22013A0222(01)

Megállapodás az Európai Unió és a Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről

Hivatalos Lap L 049 , 22/02/2013 o. 0002 - 0009


Megállapodás

az Európai Unió és a Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről

AZ EURÓPAI UNIÓ,

(a továbbiakban: Unió)

egyrészről, és

A SRÍ LANKA DEMOKRATIKUS SZOCIALISTA KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA,

(a továbbiakban: Srí Lanka),

másrészről,

(a továbbiakban: a felek),

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Unió több tagállama és Srí Lanka között kétoldalú légi közlekedési megállapodások jöttek létre;

FELISMERVE, hogy az uniós jog, valamint az Unió tagállamai és Srí Lanka között létrejött kétoldalú légi közlekedési megállapodások rendelkezéseinek összhangba hozatala az uniós jogszabályokkal rendezett jogi hátteret teremt az Unió és Srí Lanka közötti légi közlekedési szolgáltatások számára, és hozzájárul az ilyen légi szolgáltatások folytonosságának fenntartásához;

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Unió kizárólagos hatáskörrel rendelkezik számos olyan kérdést illetően, amelyre az Unió tagállamai és harmadik országok között létrejött kétoldalú légi közlekedési megállapodások kiterjedhetnek;

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az uniós jog szerint a tagállamok valamelyikében székhellyel rendelkező közösségi légi fuvarozóknak joguk van hátrányos megkülönböztetés nélkül hozzáférni az Unió tagállamai és harmadik országok közötti légi útvonalakhoz;

TEKINTETTEL az Unió és egyes harmadik országok között létrejött azon megállapodásokra, amelyek az ilyen harmadik országokban (a 3. mellékletben felsorolt országok) állampolgársággal rendelkező személyek és ott letelepedett jogalanyok számára lehetővé teszik, hogy az uniós joggal összhangban engedélyezett légifuvarozói vállalkozásokban tulajdonjogot szerezzenek;

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az uniós jog értelmében a légi fuvarozók elvben nem köthetnek olyan megállapodásokat, amelyek hatással lehetnek az Unió tagállamai közötti kereskedelemre, és amelyeknek célja vagy hatása a belső piacon belüli verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása;

FELISMERVE, hogy az Unió tagállamai és Srí Lanka között létrejött kétoldalú légi közlekedési megállapodások azon rendelkezései, amelyek i. előírják vagy előnyben részesítik a vállalkozások közötti olyan megállapodások, vállalkozástársulások által hozott döntések vagy összehangolt magatartások elfogadását, amelyek akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt az adott útvonalakon; vagy ii. bármely efféle megállapodás, határozat vagy összehangolt magatartás hatásait erősítik; vagy iii. a légi fuvarozókra vagy más magánszektorbeli gazdasági szereplőkre hárítják a felelősséget az olyan intézkedésekért, amelyek akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt az adott útvonalakon, hozzájárulhatnak ahhoz, hogy a vállalkozásokra vonatkozó versenyszabályok alkalmazása veszítsen hatékonyságából;

FELISMERVE, hogy ha egy tagállam olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek a biztonsági felügyelet tekintetében a szabályozási ellenőrzését egy másik tagállam gyakorolja és tartja fenn, Srí Lankának a légi fuvarozót kijelölő tagállam és Srí Lanka között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerinti jogai az adott másik tagállam tekintetében ugyanúgy fennállnak;

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az 1. mellékletben felsorolt kétoldalú megállapodások azon az alapelven nyugszanak, hogy a megállapodást kötő felek által kijelölt légitársaságoknak tisztességes és egyenlő lehetőségeket kell biztosítani ahhoz, hogy a meghatározott útvonalakon a megállapodásban foglalt szolgáltatásokat nyújthassák;

MEGÁLLAPÍTVA, hogy e megállapodásnak nem célja az Unió és Srí Lanka közötti légi forgalom mértékének növelése, a közösségi légi fuvarozók és Srí Lanka légi fuvarozói közti egyensúly befolyásolása, vagy a meglévő kétoldalú légi közlekedési megállapodások rendelkezéseinek a forgalmi jogok tekintetében történő módosítása,

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

Általános rendelkezések

(1) E megállapodás alkalmazásában a "tagállamok" az Európai Unió tagállamait, az "EU-szerződések" az Európai Unióról szóló szerződést és az Európai Unió működéséről szóló szerződést jelenti.

