|
2015.6.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 149/3 |
FORDÍTÁS
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Unió és Ausztrália között Ausztráliának az Európai Unió válságkezelési műveleteiben való részvétele kereteinek meghatározásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ (a továbbiakban: EU),
és
AUSZTRÁLIA
a továbbiakban: a Felek,
mivel:
|
(1) |
Az EU úgy határozhat, hogy fellép a válságkezelés területén. |
|
(2) |
Ausztrália és az EU egyaránt mélyen elkötelezett a nemzetközi béke és biztonság iránt, és közös óhajuk, hogy a válságkezelési műveletek során együttműködve és e műveletek terheit megosztva elősegítsék az újjáépítését és a stabilizációt. Ausztrália és az EU a jövőben is politikai konzultációt fog folytatni a kölcsönös érdeklődésre számot tartó, potenciális válsághelyzeteket illetően. |
|
(3) |
Ausztráliának az EU válságkezelési műveleteiben való részvételére vonatkozó feltételeket a lehetséges jövőbeli részvétel kereteit meghatározó megállapodásban kell megállapítani. |
|
(4) |
Ez a megállapodás nem sértheti az EU döntéshozatali autonómiáját, és nem érintheti az Ausztrália által egy adott uniós válságkezelési műveletben való részvételére vonatkozóan hozott határozatok eseti jellegét. |
|
(5) |
Ez a megállapodás kizárólag a jövőbeli uniós válságkezelési műveletekre vonatkozhat, és nem érintheti Ausztráliának a már megindított uniós válságkezelési műveletekben való részvételét szabályozó megállapodásokat, |
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
I. SZAKASZ
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
A részvételre vonatkozó döntések
(1) Az EU arra vonatkozó határozatát követően, hogy felkéri Ausztráliát egy uniós válságkezelési műveletben való részvételre, az EU a műveletre vonatkozó valamennyi releváns információt és értékelést átad annak érdekében, hogy megkönnyítse Ausztrália számára az EU felkérésének mérlegelését.
(2) Az EU korai időpontban értesíti Ausztráliát Ausztráliának a közös költségekhez, vagy a működési költségvetésben megállapított költségekhez való, a 8. és a 12. cikk szerinti várható hozzájárulásáról annak érdekében, hogy segítséget nyújtson Ausztrália számára tervezett hozzájárulásának meghatározásához
(3) Azt követően, hogy Ausztrália hozzájárulás felajánlása mellett döntött, meghatározza az EU-nak nyújtandó tervezett hozzájárulását és tájékoztatja arról az EU-t, beleértve az esetleges ausztrál kontingensek összetételét is. E megállapodás alkalmazásában az ausztrál állomány katonai erőt, ausztrál kormányzati alkalmazottakat, valamint Ausztrália képviseletében dolgozó egyéb személyeket foglalhat magában.
(4) Az EU Ausztráliával konzultálva értékeli Ausztrália hozzájárulását. Ausztrália a konzultáció és az értékelés során bármikor felülvizsgálhatja tervezett hozzájárulását.
(5) Az EU írásban közli Ausztráliával a tervezett hozzájárulás értékelésének eredményét és a hozzájárulásra vonatkozó határozatát annak érdekében, hogy e megállapodás rendelkezéseivel összhangban biztosítsa Ausztrália részvételét.
(6) Ausztrália saját kezdeményezésére vagy az EU-tól kapott felkérés alapján, a Felek közötti konzultációkat követően bármikor visszaléphet – teljesen vagy részben – az uniós válságkezelési műveletben való részvételtől.
2. cikk
Keretrendszer
(1) Uniós válságkezelési műveletben való részvétele során Ausztrália – e megállapodás rendelkezéseivel, valamint bármely szükséges végrehajtási rendelkezéssel összhangban – tiszteletben tartja az azon tanácsi határozatban foglaltakat, amellyel az Európai Unió Tanácsa arról határoz, hogy az EU végrehajtja a válságkezelési műveletet, valamint bármely egyéb olyan határozatot, amellyel az Európai Unió Tanácsa az uniós válságkezelési művelet meghosszabbításáról határoz.
