21995D0708(03)



Hivatalos Lap L 158 , 08/07/1995 o. 0043 - 0045


Az EGT-Vegyesbizottság 21/95 határozata

(1995. április 5.)

az EGT-megállapodás XV. mellékletének (állami támogatás) módosításáról

AZ EGT-VEGYESBIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított megállapodásra (a továbbiakban: a Megállapodás), és különösen annak 98. cikkére,

tekintettel az EGT-megállapodás 47. jegyzőkönyvének és egyes mellékleteinek módosításáról szóló, 1994. március 21-i 7/94 EGT-vegyesbizottsági határozattal kapcsolatban elfogadott, a hajógyártásról szóló együttes nyilatkozatra,

mivel a Megállapodás XV. mellékletét legutóbb az EGT-megállapodás 47. jegyzőkönyvének és egyes mellékleteinek módosításáról szóló, 1994. március 21-i 7/94 EGT-vegyesbizottsági határozat [1] módosította,

mivel az 1993. december 16-i 93/511/EGK tanácsi irányelvvel [2], illetve az 1994. december 19-i 94/73/EK tanácsi irányelvvel [3] módosított, a hajógyártás támogatásról szóló 1990. december 21-i 90/684/EGK tanácsi irányelvet [4] be kell építeni a Megállapodásba,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

(1) A Megállapodás XV. melléklete az 1a. pontot (3855/91/ESZAK bizottsági határozat) követően a következő új címsorral és új ponttal egészül ki:

"Hajógyártásnak nyújtott támogatás

1b. 390 L 0684: A Tanács 1990. december 21-i 90/684/EGK irányelve a hajógyártás támogatásról (HL L 380., 1990.12.31., 27.o.), az alábbi módosításokkal:

- 393 L 0115: A Tanács 1993. december 16-i 93/115/EGK irányelve (HL L 326., 1993.12.28., 62. o.),

- 394 L 0073: A Tanács 1994. december 19-i 94/73/EK irányelve (HL L 351., 1994.12.21., 10. o.).

Az irányelv rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal kell alkalmazni:

a) a "tagállamok" kifejezés helyébe az "EK tagállamok vagy EFTA-államok" kifejezés lép;

b) a "tagállam" kifejezés helyébe az "EK tagállam vagy EFTA-állam" kifejezés lép;

c) a "Bizottság" kifejezés helyébe az "EGK-megállapodás 62. cikkének meghatározása szerinti hatáskörrel rendelkező felügyeleti hatóság" kifejezés lép;

d) az 1. cikk d) pontjának első albekezdésében a "Szerződés 92. és 93. cikke értelmében vett állami támogatás" fordulat helyébe az "EGT-megállapodás 61. és 62. cikke értelmében vett állami támogatás" fordulat lép;

e) a 3. cikk (2) bekezdésében a "közösségi hajógyárak" kifejezés helyébe a "közösségi hajógyárak vagy EFTA-állambeli hajógyárak" kifejezés lép;

f) a 3. cikk (4) bekezdésében a "közösségi szabályok" kifejezés helyébe az "EGT-megállapodás szerinti szabályok" kifejezés lép;

g) a 4. cikk (1) bekezdésében a "közös piac" kifejezés helyébe az "EGT-megállapodás működése" kifejezés lép;

h) a 4. cikk (2) bekezdésének első albekezdésében a "közösségi gyárak" kifejezés helyébe az "EGT-megállapodás hatálya alá tartozó területen lévő gyárak" kifejezés lép;

i) a 4. cikk (2) bekezdése az első albekezdést követően a következő szöveggel egészül ki:

"Annak érdekében, hogy biztosítható legyen az EGT vonatkozásában történő egységes alkalmazás, az EGT-megállapodás 62. cikkének meghatározása szerinti hatáskörrel rendelkező felügyeleti hatóságok, mielőtt meghatároznák a felső határt, információcserét folytatnak és konzultálnak egymással.";

j) a 4. cikk (3) bekezdésében a "közösségi érdekekkel ellentétes" kifejezés helyébe a "közös érdekekkel ellentétes" kifejezés lép;

k) a 4. cikk (3) bekezdése az első albekezdés második mondatát követően a következő szöveggel egészül ki:

