24.10.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 274/3 |
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Unió és Izland között a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek oltalmáról
AZ EURÓPAI UNIÓ
egyrészről, valamint
IZLAND
másrészről,
a továbbiakban: a Felek,
FIGYELEMBE VÉVE, hogy a Felek megállapodnak abban, hogy egymás között előmozdítják a szellemitulajdon-jogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPS) 22. cikkének (1) bekezdése szerinti földrajzi jelölések harmonikus fejlődését, valamint hogy támogatják a Felek területeiről származó mezőgazdasági termékek és élelmiszerek kereskedelmét,
FIGYELEMBE VÉVE, hogy a borok, az ízesített borászati termékek és a szeszes italok tekintetében az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) előírja a kölcsönös elismerést és a földrajzi jelzések oltalmát,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Hatály
1. E megállapodás a Felek területeiről származó, a boroktól, az ízesített borászati termékektől és a szeszes italoktól eltérő mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek elismerésére és oltalmára vonatkozik.
2. E megállapodás értelmében valamely Fél földrajzi jelzése csak akkor részesül oltalomban a másik Fél részéről, ha a 2. cikkben említett jogszabályok hatálya kiterjed az adott földrajzi jelzésre.
2. cikk
Bevett földrajzi jelzések
1. Az I. melléklet A. részében felsorolt izlandi jogszabályok vizsgálatát követően az Európai Unió megállapította, hogy azok megfelelnek az I. melléklet B. részében megállapított elemeknek.
2. Az I. melléklet A. részében felsorolt európai uniós jogszabályok vizsgálatát követően Izland megállapította, hogy azok megfelelnek az I. melléklet B. részében megállapított elemeknek.
3. Az I. melléklet C. részének megfelelő kifogásolási eljárás lefolytatása után, valamint a II. mellékletben felsorolt európai uniós mezőgazdasági termékekre és élelmiszerekre vonatkozó, az Európai Unió által a (2) bekezdésben említett jogszabályok szerint nyilvántartásba vett földrajzi jelzések vizsgálatát követően Izland az e megállapodásban megállapított szinten oltalmat biztosít az említett földrajzi jelzéseknek.
4. Az I. melléklet C. részének megfelelő kifogásolási eljárás lefolytatása után, valamint a II. mellékletben felsorolt izlandi mezőgazdasági termékekre és élelmiszerekre vonatkozó, Izland által az (1) bekezdésben említett jogszabályok szerint nyilvántartásba vett földrajzi jelzések vizsgálatát követően az Európai Unió az e megállapodásban megállapított szinten oltalmat biztosít az említett földrajzi jelzéseknek.
3. cikk
Új földrajzi jelzések felvétele
1. A Felek megállapodnak abban, hogy az I. melléklet C. részének megfelelő kifogásolási eljárás lefolytatását követően, valamint a 2. cikk (3) és (4) bekezdésében említettek szerinti földrajzi jelzéseknek a mindkét fél kölcsönös megelégedésére történő vizsgálata után az oltalom alatt álló földrajzi jelzéseket tartalmazó II. mellékletbe új földrajzi jelzések vehetők fel a 10. cikk (3) bekezdésének megfelelően.
2. A Felek nem kötelesek a földrajzi jelzésekre vonatkozó oltalmat biztosítani olyan elnevezéseknek, amelyek valamely növény- vagy állatfajta nevével ütköznek, és ezáltal alkalmasak arra, hogy a termék tényleges származása tekintetében megtévesszék a fogyasztókat.
4. cikk
A földrajzi jelzések oltalmának hatálya
1. A II. mellékletben felsorolt, valamint a 3. cikk alapján felvett újabb földrajzi jelzések a következőkkel szemben élveznek oltalmat:
(a) |
az oltalom alatt álló elnevezés bármely közvetlen vagy közvetett kereskedelmi célú használata:
|
(b) |
az elnevezés bármilyen visszaélésszerű használata, utánzása, illetve az arra való utalás, még abban az esetben is, ha feltüntetik a termék tényleges származását vagy ha az oltalom alatt álló elnevezés fordítását, kiejtés szerinti vagy eltérő írásrendszert használó nyelvek közötti átiratát használják, illetve ha azt a „jellegű”, „típusú”, „módszerrel készített”, „hasonlóan készített”, „utánzat”, „ízű”, „-szerű” vagy ezekhez hasonló kifejezések kísérik; |
(c) |
bármely egyéb – a termék eredetét, származását, jellegét vagy alapvető tulajdonságait illetően – hamis vagy megtévesztő megjelölés a belső vagy a külső csomagoláson, a reklámanyagokon vagy az érintett termékre vonatkozó dokumentumokon, valamint a termék származását illetően hamis benyomást keltő tárolóedénybe történő csomagolás; |
(d) |
bármilyen egyéb olyan gyakorlat, amely a termék tényleges származása tekintetében a fogyasztó megtévesztéséhez vezethet. |
2. Az oltalom alatt álló földrajzi jelzések nem válnak köznevesült elnevezéssé a Felek területein.
3. Amennyiben bizonyos földrajzi jelzések teljesen vagy részben azonos alakúak, mindegyik jelzés számára oltalmat kell biztosítani, feltéve, hogy azokat jóhiszeműen, a helyi és hagyományos használat, valamint az összetévesztés kockázatának megfelelő figyelembevételével használták. A Felek kölcsönösen meghatározzák a használat gyakorlati feltételeit, amelyek segítségével az azonos alakú földrajzi jelzéseket megkülönböztetik egymástól, figyelembe véve azt is, hogy biztosítani kell az érintett termelők közötti egyenlő bánásmódot, valamint a fogyasztók megtévesztésének elkerülését. Az olyan azonos alakú elnevezés, amely a fogyasztókat megtévesztve azt a benyomást kelti, hogy a termék egy másik területről származik, még akkor sem jegyezhető be, ha az elnevezés az adott termék származása szerinti terület, régió vagy helység vonatkozásában pontos.
4. Amennyiben valamelyik Fél egy harmadik országgal való tárgyalásainak összefüggésében e harmadik ország valamely földrajzi jelzésének oltalom alá helyezését javasolja, és az elnevezés azonos alakú a másik Fél valamely földrajzi jelzésével, az utóbbi Felet tájékoztatni kell erről, és lehetőséget kell biztosítani számára, hogy észrevételt tehessen, mielőtt az elnevezés oltalom alá kerül.
5. E megállapodás egyetlen rendelkezése sem kötelezi egyik Felet sem arra, hogy oltalomban részesítse a másik Fél olyan földrajzi jelzését, amely a származási országban nem áll oltalom alatt, illetve amelynek oltalma megszűnt az említett országban. A Felek értesítik egymást, ha egy földrajzi jelzés oltalma a származási országában megszűnt. Az értesítést a 10. cikk (3) bekezdésének megfelelően kell megtenni.
6. E megállapodás egyetlen rendelkezése sem sértheti senkinek az arra vonatkozó jogát, hogy a kereskedelmi tevékenység során saját nevét vagy üzleti jogelődje nevét használja, kivéve, ha a nevet a fogyasztók megtévesztésére alkalmas módon használják.
5. cikk
A földrajzi jelzések használatának joga
1. Az e megállapodás keretében oltalomban részesülő elnevezést bármely gazdasági szereplő használhatja, amely az adott termékleírásnak megfelelő mezőgazdasági termékeket és élelmiszereket hoz forgalomba.
2. Amennyiben egy földrajzi jelzés e megállapodás alapján oltalom alatt áll, annak használatát sem felhasználói regisztrációs, sem más díjakhoz nem lehet kötni.