(2) Amennyiben a Felek Ausztráliának valamely uniós válságkezelési műveletben való részvétele mellett döntöttek, az EU a művelet lefolytatásának valamennyi lényeges aspektusát megvitatja Ausztráliával, beleértve a 6. cikk (6) bekezdésében és a 10. cikk (6) bekezdésében foglaltakat is.
(3) Ausztráliának valamely uniós válságkezelési művelethez való hozzájárulása nem sérti az EU döntéshozatali autonómiáját.
(4) A válságkezelési művelet befejezéséről szóló döntést az EU az Ausztráliával folytatott konzultációt követően hozza meg, amennyiben Ausztrália a művelet befejezésének időpontjában még mindig hozzájárul az uniós válságkezelési művelethez.
3. cikk
Az ausztrál állomány jogállása
(1) A valamely uniós válságkezelési művelethez biztosított ausztrál állomány jogállására – beleértve az állománynak biztosított kiváltságokat és mentességeket is – az EU és a művelet végrehajtásának helyszínéül szolgáló állam(ok) között megkötött, a haderők/a misszió jogállásáról szóló megállapodást vagy szabályozást kell alkalmazni, feltéve, hogy Ausztrália a műveletben való részvételére vonatkozó döntését megelőzően lehetőséget kapott a megállapodás vagy szabályozás vizsgálatára.
(2) Amennyiben ilyen megállapodás vagy szabályozás megkötésére nem került sor addig az időpontig, amelyben Ausztrália az adott uniós válságkezelési műveletében való részvétel mellett dönt, az EU lehetőséget biztosít Ausztrália számára ahhoz, hogy megvizsgálja a megállapodás vagy szabályozás tervezetét annak megkötése előtt.
(3) Az uniós válságkezelési művelet helyszínéül szolgáló állam(ok) területén kívül található parancsnokságokhoz vagy parancsnoki alakulatokhoz biztosított ausztrál állomány jogállására az érintett parancsnokság vagy parancsnoki alakulat vagy az érintett állam(ok) és Ausztrália közötti megállapodásokat kell alkalmazni.
(4) Az (1) és (2) bekezdés sérelme nélkül Ausztrália jogosult az uniós válságkezelési művelethez biztosított ausztrál állomány felett joghatóságot gyakorolni. Amennyiben az ausztrál állomány tagjai valamely európai uniós tagállam hajóján vagy légi járművén hajtanak végre műveletet, az érintett uniós tagállam gyakorolhat joghatóságot felettük saját törvényeinek és eljárásainak, valamint a nemzetközi jognak megfelelően és figyelemmel a hatályban lévő megállapodásokra is.
(5) Az (1), (2) és (6) bekezdés sérelme nélkül, és az alkalmazandó kiváltságokra és mentességekre is figyelemmel – saját törvényeivel összhangban – Ausztrália felel a valamely uniós válságkezelési műveletben való részvételére vonatkozó, az ausztrál állománytól érkező vagy azzal kapcsolatos valamennyi követelés kielégítéséért.
(6) A Felek megállapodnak abban, hogy a szerződéses követelések kivételével lemondanak minden olyan egymással szembeni követelésükről, amely valamely fél tulajdonát képező vagy valamely fél általa használt eszközöket ért kárt vagy veszteséget, továbbá valamely fél állománya tagjainak sérülését vagy halálát érinti, amennyiben azok az e megállapodás szerinti tevékenységekhez kapcsolódó hivatali feladatok ellátásából erednek, kivéve a súlyos gondatlanság és a szándékos kötelezettségszegés eseteit.
(7) Ausztrália vállalja, hogy e megállapodás aláírásával egy időben a megállapodás mellékletéhez csatolt foglalt nyilatkozatmintának megfelelően viszonossági alapon nyilatkozatot tesz arra vonatkozóan, hogy lemond a jövőbeli uniós válságkezelési műveletekben vele együtt részt vevő bármely uniós tagállammal szembeni követeléseiről.
(8) Az EU vállalja, hogy e megállapodás aláírásával egy időben a megállapodás mellékletéhez csatolt nyilatkozatmintának megfelelően valamennyi uniós tagállam együttesen eljárva nyilatkozatot tesz arra vonatkozóan, hogy lemond a jövőbeli uniós válságkezelési műveletekben részt vevő Ausztráliával szembeni követeléseiről.
