hátrányosan befolyásolja versenyképességüket.

(12) Ezen hátrányok összeadódása pénzügyi vonatkozásban azt jelenti, hogy a helyben előállított termékek termelési költségei magasabbak, ezért egyedi intézkedések hiányában ezek nem versenyezhetnének azon termékekkel, amelyeket ilyesféle hátrányoktól mentesen másutt állítanak elő, még akkor sem, ha azok Franciaország tengeren túli megyéibe történő szállításának költségeit is figyelembe vesszük. Amennyiben a helyi termékek nem versenyképesek, lehetetlenné válik a termelés fenntartása, és ez káros következményekkel fog járni Franciaország tengeren túli megyéi lakosságának foglalkoztatottsági helyzetére.

(13) A Franciaország tengeren túli megyéiből kiszállított termékek még azzal a hátránnyal is szembekerülnek, hogy termelési költségüket az európai termelési költségek szerint veszik figyelembe, ami megnehezíti a helyi termékek, különösen mezőgazdasági termékek számára a versenyt az azon szomszédos országokban termelt termékekkel, ahol a bérköltségek sokkal alacsonyabbak.

(14) A francia kérelmet az arányosság elvének figyelembevételével fontolóra vették annak érdekében, hogy átfogóan biztosítsák, a francia hatóságok által alkalmazni kívánt adóügyi eltérés a költségek tekintetében ne lépje jelentősen túl a helyi termékek által, a külső termékekkel szemben elszenvedett hátrányokat.

(15) Figyelembe véve ezen megfontolásokat, a Bizottság ezért javasolja egy terméklistára alkalmazandó adó megvalósításának engedélyezését, amelyen szereplő termékekre Franciaország tengeren túli megyéinek helyi termékeire vonatkozóan adómentességet vagy adókedvezményt lehet előirányozni. Ezen eltérő adóztatásnak köszönhetően vissza fog állni a helyi termelés versenyképessége, ami által lehetővé válik, hogy Franciaország tengeren túli megyéiben fenntarthatók maradjanak a munkahelyteremtő tevékenységek. Franciaország minden tengeren túli megyéje esetében külön terméklistát kell összeállítani, mivel a helyben előállított termékek köre minden tengeren túli megyében más és más.

(16) A Szerződés 299. cikkének (2) bekezdése és 90. cikke rendelkezéseit azonban együttesen kell teljesíteni, és ugyanakkor biztosítani kell a közösségi jog és a belső piac közti koherenciát. Ez azt jelenti, hogy csak olyan intézkedéseket hoznak, amelyek - figyelembe véve Franciaország tengeren túli megyéinek távoli fekvéséből eredő hátrányokat - feltétlenül szükségesek és arányosak a kitűzött céllal. A közösségi keretterv alkalmazási köre ezért egy listát tartalmaz azon érzékeny termékekről, amelyek előállítási költségéről bebizonyították, hogy jelentősen magasabb, mint a máshonnan származó hasonló termékek termelési költsége. Azonban az adók szintjét úgy kell módosítani, hogy az "octroi de mer" adó eltésének egyedüli célja a hátrányok kiegyenlítése legyen, és hogy ez az adóügyi eltérés ne válhasson egy, a belső piac működési elveit veszélyeztető protekcionista fegyverré.

(17) Hasonlóképpen, a közösségi joggal való koherencia az adóügyi eltérés kizárását jelenti olyan mezőgazdasági termékek esetében, amelyek az egyes mezőgazdasági termékek tekintetében Franciaország tengerentúli megyéinek javára egyedi intézkedések bevezetéséről (Poseidom) szóló, 2001. június 28-i 1452/2001/EK tanácsi rendelet[5] 2. és 3. cikke és különösen az egyedi ellátási rendelkezések értelmében támogatásban részesülnek.

(18) Azon termékeket, amelyek a helyi termelés támogatása érdekében adómentességre vagy adókedvezményre jogosultak lehetnek az engedélyezésre javasolt adóügyi eltéréseknek megfelelően három kategóriába lehet sorolni: a tíz, húsz vagy harminc százalékpontosba.

(19) Mindamellett lehetővé kell tenni, hogy azok a helyi termelők, amelyek éves forgalma kevesebb, mint 550 000 euró, az adó megfizetése alól mentességet kapjanak. Ennek alkalmazása céljából, amennyiben az általuk előállított termék csak egyfajta adókedvezményre jogosult, lehetőséget kell adni nekik, hogy túllépjék a megengedett legmagasabb eltérést. Ez a rendelkezés azonban nem eredményezheti a megállapított felső határösszegek öt százalékpontot meghaladó túllépését.