6. cikk
Kapcsolat a védjegyekkel
1. A Felek hivatalból vagy a mindkét Fél jogszabályainak megfelelően benyújtott kérelemre elutasítják, illetve törlik az olyan védjegy bejegyzését, amely tekintetében a 4. cikk (1) bekezdésében említett bármely eset fennáll az oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez hasonló termékekkel kapcsolatban, feltéve, hogy a védjegy bejegyzésére irányuló kérelmet a földrajzi jelzés bejegyzésére irányuló kérelem benyújtása után nyújtották be az érintett területen.
2. A 2. cikkben említett földrajzi jelzések vonatkozásában a bejegyzés kérelmezésének időpontja e megállapodás hatálybalépésének időpontja.
3. A 3. cikkben említett földrajzi jelzések vonatkozásában a bejegyzés kérelmezésének időpontja a másik Félhez intézett, a földrajzi jelzés oltalom alá helyezésére irányuló kérelem továbbításának időpontja.
4. A Felek nem kötelesek a 3. cikk alapján oltalomban részesíteni olyan földrajzi jelzést, amelynek esetében az oltalom egy jó hírű vagy közismert védjegyre tekintettel megtévesztheti a fogyasztókat a termék valódi azonosságát illetően.
5. A (4) bekezdés sérelme nélkül a Felek oltalmat nyújtanak a földrajzi jelzéseknek abban az esetben is, ha már létezik korábbi védjegy. Korábbi védjegynek az olyan védjegy minősül, amelynek használata megfelel a 4. cikk (1) bekezdésében említett esetek egyikének, és amelyet jóhiszeműen valamelyik Fél területén azt megelőzően kérelmeztek vagy jegyeztek be, illetve amelynek használata valamelyik Fél területén – ha ezt a lehetőséget az adott jogszabályok biztosítják – azt megelőzően honosodott meg, hogy a másik Fél a földrajzi jelzés oltalmára irányuló kérelmet e megállapodás alapján benyújtotta. Ezek a védjegyek a földrajzi jelzések oltalmára tekintet nélkül továbbra is használhatók és megújíthatók, amennyiben nem áll fenn a védjegy bejegyzésének érvénytelenítésére vagy visszavonására alapot adó ok a Felek védjegyekre vonatkozó jogszabályai alapján.
7. cikk
Érvényesítés
A Felek hatóságai megfelelően érvényesítik a 4–6. cikkben meghatározott oltalmat az oltalom alatt álló földrajzi jelzések bármilyen jogszerűtlen használatának megelőzése, illetve adott esetben annak megszüntetése érdekében. A Felek az oltalmat valamely érdekelt fél kérelmére is érvényesítik.
8. cikk
Általános szabályok
1. A 2. és 3. cikkben említett bármely termék behozatala, kivitele és forgalomba hozatala során eleget kell tenni azon Fél törvényeinek és rendeleteinek, amelynek területén a terméket forgalomba hozzák.
2. Bármely, a bejegyzett földrajzi jelzések termékleírásával kapcsolatosan felmerülő kérdéssel a 10. cikk alapján létrehozott vegyes bizottság foglalkozik.
3. Az e megállapodás értelmében oltalom alatt álló földrajzi jelzések bejegyzését csak a termék származási helye szerint illetékes Fél törölheti.
4. Az e megállapodásban említett termékleírás alatt a termék származási helye szerinti Fél hatóságai által jóváhagyott termékleírást kell érteni, beleértve annak bármely jóváhagyott módosítását is.
9. cikk
Együttműködés és átláthatóság
1. A Felek közvetlenül vagy a 10. cikk alapján létrehozott vegyes bizottságon keresztül kapcsolatot tartanak fenn az e megállapodás végrehajtására és működésére vonatkozó valamennyi kérdésben, különös tekintettel az egyik Fél által a másik Féltől kért, a termékleírásra, annak módosítására, valamint az ellenőrző intézkedések ügyében megbízott kapcsolattartókra vonatkozó információkra.
2. Mindkét Fél közzéteheti a másik Félnek az e megállapodás alapján oltalmat élvező földrajzi jelzéseihez kapcsolódó termékleírásokat vagy azok összefoglalóját, valamint a földrajzi jelzésekhez kapcsolódó ellenőrző intézkedések ügyében megbízott kapcsolattartók adatait.
10. cikk
Vegyes bizottság
1. A két Fél megállapodik egy, az Európai Unió és Izland képviselőiből álló vegyes bizottság felállításáról, melynek célja az e megállapodással kapcsolatos fejlemények nyomon követése, valamint a földrajzi jelzésekhez kötődő együttműködés és párbeszéd elmélyítése.
2. A vegyes bizottság határozatait konszenzussal fogadja el. A bizottság meghatározza saját eljárási szabályzatát. A vegyes bizottság bármelyik Fél kérésére ülésezik, felváltva az Európai Unióban és Izlandon. Az ülésekre a kérés időpontjától számított legfeljebb 90 napon belül, a Felek által közösen meghatározott időpontban, helyen és módon (ideértve a videokonferenciát is) kerül sor.
3. A vegyes bizottság gondoskodik továbbá e megállapodás megfelelő módon történő alkalmazásáról, és megvizsgálhat bármely, a megállapodás végrehajtásával és érvényesítésével kapcsolatos kérdést. Különösen a következők tartoznak a felelősségi körébe:
(a) |
az I. melléklet A. részének a Felek területein hatályos jogszabályokra való hivatkozások tekintetében történő módosítása; |
(b) |
az I. melléklet B. részének a földrajzi jelzések bejegyzésére és ellenőrzésére vonatkozó elemek tekintetében történő módosítása; |
(c) |
a II. mellékletnek a földrajzi jelzések tekintetében történő módosítása; |
(d) |
információcsere a földrajzi jelzésekre vonatkozó jogszabályi és szakpolitikai változásokról és minden, a földrajzi jelzésekkel kapcsolatos más, kölcsönös érdeklődésre számot tartó ügyről; |
(e) |
információcsere a földrajzi jelzésekről, azok e megállapodással összhangban történő oltalmának vizsgálata céljából. |
11. cikk
Hatálybalépés
1. Ezt a megállapodást a Feleknek belső eljárásaikkal összhangban meg kell erősíteniük vagy jóvá kell hagyniuk.
2. A (3) bekezdésre is figyelemmel e megállapodás azt a napot követő első hónap első napján lép hatályba, amely napon a Felek értesítik egymást az (1) bekezdésben említett eljárások befejezéséről.
3. Amennyiben ez a nap megelőzi az EGT-megállapodás 19. cikke alapján a mezőgazdasági termékekre alkalmazandó kiegészítő kereskedelmi kedvezményekről szóló, az Európai Unió és Izland között levélváltás formájában létrejött, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján Brüsszelben megkötött megállapodás hatálybalépésének napját, akkor e megállapodás csak az utóbbival egy időben lép hatályba.
Съставено в Брюксел на двадесет и трети март през две хиляди и седемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.
V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og sytten.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendsiebzehn.
Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
Done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen.
Fait à Bruxelles, le vingt trois mars deux mille dix-sept.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg ožujka godine dvije tisuće sedamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemiladiciassette.
Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.
Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u sbatax.
Gedaan te Brussel, drieëntwintig maart tweeduizend zeventien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de março de dois mil e dezassete.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii șaptesprezece.
V Bruseli dvadsiateho tretieho marca dvetisícsedemnásť.
