Hivatalos Lap L 044 , 16/02/2000 o. 0001 - 0155
Az Európai Parlament és a Tanács 1999/96/EK irányelve (1999. december 13.) a járművek hajtására használt sűrítéses gyújtású motorok gázhalmazállapotúszennyezőanyag- és légszennyezőrészecskekibocsátása, valamint a járművek hajtására használt, földgáz- vagy PB-gázüzemű külső gyújtású motorok gázhalmazállapotúszennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a 88/77/EGK tanácsi irányelv módosításáról AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 95. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára [1], tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [2], a Szerződés 251. cikkében szabályozott eljárásnak megfelelően [3], (1) mivel a belső piac keretében intézkedéseket kell hozni; (2) mivel az Európai Közösségnek a Tanács által 1973. november 22-én jóváhagyott első környezetvédelmi cselekvési programja [4] szerint a gépjárművek kipufogógázai által okozott levegőszennyezés elleni küzdelemben a legújabb tudományos eredményeket is figyelembe kell venni, és a már elfogadott irányelveket ennek megfelelően módosítani kell; mivel az ötödik cselekvési program szerint, amelyet általános formájában a Tanács 1993. február 1-jei állásfoglalásában hagyott jóvá [5], további erőfeszítések szükségesek a gépjárművek szennyezőanyag-kibocsátása jelenlegi szintjének jelentős csökkentése érdekében; (3) mivel köztudomású, hogy a közlekedés Közösségen belüli fejlődése jelentős mértékben megterheli a környezetet; mivel számos, a forgalomsűrűség növekedésére vonatkozó hivatalos becslés a tényleges adatoknál kisebbnek bizonyult; mivel ezért valamennyi gépjárműre szigorú szennyezőanyag-kibocsátási előírásokat kell megállapítani; (4) mivel a 88/77/EGK irányelv [6] a gépjárművekben használt dízelmotorok által kibocsátott szénmonoxid, el nem égetett szénhidrogének és nitrogén-oxidok határértékeit az érintett járművekre egy, az európai közlekedési viszonyoknak megfelelő vizsgálati eljárás alapján állapította meg; mivel ezen irányelvet először a 91/542/EGK irányelv [7] módosította két szakaszban, amelyek közül az első (1992/1993) egybeesett a személygépkocsikra vonatkozó új európai szennyezőanyag-kibocsátási szabványok bevezetésének időpontjaival; mivel a második szakasz (1995/1996) hosszabb időre szóló iránymutatást adott az európai motoripar számára azzal, hogy a határértékeket a fejlesztés alatt álló technológiáktól várható eredményekre alapozva állapította meg, miközben az iparnak időt adott ahhoz, hogy ezeket a technológiákat tökéletesítse; mivel a 96/1/EK irányelv [8] előírta, hogy a 0,7 dm3 – nél kisebb hengerűrtartalmú és 3000min-1 – nél magasabb névleges fordulatszámú kis dízelmotoroknál a 91/542/EGK irányelv által a részecskekibocsátásra előírt határértékek 1999-ben kerüljenek bevezetésre; mivel azonban műszaki okokból a 0,75 dm3 – nél kisebb hengerűrtartalmú és 3000min-1 – nél magasabb névleges fordulatszámú gyorsjárású kis dízelmotorok esetében a részecskekibocsátás tekintetében célszerű különbséget tenni, de 2005-ben ezt a különbségtételt meg kell szüntetni; (5) mivel a 91/542/EGK irányelv 5. cikkének (3) bekezdése alapján a Bizottságnak 1996 végéig jelentést kellett tennie a Tanácsnak az együttes szennyezőanyag-kibocsátás határértékeinek felülvizsgálata terén – szükség esetén a vizsgálati eljárás felülvizsgálatával – megtett előrehaladásról; mivel új típusjóváhagyásoknál az ilyen módosított határértékek 1999. október 1-je előtt nem alkalmazhatók; (6) mivel a Bizottság a 94/12/EK irányelv [9] 4. cikke előírásainak teljesítése érdekében európai programot fogadott el a levegőminőségre, a közúti szennyezőanyag-kibocsátásra, tüzelőanyagokra és motortechnológiákra vonatkozóan (az autó-olaj program); mivel egy, az autó-olaj program keretében készült költség/haszon elemzés azt mutatta, hogy a nehéz haszongépjárműveknél a dízelmotor-technológia további tökéletesítésére van szükség ahhoz, hogy 2010-re el lehessen érni azt a levegőminőséget, amelyet az autó-olaj programra