Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásáról
Hivatalos Lap L 002 , 05/01/2005 o. 0006 - 0011
Hivatalos Lap L 159 , 13/06/2006 o. 0003 - 0008
Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásáról A. A Közösség levele Uram! Ezúton szeretnék hivatkozni azon tárgyalásokra, amelyekre az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 12. cikke alapján került sor, amelynek értelmében a Közösség és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg többek között a mezőgazdasági termékek egymással folytatott kereskedelme vonatkozásában. E tárgyalásokat a 14. cikk rendelkezéseivel összhangban folytatták, amely értelmében 1999. január 1-jétől a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak meghatározása céljából, hogy a Közösségnek és a Palesztin Hatóságnak 2000. január 1-jétől az említett 12. cikkben kitűzött célokkal összhangban milyen liberalizációs intézkedéseket kell alkalmaznia. A tárgyalások eredményeként a Felek a következőkben állapodtak meg: 1. Az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve és azok mellékletei helyébe az e levélváltás I. és II. mellékletében található 1. és 2. jegyzőkönyv és azok mellékletei lépnek. 2. Az ideiglenes társulási megállapodáshoz csatolt, a Közösség és a Palesztin Hatóság között az 1. jegyzőkönyv 1. cikkére vonatkozóan és a Közös Vámtarifa 0603 10 vámtarifaalszáma alá tartozó friss vágott virágok és virágbimbók Közösségbe történő behozataláról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát veszti. 3. Legkésőbb 2007-ben a Közösség és a Palesztin Hatóság értékeli a helyzetet abból a célból, hogy az ideiglenes társulási megállapodás 12. cikkével összhangban meghatározza az Európai Közösség és a Palesztin Hatóság által 2008. január 1-jétől alkalmazandó intézkedéseket. E levélváltás formájában létrejött megállapodás rendelkezéseit 2005. január 1-jétől kell alkalmazni. Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését. az Európai Unió Tanácsa nevében B. A Palesztin Hatóság levele Uram! Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól: "Ezúton szeretnék hivatkozni azon tárgyalásokra, amelyekre az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 12. cikke alapján került sor, amelynek értelmében a Közösség és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg többek között a mezőgazdasági termékek egymással folytatott kereskedelme vonatkozásában. E tárgyalásokat a 14. cikk rendelkezéseivel összhangban folytatták, amely értelmében 1999. január 1-jétől a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak meghatározása céljából, hogy a Közösségnek és a Palesztin Hatóságnak 2000. január 1-jétől az említett 12. cikkben kitűzött célokkal összhangban milyen liberalizációs intézkedéseket kell alkalmaznia. A tárgyalások eredményeként a Felek a következőkben állapodtak meg: 1. Az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve és azok mellékletei helyébe az e levélváltás I. és II. mellékletében található 1. és 2. jegyzőkönyv és azok mellékletei lépnek. 2. Az ideiglenes társulási megállapodáshoz csatolt, a Közösség és a Palesztin Hatóság között az 1. jegyzőkönyv 1. cikkére vonatkozóan és a Közös Vámtarifa 0603 10 vámtarifaalszáma alá tartozó friss vágott virágok és virágbimbók Közösségbe történő behozataláról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát veszti. 3. Legkésőbb 2007-ben a Közösség és a Palesztin Hatóság értékeli a helyzetet abból a célból, hogy az ideiglenes társulási megállapodás 12. cikkével összhangban meghatározza az Európai Közösség és a Palesztin Hatóság által 2008. január 1-jétől alkalmazandó intézkedéseket. E levélváltás formájában létrejött megállapodás rendelkezéseit 2005. január 1-jétől kell alkalmazni. Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel." Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: a Palesztin Hatóság egyetért az Ön levelében foglaltakkal. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését. a Palesztin Hatóság részéről -------------------------------------------------- I. MELLÉKLET 1. JEGYZŐKÖNYV a Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó mezőgazdasági termékeknek a Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó rendelkezésekről 1. A mellékletben felsorolt, Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó termékek Közösségbe történő behozatalát az alábbi, valamint a mellékletben foglalt feltételekkel összhangban engedélyezik. a) A behozatali vámokat vagy eltörlik, vagy az egyes termékek tekintetében az "a" oszlopban jelzett százalékkal csökkentik. b) Ha a közös vámtarifa ad valorem vám és specifikus vám kivetését rendeli el bizonyos termékekre, a csökkentésnek az "a" és "c" oszlopokban jelzett mértéke csak az ad valorem vámra vonatkozik. Ugyanakkor a 150910 kód alatti termék esetében a vámcsökkentés a specifikus vámra alkalmazandó. c) Bizonyos termékek vámja a rájuk vonatkozóan a "b" oszlopban feltüntetett vámkontingens keretein belül szűnik meg. Eltérő rendelkezés hiányában, a vámkontingenseket január 1-jétől december 31-ig tartó éves alapon kell alkalmazni. d) A kontingenst meghaladóan behozott mennyiségre az érintett terméknek megfelelően a közös vámtarifát kell alkalmazni a "c" oszlopban jelzettek szerint teljes vagy csökkentett mértékben. 2. Bizonyos termékeket illetően a vámok alóli mentesítés a "d" oszlopban található referenciamennyiségek keretében történik. Ha egy termék behozatalának volumene meghaladja a referenciamennyiséget, a Közösség – a kereskedelmi forgalom általa évente elvégzett felülvizsgálata figyelembevételével – az érintett terméket olyan közösségi vámkontingens hatálya alá helyezi, amelynek volumene megegyezik a referenciamennyiséggel. Ilyen esetben a kontingenst meghaladóan behozott mennyiségre az érintett terméknek megfelelően a közös vámtarifát alkalmazzák a "c" oszlop szerint teljes vagy csökkentett mértékben. 3. Az alkalmazás első évében a vámkontingensek és a referenciamennyiségek volumenjei az alapmennyiségek részeiként kerülnek kiszámításra, figyelembe véve az e megállapodás hatálybalépéséig eltelt időt. 4. A mellékletben felsorolt néhány termék esetén a vámkontingens mennyisége két alkalommal növekszik az "e" oszlopban jelzett mennyiségek alapján. Az első növekedés abban az időpontban következik be, amikor az adott vámkontingenst második alkalommal ítélik oda. AZ 1. JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE KN-kód [1] | Leírás [2] | Az MFN vám csökkentése (%) [3] | Vámkontingens (t, egyéb jelzés hiányában) | Az MFN vám csökkentése a meglévő vagy lehetséges vámkontingens mellett (%) [3] | Referenciamennyiség (t, egyéb jelzés hiányában) | Különös rendelkezések | a | b | c | d | e | 04090000 | Természetes méz | 100 | 500 | 0 | | 4. pont – évente 250 tonnás növelés | ex060310 | Vágott virág és virágbimbó, friss | 100 | 2000 | 0 | | 4. pont – évente 250 tonnás növelés | 07020000 | Paradicsom, friss vagy hűtött december 1-jétől március 31-ig | 100 | | 60 | 2000 | | ex070310 | Hagyma, friss vagy hűtött, február 15-től május 15-ig | 100 | | 60 | | | 07093000 | Padlizsán (tojásnövény), friss vagy hűtött, január 15-től április 30-ig | 100 | | 60 | 3000 | | ex070960 | Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései, friss vagy hűtött: | | | | | | 07096010 | Édes paprika | 100 | | 40 | 1000 | | 07096099 | Egyéb | 100 | | 80 | | | 07099070 | Cukkini friss vagy hűtött, december 1-jétől február végéig | 100 | | 60 | 300 | | ex07099090 | Bajuszos hagyma (Muscari comosum faj) friss vagy hűtött, február 15-től május 15-ig | 100 | | 60 | | | 07108059 | Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései az édes paprika kivételével, főzetlen vagy párolással, illetve vízben forralással főzött, fagyasztott | 100 | | 80 | | | 07119010 | Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései az édes paprika kivételével, ideiglenesen tartósított, de