V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars år tjugohundrasjutton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Исландия
Por Islandia
Za Island
For Island
Für Island
Islandi nimel
Για τηv Ισλανδία
For Iceland
Pour l'Islande
Za Island
Per l'Islanda
Islandes vārdā –
Islandijos vardu
Izland részéről
Għall-Iżlanda
Voor IJsland
W imieniu Islandii
Pela Islândia
Pentru Islanda
Za Island
Za Islandijo
Islannin puolesta
För Island
I. MELLÉKLET
A. RÉSZ
A Felek jogszabályai
Az Európai Unió jogszabályai:
|
A mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet |
|
Az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések, az oltalom alatt álló földrajzi jelzések és a hagyományos különleges termékek uniós szimbólumainak létrehozása tekintetében, valamint a származásra vonatkozó bizonyos szabályok, bizonyos eljárási szabályok és bizonyos kiegészítő átmeneti szabályok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2013. december 18-i 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet |
|
A mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2014. június 13-i 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet |
Izland jogszabályai:
Az eredetmegjelöléssel vagy földrajzi jelzéssel ellátott vagy hagyományos különleges termékként elismert terméknevek oltalmáról szóló, 2014. december 22-i 130. sz. törvény
B. RÉSZ
A földrajzi jelzések bejegyzésére és ellenőrzésére vonatkozó, a 2. cikk (1) és (2) bekezdése szerinti elemek
1. |
Az adott terület oltalom alatt álló földrajzi jelzéseit tartalmazó nyilvántartás. |
2. |
Adminisztratív eljárás annak igazolására, hogy a földrajzi jelzés egy vagy több állam területéről, régiójából vagy helységéből származó olyan terméket jelöl, amelynek különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője lényegileg ennek a földrajzi származásnak tulajdonítható. |
3. |
Olyan követelmény, melynek értelmében a bejegyzett elnevezésnek olyan egyedi termékhez vagy termékekhez kell tartoznia, amelyre vagy amelyekre vonatkozóan kizárólag megfelelő adminisztratív eljárás keretében módosítható termékleírás készült. |
4. |
Az előállításra vonatkozó ellenőrzési szabályok. |
5. |
Az oltalom alatt álló elnevezéssel ellátott termék előállítására vonatkozó jog biztosítása minden olyan, az adott területen letelepedett termelő számára, aki aláveti magát az ellenőrzési rendszernek, feltéve, hogy a termelő eleget tesz a termékleírásban foglaltaknak. |
6. |
Kifogásolási eljárás annak érdekében, hogy figyelembe lehessen venni az elnevezések korábbi használóinak jogos érdekeit, függetlenül attól, hogy ezeket az elnevezéseket a szellemi tulajdonra vonatkozó védelemben részesítik-e vagy sem. |
7. |
Olyan szabály, amely előírja, hogy az oltalom alatt álló elnevezések nem válhatnak köznevesült elnevezésekké. |
8. |
A már bejegyzett elnevezésekkel azonos vagy részben azonos alakú elnevezéseknek, áruk köznyelvben használatos általános elnevezésének, növény- és állatfajták nevét egészben vagy részben tartalmazó elnevezéseknek a bejegyzésére vonatkozó rendelkezések, beleértve a bejegyzés elutasítását is. E rendelkezéseknek figyelembe kell venniük minden érintett fél jogos érdekeit. |
C. RÉSZ
A 2. cikkben említett kifogásolási eljárás kötelező elemei
1. |
Az elnevezés(eke)t, valamint adott esetben az elnevezés(ek) latin betűs átírását is tartalmazó jegyzék. |
2. |
A termékosztály adatai. |
3. |
Felhívás az Európai Unió esetében a tagállamokhoz vagy a harmadik országokhoz, valamint az Európai Unió esetében a tagállamokban, Izlandon vagy egy harmadik országban letelepedett vagy ott lakóhellyel rendelkező, jogos érdekkel bíró természetes vagy jogi személyekhez, hogy a szóban forgó oltalom elleni kifogásaikat megfelelően indokolt nyilatkozat benyújtásával terjesszék be. |
4. |
A kifogást tartalmazó nyilatkozatoknak az értesítés közzétételétől számított két hónapon belül kell beérkezniük az Európai Bizottsághoz vagy az izlandi kormányhoz (az Izlandi Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hatósághoz, a MAST-hoz). |
5. |
A kifogást tartalmazó nyilatkozatok csak akkor fogadhatók el, ha a 4. pontban foglalt határidőn belül érkeznek be, és igazolják, hogy a javasolt elnevezés oltalma:
|
6. |
Az 5. pontban említett kritériumokat az Európai Unió vagy Izland területének vonatkozásában kell értékelni; az Európai Unió tekintetében e terület szellemi tulajdonhoz fűződő jogok esetében csak arra a területre (vagy azokra a területekre) vonatkozik, ahol az említett jogok oltalomvédelem alatt állnak. |
II. MELLÉKLET
A TERMÉKEK FÖLDRAJZI JELZÉSEI A 2. CIKK (3) ÉS (4) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETTEK SZERINT
Az Európai Unióból származó, Izlandon oltalomban részesítendő, bortól, ízesített boroktól és szeszes italoktól eltérő mezőgazdasági termékek és élelmiszerek (1)
Ország |
Oltalomban részesítendő elnevezés |
Latin betűs átirat |
A termék típusa |
AT |
Gailtaler Almkäse |
|
Sajtok |
AT |
Gailtaler Speck |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
AT |
Marchfeldspargel |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
AT |
Mostviertler Birnmost |
|
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: a Szerződés) I. mellékletében felsorolt egyéb termékek |
AT |
Steierisches Kübiskernöl |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
AT |
Steirischer Kren |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
AT |
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse |
|
Sajtok |
AT |
Tiroler Bergkäse |
|
Sajtok |
AT |
Tiroler Graukäse |
|
Sajtok |
AT |
Tiroler Speck |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
|
Sajtok |
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
|
Sajtok |
AT |
Wachauer Marille |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
AT |
Waldviertler Graumohn |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
BE |
Beurre d'Ardenne |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
BE |
Brussels grondwitloof |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
BE |
Fromage de Herve |
|
Sajtok |
BE |
Gentse azalea |
|
Virágok és dísznövények |
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
BE |
Jambon d'Ardenne |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
BE |
Liers vlaaike |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
BE |
Pâté gaumais |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
BE |
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
BE |
Vlaams – Brabantse Tafeldruif |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
BG |
Горнооряховски суджук |
Gornooryahovski sudzhuk |
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
CY |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου |
Koufeta Amygdalou Geroskipou |
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Loukoumi Geroskipou |
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CZ |
Březnický ležák |
|
Sörök |
CZ |
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo |
|
Sörök |
CZ |
Budějovické pivo |
|
Sörök |
CZ |
Budějovický měšťanský var |
|
Sörök |
CZ |
Černá Hora |
|
Sörök |
CZ |
České pivo |
|
Sörök |
CZ |
Českobudějovické pivo |
|
Sörök |
CZ |
Český kmín |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
CZ |
Chamomilla bohemica |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
CZ |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
CZ |
Chodské pivo |
|
Sörök |
CZ |
Hořické trubičky |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CZ |
Jihočeská Niva |
|
Sajtok |
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
|
Sajtok |
CZ |
Karlovarské oplatky |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CZ |
Karlovarské trojhránky |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CZ |
Karlovarský suchar |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CZ |
Lomnické suchary |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
CZ |
Olomoucké tvarůžky |
|
Sajtok |
CZ |
Pardubický perník |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CZ |
Pohořelický kapr |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
CZ |
Štramberské uši |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CZ |
Třeboňský kapr |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
CZ |
Valašský frgál |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
CZ |
Všestarská cibule |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
CZ |
Žatecký chmel |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
CZ |
Znojemské pivo |
|
Sörök |
DE |
Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Aachener Printen |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
DE |
Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Aischgründer Karpfen |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
DE |
Allgäuer Bergkäse |
|
Sajtok |
DE |
Allgäuer Emmentaler |
|
Sajtok |
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
|
Sajtok |
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez'n / Bayerische Brezel |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
DE |
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Bayerisches Bier |
|
Sörök |
DE |
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern |
|
Friss hús |
DE |
Bremer Bier |
|
Sörök |
DE |
Bremer Klaben |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
|
Friss hús |
DE |
Dithmarscher Kohl |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Dortmunder Bier |
|
Sörök |
DE |
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
DE |
Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert |
|
Mustárpép |
DE |
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Filderkraut / Filderspitzkraut |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
DE |
Göttinger Feldkieker |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Göttinger Stracke |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Greußener Salami |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Halberstädter Würstchen |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Hessischer Apfelwein |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
DE |
Hessischer Handkäse or Hessischer Handkäs |
|
Sajtok |
DE |
Hofer Bier |
|
Sörök |
DE |
Hofer Rindfleischwurst |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Holsteiner Karpfen |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
DE |
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katensrauchchinken/ Holsteiner Knochenschinken |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Holsteiner Tilsiter |
|
Sajtok |
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
DE |
Kölsch |
|
Sörök |
DE |
Kulmbacher Bier |
|
Sörök |
DE |
Lausitzer Leinöl |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
DE |
Lübecker Marzipan |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
DE |
Lüneburger Heidekartoffeln |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
|
Friss hús |
DE |
Mainfranken Bier |
|
Sörök |
DE |
Meißner Fummel |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
DE |
Münchener Bier |
|
Sörök |
DE |
Nieheimer Käse |
|
Sajtok |
DE |
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
|
Sajtok |
DE |
Reuther Bier |
|
Sörök |
DE |
Rheinisches Apfelkraut |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
DE |
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Schwäbische Maultaschen or Schwäbische Suppenmaultaschen |
|
Tészta |
DE |
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle |
|
Tészta |
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
|
Friss hús |
DE |