(20) Az egységesség érdekében a mellékletben nem említett, helyben előállított termékek "octroi de mer" adó alóli tervezett mentesítését azon vállalkozások esetében, amelyek éves forgalma kevesebb, mint 550 000 euró, úgy kell megállapítani, hogy az e termékekre vonatkozó adóügyi eltérés attól függ, hogy ezen termékeket helyben állították-e elő vagy sem. Hasonlóan az előző esethez, ez az adóügy eltérés sem haladhatja meg az öt százalékpontot.

(21) A 89/688/EGK határozatban már előírt, Franciaország tengeren túli megyéinek társadalmi és gazdasági fejlődését támogató célkitűzéseket megerősítik az adó céljára vonatkozó követelmények. Jogszabály írja elő, hogy az ezen adóból származó állami bevételt bele kell foglalni Franciaország tengeren túli megyéinek gazdasági és adórendszeréből származó forrásaiba, és egy olyan gazdasági és társadalmi fejlesztési stratégiára kell fordítani, amelyben helyet kapnak a helybeli tevékenységeket előremozdító támogatások.

(22) A mellékletben szereplő terméklista naprakésszé tételének - amit a Franciaország tengeren túli megyéiben esetleg újonnan felbukkanó gazdasági termelőtevékenységek tesznek szükségessé -, a helyi termelés bizonyos kereskedelmi gyakorlatok általi fenyegetettsége ellen való megvédelmezésének, és következésképpen az alkalmazható adómentességekből vagy adókedvezményekből származó mértékek megváltoztatásának fontossága azt jelenti, hogy a Tanácsnak magának képesnek kell lennie elfogadni azon intézkedéseket, amelyek az e határozat alkalmazásához szükségesek, különösen mivel ezen intézkedések nagy költségvetési hatást gyakorolhatnak azokra, akik az "octroi de mer" adóból származó bevételből részesülnek. Továbbá az ilyen intézkedések meghozatalának szükségessége igazolja, hogy a Tanács egy gyorsított eljárás keretében, a Bizottság javaslatára, minősített többséggel elfogadja a vonatkozó rendelkezéseket.

(23) Franciaországnak értesítenie kell a Bizottságot az e határozat figyelembevételével elfogadott minden intézkedéséről.

(24) Az intézkedéseket tíz évre állapítják meg. Egy ötéves időszak eltelte után mindazonáltal szükség lesz a javasolt rendszer értékelésére. A francia hatóságoknak ezért 2008. július 31-ig jelentést kell benyújtaniuk a Bizottsághoz az engedélyezett intézkedések alkalmazásáról annak érdekében, hogy - figyelembe véve a Franciaország tengeren túli megyéit érintő hátrányokat - felmérhessék a megtett intézkedések hatását és ezek hozzájárulását a helyi gazdasági tevékenységek fenntartásához vagy előmozdításához. Ennek alapján a terméklistákat és az engedélyezett adómentességeket szükség szerint felül fogják vizsgálni.

(25) A 89/688/EGK és a 2002/973/EK határozatban előírt rendelkezésekkel való folytonosság biztosítása érdekében e határozatot 2004. január 1-jétől kell alkalmazni. Annak érdekében azonban, hogy a francia hatóságok el tudják fogadni az e határozat végrehajtásához szükséges nemzeti törvényt, javasolt, hogy a határozat adóügyi eltérésre jogosult termékekre vonatkozó rendelkezéseinek és a határozat végrehajtásához szükséges intézkedések elfogadásának 2004. augusztus 1-jén kell hatályba lépnie, és bármiféle jogi vákuum elkerülése érdekében, a 89/688/EGK határozat időbeli hatályát 2004. július 31-ig meg kell hosszabbítani,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1) A Szerződés 23., 25. és 90. cikkétől eltérve, a francia hatóságokat fel kell hatalmazni, hogy 2014. július 1-jéig az "octroi de mer" nevű egyedi adóval kapcsolatosan mentességeket és kedvezményeket alkalmazzanak a mellékletben felsorolt azon termékekre, amelyeket Franciaország Guadeloupe, Guayana, Martinique és Réunion tengeren túli megyéiben helyben termelnek.