(2) Az 1. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállamban illetőséggel rendelkező személyekre vagy egyéb jogalanyokra való hivatkozásokat a tagállamokban illetőséggel rendelkező személyekre vagy egyéb jogalanyokra való hivatkozásként kell értelmezni.

(3) Az 1. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállam légi fuvarozóira vagy légitársaságaira való hivatkozásokat az adott tagállam által kijelölt légi fuvarozókra vagy légitársaságokra való hivatkozásként kell értelmezni.

(4) A forgalmi jogok biztosítása továbbra is kétoldalú megállapodások keretében történik.

2. cikk

Tagállam általi kijelölés

(1) A 2. melléklet a), illetve b) pontjában felsorolt cikkeknek az érintett tagállam légi fuvarozójának kijelölésére, a légi fuvarozó részére a Srí Lanka által megadott engedélyekre és jogosítványokra, valamint a légi fuvarozó ilyen engedélyeinek vagy jogosítványainak megtagadására, visszavonására, felfüggesztésére vagy korlátozására vonatkozó rendelkezések helyébe e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezései lépnek.

(2) A tagállam általi kijelölés kézhezvételét követően Srí Lanka a lehető legrövidebb eljárási időn belül megadja a megfelelő engedélyeket és jogosítványokat, feltéve, hogy:

a) a légi fuvarozó az EU-szerződések értelmében a kijelölő tagállamban székhellyel és az uniós jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel rendelkezik; és

b) az üzembentartási engedély kiadásáért felelős tagállam az előírások szerint hatékonyan és folyamatosan felügyeli a légi fuvarozó tevékenységét, valamint a kijelölésben egyértelműen meghatározták az illetékes légi közlekedési hatóságot; és

c) a légi fuvarozó közvetlenül vagy többségi tulajdon révén a tagállamok és/vagy a tagállamokban illetőséggel rendelkező személyek vagy egyéb jogalanyok és/vagy a 3. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy azokban illetőséggel rendelkező személyek vagy egyéb jogalanyok tulajdonában van, és ezek tényleges ellenőrzése alatt áll, továbbá a légi fuvarozónak folyamatosan az ilyen állam és/vagy abban illetőséggel rendelkező személyek vagy egyéb jogalanyok tényleges ellenőrzése alatt kell állnia.

(3) Srí Lankának jogában áll a tagállam által kijelölt légi fuvarozó engedélyeit vagy jogosítványait megtagadni, visszavonni, felfüggeszteni vagy korlátozni, amennyiben:

a) a légi fuvarozó az EU-szerződések értelmében nem rendelkezik a kijelölő tagállamban székhellyel és az uniós jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel; vagy

b) az üzembentartási engedély kiadásáért felelős tagállam nem felügyeli hatékonyan vagy folyamatosan a légi fuvarozó tevékenységét, vagy az illetékes légi közlekedési hatóságot a kijelölésben nem határozták meg egyértelműen; vagy

c) a légi fuvarozó nincsen közvetlenül vagy többségi tulajdon révén a tagállamok és/vagy a tagállamokban illetőséggel rendelkező személyek vagy egyéb jogalanyok és/vagy a 3. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy azokban illetőséggel rendelkező személyek vagy egyéb jogalanyok tulajdonában vagy tényleges ellenőrzése alatt; vagy

d) a légi fuvarozó Srí Lanka és egy másik tagállam között létrejött kétoldalú megállapodás alapján már rendelkezik üzemeltetési engedéllyel, és az e megállapodás szerinti forgalmi jogok olyan útvonalon történő gyakorlása, amely érinti az adott másik tagállam egy pontját, megkerülné a forgalmi jogoknak az adott másik megállapodással bevezetett korlátozásait; vagy

e) a kijelölt légi fuvarozó olyan tagállam által kiállított üzembentartási engedéllyel rendelkezik, amellyel Srí Lanka nem kötött kétoldalú légi közlekedési megállapodást, és az a tagállam Srí Lankától megtagadta a közlekedési jogokat.