Schwarzwälder Schinken |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Schwarzwaldforelle |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
DE |
Spalt Spalter |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
DE |
Spreewälder Gurken |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Spreewälder Meerrettich |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Stromberger Pflaume |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Tettnanger Hopfen |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
DE |
Thüringer Leberwurst |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Thüringer Rotwurst |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Walbecker Spargel |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DE |
Weideochse vom Limpurger Rind |
|
Friss hús |
DE |
Westfälischer Knochenschinken |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
DK |
Danablu |
|
Sajtok |
DK |
Esrom |
|
Sajtok |
DK |
Lammefjordsgulerod |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
DK |
Vadehavslam |
|
Friss hús |
DK |
Vadehavsstude |
|
Friss hús |
EL |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη |
Xira Syka Taxiarchi |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
Agios Mattheos Kerkyras |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής |
Agoureleo Chalkidikis |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας |
Aktinidio Pierias |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
Aktinidio Sperchiou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Ανεβατό |
Anevato |
Sajtok |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
Apokoronas Chanion Kritis |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Αρνάκι Ελασσόνας |
Arnaki Elassonas |
Friss hús |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
Arxanes Irakliou Kritis |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
Avgotarocho Messolongiou |
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
Vianos Irakliou Kritis |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Γαλοτύρι |
Galotyri |
Sajtok |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων |
Graviera Agrafon |
Sajtok |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης |
Graviera Kritis |
Sajtok |
EL |
Γραβιέρα Νάξου |
Graviera Naxou |
Sajtok |
EL |
Ελιά Καλαμάτας |
Elia Kalamatas |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία” |
Exeretiko partheno eleolado „Trizinia” |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης |
Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Ζάκυνθος |
Zakynthos |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Θάσος |
Thassos |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
Throumba Ampadias Rethymnis Kritis |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Θρούμπα Θάσου |
Throumba Thassou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Θρούμπα Χίου |
Throumba Chiou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου |
Kalathaki Limnou |
Sajtok |
EL |
Καλαμάτα |
Kalamata |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Κασέρι |
Kasseri |
Sajtok |
EL |
Κατίκι Δομοκού |
Katiki Domokou |
Sajtok |
EL |
Κατσικάκι Ελασσόνας |
Katsikaki Elassonas |
Friss hús |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
Kelifoto fystiki Fthiotidas |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
Kerassia Tragana Rodochoriou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Κεφαλογραβιέρα |
Kefalograviera |
Sajtok |
EL |
Κεφαλονιά |
Kefalonia |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Kolymvari Chanion Kritis |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Konservolia Amfissis |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Κονσερβολιά Άρτας |
Konservolia Artas |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
Konservolia Atalantis |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
Konservolia Piliou Volou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων |
Konservolia Rovion |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
Konservolia Stylidas |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Κοπανιστή |
Kopanisti |
Sajtok |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
Korinthiaki Stafida Vostitsa |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
Koum kouat Kerkyras |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας |
Kranidi Argolidas |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Κρητικό παξιμάδι |
Kritiko paximadi |
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
EL |
Κροκεές Λακωνίας |
Krokees Lakonias |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Κρόκος Κοζάνης |
Krokos Kozanis |
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
Ladotyri Mytilinis |
Sajtok |
EL |
Λακωνία |
Lakonia |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Λέσβος / Mυτιλήνη |
Lesvos / Mytilini |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
Lygourio Asklipiou |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Μανούρι |
Manouri |
Sajtok |
EL |
Μανταρίνι Χίου |
Mandarini Chiou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Μαστίχα Χίου |
Masticha Chiou |
Természetes mézgák és gyanták |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου |
Mastichelaio Chiou |
Illóolajok |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
Meli Elatis Menalou Vanilia |
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
EL |
Μεσσαρά |
Messara |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Μετσοβόνε |
Metsovone |
Sajtok |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
Mila Zagoras Piliou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως |
Mila Delicious Pilafa Tripoleas |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Μήλο Καστοριάς |
Milo Kastorias |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Μπάτζος |
Batzos |
Sajtok |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης |
Xera syka Kymis |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας |
Xygalo Siteias / Xigalo Siteias |
Sajtok |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
Xynomyzithra Kritis |
Sajtok |
EL |
Ολυμπία |
Olympia |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
Patata Kato Nevrokopiou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Πατάτα Νάξου |
Patata Naxou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
Peza Irakliou Kritis |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας |
Petrina Lakonias |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων |
Pichtogalo Chanion |
Sajtok |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
Portokalia Maleme Chanion Kritis |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής |
Prasines Elies Chalkidikis |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Πρέβεζα |
Preveza |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας |
Rodakina Naoussas |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Ρόδος |
Rodos |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Σάμος |
Samos |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Σαν Μιχάλη |
San Michali |
Sajtok |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
Sitia Lasithiou Kritis |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου |
Stafida Zakynthou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Σταφίδα Ηλείας |
Stafida Ilias |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Σφέλα |
Sfela |
Sajtok |
EL |
Τοματάκι Σαντορίνης |
Tomataki Santorinis |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Τσίχλα Χίου |
Tsikla Chiou |
Természetes mézgák és gyanták |
EL |
Φάβα Σαντορίνης |
Fava Santorinis |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού |
Fasolia Vanilies Feneou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ |
Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu |
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Φέτα |
Feta |
Sajtok |
EL |
Φιρίκι Πηλίου |
Firiki Piliou |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Φοινικι Λακωνιασ |
Finiki Lakonias |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
Formaella Arachovas Parnassou |
Sajtok |
EL |
Φυστίκι Αίγινας |
Fystiki Aeginas |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων |
Fystiki Megaron |
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
EL |
Χανιά Κρήτης |
Chania Kritis |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite Campo de Calatrava |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite Campo de Montiel |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite de La Alcarria |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite de la Rioja |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite de Lucena |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite de Navarra |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite Monterrubio |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceite Sierra del Moncayo |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Aceituna Aloreña de Málaga |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Afuega'l Pitu |
|
Sajtok |
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Alcachofa de Tudela |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Antequera |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Arroz de Valencia / Arròs de València |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Arzùa-Ulloa |
|
Sajtok |
ES |
Avellana de Reus |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Azafrán de la Mancha |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
ES |
Baena |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Berenjena de Almagro |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Botillo del Bierzo |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Caballa de Andalucia |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
ES |
Cabrales |
|
Sajtok |
ES |
Calasparra |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Calçot de Valls |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Carne de Ávila |
|
Friss hús |
ES |
Carne de Cantabria |
|
Friss hús |
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
|
Friss hús |
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
|
Friss hús |
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela |
|
Friss hús |
ES |
Castaña de Galicia |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Cebolla Fuentes de Ebro |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Cebreiro |
|
Sajtok |
ES |
Cecina de León |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Cereza del Jerte |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Chorizo de Cantimpalos |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Chorizo Riojano |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Chosco de Tineo |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Chufa de Valencia |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
ES |
Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'Ebre |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Coliflor de Calahorra |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Cordero de Extremadura |
|
Friss hús |
ES |
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea |
|
Friss hús |
ES |
Cordero Manchego |
|
Friss hús |
ES |
Cordero Segureño |
|
Friss hús |
ES |
Dehesa de Extremadura |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Espárrago de Navarra |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Estepa |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Faba Asturiana |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Faba de Lourenzá |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Gamoneu / Gamonedo |