ebben az állapotban azonnali fogyasztásra nem alkalmas | 100 | | 80 | | | 07123100 07123200 07123300 07123900 | Gomba, falfülgomba (Auricularia spp.), rezgőgomba (Tremella spp.) és szarvasgomba, szárított | 100 | 500 | 0 | | | ex080510 | Narancs, friss | 100 | | 60 | 25000 | | ex080520 | Mandarin (és hasonló citrusfélék), friss | 100 | | 60 | 500 | | 08054000 | Grépfrút | 100 | | 80 | | | ex08055010 | Citrom (Citrus limon, Citrus limonum), friss | 100 | | 40 | 800 | | 08061010 | Friss asztali szőlő február 1-jétől július 14-ig | 100 | 1000 | 0 | | 4. pont – évente 250 tonnás növelés | 08071900 | Dinnye (kivéve görögdinnye), friss, november 1-jétől március 31-ig | 100 | | 50 | 10000 | | 08101000 | Friss eper, november 1-jétől március 31-ig | 100 | 2000 | 0 | | 4. pont – évente 250 tonnás növelés | 08129020 | Narancs, ideiglenesen tartósított, de ebben az állapotban azonnali fogyasztásra nem alkalmas | 100 | | 80 | | | 09042030 | Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései az édes paprika kivételével, szárított, se nem tört, se nem őrölt | 100 | | 80 | | | 150910 | Szűz olívaolaj | 100 | 2000 | 0 | | 4. pont – évente 250 tonnás növelés | 20019020 | Paprika (Capsicum) termése az édes paprika és a bors kivételével, ecetben vagy ecetsavban elkészítve vagy tartósítva | 100 | | 80 | | | 20059010 | Paprika (Capsicum) termése az édes paprika és a bors kivételével, másképpen, mint ecetben vagy ecetsavban elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztott | 100 | | 80 | | | [1] Az 1789/2003/EK rendeletnek (HL L 281., 2003.10.30., 1. o.) megfelelő KN-kódok. [2] A kombinált nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályokra való tekintet nélkül a termékek leírása csak akkor tekinthető jelzésértékűnek, mivel a preferenciális rendszert e melléklet céljaira határozták meg, ha az fedi a KN-kódokat. Ha a korábbi KN-kódok jelezve vannak, a preferenciális rendszert mind a KN-kódok, mind pedig a megfelelő leírások alkalmazásával kell meghatározni. [3] A vámcsökkentés csak az ad valorem vámokra alkalmazandó. Ugyanakkor az 150910 kód alatti termék esetében a vámcsökkentés a specifikus vámra alkalmazandó. -------------------------------------------------- II. MELLÉKLET 2. JEGYZŐKÖNYV a Közösségből származó mezőgazdasági termékeknek a Ciszjordániába és a Gázai övezetbe történő behozatalára vonatkozó intézkedésekről 1. A mellékletben felsorolt, Közösségből származó termékek Ciszjordániába és a Gázai övezetbe történő behozatalát az alábbi, valamint a mellékletben foglalt feltételekkel összhangban engedélyezik. 2. A behozatali vámokat az "a" oszlopban jelzett szintre hozzák vagy eltörlik, a "b" oszlopban meghatározott éves vámkontingens keretén belül és a "c" oszlopban jelzett különös rendelkezéseknek megfelelően. 3. A vámkontingenseket meghaladóan behozott mennyiségekre a harmadik országokra vonatkozó közös vámot kell alkalmazni, a "c" oszlopban jelzett különös rendelkezéseknek megfelelően. 4. Az alkalmazás első évében a vámkontingensek és a referenciamennyiségek volumenjei az alapmennyiségek részeiként kerülnek kiszámításra, figyelembe véve az e jegyzőkönyv hatálybalépéséig eltelt időt. A 2. JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE KN-kód | Leírás | Vám (%) | Vámkontingens (t, egyéb jelzés hiányában) | Különös rendelkezések | a | b | c | 01029071 | A 300 kg súlyt meghaladó, élő, vágásra szánt marhafélék (kivéve üsző és tehén) | 0 | 300 | | 02023090 | Marhafélék kicsontozott húsa (kivéve lapocka, hólyag), fagyasztott | 0 | 200 | | 02062200 | Marhafélék ehető mája, fagyasztott | 0 | 100 | | 0406 | Sajt és túró | 0 | 200 | | 04070019 | Szárnyasok (kivéve pulyka és liba) kiköltésre szánt tojásai | 0 | 120000 darab | | 11010015 | Közönséges búzából, illetve tönkölybúzából készült liszt | 0 | 13000 | | 23099099 | Az állatok etetésére használt egyéb készítmények | 2 | 100 | | --------------------------------------------------