4. cikk
Minősített adatok
(1) Az EU válságkezelési műveleteivel összefüggésben az Ausztrália és az Európai Unió közötti, a minősített adatok biztonságáról szóló, 2010. január 13-án Brüsszelben aláírt megállapodás alkalmazandó.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve az uniós válságkezelési művelet parancsnoki lánca és a helyszínen vagy a parancsnokságokon működő ausztrál állomány között a válságkezelési művelet szempontjából lényeges minősített adatok közvetlen cseréjére is sor kerülhet a belső utasításoknak és az operatív szinten megkötött megállapodásoknak megfelelően.
II. SZAKASZ
A POLGÁRI VÁLSÁGKEZELÉSI MŰVELETEKBEN VALÓ RÉSZVÉTELRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK
5. cikk
Az uniós polgári válságkezelési művelethez kirendelt állomány
(1) Ausztrália:
|
a) |
konkrét utasítások révén törekszik annak biztosítására, hogy az uniós polgári válságkezelési művelethez biztosított ausztrál állomány az alábbiakkal összhangban, illetve az alábbiakat teljes mértékben támogatva teljesítse misszióját:
|
|
b) |
az uniós polgári válságkezelési művelethez való hozzájárulásában bekövetkezett bármely változásról kellő időben tájékoztatja az uniós polgári válságkezelési művelet misszióvezetőjét (a továbbiakban: a misszióvezető) és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét. |
(2) Az uniós polgári válságkezelési művelethez hozzájáruló ausztrál állomány tagjai számára kötelező az orvosi vizsgálat, az illetékes ausztrál hatóság által szükségesnek ítélt védőoltások, továbbá rendelkezniük kell az illetékes ausztrál hatóság által kiállított igazolással arról, hogy a megbízatás teljesítéséhez szükséges megfelelő egészségügyi állapotban vannak. Az uniós polgári válságkezelési művelethez hozzájáruló ausztrál állomány tagjainak be kell mutatniuk az említett igazolás másolatát az illetékes uniós hatóság számára.
6. cikk
A parancsnoki lánc
(1) Az uniós polgári válságkezelési művelethez hozzájáruló ausztrál állomány teljes mértékben Ausztrália felügyelete alatt, illetve katonai állomány esetében teljes mértékben Ausztrália parancsnoksága alatt áll.
(2) A misszióvezető végzi az uniós polgári válságkezelési művelet vezetését és napi irányítását. Az (1) bekezdés sérelme nélkül a kiküldetés időtartama alatt a misszióvezető gyakorol felügyeleti jogkört, és irányítja az uniós polgári válságkezelési művelethez biztosított ausztrál állomány valamennyi tagjának tevékenységét.
(3) Ausztrália konkrét utasítások révén törekszik annak biztosítására, hogy az uniós polgári válságkezelési művelethez biztosított ausztrál állomány feladatait a művelet céljainak maradéktalanul megfelelve, valamint a misszióvezető felügyelete és irányítása mellett lássa el, és ennek megfelelő magatartást tanúsítson.
(4) Ausztráliát az uniós polgári válságkezelési művelet napi irányítása tekintetében ugyanolyan jogok illetik meg és ugyanolyan kötelezettségek terhelik, mint az Európai Uniónak a műveletben részt vevő tagállamait.
(5) A vonatkozó tanácsi határozattal összhangban a misszióvezető fegyelmi felügyeletet gyakorol az uniós polgári válságkezelési művelet állománya felett. Ausztrália felel az állománya bármely tagjával szembeni – többek között jogi vagy fegyelmi – eljárások megindításáért, saját törvényeivel és rendelkezéseivel összhangban.
(6) Ausztrália az uniós polgári válságkezelési műveletben részt vevő nemzeti kontingensének képviseletére nemzeti kontingens-képviselőt (a továbbiakban: az NKK) nevez ki. Az NKK a műveletet érintő valamennyi kérdésben konzultál a misszióvezetővel, továbbá felel az ausztrál állomány mindennapos fegyelméért.
