Keretmegállapodás az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Unió között az Amerikai Egyesült Államoknak az Európai Unió válságkezelési műveleteiben való részvételéről
Hivatalos Lap L 143 , 31/05/2011 o. 0002 - 0006
FORDÍTÁS Keretmegállapodás az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Unió között az Amerikai Egyesült Államoknak az Európai Unió válságkezelési műveleteiben való részvételéről AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK (a továbbiakban: az EGYESÜLT ÁLLAMOK), és AZ EURÓPAI UNIÓ (a továbbiakban: az EU vagy az EURÓPAI UNIÓ), a továbbiakban együttesen: a Felek, Mivel: Az Európai Unió határozhat arról, hogy fellép a válságkezelés területén. Az elmúlt két évtizedben a kormányok és a multilaterális szervezetek egyre nagyobb erőfeszítéseket tettek arra, hogy felhasználják a rendelkezésükre álló eszközöket a világon előforduló konfliktusok csökkentésére. Az Egyesült Államok és az EU közös óhaja, hogy a válságkezelési műveletek terheit megosztva ösztönözzék a békés kiegyezést, és elősegítsék az újjáépítést és a stabilizációt, továbbá úgy vélik, hogy az Egyesült Államok szakértőinek közreműködése az EU-műveletekben növelheti e műveletek sikerének esélyét. Ahelyett, hogy az Egyesült Államoknak az EU válságkezelési műveleteiben való részvételének általános feltételeit eseti alapon, az egyes érintett műveletek vonatkozásában határoznák meg, az Egyesült Államok és az EU egy olyan megállapodásban kívánják e feltételeket lefektetni, amely létrehozza az ilyen jellegű esetleges jövőbeli részvétel keretrendszerét, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: 1. cikk A részvételre vonatkozó határozatok (1) Miután az Európai Unió határozott arról, hogy felkéri az Egyesült Államokat egy EU válságkezelési műveletben való részvételre, valamint azt követően, hogy az Egyesült Államok úgy határozott, hogy e műveletben részt vesz, az Egyesült Államok tájékoztatja az Európai Uniót a művelethez felajánlott hozzájárulásáról. Az Egyesült Államoknak egy EU válságkezelési műveletben való részvételéről hozott határozata tükrözi az Egyesült Államok elkötelezettségét, hogy tiszteletben tartja azon tanácsi határozat feltételeit, amelyben az EU az adott művelet végrehajtásáról határozott (a továbbiakban: a tanácsi határozat). (2) Az Európai Unió és az Egyesült Államok konzultációt folytat az Egyesült Államok által felajánlott hozzájárulásról – beleértve a művelet működési költségvetéséhez való esetleges hozzájárulást is –, és amennyiben a Felek megállapodnak a részvételről, akkor annak e megállapodás rendelkezéseivel és a Felek által hozott kapcsolódó végrehajtási rendelkezésekkel összhangban kell megvalósulnia. (3) Az Egyesült Államoknak az EU válságkezelési műveleteihez való hozzájárulása nem sérti az Európai Unió határozathozatali autonómiáját, és nem befolyásolja azt a tényt sem, hogy az Egyesült Államok eseti alapon határoz az EU válságkezelési műveleteiben való részvételéről. (4) Az Európai Unió előzetesen tájékoztatja az Egyesült Államokat minden olyan határozatról, amely az (1) bekezdésben említett tanácsi határozat módosítására, vagy kapcsolódó végrehajtási intézkedések elfogadására vagy módosítására irányul. (5) Az Egyesült Államok saját kezdeményezésére vagy az Európai Uniótól kapott felkérés alapján, a Felek közötti konzultációkat követően bármikor visszaléphet – teljesen vagy részben – az EU válságkezelési műveletben való részvételtől. 2. cikk Hatály (1) Ez a megállapodás, a Felek eltérő írásbeli megállapodásának kivételével, csak azokra az EU válságkezelési műveleteire alkalmazandó, amelyekhez az Egyesült Államok e megállapodás aláírását követően nyújt hozzájárulást, és nem érinti az olyan meglévő megállapodásokat, amelyek az Egyesült Államok egy EU válságkezelési műveletben való részvételét szabályozzák. (2) E megállapodás csak az Egyesült Államok által az EU válságkezelési műveleteihez nyújtott, polgári személyi állományt, egységeket és eszközöket jelentő hozzájárulásokra vonatkozik (a továbbiakban: az amerikai kontingens). 