vonatkozó bizottsági közlemény előír; (7) mivel a 88/77/EGK irányelv új dízelmotorokra vonatkozó előírásainak tökéletesítése része egy átfogó közösségi stratégiának, amely magában foglalja a könnyű haszonjárművekre és személygépkocsikra vonatkozó szabványok felülvizsgálatát a 2000. évtől, valamint a gépjármű-tüzelőanyagok tökéletesítését, és a már üzemben lévő járművek szennyezőanyag-kibocsátásának pontosabb megállapítását; (8) mivel a 88/77/EGK irányelv egyike a tagállamok gépjárművek és pótkocsijaik típusjóváhagyására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1970. február 6-i 70/156/EGK tanácsi irányelvben [10] meghatározott típus-jóváhagyási eljárás szerinti külön irányelveknek; mivel a gépjárművek szennyezőanyag-kibocsátási szintje csökkentésének célkitűzését az egyes tagállamok nem képesek kielégítő módon megvalósítani, és ezért az jobban megvalósítható a gépjárművek által okozott levegőszennyezés elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítésével; (9) mivel a 2000. évtől alkalmazandó szennyezőanyag-kibocsátási határértékeknek a szénmonoxid, összes szénhidrogén, NOx és részecskekibocsátás 30 %-ának megfelelő mértékű csökkentését jelentő leszállítását az autó-olaj program a kielégítő középtávú levegőminőség elérése kulcsintézkedésének tekinti; mivel a kipufogógázok átlátszatlanságának a jelenlegi motortípusokon mért értékhez képest történő 30 %-os csökkentése és a 72/306/EGK tanácsi irányelv [11] kiegészítése hozzájárul a részecskék csökkentéséhez; mivel a szennyezőanyag-kibocsátási határértékek 2005. évtől alkalmazandó további leszállítása, ami 30 %-os szénmonoxid, összes szénhidrogén, NOx és 80 %-os részecskekibocsátás-csökkentést jelent, nagy mértékben hozzá fog járulni a középtávú levegőminőség javításához; mivel ezek a csökkentések figyelembe fogják venni az ü zemelő járműveken tapasztalt vezetési mintákat jobban reprezentáló új vizsgálati ciklusoknak a szennyezőanyag-kibocsátásra tett hatását; mivel a 2008-tól alkalmazandó új NOx – határérték e szennyezőanyag kibocsátásának határértékét további 43 %-kal fogja csökkenteni; mivel 2002 végéig a Bizottságnak egy, az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak benyújtandó jelentésben meg kell vizsgálnia a rendelkezésre álló technológiát a 2008-ra vonatkozó kötelező NOx – szabványok megerősítése szempontjából, amely jelentéshez szükség esetén megfelelő javaslatokat kell mellékelni; (10) mivel "fokozottan környezetkímélő járművek" – ként (Enhanced environmentally friendly vehicles, EEV) meghatározott járműveknél alkalmazható megengedhető szennyezőanyag-kibocsátási határértékeket vezetnek be; (11) mivel a fedélzeti diagnosztikai rendszer (on-board diagnostics, OBD) még nincs teljes mértékben kifejlesztve a nehéz haszongépjárművekre, de 2005-től bevezetésre kerül azzal a céllal, hogy lehetővé tegye a járművek szennyezőanyag-kibocsátás szempontjából fontos alkatrészeinek és rendszereinek gyors hibamegállapítását és ezáltal tökéletesebb ellenőrzés és karbantartás révén lehetővé váljon az üzemben lévő járműveken a kezdeti szennyezőanyag-kibocsátási értékek sokkal jobb fenntartása; mivel meghatározott követelmények kerülnek bevezetésre 2005-től az új nehézhaszongépjármű-motorok tartósságára és az üzemben lévő nehéz haszongépjárművek megfelelőségi vizsgálatára vonatkozóan; (12) mivel új típusvizsgálati ciklusok kerülnek bevezetésre a gáz-halmazállapotú és részecskékből álló szennyező anyagok és a kipufogógáz-átlátszatlanság meghatározására, lehetővé téve a dízelmotorok szennyezőanyag-kibocsátásának reprezentatívabb kiértékelését olyan vizsgálati körülmények között, amelyek jobban hasonlítanak azokra a viszonyokra, amelyekkel a járművek üzem közben találkoznak; mivel új kombinált (kétciklusos) vizsgálati eljárás került bevezetésre a hagyományos dízelmotorokra és oxidációs katalizátorokkal ellátott dízelmotorokra; mivel új kombinált (kétciklusos) vizsgálati eljárás került bevezetésre a gázüzemű motorokra, továbbá a korszerű