Az e bekezdés szerinti jogának gyakorlása során Srí Lanka nem alkalmazhat illetőségi alapon megkülönböztetést a közösségi légi fuvarozók között.

3. cikk

Biztonság

(1) A 2. melléklet c) pontjában felsorolt cikkek megfelelő rendelkezései kiegészülnek e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.

(2) Ha egy tagállam olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek szabályozási ellenőrzését egy másik tagállam gyakorolja és tartja fenn, a légi fuvarozót kijelölő tagállam és Srí Lanka között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerint Srí Lankát a biztonsági előírásoknak az adott másik tagállam általi elfogadása, végrehajtása és betartása tekintetében, valamint az adott légi fuvarozó működési engedélye tekintetében megillető jogok ugyanúgy fennállnak.

4. cikk

A versenyszabályoknak való megfelelés

(1) Az 1. mellékletben felsorolt megállapodások egyetlen rendelkezése i. sem írja elő vagy részesíti előnyben olyan, vállalkozások közötti megállapodásoknak, vállalkozások társulásai által hozott döntéseknek vagy összehangolt gyakorlatoknak az elfogadását, amelyek a piaci versenyt akadályozzák vagy torzítják; ii. nem erősítheti bármely efféle megállapodás, határozat vagy összehangolt magatartás hatásait; illetve iii. nem háríthatja a magánszektorbeli gazdasági szereplőkre a felelősséget a versenyt akadályozó, torzító vagy korlátozó intézkedések meghozataláért, még ezzel ellentétes tartalmú rendelkezés esetén sem.

(2) Az 1. mellékletben felsorolt megállapodásoknak az e cikk (1) bekezdésével összeegyeztethetetlen rendelkezései nem alkalmazhatók.

5. cikk

A megállapodás mellékletei

E megállapodás mellékletei a megállapodás elválaszthatatlan részét képezik.

6. cikk

Felülvizsgálat vagy módosítás

E megállapodást a felek kölcsönös megegyezés alapján bármikor felülvizsgálhatják vagy módosíthatják.

7. cikk

Hatálybalépés és ideiglenes alkalmazás

(1) Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amelyen a felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárultak.

(2) Az (1) bekezdéstől eltérve a felek megállapodnak abban, hogy e megállapodást ideiglenesen alkalmazzák annak aláírása napjától a megállapodás hatálybalépésének napjáig.

(3) Ez a megállapodás valamennyi, az 1. mellékletben felsorolt megállapodásra és egyéb megegyezésre alkalmazandó, beleértve azokat is, amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen.

8. cikk

Megszűnés

(1) Abban az esetben, ha az 1. mellékletben felsorolt megállapodások valamelyike megszűnik, e megállapodás minden olyan rendelkezése, amely az 1. mellékletben szereplő adott megállapodásra vonatkozik, ezzel egyidőben hatályát veszti.

(2) Abban az esetben, ha az 1. mellékletben felsorolt összes megállapodás megszűnik, ezzel egyidőben ez a megállapodás is megszűnik.

FENTIEK HITELÉÜL, az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.

Kelt két-két eredeti példányban angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lett, lengyel, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és szingaléz nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

Съставено в Брюксел на двадесет и седми септември две хиляди и дванадесета година.

Hecho en Bruselas, el veintisiete de septiembre de dos mil doce.

V Bruselu dne dvacátého sedmého září dva tisíce dvanáct.

Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende september to tusind og tolv.

Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten September zweitausendzwölf.

Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta septembrikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.

Done at Brussels on the twenty-seventh day of September in the year two thousand and twelve.

Fait à Bruxelles, le vingt-sept septembre deux mille douze.