Ezen adómentességeknek vagy adókedvezményeknek Franciaország tengeren túli megyéi gazdasági és társadalmi fejlesztési stratégiáinak megőrzésével és közösségi keretterve figyelembevételével kell történniük, valamint hozzá kell járulniuk a helyi tevékenységek előmozdításához, de azok ugyanakkor nem lehetnek olyan mértékben kedvezőtlen hatással a kereskedelmi feltételekre, ami már ellentétes lenne a közösségi érdekekkel.

(2) A nem a Franciaország tengeren túli megyéiből származó hasonló termékekre alkalmazott adómértékekhez képest az (1) bekezdésben említett adómentességek vagy adókedvezmények alkalmazása nem okozhatja a következőket meghaladó különbségeket:

a) 10 százalékpont a melléklet A részében felsorolt termékek esetén;

b) 20 százalékpont a melléklet B részében felsorolt termékek esetén;

c) 30 százalékpont a melléklet C részében felsorolt termékek esetén.

(3) Annak érdekében, hogy a francia hatóságoknak lehetősége legyen adómentességeket biztosítani az olyan kereskedők által helyben megtermelt termékekre, amelyek éves forgalma kevesebb, mint 500 000 euró, a (2) bekezdésben meghatározott eltéréseket legfeljebb öt százalékponttal lehet emelni.

(4) A mellékletben nem szereplő olyan termékek esetén, amelyeket a (3) bekezdésben említett kereskedő helyben termelt meg, a francia hatóságok azok mentesítése érdekében mindazonáltal alkalmazhatnak kedvezményt. Ez azonban nem haladhatja meg az öt százalékpontot.

2. cikk

A francia hatóságok azon termékekre, amelyek az 1452/2001/EK rendelet 2. és 3. cikke értelmében már részesültek az egyedi értékesítési rendelkezések előnyeiben, ugyanazon adóügyi rendelkezéseket alkalmazzák, amelyeket a helyben termelt termékekre alkalmaznak.

3. cikk

tekintettel a Franciaország tengeren túli megyéiben újonnan felbukkanó termelőtevékenységek miatt a mellékletben szereplő terméklista naprakésszé tételére, valamint a sürgős intézkedések szükségességére abban az esetben, ha a helyi termelést bizonyos kereskedelmi gyakorlatok fenyegetik, a Tanács a Bizottság javaslatára minősített többséggel fogadja el az e határozat alkalmazásához szükséges intézkedéseket.

4. cikk

Franciaország haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot az 1. cikkben említett adóügyi rendelkezésekről.

A francia hatóságok 2008. július 31-ig benyújtanak egy jelentést a Bizottsághoz az 1. cikkben említett adóügyi rendelkezések alkalmazásáról annak érdekében, hogy - figyelembe véve a legkülső régiókat érintő hátrányokat - ellenőrizzék a megtett intézkedések hatását és ezek hozzájárulását a helyi gazdasági tevékenységek fenntartásához vagy előremozdításához.

E jelentés alapján a Bizottság jelentést nyújt be a Tanácshoz, amely átfogó gazdasági és társadalmi elemzést és adott esetben egy, az ezen határozat átdolgozására vonatkozó javaslatot tartalmaz.

5. cikk

Az 1. és 4. cikket 2004. augusztus 1-jétől kell alkalmazni.

A 6. cikket 2004. január 1-jétől kell alkalmazni.

6. cikk

A 89/688/EGK határozat időbeli hatálya 2004. július 31-ig meghosszabbodik.

7. cikk

E határozat címzettje a Francia Köztársaság.

Kelt Brüsszelben, 2004. február 26-án.

a Tanács részéről

az elnök

C. McCREEVY

MELLÉKLET

A. Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett terméklista a közös vámtarifa szerinti nómenklatúra[6] osztályozásának megfelelően

1. Guadeloupe tengerentúli megye

0105, 0201, 0203, 0205, 0207, 0208, 0209, 0305 (kivéve 0305 10), 0403, 0405, 0406, 08 (kivéve 0807), 1106, 2001, 2005, 2103, 2104, 2209, 2302, 2505, 2710, 2711 12, 2711 13, 2712, 2804, 2806, 2811, 2814, 2836, 2851 00, 2907, 3204, 3205, 3206, 3207, 3211 00 00, 3212, 3213, 3214, 3215, 3808, 3809, 3925 (kivéve 3925 10 00, 3925 20 00, 3925 30 00 és 3925 90), 4012, 4407 10, 4409 (kivéve 4409 20), 4415 20, 4818 (kivéve 4818 10, 4818 20 és 4818 30), 4820, 7003, 7006 00, 7225, 7309 00, 7310, 7616 91 00, 7616 99, 8419 19 00, 8471, 8902 00 18 és 8903 99.