kibocsátáscsökkentő berendezésekkel ellátott dízelmotorokra; mivel 2005-től minden dízelmotort mindkét alkalmazható vizsgálati ciklussal vizsgálni kell; mivel a Bizottság figyelemmel kíséri az egész világra kiterjedően összehangolt vizsgálati eljárásra vonatkozó tárgyalások előrehaladását; (13) mivel a tagállamoknak meg kell engedni, hogy adókedvezmények útján előmozdítsák a közösségi szinten elfogadott követelményeknek megfelelő járművek forgalmazását, miközben az ilyen kedvezményeknek meg kell felelniük a Szerződés rendelkezéseinek, és teljesíteniük kell bizonyos, a belső piac eltorzulásának elkerülését célzó feltételeket; mivel ezen irányelv nem érinti a tagállamoknak azt a jogát, hogy a szennyező anyagok és más anyagok kibocsátását figyelembe vegyék a gépjárművekre kiszabott útadók kiszámításánál; (14) mivel a gépjárművek szennyezőanyag-kibocsátására vonatkozó közösségi jogszabályok fejlődése során figyelembe kell venni a részecskék jellemzőivel kapcsolatban jelenleg folyó kutatások eredményeit; (15) mivel a Bizottság 2000. december 31-ig jelentést terjeszt elő a dízelüzemű nehéz haszongépjárművek kibocsátáscsökkentő berendezéseinek fejlődéséről és ennek a tüzelőanyagok minőségével való összefüggéséről, a részecskekibocsátás mérési és mintavételi eljárásai pontosságának és reprodukálhatóságának tökéletesítése szükségességéről és az egész világra kiterjedően összehangolt vizsgálati ciklus fejlődéséről; (16) mivel a 88/77/EGK irányelvet ennek megfelelően módosítani kell; ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET: 1. cikk A 88/77/EGK irányelv az alábbiak szerint módosul: 1. A cím helyébe a következő alábbi szöveg lép: "A Tanács 1987. december 3-i 88/77/EGK irányelve a járművekben használt sűrítéses gyújtású motorok gázhalmazállapotúszennyezőanyag- és légszennyezőrészecskekibocsátása, valamint a járművek hajtására használt, földgáz- vagy PB-gázüzemű külső gyújtású motorok gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről" . 2. Az 1. cikk helyébe a következő rendelkezés lép: "1. cikk "jármű" a 70/156/EGK irányelv II. melléklete A. pontjában meghatározott bármely jármű, amelyet kompressziós (sűrítéses) gyújtású vagy gázüzemű motor hajt, az M1 kategóriába tartozó, 3,5 t megengedett legnagyobb össztömegű járművek kivételével, "kompressziós gyújtású vagy gázüzemű motor" a jármű hajtására szolgáló olyan erőforrás, amelyre mint a 70/156/EGK irányelv 2. cikkében meghatározott önálló műszaki egységre típusjóváhagyás adható. "EEV" olyan fokozottan környezetkímélő jármű (Enhanced environmentally friendly vehicle), amelynek hajtómotorja kielégíti az I. melléklet 6.2.1 pontjában szereplő táblázatok C sorában megadott megengedhető szennyezőanyag-kibocsátási határértékeket." 3. Az I–VIII. melléklet helyébe ennek az irányelvnek a mellékletében szereplő I–VII. melléklet lép. 2. cikk (1) 2000. július 1-jétől kezdve egy motornak a gázhalmazállapotúszennyezőanyag- és légszennyezőrészecskekibocsátása és a kibocsátott kipufogógázok átlátszatlansága alapján egyik tagállam sem: - tagadhatja meg az EK-típusjóváhagyás megadását vagy a 70/156/EGK irányelv 10. cikke (1) bekezdésének utolsó francia bekezdésében említett okirat kiadását vagy a nemzeti típusjóváhagyás megadását egy kompressziós gyújtású vagy gázüzemű motorral hajtott járműre, vagy - tilthatja meg ilyen új járművek nyilvántartásba vételét, értékesítését, forgalomba helyezését vagy használatát, vagy - tagadhatja meg az EK-típusjóváhagyás megadását egy kompressziós gyújtású vagy gázüzemű motorra, vagy - tilthatja meg az új kompressziós gyújtású vagy gázüzemű motor eladását vagy használatát, ha az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv mellékleteinek vonatkozó előírásait teljesítik, különösképpen, ha a motor által kibocsátott gáz-halmazállapotú szennyező anyagok és légszennyező részecskék mennyisége és a kipufogógázok átlátszatlansága kielégíti az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. mellékletének 6.2.1. pontjában található