3. cikk Az állomány és az egységek jogállása (1) Egy EU válságkezelési művelethez kirendelt amerikai kontingens jogállását, és mindenekelőtt annak kiváltságait és mentességeit az a megállapodás szabályozza, amelyet az EU a művelet végrehajtásának helye szerinti állammal a misszió jogállására vonatkozóan köt (a továbbiakban: a jogállásról szóló megállapodás), feltéve, hogy: a) a műveletben való részvételére vonatkozó határozatát megelőzően az Egyesült Államok lehetőséget kap a jogállásról szóló megállapodás vizsgálatára; és b) amennyiben a vizsgálathoz szükséges időn belül nem került sor a jogállásról szóló megállapodás megkötésére, a Felek konzultációkat tartanak, és az amerikai kontingens telepítését megelőzően megegyeznek az amerikai kontingens jogállására vonatkozó megfelelő alternatív szabályokról, az EU-nak az EU-állomány és az -egységek jogállásáról szóló fogadó országbeli megállapodások megkötésére vonatkozó átfogó felelősségének sérelme nélkül. (2) A művelet végrehajtásának helye szerinti ország (vagy országok) területén kívül található parancsnokságokon vagy parancsnoksági elemeknél szolgáló amerikai kontingens jogállását a parancsnokságok és a parancsnoksági elemek vagy az érintett állam vagy államok, valamint az Egyesült Államok közötti megállapodások határozzák meg. (3) Az Egyesült Államok – a saját törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek megfelelő mértékben – az általa kirendelt állomány felett joghatóságot gyakorol a művelet végrehajtásának helye szerinti államban. (4) Az Egyesült Államok felel az EU válságkezelési műveletben való részvételével kapcsolatos, a saját állományától érkező vagy azt érintő követeléseknek az Egyesült Államok jogának megfelelő rendezéséért. E rendelkezés nem jelenti az Egyesült Államok lemondását szuverén immunitásáról. E megállapodás rendelkezéseinek nem célja joghatóságot létrehozni egy bíróság számára, amely ilyen joghatósággal korábban nem rendelkezett, sem pedig kikényszeríthető jogot biztosítani az ilyen bíróságokon az Egyesült Államokkal szemben. (5) A Felek megállapodnak abban, hogy (a szerződéses követelések kivételével) lemondanak minden olyan egymással szembeni követelésükről, amely valamely fél tulajdonát képező vagy általa használt eszközöket ért kárral vagy veszteséggel kapcsolatos, illetve valamely fél állománya tagjainak sérülését vagy halálát érinti, amennyiben azok az e megállapodás szerinti tevékenységekhez kapcsolódó hivatali feladatok ellátásából erednek, kivéve a súlyos gondatlanság és a szándékos kötelezettségszegés eseteit. (6) Az Egyesült Államok vállalja, hogy e megállapodás aláírásával egy időben nyilatkozatot tesz arra vonatkozóan, hogy viszonossági alapon lemond az EU válságkezelési műveletben vele együtt részt vevő bármely EU-tagállammal szembeni követeléseiről. (7) Az EU vállalja annak biztosítását, hogy az EU-tagállamok e megállapodás aláírásakor a követelésekről való lemondásról szóló nyilatkozatot tesznek az Egyesült Államoknak egy EU válságkezelési műveletben való jövőbeli részvétele esetére. 4. cikk Minősített adatok Az EU válságkezelési műveleteivel összefüggésben az Egyesült Államok kormánya és az Európai Unió közötti, a minősített adatok biztonságáról szóló, 2007. április 30-án Washingtonban aláírt megállapodás alkalmazandó. 5. cikk Részvétel a műveletben (1) Az Egyesült Államok egyedi utasítások útján biztosítani igyekszik, hogy a hozzájárulása részeként az EU válságkezelési műveletei rendelkezésére bocsátott állomány (a továbbiakban: a kirendelt állomány) a küldetését az 1. cikkben említett tanácsi határozattal, a műveleti tervvel és a kapcsolódó végrehajtási intézkedésekkel összhangban és azokat teljes mértékben támogatva teljesítse. (2) Az Egyesült Államoknak kellő időben konzultálnia kell az Európai Unióval az e megállapodás alapján egy EU válságkezelési művelethez nyújtott hozzájárulásában bekövetkezett bármely változásról. (3) A kirendelt állománynak rendelkeznie kell a megfelelő egészségügyi igazolással, annak egy példányát magánál kell tartania, és azt a megfelelő EU-hatóságok kérésére be kell mutatnia. 6. cikk Parancsnoki lánc (1) A telepítés időtartama alatt az EU-parancsnok vagy -misszióvezető gyakorol felügyeleti jogkört, és irányítja a kirendelt állomány és egységek tevékenységét. (2) A kirendelt állomány és egységek az Egyesült Államok általános felügyelete alatt maradnak. (3) Az Egyesült Államok egyedi utasítások útján biztosítani igyekszik, hogy a kirendelt állomány a feladatait a művelet célkitűzéseinek maradéktalanul megfelelve, valamint az EU-parancsnok vagy -misszióvezető irányítása és vezetése alatt lássa el, és ennek megfelelő magatartást tanúsítson. (4) Az Egyesült Államokat az EU válságkezelési műveletek napi irányítása tekintetében ugyanolyan jogok illetik meg és ugyanolyan kötelezettségek terhelik, mint az Európai Uniónak a műveletben részt vevő tagállamait. (5) A kirendelt állomány felett az EU-parancsnok vagy -misszióvezető gyakorol általános fegyelmi felügyeletet. A fegyelmi eljárásokat adott esetben az Egyesült Államok indítja. (6) Az Egyesült Államok az adott EU válságkezelési műveletben részt vevő nemzeti kontingensének képviseletére nemzeti kontingens-képviselőt (NKK) nevez ki. Az NKK a nemzeti ügyekről jelentést tesz a misszióvezetőnek, továbbá felel a kontingensen belüli fegyelemért. (7) A művelet befejezéséről szóló határozatot az Európai Unió hozza meg, ám amennyiben az Egyesült Államok e határozat mérlegelésének időpontjában még mindig hozzájárul az EU válságkezelési művelethez, erről előtte konzultációkat folytat az Egyesült Államokkal. 