|
Sajtok |
ES |
Garbanzo de Escacena |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Gata-Hurdes |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Gofio Canario |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Grelos de Galicia |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Guijuelo |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Idiazabal |
|
Sajtok |
ES |
Jamón de Huelva |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Jamón de Teruel/Paleta de Teruel |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Jamón de Trevélez |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Jijona |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Lacón Gallego |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Lechazo de Castilla y León |
|
Friss hús |
ES |
Lenteja de La Armuña |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Lenteja Pardina de Tierra de Campos |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Les Garrigues |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Los Pedroches |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Mahón-Menorca |
|
Sajtok |
ES |
Mantecadas de Astorga |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Mantecados de Estepa |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Mantequilla de Soria |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Manzana de Girona / Poma de Girona |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Mazapán de Toledo |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
ES |
Melocotón de Calanda |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Melón de La Mancha |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Melva de Andalucia |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
ES |
Miel de Galicia / Mel de Galicia |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
ES |
Miel de Granada |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
ES |
Miel de La Alcarria |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
ES |
Miel de Tenerife |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
ES |
Mongeta del Ganxet |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Montes de Granada |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Montes de Toledo |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Montoro-Adamuz |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pa de Pagès Català |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Pan de Alfacar |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Pan de Cea |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Papas Antiguas de Canarias |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pasas de Málaga |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pataca de Galicia / Patata de Galicia |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Patatas de Prades / Patates de Prades |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pemento da Arnoia |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pemento de Herbón |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pemento de Oímbra |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pemento do Couto |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pera de Jumilla |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pera de Lleida |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Peras de Rincón de Soto |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
|
Sajtok |
ES |
Pimentón de la Vera |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
ES |
Pimentón de Murcia |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pimiento de Fresno-Benavente |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pimiento Riojano |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Plátano de Canarias |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Pollo y Capón del Prat |
|
Friss hús |
ES |
Poniente de Granada |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Priego de Córdoba |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Queso Camerano |
|
Sajtok |
ES |
Queso Casín |
|
Sajtok |
ES |
Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía |
|
Sajtok |
ES |
Queso de La Serena |
|
Sajtok |
ES |
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya |
|
Sajtok |
ES |
Queso de Murcia |
|
Sajtok |
ES |
Queso de Murcia al vino |
|
Sajtok |
ES |
Queso de Valdeón |
|
Sajtok |
ES |
Queso Ibores |
|
Sajtok |
ES |
Queso Los Beyos |
|
Sajtok |
ES |
Queso Majorero |
|
Sajtok |
ES |
Queso Manchego |
|
Sajtok |
ES |
Queso Nata de Cantabria |
|
Sajtok |
ES |
Queso Palmero / Queso de la Palma |
|
Sajtok |
ES |
Queso Tetilla |
|
Sajtok |
ES |
Queso Zamorano |
|
Sajtok |
ES |
Quesucos de Liébana |
|
Sajtok |
ES |
Roncal |
|
Sajtok |
ES |
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
San Simón da Costa |
|
Sajtok |
ES |
Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
ES |
Sierra de Cádiz |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Sierra de Cazorla |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Sierra de Segura |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Sierra Mágina |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Siurana |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
ES |
Sobao Pasiego |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Sobrasada de Mallorca |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
ES |
Tarta de Santiago |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Ternasco de Aragón |
|
Friss hús |
ES |
Ternera Asturiana |
|
Friss hús |
ES |
Ternera de Extremadura |
|
Friss hús |
ES |
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea |
|
Friss hús |
ES |
Ternera Gallega |
|
Friss hús |
ES |
Tomate La Cañada |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Torta del Casar |
|
Sajtok |
ES |
Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Turrón de Alicante |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
ES |
Uva de mesa embolsada 'Vinalopó' |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
ES |
Vinagre de Jerez |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
ES |
Vinagre del Condado de Huelva |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
FI |
Kainuun rönttönen |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
FI |
Kitkan viisas |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
FI |
Lapin Poron kuivaliha |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FI |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FI |
Lapin Poron liha |
|
Friss hús |
FI |
Lapin Puikula |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FI |
Puruveden Muikku |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
FR |
Abondance |
|
Sajtok |
FR |
Agneau de lait des Pyrénées |
|
Friss hús |
FR |
Agneau de l'Aveyron |
|
Friss hús |
FR |
Agneau de Lozère |
|
Friss hús |
FR |
Agneau de Pauillac |
|
Friss hús |
FR |
Agneau de Sisteron |
|
Friss hús |
FR |
Agneau du Bourbonnais |
|
Friss hús |
FR |
Agneau du Limousin |
|
Friss hús |
FR |
Agneau du Périgord |
|
Friss hús |
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
|
Friss hús |
FR |
Agneau du Quercy |
|
Friss hús |
FR |
Ail blanc de Lomagne |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Ail de la Drôme |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Ail fumé d'Arleux |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Ail rose de Lautrec |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Anchois de Collioure |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
FR |
Asperge des sables des Landes |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Banon |
|
Sajtok |
FR |
Barèges-Gavarnie |
|
Friss hús |
FR |
Béa du Roussillon |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Beaufort |
|
Sajtok |
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
FR |
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
FR |
Beurre d'Isigny |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
FR |
Bleu d'Auvergne |
|
Sajtok |
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel |
|
Sajtok |
FR |
Bleu des Causses |
|
Sajtok |
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
|
Sajtok |
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
|
Friss hús |
FR |
Boeuf de Bazas |
|
Friss hús |
FR |
Bœuf de Chalosse |
|
Friss hús |
FR |
Boeuf de Vendée |
|
Friss hús |
FR |
Bœuf du Maine |
|
Friss hús |
FR |
Boudin blanc de Rethel |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FR |
Brie de Meaux |
|
Sajtok |
FR |
Brie de Melun |
|
Sajtok |
FR |
Brioche vendéenne |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
FR |
Brocciu Corse / Brocciu |
|
Sajtok |
FR |
Camembert de Normandie |
|
Sajtok |
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FR |
Cantal / fourme de Cantal / cantalet |
|
Sajtok |
FR |
Chabichou du Poitou |
|
Sajtok |
FR |
Chaource |
|
Sajtok |
FR |
Chasselas de Moissac |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Châtaigne d'Ardèche |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Chevrotin |
|
Sajtok |
FR |
Cidre de Bretagne / Cidre Breton |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
FR |
Cidre de Normandie / Cidre Normand |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
FR |
Clémentine de Corse |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Coco de Paimpol |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Comté |
|
Sajtok |
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
FR |
Cornouaille |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
FR |
Crème d'Isigny |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
FR |
Crottin de Chavignol / chavignol |
|
Sajtok |
FR |
Dinde de Bresse |
|
Friss hús |
FR |
Domfront |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
FR |
Emmental de Savoie |
|
Sajtok |
FR |
Emmental français est-central |
|
Sajtok |
FR |
Époisses |
|
Sajtok |
FR |
Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Figue de Solliès |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc |
|
Friss hús |
FR |
Foin de Crau |
|
Széna |
FR |
Fourme d'Ambert |
|
Sajtok |
FR |
Fourme de Montbrison |
|
Sajtok |
FR |
Fraise du Périgord |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Fraises de Nîmes |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Gâche Vendéenne |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
FR |
Génisse Fleur d'Aubrac |
|
Friss hús |
FR |
Gruyère |
|
Sajtok |
FR |
Haricot tarbais |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
FR |
Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
FR |
Huile d'olive de Nice |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
FR |
Huile d'olive de Nyons |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
|
Illóolajok |
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
FR |
Jambon de Bayonne |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FR |
Jambon de l'Ardèche |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FR |
Jambon sec des Ardennes/ Noix de Jambon sec des Ardennes |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FR |
Kiwi de l'Adour |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Laguiole |
|
Sajtok |
FR |
Langres |
|
Sajtok |
FR |
Lentille vert du Puy |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Lentilles vertes du Berry |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Lingot du Nord |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Livarot |
|
Sajtok |
FR |
Mâche nantaise |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Mâconnais |
|
Sajtok |