Fatto a Bruxelles, addì ventisette settembre duemiladodici.

Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada divdesmit septītajā septembrī.

Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų rugsėjo dvidešimt septintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év szeptember havának huszonhetedik napján.

Magħmul fi Brussell, fis- sebgħa u għoxrin jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tnax.

Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste september tweeduizend twaalf.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego września roku dwa tysiące dwunastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e sete de setembro de dois mil e doze.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte septembrie două mii doisprezece.

V Bruseli dvadsiateho siedmeho septembra dvetisícdvanásť.

V Bruslju, dne sedemindvajsetega septembra leta dva tisoč dvanajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.

Som skedde i Bryssel den tjugosjunde september tjugohundratolv.

За Европейския сьюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

За Правителството на Демократична социалистическа република Шри Ланка

Por el Gobierno de la República Socialista Democrática de Sri Lanka

Za vládu Srílanské demokratické socialistické republiky

For Den Demokratiske Socialistiske Republik Sri Lankas regering

Für die Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka

Sri Lanka Demokraatliku Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Λαϊκής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα

For the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka

Pour le Gouvernement de la République Socialiste Démocratique de Sri Lanka

Per il governo della Repubblica democratica socialista di Sri Lanka

Šrilankas Demokrātiskās Sociālistiskās Republikas valdības vārdā –

Šri Lankos Demokratinės Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu

A Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka

Voor de regering van de Democratische Socialistische Republiek Sri Lanka

W imieniu Rządu Demokratyczno-Socjalistycznej Republiki Sri Lanki

Pelo Governo da República Democrática Socialista do Sri Lanca

Pentru Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka

Za vládu Srílanskej demokratickej socialistickej republiky

Za vlado Demokratične socialistične republike Šrilanke

Sri Lankan demokraattisen sosialistisen tasavallan hallituksen puolesta

För demokratiska socialistiska republiken Sri Lankas regering

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

1. MELLÉKLET

A JELEN MEGÁLLAPODÁS 1. CIKKÉBEN EMLÍTETT MEGÁLLAPODÁSOK JEGYZÉKE

Srí Lanka és a tagállamok között létrejött azon légi közlekedési megállapodások és azok esetleges módosításai, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak vagy parafáltak:

- az Osztrák Köztársaság szövetségi kormánya és Srí Lanka Köztársaság között 1978. február 15-én Colombóban létrejött légi közlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Ausztria megállapodás,

- a Belga Királyság kormánya és Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya között 1998. december 15-én Brüsszelben létrejött légi közlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Belgium megállapodás,

- a Bolgár Népköztársaság és Ceylon kormánya között 1970. november 27-én Colombóban létrejött, a területük közötti és azon túli légi útvonalakon történő légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Bulgária megállapodás,

- a Ciprusi Köztársaság kormánya és Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya között 2002. november 15-én Colombóban létrejött légi közlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Ciprus megállapodás,

- a Cseh Köztársaság kormánya és Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya között 2004. április 20-án Prágában létrejött, légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Cseh Köztársaság megállapodás,

- a Dánia kormánya és Ceylon kormánya között 1959. május 29-én Colombóban létrejött, légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Dánia megállapodás,

- a Francia Köztársaság és Ceylon között 1966. április 18-án Colombóban létrejött légi közlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Franciaország megállapodás,

- a Német Szövetségi Köztársaság és Srí Lanka Köztársaság között 1973. július 24-én Colombóban létrejött légi közlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Németország megállapodás,

- a Görög Köztársaság kormánya és Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya között 2002. november 5-én Athénban létrejött légi közlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Görögország megállapodás,

- az Olasz Köztársaság kormánya és Ceylon kormánya között 1959. június 1-jén Colombóban létrejött, légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Olaszország megállapodás,

- a Holland Királyság kormánya és Ceylon kormánya között 1953. szeptember 14-én Colombóban, a területük közötti és azon túli légi útvonalakon történő légi közlekedési szolgáltatásokról létrejött megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Hollandia megállapodás,

- a Lengyel Népköztársaság kormánya és Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya között 1982. január 26-án Colombóban, a területük közötti és azon túli légi útvonalakon történő légi közlekedési szolgáltatásokról létrejött megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Lengyelország megállapodás,

- a Svédország kormánya és Ceylon kormánya között 1959. május 29-én Colombóban létrejött, légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Svédország megállapodás,

- a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya között 1998. április 22-én Colombóban létrejött, légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: a Srí Lanka–Egyesült Királyság megállapodás.