(7) A misszióvezető – Ausztráliával konzultálva – bármikor kérheti Ausztrália hozzájárulásának visszavonását.
7. cikk
Pénzügyi szempontok
A 8. cikk sérelme nélkül Ausztrália viseli az uniós polgári válságkezelési műveletben való részvételével kapcsolatos valamennyi költséget, a művelet működési költségvetésében meghatározott működési költségek kivételével.
8. cikk
A működési költségvetéshez való hozzájárulás
(1) A (3) bekezdésre is figyelemmel Ausztrália hozzájárul az azon uniós polgári válságkezelési művelet működési költségvetésének finanszírozásához, amelyben részt vesz.
(2) Ausztrália az alábbi két alternatíva közül a kisebb összeggel járul hozzá az uniós polgári válságkezelési művelet működési költségvetésének finanszírozásához:
|
a) |
a műveleti költségvetésre vonatkozóan az Európai Unió Tanácsa által meghatározott referenciaösszeg arányos része, amelyet Ausztrália hivatalos bruttó nemzeti jövedelmének a művelet működési költségvetéséhez hozzájáruló valamennyi állam teljes bruttó nemzeti jövedelméhez viszonyított aránya alapján számítanak ki; vagy |
|
b) |
a működési költségvetés referenciaösszegének arányos része, amelyet a művelethez biztosított ausztrál állomány létszámának a műveletben részt vevő valamennyi államból származó állomány teljes létszámához viszonyított aránya alapján számítanak ki. |
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve az EU mentesíti Ausztráliát az adott uniós polgári válságkezelési művelet műveleti költségvetéséhez való pénzügyi hozzájárulás alól, amennyiben az EU úgy határoz, hogy Ausztrália részvétele a műveletben jelentős hozzájárulást biztosít.
(4) Az Ausztrália által az uniós polgári válságkezelési művelet működési költségvetéséhez nyújtott hozzájárulások befizetésére vonatkozóan a misszióvezető és az illetékes ausztrál hatóság között megállapodást kell aláírni. A megállapodásnak rendelkeznie kell az alábbiakról:
|
a) |
az érintett pénzügyi hozzájárulás összege; |
|
b) |
a pénzügyi hozzájárulás befizetésével kapcsolatos rendelkezések; valamint |
|
c) |
a számviteli ellenőrzési eljárás. |
(5) Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, Ausztráliának nem kell hozzájárulnia az EU tagállamainak állománya részére fizetett napidíj finanszírozásához.
III. SZAKASZ
A KATONAI VÁLSÁGKEZELÉSI MŰVELETEKBEN VALÓ RÉSZVÉTELRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK
9. cikk
Részvétel uniós katonai válságkezelési műveletben
(1) Ausztrália konkrét utasítások révén törekszik annak biztosítására, hogy az uniós katonai válságkezelési művelethez biztosított ausztrál állomány az alábbiakkal összhangban, illetve az alábbiakat teljes mértékben támogatva teljesítse misszióját:
|
a) |
a 2. cikk (1) bekezdésében említett tanácsi határozatok; |
|
b) |
a műveleti terv; valamint |
|
c) |
bármely kapcsolódó végrehajtási intézkedés. |
(2) Ausztrália kellő időben tájékoztatja az EU műveleti parancsnokát az uniós katonai válságkezelési művelethez való hozzájárulásában bekövetkezett bármely változásról.
10. cikk
A parancsnoki lánc
(1) Az uniós katonai válságkezelési művelethez hozzájáruló ausztrál állomány teljes mértékben Ausztrália parancsnoksága alatt, illetve polgári állomány esetében teljes mértékben Ausztrália felügyelete alatt áll.
(2) A kiküldetés időtartama alatt az EU műveleti parancsnoka – aki átruházhatja hatáskörét – látja el az uniós katonai válságkezelési művelethez biztosított ausztrál állomány felett a műveleti parancsnokságot.
