Hivatalos Lap L 196 , 07/08/1996 o. 0013 - 0027
A Bizottság határozata (1996. július 12.) a laposmellű futómadarak és azok tojásain kívüli baromfihús és keltetőtojás harmadik országból történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételek és a szükséges állatorvosi bizonyítványok, valamint a behozatalt követően elvégzendő állat-egészségügyi intézkedések meghatározásáról (EGT vonatkozású szöveg) (96/482/EK) AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTSSÁGA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre; tekintettel a legutóbb az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányával módosított, a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK tanácsi irányelvre [1], különösen annak 23. cikkének (1) bekezdésére, 24. cikkére és 26. cikkének (2) bekezdésére; tekintettel a legutóbb az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányával módosított, a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre [2], különösen annak 10. cikkére; mivel a Bizottság 233/95/EK határozata [3] meghatározta azon harmadik országok listáját, amelyekből az élő baromfi és a keltetőtojások behozatala engedélyezett; mivel az ezen a listán szereplő országok, illetve országrészek elegendő biztosítékot nyújtanak arra vonatkozóan, hogy a 94/438/EK bizottsági határozattal [4] módosított 93/342/EGK bizottsági határozatának [5] megfelelően a madárinfluenzától és a Newcastle-betegségtől mentesnek tekintsék őket; mivel meg kell határozni a baromfi, illetve a keltetőtojások behozatalakor megkövetelt általános és különleges állat-egészségügyi feltételeket és állatorvosi bizonyítványokat; mivel a vonatkozó mintavételi és a vizsgálati eljárásokat szintén meg kell határozni; mivel mindezeknek a követelményeknek a 90/539/EGK rendelet és bármely más, a Közösségen belüli kereskedelemre vonatkozó végrehajtási határozat követelményeivel legalább egyenértékűeknek kell lenniük; mivel a 96/483/EK bizottsági határozat [6] megállapította azon harmadik országok listáját, amelyek a jelen határozatban leírt bizonyítványok használatára jogosultak; mivel továbbá a kis baromfiszállítmányokra vonatkozó feltételek és következésképpen a bizonyítványok eltérhetnek a többitől; mivel az ilyen kis szállítmányokra vonatkozó előírásokat és bizonyítványokat egy külön határozatban kell meghatározni; mivel következésképpen számításba kell venni az érintett harmadik országok általános egészségügyi helyzetét; mivel a fent említett listán szereplő bizonyos harmadik országok számára csupán a baromfi, illetve a keltetőtojások bizonyos kategóriáinak behozatalára kell engedélyt adni; mivel a laposmellű futómadarak és más baromfifajták közötti biológiai különbségek alapján a laposmellű futómadarakra és azok keltetőtojásaira vonatkozó állat-egészségügyi feltételeket és állatorvosi bizonyítványokat csak akkor lehet megállapítani, ha az Állat-egészségügyi Tudományos Bizottság ezen állatok és termékek behozatalával összefüggő veszélyekről véleményét kifejtette; mivel annak érdekében, hogy elkerüljék a Közösség állatállománya egészségügyi állapotának romlását, az e határozat hatálya alá tartozó állat- és termékkategóriákra vonatkozóan meg kell állapítani egy klinikai vizsgálattal záródó elkülönítési és megfigyelési időtartamot; mivel a Bizottság e határozatot bármikor felülvizsgálhatja, amennyiben az érintett országok állat-egészségügyi helyzetében változás következik be; mivel az e határozatban meghatározott intézkedések összhangban vannak az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével; ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk (1) E határozat rendelkezései – a laposmellű futómadarak és keltetőtojásaik kivételével – a 90/539/EGK irányelv 2. cikke 1. és 2. pontjában meghatározott baromfi és keltetőtojások behozatalára érvényesek. (2) E határozat rendelkezései nem vonatkoznak a húsz egyednél kevesebb baromfit, illetve keltetőtojást tartalmazó egyedi szállítmányokra. (3) E határozat alkalmazásában a 93/342/EGK határozat 1. cikkében megadott meghatározások szükségszerűen érvényesek. 2. cikk (1) A tagállamoknak engedélyezniük kell az alábbiak behozatalát: a) A 96/483/EK határozat mellékletének A. oszlopában felsorolt harmadik országokból, illetve azok részeiből származó tenyész- és haszonbaromfi, amennyiben azok az I. melléklet A. mintájában meghatározott állat-egészségügyi bizonyítványban megállapított követelményeknek megfelelnek; b) A 96/483/EK határozat mellékletének B. oszlopában felsorolt harmadik országokból, illetve azok részeiből származó keltetőtojás, amennyiben azok az I. melléklet B. mintájában meghatározott állat-egészségügyi bizonyítványban megállapított követelményeknek megfelelnek; c) A 96/483/EK határozat mellékletének C. oszlopában felsorolt harmadik országokból, illetve azok részeiből származó naposcsibék, amennyiben azok az I. melléklet C. mintájában meghatározott állat-egészségügyi bizonyítványban megállapított követelményeknek megfelelnek; d) A 96/483/EK határozat mellékletének D. oszlopában felsorolt harmadik országokból, illetve azok részeiből származó vágóbaromfi és a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfi, amennyiben azok az I. melléklet D. mintájában meghatározott állat-egészségügyi bizonyítványban megállapított követelményeknek megfelelnek; feltéve, hogy azokat a megfelelő, szakszerűen kitöltött és aláírt bizonyítvány kíséri. (2) A tenyész- és haszonbaromfinak, a keltetőtojásoknak és a naposcsibéknek olyan telepekről kell érkezniük, amelyeket az érintett harmadik ország illetékes hatósága a 90/539/EGK irányelv II. mellékletében meghatározott követelményekkel legalább egyenértékű követelményeknek megfelelően engedélyezett, illetve amely telepek engedélyét nem függesztették fel, illetve nem vonták vissza. 