táblázatok A sorában vagy B1 vagy B2 sorában megadott határértékeket vagy a C sorában megadott határértékeket. (2) 2000. október 1-jétől kezdve a tagállamok: - nem adhatnak EK-típusjóváhagyást vagy nem adhatják ki a 70/156/EGK irányelv 10. cikke (1) bekezdésének utolsó francia bekezdésében említett okiratot, és - kötelesek megtagadni a nemzeti típusjóváhagyást, a kompressziós gyújtású vagy gázüzemű motorok olyan típusaira, illetve a kompressziós gyújtású vagy gázüzemű motorral hajtott járművek olyan típusaira, amelyeknél a motor gázhalmazállapotúszennyezőanyag- és légszennyezőrészecskekibocsátásának mértéke és a kipufogógázok átlátszatlansága nem felel meg az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. mellékletének 6.2.1. pontjában található táblázatok A sorában megadott határértékeknek. (3) 2001. október 1-jétől kezdve, kivéve a harmadik országokba történő kivitelre szánt járműveket és motorokat és a már forgalomban lévő járművek cseremotorjait, a tagállamok: - az új járműveket vagy új motorokat a 70/156/EGK irányelvnek megfelelően kísérő megfelelőségi igazolásokat az azon irányelv 7. cikke (1) bekezdésének alkalmazása szempontjából a továbbiakban nem tekinthetik érvényesnek, és - megtiltják a kompressziós gyújtású és gázüzemű motorral hajtott új járművek nyilvántartásba vételét, eladását, forgalomba helyezését vagy használatát, és az új kompressziós gyújtású és gázüzemű motorok értékesítését és használatát, ha a motor gázhalmazállapotúszennyezőanyag- és légszennyezőrészecskekibocsátásának mértéke és a kipufogógázok átlátszatlansága nem felel meg az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. mellékletének 6.2.1. pontjában található táblázatok A sorában megadott határértékeknek. (4) 2005. október 1-jétől kezdve a tagállamok: - nem adhatnak EK-típusjóváhagyást vagy nem adhatják ki a 70/156/EGK irányelv 10. cikke (1) bekezdésének utolsó francia bekezdésében említett okiratot, és - kötelesek megtagadni a nemzeti típusjóváhagyást, a kompressziós gyújtású vagy gázüzemű motorok olyan típusaira, illetve a kompressziós gyújtású vagy gázüzemű motorral hajtott járművek olyan típusaira, amelyeknél a motor gázhalmazállapotúszennyezőanyag- és légszennyezőrészecskekibocsátásának mértéke és a kipufogógázok átlátszatlansága nem felel meg az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. mellékletének 6.2.1. pontjában található táblázatok B1 sorában megadott határértékeknek. (5) 2006. október 1-jétől kezdve, kivéve a harmadik országokba történő kivitelre szánt járműveket és motorokat és a már forgalomban lévő járművek cseremotorjait, a tagállamok: - az új járműveket vagy új motorokra a 70/156/EGK irányelvnek megfelelően vonatkozó megfelelőségi igazolásokat az azon irányelv 7. cikke (1) bekezdésének alkalmazása szempontjából a továbbiakban nem tekinthetik érvényesnek, és - megtiltják a kompressziós gyújtású és gázüzemű motorral hajtott új járművek nyilvántartásba vételét, értékesítését, forgalomba helyezését vagy használatát és az új kompressziós gyújtású és gázüzemű motorok eladását és használatát, ha a motor gázhalmazállapotúszennyezőanyag- és légszennyezőrészecskekibocsátásának mértéke és a kipufogógázok átlátszatlansága nem felel meg az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. mellékletének 6.2.1. pontjában található táblázatok B1 sorában megadott határértékeknek. (6) 2008. október 1-jétől kezdve a tagállamok: - nem adhatnak EK-típusjóváhagyást vagy nem adhatják ki a 70/156/EGK irányelv 10. cikke (1) bekezdésének utolsó francia bekezdésében említett okiratot, és - megtagadják a nemzeti típusjóváhagyást, a kompressziós gyújtású vagy gázüzemű motorok olyan típusaira, illetve a kompressziós gyújtású vagy gázüzemű motorral hajtott járművek olyan típusaira, amelyeknél a motor gázhalmazállapotúszennyezőanyag- és légszennyezőrészecskekibocsátásának mértéke és a kipufogógázok átlátszatlansága nem felel meg az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. mellékletének 6.2.1. pontjában