(3) Ausztrália konkrét utasítások révén törekszik annak biztosítására, hogy az uniós katonai válságkezelési művelethez biztosított ausztrál állomány feladatait a művelet céljainak maradéktalanul megfelelve, valamint az EU műveleti parancsnokának felügyelete és irányítása mellett lássa el, és ennek megfelelő magatartást tanúsítson.
(4) Ausztráliát az uniós katonai válságkezelési művelet napi irányítása tekintetében ugyanolyan jogok illetik meg és ugyanolyan kötelezettségek terhelik, mint az Európai Uniónak a műveletben részt vevő tagállamait.
(5) Az EU műveleti parancsnoka – Ausztráliával konzultálva – bármikor kérheti Ausztrália hozzájárulásának visszavonását.
(6) Ausztrália az uniós katonai válságkezelési műveletben részt vevő nemzeti kontingensének képviseletére magas rangú katonai képviselőt (a továbbiakban: az MKK) nevez ki. Az MKK a műveletet érintő valamennyi kérdésben konzultál az EU haderőinek parancsnokával, továbbá felel az ausztrál állomány mindennapos fegyelméért. Ausztrália felel az állománya bármely tagjával szembeni – többek között jogi vagy fegyelmi – eljárások megindításáért, saját törvényeivel és rendelkezéseivel összhangban.
11. cikk
Pénzügyi szempontok
Ezen megállapodás 12. cikkének sérelme nélkül Ausztrália viseli az uniós katonai válságkezelési műveletben való részvételével kapcsolatos valamennyi költséget, azon költségek kivételével, amelyek az e megállapodás 2. cikkének (1) bekezdésében említett jogi eszközök, valamint az Európai Unió katonai vagy védelmi vonatkozású műveletei közös költségei finanszírozása igazgatási mechanizmusának (Athena) (1) létrehozásáról szóló, 2011. december 19-i 2011/871/KKBP tanácsi határozat, vagy bármely további vonatkozó határozat értelmében közös finanszírozásban részesülnek.
12. cikk
Hozzájárulás a közös költségekhez
(1) A (3) bekezdésre is figyelemmel Ausztrália hozzájárul az azon uniós katonai válságkezelési művelet közös költségeinek finanszírozásához, amelyben részt vesz.
(2) Ausztrália az alábbi két alternatíva közül a kisebb összeggel járul hozzá az uniós katonai válságkezelési művelet közös költségeinek finanszírozásához:
|
a) |
a közös költségek arányos része, amelyet Ausztrália bruttó nemzeti jövedelmének a művelet közös költségeihez hozzájáruló valamennyi állam teljes bruttó nemzeti jövedelméhez viszonyított aránya alapján számítanak ki; vagy |
|
b) |
a közös költségek arányos része, amelyet a művelethez biztosított ausztrál állomány létszámának a műveletben részt vevő valamennyi államból származó állomány teljes létszámához viszonyított aránya alapján számítanak ki. |
Az első albekezdés b) pontjában foglalt összeg kiszámításakor, amennyiben Ausztrália kizárólag a műveleti parancsnokság vagy a kötelékparancsnokság számára biztosít állományt, úgy az ausztrál állománynak az érintett parancsnokság állományának teljes létszámához viszonyított arányát kell alkalmazni. Egyéb esetekben az uniós katonai válságkezelési művelethez biztosított teljes ausztrál állománynak a művelet állományának teljes létszámához viszonyított arányát kell alkalmazni.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve az EU mentesíti Ausztráliát az adott uniós katonai válságkezelési művelet közös költségeihez való pénzügyi hozzájárulás alól, amennyiben az EU úgy határoz, hogy Ausztrália jelentős hozzájárulást biztosít.
(4) Az Ausztrália által a közös költségekhez nyújtott hozzájárulások befizetésére vonatkozóan a 2011/871/KKBP határozat, illetve bármely további vonatkozó határozat szerinti ügyvezető és az illetékes ausztrál hatóság között megállapodást kell kötni. A megállapodásnak rendelkeznie kell az alábbiakról:
|
a) |
az érintett pénzügyi hozzájárulás összege; |
|
b) |
a pénzügyi hozzájárulás befizetésével kapcsolatos rendelkezések; valamint |
|
c) |
a számviteli ellenőrzési eljárás. |
IV. SZAKASZ
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
13. cikk
A megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezések
A 8. cikk (4) bekezdésének és a 12. cikk (4) bekezdésének sérelme nélkül az e megállapodás végrehajtása során szükséges bármely technikai, logisztikai vagy igazgatási megállapodást az illetékes uniós hatóság, valamint az illetékes ausztrál hatóság között kell megkötni.