--------------------------------------------------

2. MELLÉKLET

AZ 1. MELLÉKLETBEN FELSOROLT MEGÁLLAPODÁSOKBAN SZEREPLŐ ÉS E MEGÁLLAPODÁS 2–4. CIKKÉBEN EMLÍTETT CIKKEK JEGYZÉKE

a) Kijelölés valamely tagállam által:

- a Srí Lanka–Ausztria megállapodás 3. cikke,

- a Srí Lanka–Belgium megállapodás 3. cikke,

- a Srí Lanka–Ciprus megállapodás 4. cikke,

- a Srí Lanka–Cseh Köztársaság megállapodás 3. cikke,

- a Srí Lanka–Dánia megállapodás 2. cikke,

- a Srí Lanka–Franciaország megállapodás 3. cikke,

- a Srí Lanka–Németország megállapodás 3. cikkének (4) bekezdése,

- a Srí Lanka–Görögország megállapodás 3. cikke,

- a Srí Lanka–Olaszország megállapodás 4. cikkének (1)–(3) bekezdése,

- a Srí Lanka–Hollandia megállapodás 2. cikke,

- a Srí Lanka–Lengyelország megállapodás 3. cikke,

- a Srí Lanka–Svédország megállapodás 2. cikke,

- a Srí Lanka–Egyesült Királyság megállapodás 4. cikke.

b) Az engedélyek vagy jogosítványok megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása:

- a Srí Lanka–Ausztria megállapodás 4. cikke,

- a Srí Lanka–Belgium megállapodás 5. cikke,

- a Srí Lanka–Bulgária megállapodás 3. cikkének (4) bekezdése,

- a Srí Lanka–Ciprus megállapodás 5. cikke,

- a Srí Lanka–Cseh Köztársaság megállapodás 4. cikke,

- a Srí Lanka–Dánia megállapodás 6. cikke,

- a Srí Lanka–Franciaország megállapodás 3. cikkének (4) bekezdése és 4. cikke,

- a Srí Lanka–Németország megállapodás 4. cikkének (1) bekezdése,

- a Srí Lanka–Görögország megállapodás 4. cikke,

- a Srí Lanka–Olaszország megállapodás 4. cikkének (4)–(6) bekezdése,

- a Srí Lanka–Hollandia megállapodás 3. cikke,

- a Srí Lanka–Svédország megállapodás 6. cikke,

- a Srí Lanka–Egyesült Királyság megállapodás 5. cikke.

c) Biztonság:

- a Srí Lanka–Ausztria megállapodás 7. cikke,

- a Srí Lanka–Belgium megállapodás 7. cikke,

- a Srí Lanka–Ciprus megállapodás 10. cikke,

- a Srí Lanka–Cseh Köztársaság megállapodás 7. cikke,

- a Srí Lanka–Dánia megállapodás 4. cikke,

- a Srí Lanka–Görögország megállapodás 7. cikke,

- a Srí Lanka–Lengyelország megállapodás 7. cikke,

- a Srí Lanka–Svédország megállapodás 4. cikke.

--------------------------------------------------

3. MELLÉKLET

A JELEN MEGÁLLAPODÁS 2. CIKKÉBEN EMLÍTETT EGYÉB ÁLLAMOK JEGYZÉKE

a) Az Izlandi Köztársaság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás alapján);

b) a Liechtensteini Hercegség (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás alapján);

c) a Norvég Királyság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás alapján);

d) a Svájci Államszövetség (az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti légi közlekedési megállapodás alapján).

--------------------------------------------------