található táblázatok B2 sorában megadott határértékeknek. (7) 2009. október 1-jétől kezdve, kivéve a harmadik országokba történő kivitelre szánt járműveket és motorokat és a már forgalomban lévő járművek cseremotorjait, a tagállamok: - az új járműveket vagy új motorokra a 70/156/EGK irányelvnek megfelelően vonatkozó megfelelőségi igazolásokat az azon irányelv 7. cikke (1) bekezdésének alkalmazása szempontjából a továbbiakban nem tekinthetik érvényesnek, és - megtiltják a kompressziós gyújtású és gázüzemű motorral hajtott új járművek nyilvántartásba vételét, értékesítését, forgalomba helyezését vagy használatát, és új kompressziós gyújtású és gázüzemű motorok eladását és használatát, ha a motor gázhalmazállapotúszennyezőanyag- és légszennyezőrészecskekibocsátásának mértéke és a kipufogógázok átlátszatlansága nem felel meg az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. mellékletének 6.2.1. pontjában található táblázatok B2 sorában megadott határértékeknek. (8) Az (1) bekezdésnek megfelelően egy olyan motort, amely teljesíti az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv mellékletei szerinti követelményeket, és megfelel az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. mellékletének 6.2.1. pontjában található táblázatok C sorában megadott határértékeknek, úgy kell tekinteni, mint amely megfelel a 2-7. bekezdés követelményeinek. 3. cikk (1) A tagállamok csak olyan gépjárművek tekintetében adhatnak adókedvezményeket, amelyek megfelelnek az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelvnek. E kedvezményeknek meg kell felelniük a Szerződés rendelkezéseinek, és teljesíteniük kell az alábbi a) vagy b) pont alatt megadott feltételeket: a) minden olyan új járműre vonatkozniuk kell, amelyet egy tagállamban forgalomba hoznak, és amely már előre megfelel az ezzel az irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. mellékletének 6.2.1. pontjában foglalt táblázatok A sorában feltüntetett határértékeknek, majd 2000. október 1-jétől megfelel ugyanennek a táblázatnak a B1 vagy B2 sorában feltüntetett határértékeknek. A kedvezményeket a 2. cikk (3) bekezdésében új járművekre megállapított szennyezőanyag-kibocsátási határértékek kötelező alkalmazásának vagy az ezzel az irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. melléklete 6.2.1. pontjában található táblázatok B1 vagy B2 sorában megadott szennyezőanyag-kibocsátási határértékek kötelező alkalmazásának időpontjától meg kell szüntetni; b) minden olyan új járműre vonatkozniuk kell, amelyet egy tagállamban forgalomba hoznak, és amely megfelel az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. melléklete 6.2.1. pontja táblázatainak C sorában megadott megengedett határértékeknek. (2) Az egyes gépjárműtípusok esetében a kedvezmények mértéke nem haladhatja meg az ezen irányelvvel módosított 88/77/EGK irányelv I. mellékletének 6.2.1. pontjában található táblázatok A sorában vagy B1 vagy B2 sorában megadott határértékek vagy C sorában megadott határértékek teljesítésének érdekében bevezetett műszaki megoldásoknak és ezek járműbe szerelésének járulékos költségeit. (3) A Bizottságot észrevételei megtételéhez szükséges időben tájékoztatni kell az e cikkben említett kedvezmények megadásának vagy módosításának szándékáról. 4. cikk 2005. október 1-jétől minden új járműtípust, 2006. október 1-jétől pedig minden járműtípust fedélzeti diagnosztikai rendszerrel (on-board diagnostic system, OBD) vagy fedélzeti mérőrendszerrel (on-board measurement system, OMR) kell felszerelni a kipufogógáz-kibocsátás üzem közbeni folyamatos ellenőrzésére. E célból a Bizottság intézkedéseket javasol az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. Ezeknek tartalmazniuk kell az alábbiakat: - az OBD-rendszerhez való korlátlan és szabványos hozzáférés ellenőrzés, diagnosztika és javítások céljából, - a hibakódok szabványosítása, - a tartalék alkatrészek kompatibilitása az OBD-rendszerrel felszerelt járművek javításának, cseréjének és szervizelésének lehetővé tétele érdekében. 