2. Guayana tengerentúli megye

3824 50 és 6810 11.

3. Martinique tengerentúli megye

0105, 0201, 0203, 0205, 0207, 0208, 0209, 0305, 0403 (kivéve 0403 10), 0406, 0706 10 00, 0707, 0709 60, 0709 90, 0710, 0711, 08 (kivéve 0807), 1106, 1209, 1212, 1904, 2001, 2005, 2103, 2104, 2209, 2302, 2505 10 00, 2505 90 00, 2710, 2711 12, 2711 13, 2712, 2804, 2806, 2811, 2814, 2836, 2851 00, 2907, 3204, 3205, 3206, 3207, 3211 00 00, 3212, 3213, 3214, 3215, 3808 90, 3809 91, 3820 00 00, 4012, 4401, 4407, 4408, 4409, 4415 20, 4418 (kivéve 4418 10, 4418 20, 4418 30, 4418 50 és 4418 90), 4421 90, 4811, 4820, 6902, 6904 10 00, 7003, 7006 00, 7225, 7309 00, 7310, 7616 91 00, 7616 99, 8402 90 00, 8419 19 00, 8438, 8471 és 8903 99.

4. Réunion tengerentúli megye

0105, 0207, 0208, 0209, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0403, 0405, 0406, 0407, 0408, 0601, 0602, 0710, 0711, 08, 0904, 0905 00 00, 0910 91, 1106, 1212, 1604 14, 1604 19, 1604 20, 1701, 1702, 1902 (kivéve 1902 11 00, 1902 19, 1902 20, 1902 30 és 1902 40), 1904, 2001, 2005 (kivéve 2005 51), 2006, 2007, 2103, 2104, 2201, 2309, 2710, 2712, 3211 00 00, 3214, 3402, 3505, 3506, 3705 10 00, 3705 90 00, 3804 00, 3808, 3809, 3811 90, 3814 00, 3820, 3824, 39 (kivéve 3917, 3919, 3920, 3921 90 60, 3923, 3925 20 00 és 3925 30 00), 4009, 4010, 4016, 4407 10, 4409 (kivéve 4409 20), 4415 20, 4421, 4806 40 90, 4811, 4818 (kivéve 4818 10), 4820, 6306, 6809, 6811 90 00, 7009, 7312 90, 7314 (kivéve 7314 20, 7314 39 00, 7314 41 90, 7314 49 és 7314 50 00), 7606, 8310, 8418, 8421, 8471, 8537, 8706, 8707, 8708, 8902 00 18, 8903 99, 9001, 9021 29 00, 9405, 9406 (kivéve 9406 00) és 9506.

B. Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett terméklista a közös vámtarifa szerinti nómenklatúra[7] osztályozásának megfelelően

1. Guadeloupe tengerentúli megye

0210, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305 10, 0306, 0307, 0407, 0409 00 00, 0601, 0602, 0603, 0604, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 0807, 1008 90 90, 1601, 1602, 1604 20, 1605, 1702, 1704, 1806, 1902, 1905, 2105 00, 2201 10, 2202 10 00, 2202 90, 2309, 2523 21 00, 2523 29 00, 2828 10 00, 2828 90 00, 3101 00 00, 3102, 3103, 3104, 3105, 3301, 3302, 3305, 3401, 3402, 3406 00, 3917, 3919, 3920, 3923, 3924, 3925 10 00, 3925 20 00, 3925 30 00, 3925 90, 3926 10 00, 3926 90, 4409 20, 4418, 4818 10, 4818 20, 4818 30, 4819, 4821, 4823, 4907 00 90, 4909 00, 4910 00 00, 4911 10, 6306, 6805, 6810, 6811 90 00, 7213, 7214, 7217, 7308, 7314, 7610 10 00, 7610 90 90, 9401, 9403, 9404 és 9406.

2. Guayana tengerentúli megye

0303 79, 0306 13, 0403 10, 1006 20, 1006 30, 2009 80, 2202 10, 2309 90, 2505 10 00, 2517 10, 2523 21 00, 3208 20, 3209 10, 3917, 3923, 3925, 7308 90 és 7610 90.