FR |
Maine-Anjou |
|
Friss hús |
FR |
Maroilles / Marolles |
|
Sajtok |
FR |
Melon de Guadeloupe |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Melon du Haut-Poitou |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Melon du Quercy |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Miel d'Alsace |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
FR |
Miel de Corse / Mele di Corsica |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
FR |
Miel de Provence |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
FR |
Miel de sapin des Vosges |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
FR |
Mirabelles de Lorraine |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Mogette de Vendée |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs |
|
Sajtok |
FR |
Morbier |
|
Sajtok |
FR |
Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
FR |
Moutarde de Bourgogne |
|
Mustárpép |
FR |
Munster / Munster-Géromé |
|
Sajtok |
FR |
Muscat du Ventoux |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Neufchâtel |
|
Sajtok |
FR |
Noix de Grenoble |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Noix du Périgord |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Œufs de Loué |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
FR |
Oie d'Anjou |
|
Friss hús |
FR |
Oignon de Roscoff |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Oignon doux des Cévennes |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Olive de Nice |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Olive de Nîmes |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Olives noires de Nyons |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Ossau-Iraty |
|
Sajtok |
FR |
Pâté de Campagne Breton |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FR |
Pâtes d'Alsace |
|
Tészta |
FR |
Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
FR |
Pélardon |
|
Sajtok |
FR |
Petit Épeautre de Haute Provence |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Picodon |
|
Sajtok |
FR |
Piment d'Espelette / Piment d'Espelette – Ezpeletako Biperra |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
FR |
Pintadeau de la Drôme |
|
Friss hús |
FR |
Poireaux de Créances |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Pomme du Limousin |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Pommes de terre de Merville |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Pommes et poires de Savoie |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Pont-l'Évêque |
|
Sajtok |
FR |
Porc d'Auvergne |
|
Friss hús |
FR |
Porc de Franche-Comté |
|
Friss hús |
FR |
Porc de la Sarthe |
|
Friss hús |
FR |
Porc de Normandie |
|
Friss hús |
FR |
Porc de Vendée |
|
Friss hús |
FR |
Porc du Limousin |
|
Friss hús |
FR |
Porc du Sud-Ouest |
|
Friss hús |
FR |
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes |
|
Friss hús |
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
|
Sajtok |
FR |
Prés-salés de la baie de Somme |
|
Friss hús |
FR |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
|
Friss hús |
FR |
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Raviole du Dauphiné |
|
Tészta |
FR |
Reblochon / reblochon de Savoie |
|
Sajtok |
FR |
Rigotte de Condrieu |
|
Sajtok |
FR |
Rillettes de Tours |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FR |
Riz de Camargue |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
FR |
Rocamadour |
|
Sajtok |
FR |
Roquefort |
|
Sajtok |
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
|
Sajtok |
FR |
Saint-Marcellin |
|
Sajtok |
FR |
Saint-Nectaire |
|
Sajtok |
FR |
Salers |
|
Sajtok |
FR |
Saucisse de Montbéliard |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FR |
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FR |
Saucisson de l'Ardèche |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
FR |
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
FR |
Selles-sur-Cher |
|
Sajtok |
FR |
Taureau de Camargue |
|
Friss hús |
FR |
Tome des Bauges |
|
Sajtok |
FR |
Tomme de Savoie |
|
Sajtok |
FR |
Tomme des Pyrénées |
|
Sajtok |
FR |
Valençay |
|
Sajtok |
FR |
Veau d'Aveyron et du Ségala |
|
Friss hús |
FR |
Veau du Limousin |
|
Friss hús |
FR |
Volailles d'Alsace |
|
Friss hús |
FR |
Volailles d'Ancenis |
|
Friss hús |
FR |
Volailles d'Auvergne |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Bourgogne |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Bresse |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Bretagne |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Challans |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Cholet |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Gascogne |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Houdan |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Janzé |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de la Champagne |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de la Drôme |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de l'Ain |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Licques |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de l'Orléanais |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Loué |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Normandie |
|
Friss hús |
FR |
Volailles de Vendée |
|
Friss hús |
FR |
Volailles des Landes |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Béarn |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Berry |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Charolais |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Forez |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Gatinais |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Gers |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Languedoc |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Lauragais |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Maine |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du plateau de Langres |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
|
Friss hús |
FR |
Volailles du Velay |
|
Friss hús |
HU |
Alföldi kamillavirágzat |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
HU |
Budapesti téliszalámi |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
HU |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
HU |
Gönci kajszibarack |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
HU |
Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
HU |
Hajdúsági torma |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
HU |
Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
HU |
Magyar szürkemarha hús |
|
Friss hús |
HU |
Makói vöröshagyma / Makói hagyma |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
HU |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
HU |
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
HU |
Szentesi paprika |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
HU |
Szőregi rózsatő |
|
Virágok és dísznövények |
IE |
Clare Island Salmon |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
IE |
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara |
|
Friss hús |
IE |
Imokilly Regato |
|
Sajtok |
IE |
Timoleague Brown Pudding |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IE |
Waterford Blaa / Blaa |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
IT |
Abbacchio Romano |
|
Friss hús |
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
IT |
Aglio Bianco Polesano |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Aglio di Voghiera |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Agnello del Centro Italia |
|
Friss hús |
IT |
Agnello di Sardegna |
|
Friss hús |
IT |
Alto Crotonese |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Amarene Brusche di Modena |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Aprutino Pescarese |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Arancia del Gargano |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Arancia di Ribera |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Asiago |
|
Sajtok |
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Asparago di Badoere |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Asparago verde di Altedo |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Basilico Genovese |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria – Olio essenziale |
|
Illóolajok |
IT |
Bitto |
|
Sajtok |
IT |
Bra |
|
Sajtok |
IT |
Bresaola della Valtellina |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Brisighella |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Brovada |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Bruzio |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Caciocavallo Silano |
|
Sajtok |
IT |
Caciotta d'Urbino |
|
Sajtok |
IT |
Canestrato di Moliterno |
|
Sajtok |
IT |
Canestrato Pugliese |
|
Sajtok |
IT |
Canino |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Capocollo di Calabria |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Cappero di Pantelleria |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Carciofo Brindisino |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Carciofo di Paestum |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Carota Novella di Ispica |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Cartoceto |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Casatella Trevigiana |
|
Sajtok |
IT |
Castagna Cuneo |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Castagna del Monte Amiata |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Castagna di Montella |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Castagna di Vallerano |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Castelmagno |
|
Sajtok |
IT |
Chianti Classico |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Ciauscolo |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Cilento |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Ciliegia dell'Etna |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Ciliegia di Marostica |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Ciliegia di Vignola |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Cinta Senese |
|
Friss hús |
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Cipollotto Nocerino |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Clementine di Calabria |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Collina di Brindisi |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Colline di Romagna |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Colline Pontine |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Colline Salernitane |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Colline Teatine |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Coppa di Parma |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Coppa Piacentina |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Coppia Ferrarese |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
IT |
Cotechino Modena |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Cozza di Scardovari |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
IT |