14. cikk
A jogviták rendezése
Az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat a Felek egymás között, diplomáciai úton rendezik.
15. cikk
Hatálybalépés és megszűnés
(1) Ez a megállapodás az azt követő első hónap első napján lép hatályba, hogy a Felek írásban kölcsönösen értesítették egymást a hatálybalépéshez szükséges belső eljárások befejezéséről.
(2) Ezt a megállapodást a felek bármelyikének kérésére felül kell vizsgálni.
(3) Ezt a megállapodást a Felek között létrejött kölcsönös írásbeli megállapodással lehet módosítani. A Felek által elfogadott módosítások az (1) bekezdéssel összhangban lépnek hatályba.
(4) Ezt a megállapodást a másik félhez intézett írásos felmondó nyilatkozat útján bármelyik fél felmondhatja. A felmondás az előzetes értesítés másik fél által történő kézhezvételétől számított hat hónap elteltével lép hatályba.
(5) A megállapodás (4) bekezdés szerinti felmondása nem érinti a Felek azon jogait, kötelezettségeit vagy jogi helyzetét, amelyek a megállapodás végrehajtása során, annak felmondása előtt keletkeztek, ideértve a technikai, pénzügyi vagy igazgatási kérdésekkel, a mentességekkel és követelésekkel kapcsolatos jogokat, követeléseket és jogi helyzetet is.
FENTIEK HITELÉÜL a megállapodást a megfelelő meghatalmazással rendelkező alulírottak kézjegyükkel látták el.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év április havának huszonkettedik napján, angol nyelven két példányban.
az Európai Unió részéről
Ausztrália részéről
A NYILATKOZATOK SZÖVEGE
Az uniós tagállamok nyilatkozatának szövege:
„Az Ausztrália részvételével zajló uniós válságkezelési műveletről szóló uniós tanácsi határozatot alkalmazó uniós tagállamok a belső jogrendjük által megengedett mértékben, lehetőségük szerint igyekeznek lemondani az Ausztráliával szemben – állományuk tagjainak sérülése, halála vagy a tulajdonukat képező és az uniós válságkezelési művelet által használt bármely eszközt ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerült követelésekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget:
|
— |
az Ausztrália által valamely uniós válságkezelési művelethez biztosított ausztrál állomány tagja az uniós válságkezelési művelettel kapcsolatos hivatali kötelessége teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy szándékos kötelezettségszegés esetét, vagy |
|
— |
bármely, Ausztrália tulajdonát képező eszköz használata okozta, amennyiben az adott eszközt a művelettel kapcsolatban használták, kivéve az uniós válságkezelési művelethez Ausztrália által biztosított ausztrál állomány ezen eszközt használó tagjának súlyos gondatlansága vagy szándékos kötelezettségszegése esetét.” |
Ausztrália nyilatkozatának szövege:
„A valamely uniós válságkezelési műveletben részvételt vállaló Ausztrália a belső jogrendje által megengedett mértékben, lehetősége szerint igyekszik lemondani az uniós válságkezelési műveletben részt vevő bármely uniós tagállammal szemben – állománya tagjainak sérülése, halála vagy a tulajdonát képező és az uniós válságkezelési művelet által használt bármely eszközt ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerült követelésekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget:
|
— |
az állomány uniós tagállami tagja az uniós válságkezelési művelettel kapcsolatos hivatali kötelessége teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy szándékos kötelezettségszegés esetét, vagy |
|
— |
bármely, az uniós válságkezelési műveletben részt vevő uniós tagállam tulajdonát képező eszköz használata okozta, amennyiben az adott eszközt a művelettel kapcsolatban használták, kivéve az uniós válságkezelési művelet állománya ezen eszközt használó tagja súlyos gondatlansága vagy szándékos kötelezettségszegése esetét.” |