3. Martinique tengerentúli megye

0210, 0302, 0303, 0304, 0306, 0307, 0403 10, 0405, 0407, 0409 00 00, 0601, 0602, 0603, 0604, 0702, 0705, 0807, 1008 90 90, 1102, 1601, 1602, 1604 20, 1605, 1702, 1704, 1806, 1902, 2105 00, 2106, 2201, 2202 10 00, 2202 90, 2309, 2523 21 00, 2523 29 00, 2828 10 00, 2828 90 00, 3101 00 00, 3102, 3103, 3104, 3105, 3301, 3302, 3305, 3401, 3402, 3406 00, 3808 (kivéve 3808 90), 3809 (kivéve 3809 91), 3820 (kivéve 3820 00 00), 3917, 3919, 3920, 3923, 3924, 3925, 3926, 4418 10, 4418 20, 4418 30, 4418 50 és 4418 90, 4818, 4819, 4821, 4823, 4907 00 90, 4909 00, 4910 00 00, 4911 10, 6103, 6104, 6105, 6107, 6203, 6204, 6205, 6207, 6208, 6306, 6805, 6810, 6811 90 00, 7213, 7214, 7217, 7308, 7314, 7610, 9401, 9403, 9404, 9405 60 és 9406.

4. Réunion tengerentúli megye

0306, 0307, 0409 00 00, 0603, 0604, 0709 60, 0901 21 00, 0901 22 00, 0910 10 00, 0910 30 00, 1507 90, 1508 90, 1510 00 90, 1512 19, 1515 29, 1516, 1601, 1602, 1605, 1704, 1806, 1901, 1902 11 00, 1902 19, 1902 20, 1902 30, 1902 40, 1905, 2005 51, 2008, 2105 00, 2106, 2828 10 00, 2828 90 00, 3208, 3209, 3210, 3212, 3301, 3305, 3401, 3917, 3919, 3920, 3921 90 60, 3923, 3925 20 00, 3925 30 00, 4012, 4418, 4818 10, 4819, 4821, 4823, 4907 00 90, 4909 00, 4910 00 00, 4911 10, 4911 91, 7308, 7309 00, 7310, 7314 20, 7314 39 00, 7314 41 90, 7314 49, 7314 50 00, 7326, 7608, 7610, 7616, 8419 19 00, 8528, 9401, 9403, 9404 és 9406 00.

C. Az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett terméklista a közös vámtarifa szerinti nómenklatúra[8] osztályozásának megfelelően

1. Guadeloupe tengerentúli megye

0901 11 00, 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 1006 30, 1006 40 00, 1101 00, 1517 10, 1701, 1901, 2006, 2007, 2009, 2106, 2203 00, 2208 40, 2517 10, 3208, 3209, 3210, 3705 10 00, 3705 90 00, 7009 91 00, 7009 92 00, 7015 10 00, 7113, 7114, 7115, 7117, 9001 40, 2208 70[9] és 2208 909.

2. Guayana tengerentúli megye

2208 40, 4403 49 és 4407 29.

3. Martinique tengerentúli megye

0901 11 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 1006 30, 1006 40 00, 1101 00, 1517 10, 1701, 1901, 1905, 2006, 2007, 2008, 2009, 2203 00, 2208 40, 2517 10, 3208, 3209, 3210, 7009, 7015 10 00, 7113, 7114, 7115, 7117, 9001 40, 2208 709 és 2208 909.

4. Réunion tengerentúli megye

2009, 2202 10 00, 2202 90, 2203 00, 2204 21, 2206 00, 2208 40, 2402 20, 2403, 7113, 7114, 7115, 7117, 8521, 2208 709 és 2208 909.

[1] 2004. január 15-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

[2] HL L 399., 1989.12.30., 39. o.

[3] HL L 399., 1989.12.30., 46. o. A 2002/973/EK határozattal (HL L 337., 2002.12.31., 83. o.) módosított határozat.

[4] HL L 337., 2002.12.13., 83. o.

[5] HL L 198., 2001.7.21., 11. o. Az 1782/2003/EK rendelettel (HL L 270., 2003.10.21., 1. o.) módosított rendelet.

[6] A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) I. melléklete. A legutóbb a 2344/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 346., 2003.12.31., 38. o.) módosított rendelet.

[7] A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) I. melléklete. A legutóbb a 2344/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 346., 2003.12.31., 38. o.) módosított rendelet.

[8] A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) I. melléklete. A legutóbb a 2344/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 346., 2003.12.31., 38. o.) módosított rendelet.

[9] Kizárólag a 2208 40 vámtarifaszám alá tartozó rumalapú termékek.