Crudo di Cuneo |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Culatello di Zibello |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Dauno |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Fagiolo Cannellino di Atina |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Fagiolo Cuneo |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Fagiolo di Sarconi |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Fagiolo di Sorana |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Farina di castagne della Lunigiana |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Farro della Garfagnana |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Farro di Monteleone di Spoleto |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Fichi di Cosenza |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Fico Bianco del Cilento |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Ficodindia dell'Etna |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Ficodindia di San Cono |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Fiore Sardo |
|
Sajtok |
IT |
Fontina |
|
Sajtok |
IT |
Formaggella del Luinese |
|
Sajtok |
IT |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
|
Sajtok |
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
|
Sajtok |
IT |
Fungo di Borgotaro |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Garda |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Gorgonzola |
|
Sajtok |
IT |
Grana Padano |
|
Sajtok |
IT |
Insalata di Lusia |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Irpinia – Colline dell'Ufita |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Kiwi Latina |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
La Bella della Daunia |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Laghi Lombardi |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Lametia |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Lardo di Colonnata |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Limone di Rocca Imperiale |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Limone di Siracusa |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Limone di Sorrento |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Limone Femminello del Gargano |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Limone Interdonato Messina |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Liquirizia di Calabria |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
IT |
Lucca |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Maccheroncini di Campofilone |
|
Tészta |
IT |
Marrone del Mugello |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Marrone della Valle di Susa |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Marrone di Castel del Rio |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Marrone di Combai |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Marrone di Roccadaspide |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Marrone di San Zeno |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Marroni del Monfenera |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
IT |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Mela di Valtellina |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Mela Rossa Cuneo |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Mela Val di Non |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Melannurca Campana |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Melanzana Rossa di Rotonda |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Melone Mantovano |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Miele della Lunigiana |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
IT |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
IT |
Molise |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Montasio |
|
Sajtok |
IT |
Monte Etna |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Monte Veronese |
|
Sajtok |
IT |
Monti Iblei |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Mortadella Bologna |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
|
Sajtok |
IT |
Murazzano |
|
Sajtok |
IT |
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Nocciola di Giffoni |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Nocciola Romana |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Nocellara del Belice |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Nostrano Valtrompia |
|
Sajtok |
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pagnotta del Dittaino |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pancetta di Calabria |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Pancetta Piacentina |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Pane casareccio di Genzano |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
IT |
Pane di Altamura |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
IT |
Pane di Matera |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
IT |
Panforte di Siena |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
IT |
Parmigiano Reggiano |
|
Sajtok |
IT |
Pasta di Gragnano |
|
Tészta |
IT |
Patata della Sila |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Patata dell'Alto Viterbese |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Patata di Bologna |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pecorino di Filiano |
|
Sajtok |
IT |
Pecorino di Picinisco |
|
Sajtok |
IT |
Pecorino Romano |
|
Sajtok |
IT |
Pecorino Sardo |
|
Sajtok |
IT |
Pecorino Siciliano |
|
Sajtok |
IT |
Pecorino Toscano |
|
Sajtok |
IT |
Penisola Sorrentina |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Peperone di Pontecorvo |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Peperone di Senise |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pera mantovana |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pesca di Leonforte |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pesca di Verona |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Piacentinu Ennese |
|
Sajtok |
IT |
Piave |
|
Sajtok |
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pomodoro di Pachino |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Porchetta di Ariccia |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Prosciutto Amatriciano |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Prosciutto di Carpegna |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Prosciutto di Modena |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Prosciutto di Norcia |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Prosciutto di Parma |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Prosciutto di San Daniele |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Prosciutto di Sauris |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Prosciutto Toscano |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Provolone del Monaco |
|
Sajtok |
IT |
Provolone Valpadana |
|
Sajtok |
IT |
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì |
|
Sajtok |
IT |
Quartirolo Lombardo |
|
Sajtok |
IT |
Radicchio di Chioggia |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Radicchio di Verona |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Ragusano |
|
Sajtok |
IT |
Raschera |
|
Sajtok |
IT |
Ricciarelli di Siena |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
IT |
Ricotta di Bufala Campana |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
IT |
Ricotta Romana |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
IT |
Riso del Delta del Po |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Riviera Ligure |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Robiola di Roccaverano |
|
Sajtok |
IT |
Sabina |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Salame Brianza |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Salame Cremona |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Salame di Varzi |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Salame d'oca di Mortara |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Salame Felino |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Salame Piacentino |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Salame S. Angelo |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Sale Marino di Trapani |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
IT |
Salmerino del Trentino |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
IT |
Salsiccia di Calabria |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Salva Cremasco |
|
Sajtok |
IT |
Sardegna |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Scalogno di Romagna |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Seggiano |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Soppressata di Calabria |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Soprèssa Vicentina |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Speck dell'Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Spressa delle Giudicarie |
|
Sajtok |
IT |
Squacquerone di Romagna |
|
Sajtok |
IT |
Stelvio / Stilfser |
|
Sajtok |
IT |
Susina di Dro |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Taleggio |
|
Sajtok |
IT |
Tergeste |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Terra di Bari |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Terra d'Otranto |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Terre Aurunche |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Terre di Siena |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Terre Tarentine |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
IT |
Toma Piemontese |
|
Sajtok |
IT |
Toscano |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Trote del Trentino |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
IT |
Tuscia |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Umbria |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Uva di Puglia |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
IT |
Val di Mazara |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Valdemone |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
|
Sajtok |
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
IT |
Valle del Belice |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Valli Trapanesi |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Valtellina Casera |
|
Sajtok |
IT |
Vastedda della valle del Belìce |
|
Sajtok |
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
|
Friss hús |
IT |
Vulture |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
IT |
Zafferano dell'Aquila |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
IT |
Zafferano di San Gimignano |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
IT |
Zafferano di Sardegna |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
IT |
Zampone Modena |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
LT |
Daujėnų naminė duona |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
LT |
Lietuviškas varškės sūris |
|
Sajtok |
LT |
Stakliškės |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
LU |
Beurre rose – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
LU |
Miel – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
|
Friss hús |
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
|
Sajtok |
NL |
Edam Holland |
|
Sajtok |
NL |
Gouda Holland |
|
Sajtok |
NL |
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas |
|
Sajtok |
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
|
Sajtok |
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
|
Sajtok |
NL |
Opperdoezer Ronde |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
NL |
Westlandse druif |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PL |
Andruty kaliskie |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
PL |
Bryndza Podhalańska |
|
Sajtok |
PL |
Chleb prądnicki |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
PL |
Fasola korczyńska |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PL |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PL |