3. cikk (1) A tenyész- és haszonbaromfit, illetve a naposcsibéket behozataluk után az érkezéstől számított legalább hat héten keresztül, illetve – amennyiben a hat hét letelte előtt levágják őket – egészen a vágás napjáig a rendeltetési telep(ek) területén kell tartani. A keltetőtojásokból kikelt baromfit a behozatala után a keléstől számított legalább három héten keresztül azon telep(ek) területén kell tartani, amely(ek)be a kelés után szállították őket. (2) Az (1) bekezdésben említett időszak, illetve a tojások keltetése alatt a behozott baromfit, illetve a tojásokat és a belőlük kikelt baromfit a be nem hozottaktól elkülönítve kell tartani. Következésképpen a baromfit olyan baromfiistállókban kell tartani, ahol más baromfi nincs jelen, továbbá a tojásokat is külön inkubátorokban és keltetőgépekben kell keltetni. Az első albekezdéstől eltérve a tagállamok engedélyezhetik, hogy a behozott baromfit, illetve a behozott tojásokat olyan baromfi vagy olyan tojások között helyezzék el, amelyek már korábban is jelen voltak a baromfiistállóban, illetve az inkubátorban/keltetőgépben. Ebben az esetben azonban az (1) bekezdésben meghatározott időszakot attól az időponttól kell számítani, amikor a legutolsó behozott baromfit, illetve tojást is elhelyezik. A baromfit legalább az (1) bekezdésben meghatározott időszak elteltével egy arra jogosult állatorvos irányítása alatt végrehajtott klinikai vizsgálatnak kell alávetni, mely vizsgálat során – adott esetben – mintákat kell venni az állatok egészségi állapotának megfigyelése érdekében. Az (1) bekezdésben említett időszakot meg kell hosszabbítani, amennyiben a madárinfluenza vagy a Newcastle-betegség gyanúja nem zárható ki. 4. cikk Amennyiben a baromfit, a keltetőtojásokat és a naposcsibéket és/vagy azok származási állományait az I. mellékletben meghatározott bizonyítványok követelményeinek megfelelően vizsgálatnak kell alávetni, a vizsgálati mintavételt és magát a vizsgálatot a II. mellékletben meghatározott szabályoknak megfelelően kell végrehajtani. 5. cikk Ezt a határozatot 1996. október 1-jétől kell alkalmazni. 6. cikk Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei. Kelt Brüsszelben, 1996. július 12-én. a Bizottság nevében Franz Fischler a Bizottság tagja [1] HL L 303., 1990.10.31., 6. o. [2] HL L 268., 1991.9.24., 56. o. [3] HL L 156., 1995.7.7., 76. o. [4] HL L 181., 1994.7.15., 35. o. [5] HL L 137., 1993.6.8., 24. o. [6] HL L 196., 1996.8.7., 28. o. -------------------------------------------------- I. MELLÉKLET A. MINTA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ B. MINTA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ C. MINTA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ D. MINTA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- II. MELLÉKLET a baromfi és a keltetőtojások harmadik országokból történő behozatalával kapcsolatos állat-egészségügyi vizsgálatok anyagainak és eljárásainak szabványosítására szolgáló jegyzőkönyvek 1. Newcastle-betegség A mintavételi és a vizsgálati módszereknek meg kell felelniük a 90/539/EGK tanácsi irányelv 12. cikkének alkalmazása során a baromfi forgalomba hozatal előtt végzendő, Newcastle-betegség elleni vizsgálatáról szóló, 92/340/EGK bizottsági határozat mellékletében megállapított eljárásnak. 2. Salmonella pullorum - A mintavételi módszereknek meg kell felelniük a 90/539/EGK irányelv II. melléklete III. fejezetében leírt módszereknek. - A vizsgálati módszereknek meg kell felelniük a Diagnosztikai vizsgálatok és oltóanyagok szabványainak kézikönyvében [OIE, Párizs (B67)] leírt módszereknek. 3. Salmonella gallinarum - A mintavételi módszereknek meg kell felelniük a 90/539/EGK irányelv II. melléklete III. fejezetében leírt módszereknek. - A vizsgálati módszereknek meg kell felelniük a Diagnosztikai vizsgálatok és oltóanyagok szabványainak kézikönyvében [OIE, Párizs (B62)] leírt módszereknek. 4. Salmonella arizonae Szerológiai vizsgálat: 60 madártól kell mintát venni a tojásrakás megkezdésekor. A vizsgálatot a Diagnosztikai vizsgálatok és oltóanyagok szabványainak kézikönyvében [OIE, Párizs (B31, B47)] leírt módszereknek megfelelően kell végezni. 5. Mycoplasma gallisepticum - A mintavételi módszereknek meg kell felelniük a 90/539/EGK irányelv II. melléklete III. fejezetében leírt módszereknek. - A vizsgálati módszereknek meg kell felelniük a Diagnosztikai vizsgálatok és oltóanyagok szabványainak kézikönyvében [OIE, Párizs (B65)] leírt módszereknek. 6. Mycoplasma meleagridis A mintavételi módszereknek meg kell felelniük a 90/539/EGK irányelv II. melléklete III. fejezetében leírt módszereknek. --------------------------------------------------