7. cikk Pénzügyi szempontok (1) Az Egyesült Államok viseli az EU válságkezelési műveletben való részvételével kapcsolatos költségeket, azon költségek kivételével, amelyek – a művelet működési költségvetésében meghatározottaknak megfelelően – közös finanszírozás alá tartoznak. (2) Az Európai Unió mentesíti az Egyesült Államokat az EU válságkezelési művelet működési költségvetéséhez való pénzügyi hozzájárulás alól, amennyiben úgy határozott, hogy az Egyesült Államok e nélkül is jelentős mértékű hozzájárulást biztosít. Az EU az 1. cikk (2) bekezdésében említett konzultációk során tájékoztatja az Egyesült Államokat a működési költségvetéshez nyújtandó pénzügyi hozzájárulással kapcsolatos határozatáról. (3) Az Egyesült Államoknak az e megállapodás alapján az EU válságkezelési műveletekben való részvétele az előirányzott pénzeszközök rendelkezésre állásától függ. 8. cikk A megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezések Az e megállapodás végrehajtása során szükségessé váló valamennyi technikai, pénzügyi és közigazgatási rendelkezést az Egyesült Államok és az Európai Unió megfelelő hatóságai írják alá. 9. cikk A jogviták rendezése Az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat a Felek egymás között, diplomáciai úton rendezik. 10. cikk Hatálybalépés és felmondás (1) E megállapodás az azt követő első hónap első napján lép hatályba, hogy a Felek kölcsönösen értesítették egymást a hatálybalépéshez szükséges belső eljárások befejezéséről. (2) Ezt a megállapodást az aláírás napjától ideiglenesen alkalmazni kell. (3) E megállapodást a Felek rendszeresen felülvizsgálják. (4) E megállapodást a Felek között létrejött kölcsönös írásbeli megállapodással lehet módosítani. (5) E megállapodást hat hónapos felmondási idő mellett bármelyik fél felmondhatja a másik félhez intézett írásbeli értesítés útján. Kelt Washingtonban, két példányban, angol nyelven, a kétezer-tizenegyedik év május havának tizenhetedik napján. az Európai Unió részéről C. Ashton az Amerikai Egyesült Államok részéről H. Clinton -------------------------------------------------- A NYILATKOZATOK SZÖVEGE Az EU-tagállamok szövege: "Az Egyesült Államok részvételével zajló EU válságkezelési műveletről szóló EU tanácsi határozatot alkalmazó EU-tagállamok, a belső jogrendjük által megengedett mértékben, lehetőségük szerint szándékukban áll lemondani a Egyesült Államokkal szemben – állományuk tagjainak sérülése, halála, vagy a tulajdonukat képező és az EU válságkezelési művelet által használt bármely eszközt ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerült követelésekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget: - az Egyesült Államok állományának tagja az EU válságkezelési művelettel kapcsolatos hivatali kötelessége teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy szándékos kötelezettségszegés esetét, - vagy bármely, az Egyesült Államok tulajdonát képező eszköz használata okozta, amennyiben az adott eszközt a művelettel kapcsolatban használták, kivéve az EU válságkezelési művelet állománya ezen eszközt használó egyesült államokbeli tagjának súlyos gondatlansága vagy szándékos kötelezettségszegése esetét." Az Egyesült Államok szövege: "Az Egyesült Államok, amikor egy EU válságkezelési műveletben részt vesz, a belső jogrendje által megengedett mértékben, lehetősége szerint szándékában áll lemondani az EU válságkezelési műveletben részt vevő bármely más állammal szemben – állománya tagjainak sérülése, halála, vagy a tulajdonát képező és az uniós válságkezelési művelet által használt bármely eszközt ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerült követelésekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget: - az állomány tagja az EU válságkezelési művelettel kapcsolatos hivatali kötelessége teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy szándékos kötelezettségszegés esetét, - vagy bármely, az EU válságkezelési műveletben részt vevő állam tulajdonát képező eszköz használata okozta, amennyiben az adott eszközt a művelettel kapcsolatban használták, kivéve az uniós válságkezelési művelet állománya ezen eszközt használó tagjának súlyos gondatlansága vagy szándékos kötelességszegése esetét." --------------------------------------------------