Fasola Wrzawska |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PL |
Jabłka grójeckie |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PL |
Jabłka łąckie |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PL |
Jagnięcina podhalańska |
|
Friss hús |
PL |
Karp zatorski |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
PL |
Kiełbasa lisiecka |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PL |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
PL |
Miód drahimski |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PL |
Miód kurpiowski |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PL |
miód z Sejneńszczyzny / Lazdijų krašto medus |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PL |
Obwarzanek krakowski |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
PL |
Oscypek |
|
Sajtok |
PL |
Podkarpacki miód spadziowy |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PL |
Redykołka |
|
Sajtok |
PL |
Rogal świętomarciński |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
PL |
Ser koryciński swojski |
|
Sajtok |
PL |
Śliwka Szydlowska |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PL |
Suska sechlońska |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PL |
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PL |
Wielkopolski ser smażony |
|
Sajtok |
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Alheira de Vinhais |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Ameixa d'Elvas |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Amêndoa Douro |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Anona da Madeira |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Azeite de Moura |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
PT |
Azeites do Ribatejo |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Batata de Trás-os-Montes |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Batata doce de Aljezur |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Borrego da Beira |
|
Friss hús |
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
|
Friss hús |
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
|
Friss hús |
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
|
Friss hús |
PT |
Borrego Serra da Estrela |
|
Friss hús |
PT |
Borrego Terrincho |
|
Friss hús |
PT |
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Cabrito da Beira |
|
Friss hús |
PT |
Cabrito da Gralheira |
|
Friss hús |
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
|
Friss hús |
PT |
Cabrito de Barroso |
|
Friss hús |
PT |
Cabrito Do Alentejo |
|
Friss hús |
PT |
Cabrito Transmontano |
|
Friss hús |
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Carnalentejana |
|
Friss hús |
PT |
Carne Arouquesa |
|
Friss hús |
PT |
Carne Barrosã |
|
Friss hús |
PT |
Carne Cachena da Peneda |
|
Friss hús |
PT |
Carne da Charneca |
|
Friss hús |
PT |
Carne de Bísaro Transmonano / Carne de Porco Transmontano |
|
Friss hús |
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
|
Friss hús |
PT |
Carne de Bravo do Ribatejo |
|
Friss hús |
PT |
Carne de Porco Alentejano |
|
Friss hús |
PT |
Carne dos Açores |
|
Friss hús |
PT |
Carne Marinhoa |
|
Friss hús |
PT |
Carne Maronesa |
|
Friss hús |
PT |
Carne Mertolenga |
|
Friss hús |
PT |
Carne Mirandesa |
|
Friss hús |
PT |
Castanha da Padrela |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Castanha da Terra Fria |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Cereja da Cova da Beira |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Chouriça Doce de Vinhais |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Chouriço Azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Chouriço de Portalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Citrinos do Algarve |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Cordeiro Bragançano |
|
Friss hús |
PT |
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso |
|
Friss hús |
PT |
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês |
|
Friss hús |
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Farinheira de Portalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Linguiça de Portalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Maçã da Beira Alta |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Maçã da Cova da Beira |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Maçã de Alcobaça |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Maçã de Portalegre |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Maçã Riscadinha de Palmela |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Mel da Serra da Lousã |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Mel da Serra de Monchique |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Mel da Terra Quente |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Mel de Barroso |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Mel do Alentejo |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Mel dos Açores |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Ovos moles de Aveiro |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Painho de Portalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Paio de Beja |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Pastel deTentúgal |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
PT |
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Presunto de Barroso |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Queijo de Azeitão |
|
Sajtok |
PT |
Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho |
|
Sajtok |
PT |
Queijo de Évora |
|
Sajtok |
PT |
Queijo de Nisa |
|
Sajtok |
PT |
Queijo do Pico |
|
Sajtok |
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
|
Sajtok |
PT |
Queijo Rabaçal |
|
Sajtok |
PT |
Queijo S. Jorge |
|
Sajtok |
PT |
Queijo Serpa |
|
Sajtok |
PT |
Queijo Serra da Estrela |
|
Sajtok |
PT |
Queijo Terrincho |
|
Sajtok |
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
|
Sajtok |
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Salpicão de Vinhais |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
PT |
Travia da Beira Baixa |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
PT |
Vitela de Lafões |
|
Friss hús |
RO |
Magiun de prune Topoloveni |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
SE |
Bruna bönor från Öland |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
SE |
Kalix Löjrom |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
SE |
Skånsk spettkaka |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
SE |
Svecia |
|
Sajtok |
SI |
Bovški sir |
|
Sajtok |
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
SI |
Kočevski gozdni med |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
SI |
Kraška panceta |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
SI |
Kraški med |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
SI |
Kraški pršut |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
SI |
Kraški zašink |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
SI |
Mohant |
|
Sajtok |
SI |
Nanoški sir |
|
Sajtok |
SI |
Prleška tünka |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
SI |
Ptujski lük |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
SI |
Šebreljski želodec |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
SI |
Slovenski med |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
SI |
Štajersko Prekmursko bučno olje |
|
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) |
SI |
Tolminc |
|
Sajtok |
SI |
Zgornjesavinjski želodec |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
SK |
Oravský korbáčik |
|
Sajtok |
SK |
Paprika Žitava / Žitavská paprika |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
SK |
Skalický trdelník |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
SK |
Slovenská bryndza |
|
Sajtok |
SK |
Slovenská parenica |
|
Sajtok |
SK |
Slovenský oštiepok |
|
Sajtok |
SK |
Tekovský salámový syr |
|
Sajtok |
SK |
Zázrivský korbáčik |
|
Sajtok |
UK |
Anglesey Sea Salt/Halen Môn |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
UK |
Arbroath Smokies |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
UK |
Armagh Bramley Apples |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
|
Sajtok |
UK |
Bonchester cheese |
|
Sajtok |
UK |
Buxton blue |
|
Sajtok |
UK |
Cornish Clotted Cream |
|
Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) |
UK |
Cornish Pasty |
|
Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru |
UK |
Cornish Sardines |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
UK |
Dorset Blue Cheese |
|
Sajtok |
UK |
Dovedale cheese |
|
Sajtok |
UK |
East Kent Goldings |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
UK |
Exmoor Blue Cheese |
|
Sajtok |
UK |
Fal Oyster |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
UK |
Fenland Celery |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
UK |
Gloucestershire cider/perry |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
UK |
Herefordshire cider/perry |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
|
Friss hús |
UK |
Isle of Man Queenies |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
UK |
Jersey Royal potatoes |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
|
Sörök |
UK |
Lakeland Herdwick |
|
Friss hús |
UK |
Lough Neagh Eel |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
UK |
Native Shetland Wool |
|
Gyapjú |
UK |
New Season Comber Potatoes/Comber Earlies |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
UK |
Newmarket Sausage |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
UK |
Orkney beef |
|
Friss hús |
UK |
Orkney lamb |
|
Friss hús |
UK |
Orkney Scottish Island Cheddar |
|
Sajtok |
UK |
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
UK |
Rutland Bitter |
|
Sörök |
UK |
Scotch Beef |
|
Friss hús |
UK |
Scotch Lamb |
|
Friss hús |
UK |
Scottish Farmed Salmon |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
UK |
Scottish Wild Salmon |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
UK |
Shetland Lamb |
|
Friss hús |
UK |
Single Gloucester |
|
Sajtok |
UK |
Staffordshire Cheese |
|
Sajtok |
UK |
Stornoway Black Pudding |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
UK |
Swaledale cheese |
|
Sajtok |
UK |
Swaledale ewes' cheese |
|
Sajtok |
UK |
Teviotdale Cheese |
|
Sajtok |
UK |
Traditional Cumberland Sausage |
|
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
UK |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
UK |
Welsh Beef |
|
Friss hús |
UK |
Welsh lamb |
|
Friss hús |
UK |
West Country Beef |
|
Friss hús |
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
|
Sajtok |
UK |
West Country Lamb |
|
Friss hús |
UK |
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese |
|
Sajtok |
UK |
Whitstable oysters |
|
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
UK |
Worcestershire cider/perry |
|
A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) |
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
|
Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
UK |
Yorkshire Wensleydale |
|
Sajtok |
Az Izlandról származó, az Európai Unióban oltalomban részesítendő, bortól, ízesített boroktól és szeszes italoktól eltérő mezőgazdasági termékek és élelmiszerek
Oltalomban részesítendő elnevezés |
A termék típusa |
|
|
(1) Azon oltalomban részesítendő elnevezések, amelyeket az Európai Unióban 2014. február 28-ig jegyeztek be, és amelyek vonatkozásában Izland a 2. cikkel összhangban lefolytatta a kifogásolási eljárást.