5. cikk 2005. október 1-jétől az új típusú, 2006. október 1-jétől pedig bármilyen típusú járműre és motorra megadott típusjóváhagyásnak azt is igazolnia kell, hogy a kibocsátáscsökkentő berendezések a jármű vagy a motor teljes rendes élettartama alatt kifogástalanul működnek. A Bizottság megvizsgálja a különböző kategóriájú nehéz haszongépjárművek rendes élettartamát, és az egyes kategóriákra megfelelő tartóssági követelményeket javasol. 6. cikk 2005. október 1-jétől az új típusú, 2006. október 1-jétől pedig bármilyen típusú járműre megadott típusjóváhagyásnak meg kell követelnie annak igazolását is, hogy a kibocsátáscsökkentő berendezések a jármű teljes rendes élettartama alatt, szokásos üzemi körülmények mellett kifogástalanul működnek (gondosan karbantartott és használt üzemelő járművek megfelelősége). E rendelkezést a Bizottságnak a 7. cikknek megfelelően meg kell erősítenie és ki kell egészítenie. 7. cikk A Bizottság legkésőbb 12 hónappal ezen irányelv hatálybalépését követően vagy 2000. december 31-éig, bármelyik is következik be előbb, javaslatot terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé ezen irányelv megerősítésére vagy kiegészítésére. A javaslatnak figyelembe kell vennie az alábbiakat: - az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az 98/69/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [12] 3. cikkében és a 98/70/EK irányelv [13] 9. cikkében meghatározott felülvizsgálati eljárása, - a kompressziós gyújtású és gázüzemű motor kibocsátáscsökkentési technikájának fejlődése, beleértve az utókezelő technikát is, figyelembe véve az ilyen technikának a tüzelőanyag-minőséggel való összefüggését, - a jelenlegi mérési és mintavételi eljárások pontossága és reprodukálhatósága javításának szükségessége, tekintettel a motorok igen alacsony részecskekibocsátási szintjeire, - a típusjóváhagyásnál alkalmazott, az egész világra kiterjedően összehangolt vizsgálati ciklus fejlődése, továbbá a javaslatnak tartalmaznia kell az alábbiakat: - ezen irányelv 4. cikke, és megfelelően, a személygépkocsik és könnyű haszongépjárművek kipufogógáz-kibocsátásának csökkentéséről szóló 98/69/EK irányelv alapján a nehéz haszongépjárműveken 2005. október 1-jétől egy OBD-rendszer bevezetésére vonatkozó szabályok, - ezen irányelv 5. cikke alapján 2005. október 1-jétől a kibocsátáscsökkentő berendezések tartósságára vonatkozó rendelkezések, - ezen irányelv 6. cikke alapján 2005. október 1-jétől a járműtípus-jóváhagyási eljárás során a már forgalomban lévő járművek megfelelőségét biztosító rendelkezések, figyelembe véve az e járművek motorjain végzendő vizsgálatok sajátos voltát és az OBD-rendszerektől nyerhető specifikus információkat, költség/haszon megközelítésben, - új alternatív tüzelőanyagok széleskörű bevezetése következményeképpen jelenleg nem szabályozott szennyező anyagok megfelelő határértékei. 2001. december 31-ig a Bizottság jelentést tesz az egész világra kiterjedően összehangolt vizsgálati ciklusra vonatkozó tárgyalások előrehaladásáról. 2002. június 30-ig a Bizottság jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak egy OBM-rendszer működtetésének követelményeire vonatkozóan. A jelentés alapján a Bizottság javaslatot nyújt be azokra a legkésőbb 2005. január 1-jéig hatályba lépő intézkedésekre, amelyek tartalmazzák a műszaki előírásokat és megfelelő mellékleteket annak érdekében, hogy létrejöjjön egy, az OBD-rendszerekkel legalább egyenértékű folyamatos ellenőrzést biztosító és azzal kompatibilis OBM-rendszer típusjóváhagyása. A Bizottság legkésőbb 2002. december 31-éig egy, az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak szóló jelentésben megvizsgálja a rendelkezésre álló technológiát a 2008-ra vonatkozó kötelező NOx – szabványok megerősítése szempontjából, amely jelentéshez szükség esetén megfelelő javaslatokat mellékel. 