|
2011.3.29. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 81/16 |
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG KÖZÖTT LÉTREJÖTT, AZ AUDIOVIZUÁLIS TERÜLETEN A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉGNEK A MEDIA 2007 KÖZÖSSÉGI PROGRAMBAN VALÓ RÉSZVÉTELE FELTÉTELEINEK MEGHATÁROZÁSÁRÓL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS ALAPJÁN FELÁLLÍTOTT EU–SVÁJC VEGYES BIZOTTSÁG 1/2011 HATÁROZATA
(2011. január 21.)
a megállapodás I. melléklete 1. cikkének naprakésszé tételéről
(2011/193/EU)
A VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a Svájci Államszövetségnek a MEDIA 2007 közösségi programban való részvétele feltételeinek meghatározásáról szóló audiovizuális megállapodásra (1) (a továbbiakban: a megállapodás) és a megállapodás záróokmányára (2), amelyeket egyaránt 2007. október 11-én Brüsszelben írtak alá,
mivel:
|
(1) |
A megállapodás 2010. augusztus 1-jén hatályba lépett. |
|
(2) |
A legutóbb a 2007/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (3) módosított és egységes szerkezetbe foglalt 89/552/EGK tanácsi irányelv (4) (az audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv) 2007. december 19-i hatálybalépését követően a Szerződő Felek számára helyénvalónak tűnik, hogy a megállapodásban naprakésszé tegyék az említett irányelvre történő hivatkozásokat, összhangban a Szerződő Felek által tett, a megállapodásnak az új közösségi irányelvhez történő kiigazításáról szóló együttes nyilatkozathoz csatolt záróokmány rendelkezéseivel, valamint hogy a megállapodás 8. cikke (7) bekezdése alapján a megállapodás I. mellékletének 1. cikkét is naprakésszé tegyék, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás I. melléklete 1. cikkének helyébe a következő szöveg lép:
„1. cikk
Szabad műsorvétel és műsortovábbítás
(1) Svájc biztosítja saját területén az Unió tagállamainak joghatósága alá tartozó televíziós adások tekintetében a műsorvétel és a műsortovábbítás szabadságát, amint azt a tagállamok audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtására vonatkozó egyes törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 2010. március 10-i 2010/13/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (*1) (a továbbiakban: az audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv) meghatározza, összhangban a következő eljárásokkal:
Svájc továbbra is jogosult:
|
a) |
felfüggeszteni az Unió egy tagállamának joghatósága alá tartozó televíziós műsorszolgáltató műsorának a továbbítását, ha az nyilvánvalóan, komolyan és súlyosan sérti az audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv 27. cikke (1) vagy (2) bekezdésében és/vagy 6. cikkében megfogalmazott, a kiskorúak és az emberi méltóság védelmére vonatkozó szabályokat; |
|
b) |
megkövetelni a joghatósága alá tartozó műsorszolgáltatóktól, hogy részletesebb vagy szigorúbb szabályoknak feleljenek meg az audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv hatálya alá tartozó területeken, amennyiben ezek a szabályok arányosak és megkülönböztetéstől mentesek. |
(2) Azon esetekben, amikor Svájc:
|
a) |
gyakorolta az (1) bekezdés b) pontja szerinti, részletesebb vagy szigorúbb általános közérdekű szabályok elfogadására vonatkozó jogát; valamint |
|
b) |
megállapítja, hogy az Unió egy tagállamának joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató valamely televíziós műsorszolgáltatását teljes egészében vagy legnagyobbrészt az ő területére irányítja, |
kapcsolatba léphet a műsorszolgáltató tekintetében joghatósággal rendelkező tagállammal annak érdekében, hogy a felmerülő problémákra kölcsönösen kielégítő megoldást találjanak. A Svájctól érkező indokolással ellátott kérelem kézhezvételét követően a joghatósággal rendelkező tagállam felszólítja a műsorszolgáltatót, hogy tegyen eleget a kérdéses általános közérdekű szabályoknak. A joghatósággal rendelkező tagállam a kérelem kézhezvételét követő két hónapon belül tájékoztatja Svájcot az elért eredményekről. Svájc vagy a tagállam kérheti a Bizottságot, hogy az érintett feleket az ügy megvizsgálása érdekében meghívja egy, a kapcsolattartó bizottság ülése mellett tartott, a Bizottsággal tartandó ad hoc találkozóra.
(3) Amennyiben Svájc megállapítja,
|
a) |
hogy a (2) bekezdés alkalmazása által elért eredmények nem kielégítők; valamint |
|
b) |
hogy az érintett műsorszolgáltató azért telepedett le a joghatósággal rendelkező tagállamban, hogy kijátssza azon szigorúbb szabályokat, amelyek az audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv által összehangolt területeken alkalmazandók lennének rá, ha Svájcban telepedett volna le, |
úgy megfelelő intézkedéseket fogadhat el az érintett műsorszolgáltatóval szemben.
Ezen intézkedéseknek objektíven szükségeseknek kell lenniük, azokat megkülönböztetés nélkül kell alkalmazni, és arányosnak kell lenniük az elérni kívánt célokkal.
(4) Svájc e cikk (1) bekezdésének a) pontja vagy (3) bekezdése alapján csak akkor hozhat intézkedéseket, ha az alábbi feltételek teljesülnek:
|
a) |
Svájc az intézkedések meghozatalára irányuló szándékáról értesítette a vegyes bizottságot és azt a tagállamot, amelyben a műsorszolgáltató letelepedett, és alátámasztotta megállapítását; valamint |
|
b) |
a vegyes bizottság úgy határozott, hogy az intézkedések arányosak és megkülönböztetéstől mentesek és különösen hogy Svájc megállapításai a (2) és (3) bekezdés értelmében kellően megalapozottak. |
(*1) HL L 298., 1989.10.17., 23. o. Az 1997. június 30-i, 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 202., 1997.7.30., 60. o.) módosított, legutóbb a 2007. december 11-i, 2007/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 332., 2007.12.18., 27. o.) módosított, a tagállamok audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtására vonatkozó egyes törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 2010. március 10-i, 2010/13/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv) egységes szerkezetbe foglalt irányelv (HL L 95., 2010.4.15., 1. o.).” "
2. cikk
Ez a határozat az elfogadását követő első napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2011. január 21-én.
a Vegyes Bizottság részéről
az EU-delegáció vezetője
Jean-Eric DE COCKBORNE
a svájci küldöttség vezetője
J.-F. JAUSLIN
(1) HL L 303., 2007.11.21., 11. o.
(2) HL L 303., 2007.11.21., 20. o.