8. cikk (1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2000. július 1-jég megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg. (2) A tagállamok közlik a Bizottsággal hazai joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az irányelv által szabályozott területen fogadnak el. 9. cikk Ez az irányelv az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba. 10. cikk Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei. Kelt Brüsszelben, 1999. december 13-án. az Európai Parlament részéről az elnök N. Fontaine a Tanács részéről az elnök S. Hassi [1] HL C 173., 1998.6.8., 1. o. ésHL C 43., 1999.2.17., 25. o. [2] HL C 407., 1998.12.28., 27. o. [3] Az Európai Parlament 1998. október 21-i véleménye (HL C 341., 1998.11.9., 74. o.), a Tanács 1999. április 22-i közös álláspontja (HL C 296., 1999.10.15., 1. o.) és az Európai Parlament 1999. november 16-i határozata (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé). [4] HL C 112., 1973.12.20., 1. o. [5] HL C 138., 1993.5.17., 1. o. [6] HL L 36., 1988.2.9., 33. o. [7] HL L 295., 1991.10.25., 1. o. [8] HL L 40., 1996.2.17., 1. o. [9] HL L 100., 1994.4.19., 42. o. [10] HL L 42., 1970.2.23., 1. o. A legutóbb a 98/91/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 11., 1999.1.16., 25. o.) módosított irányelv. [11] HL L 190., 1972.8.20., 1. o. A legutóbb a 97/20/EK irányelvvel (HL L 125., 1997.5.16., 21. o.) módosított irányelv. [12] HL L 350., 1998.12.28., 1. o. [13] HL L 350., 1998.12.28., 58. o. -------------------------------------------------- MELLÉKLET TARTALOMJEGYZÉK | | Oldal | I. MELLÉKLET | HATÁLY, FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK ÉS RÖVIDÍTÉSEK, EK-TÍPUS-JÓVÁHAGYÁSI KÉRELEM, MŰSZAKI LEÍRÁSOK ÉS VIZSGÁLATOK, GYÁRTÁSMEGFELELŐSÉG… | 278 | 1. Hatály… | 278 | 2. Fogalommeghatározások és rövidítések… | 278 | 3. Az EK-típus-jóváhagyási kérelem… | 284 | 4. EK-típusjóváhagyás… | 285 | 5. A motor megjelölése… | 287 | 6. Előírások és vizsgálatok… | 289 | 7. Beépítés a járműbe… | 291 | 8. A motorcsalád… | 291 | 9. Gyártásmegfelelőség… | 293 | 1. függelék | A gyártásmegfelelőség vizsgálati módszere, ha a szórás kielégítő… | 296 | 2. függelék | A gyártásmegfelelőség vizsgálati módszere, ha a szórás nem kielégítő vagy nem áll rendelkezésre… | 298 | 3. függelék | A gyártásmegfelelőség vizsgálati módszere a gyártó kérésére… | 300 | II. MELLÉKLET | ADATKÖZLŐ LAP… | 302 | 1. függelék | A(z alap)motor fő jellemzői és a vizsgálat végrehajtására vonatkozó információk… | 303 | 1. A motor leírása… | 303 | 2. A légszennyezés csökkentésére tett intézkedések… | 304 | 3. Tüzelőanyag-ellátás… | 305 | 4. Szelepvezérlés… | 308 | 5. Gyújtási rendszer (csak külső gyújtású motoroknál)… | 308 | 6. A motor által meghajtott berendezések… | 308 | 7. Kiegészítő információk a vizsgálati körülményekre vonatkozóan… | 309 | 8. A motor működési adatai… | 310 | 2. függelék | A motorcsalád fő jellemzői… | 312 | 1. Közös paraméterek… | 312 | 2. Motorcsalád-jegyzék… | 312 | 3. függelék | A családhoz tartozó motortípus fő jellemzői… | 314 | 1. A motor leírása… | 314 | 2. A légszennyezés csökkentésére tett intézkedések… | 315 | 3. Tüzelőanyag-ellátás… | 316 | 4. Szelepvezérlés… | 319 | 5. Gyújtási rendszer (csak külső gyújtású motoroknál)… | 319 | 4. függelék | A motorral kapcsolatos járműrészek jellemzői… | 320 | III. MELLÉKLET | A VIZSGÁLATI ELJÁRÁS… | 321 | 1. Bevezetés… | 321 | 2. Vizsgálati körülmények… | 322 | 1. függelék | Az ESC és ELR vizsgálati ciklusok… | 324 | 1. A motor és a próbapad beállításai… | 324 | 2. Az ESC-vizsgálat… | 325 | 3. Az ELR-vizsgálat… | 327 | 4. A gáz-halmazállapotú szennyező anyagok mennyiségének kiszámítása… | 329 | 5. A részecskekibocsátás kiszámítása… | 332 | 6. A füstértékek számítása… | 334 | 2. függelék | A ETC vizsgálati ciklus… | 336 | 1. A motor feltérképezési eljárás… | 336 | 2. A referencia-vizsgálaticiklus létrehozása… | 336 | 3. Vizsgálat a szennyezőanyag-kibocsátás meghatározására… | 337 | 4. A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás számítása… | 341 | 5. A részecskekibocsátás számítása (csak dízelmotoroknál)… | 345 | 3. függelék | ETC próbapad program… | 347 | 4. függelék | Mérési és mintavételi eljárások… | 357 | 1. Bevezetés… | 357 | 2. A fékpad és a vizsgálókamra felszerelése… | 357 | 3. A gáz-halmazállapotú összetevők meghatározása… | 358 | 4. A részecskék meghatározása… | 360 | 5. A füst meghatározása… | 362 | 5. függelék | A kalibrációs eljárás… | 364 | 1. A gázelemző készülékek kalibrálása… | 364 | 2. A CVS- (állandó térfogatú mintavevő) rendszer kalibrációja… | 370 | 3. A részecskemérő rendszer kalibrálása… | 372 | 4. A füstmérő rendszer kalibrálása… | 373 | IV. MELLÉKLET | A JÓVÁHAGYÁSI VIZSGÁLATOKHOZ ÉS A GYÁRTÁS MEGFELÉELŐSGÉNEK ELLENŐRZÉSÉHEZ HASZNÁLANDÓ REFERENCIA-TÜZELŐZNYAG MŰSZAKI JELLEMZŐI… | 374 | 1. Dízelüzemanyag… | 374 | 2. Földgáz… | 375 | 3. Cseppfolyós PB-gáz… | 376 | V. MELLÉKLET | ELEMZŐ ÉS MINTAVEVŐ RENDSZER… | 377 | 1. A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás meghatározása… | 377 | 2. A kipufogógáz hígítása és a részecskék meghatározása… | 384 | 3. A füst meghatározása… | 399 | VI. MELLÉKLET | EK-TÍPUSBIZONYÍTVÁNY… | 403 | VII. MELLÉKLET | PÉLDA A SZÁMÍTÁSI ELJÁRÁSRA… | 405 | ÁBRÁK JEGYZÉKE | | Oldal | 1. ábra | A vizsgálati ciklusok specifikus meghatározása… | 280 | 2. ábra | A gyártásmegfelelőség vizsgálatának folyamatábrája… | 295 | 3. ábra | Az ELR-vizsgálat műveletsorozata… | 328 | 4. ábra | A NOx ellenőrzési pont interpolációja… | 331 | 5. ábra | ETC próbapadi program… | 356 | 6. ábra | A NOx-konverter hatékonyságát ellenőrző készülék vázlata… | 367 | 7. ábra | Kezeletlen kipufogógáz CO, CO2, NOx és HC összetevőit elemző rendszer folyamatábrája; csak az ESC-vizsgálatnál… | 377 | 8. ábra | Hígított kipufogógáz CO, CO2, NOx és HC összetevőit elemző rendszer folyamatábrája; az ETC-vizsgálatnál, választhatóan az ESC-nél… | 378 | 9. ábra | Metánelemzés folyamatábrája (GC módszer)… | 381 | 10. ábra | Nem metán eltávolítóval (NMC) végzett metánelemzés folyamatábrája… | 383 | 11. ábra | Részleges átáramlású hígítórendszer izokinetikus szondával és részmintavétellel (szívóventilátor-vezérlés)… | 385 | 12. ábra | Részleges átáramlású hígítórendszer izokinetikus szondával és részmintavétellel (nyomóventilátor-vezérlés)… | 385 | 13. ábra | Részleges átáramlású hígítórendszer CO2-vagy NOx-koncentráció-méréssel és részmintavétellel… | 386 | 14. ábra | Részleges átáramlású hígítórendszer CO2-koncentráció-méréssel, szénegyensúllyal és teljes mintavétellel… | 386 | 15. ábra | Részleges átáramlású hígítórendszer egy Venturi-torokkal, koncentráció-méréssel és részmintavétellel… | 387 | 16. ábra | Részleges átáramlású hígítórendszer két Venturi-torokkal vagy két fojtótárcsával, koncentrációméréssel és részmintavétellel… | 388 | 17. ábra | Részleges átáramlású hígítórendszer többcsöves megosztással, koncentráció méréssel és részmintavétellel… | 389 | 18. ábra | Részleges átáramlású hígítórendszer áramlásszabályozással és teljes mintavétellel… | 390 | 19. ábra | Részleges átáramlású hígítórendszer áramlásszabályozással és részmintavétellel… | 390 | 20. ábra | Teljes átáramlású hígítórendszer… | 394 | 21. ábra | Részecskeminta-vevő rendszer… | 397 | 22. ábra | Kétszeres hígítórendszer (csak teljes átáramlású rendszernél)… | 397 | 23. ábra | Teljes átáramlású füstölésmérő… | 400 | 24 ábra. | Részleges átáramlású füstölésmérő… | 401 | TÁBLÁZATOK JEGYZÉKE 1. táblázat | Határértékek – ESC- és ELR-vizsgálat… | 290 | 2. táblázat | Határértékek – ETC-vizsgálatok… | 290 | 3. táblázat | Az 1. függelék mintavételi tervének elfogadási és elutasítási küszöbértékei… | 297 | 4. táblázat | A 2. függelék mintavételi tervének elfogadási és elutasítási küszöbértékei… | 299 | 5. táblázat | A 3. függelék mintavételi tervének elfogadási és elutasítási küszöbértékei… | 301 | 6. táblázat | A regressziós egyenes tűrései… | 340 | 7. táblázat | A regresszió analízisből törölhető pontok… | 341 | 8. táblázat | A mérőkészülékek pontossága… | 357 | 9. táblázat | Ajánlott szűrőterhelések… | 361 | --------------------------------------------------