"Annak érdekében, hogy biztosítható legyen az EGT vonatkozásában történő egységes alkalmazás, az EGT-megállapodás 62. cikkének meghatározása szerinti hatáskörrel rendelkező felügyeleti hatóságok, mielőtt felülvizsgálnák a felső határt, információcserét folytatnak és konzultálnak egymással.";

l) a 4. cikk (5) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"Amennyiben az EGT-megállapodás hatálya alá tartozó területen, különböző államokban lévő gyárak között verseny áll fenn, az EGT-megállapodás 62. cikkének meghatározása szerinti hatáskörrel rendelkező felügyeleti hatóságok bármely állam kérésére előzetes értesítést kér a releváns támogatási javaslatokról. Ilyen esetekben a hatáskörrel rendelkező felügyeleti hatóság a másik felügyeleti hatósággal folytatott konzultációt követően, az értesítéstől számított 30 napon belül elfogadja határozatát; az ilyen javaslatokat nem lehet végrehajtani azt megelőzően, hogy a hatáskörrel rendelkező felügyeleti hatóság megadta volna engedélyét. Határozatával a hatáskörrel rendelkező felügyeleti hatóság biztosítja, hogy a tervezett támogatás nem befolyásolja az EGT-megállapodás hatálya alá eső területen fennálló kereskedelmi feltételeket a közös érdekkel ellentétes mértékben";

m) a 6. cikk (2) bekezdésében a "tagállam egyetlen gyárában, feltéve, hogy a kérdéses gyár hatása a Közösség piacára minimális" fordulat helyébe az "EK tagállam vagy EFTA-állam egyetlen gyárában, feltéve, hogy a kérdéses gyár hatása az EGT piacára minimális" fordulat lép;

n) a 6. cikk (4) bekezdésében a "közösségi célok" kifejezés helyébe a "közös célok" kifejezés lép;

o) a 7. cikk (1) bekezdésében a "Bizottság előzetes jóváhagyása" kifejezés helyébe az "EGK-megállapodás 62. cikkének meghatározása szerinti hatáskörrel rendelkező felügyeleti hatóság előzetes jóváhagyása" kifejezés lép;

p) a 7. cikk (1) bekezdésének ötödik albekezdésében a "Bizottság határozata" kifejezés helyébe az "EGK-megállapodás 62. cikkének meghatározása szerinti hatáskörrel rendelkező felügyeleti hatóság határozata" kifejezés lép;

q) a 7. cikk (3) bekezdésében a "közösségi jogszabályok és szabályok" kifejezés helyébe az "EGT-megállapodás szerinti szabályok" kifejezés lép;

r) a 8. cikk (2) bekezdésében az "ahogyan azt a Bizottság a kutatáshoz és fejlesztéshez nyújtott állami támogatások közösségi keretrendszere I. mellékletében meghatározta" fordulat helyébe az "ahogyan azt a Bizottság a kutatáshoz és fejlesztéshez nyújtott állami támogatások közösségi keretrendszere I. mellékletében [5], valamint az EFTA Felügyeleti Hatóság az állami támogatásokra vonatkozó eljárási és anyagi szabályok 14. szakaszában [6] meghatározta;"

s) a 11. cikk (1) bekezdésében a "Szerződés 92. és 93. cikke" kifejezés helyébe az "EGT-megállapodás 61. és 62. cikke" kifejezés lép;"

2. cikk

A 90/684/EGK tanácsi irányelv, a 93/115/EK tanácsi irányelv és a 94/73/EK tanácsi irányelv izlandi és norvég nyelvű szövegei, melyek e határozat megfelelő nyelvi változatának mellékletét képezik, hitelesek.

3. cikk

Ez a határozat 1995. május 1-jén lép hatályba, amennyiben a Megállapodás 103. cikkének (1) bekezdése szerint előírt összes értesítést eljuttatták az EGT-Vegyesbizottsághoz.

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében, illetve EGT-kiegészítésében közzé kell tenni.

Kelt Brüsszelben, 1995. április 5-én.

az EGT-Vegyesbizottság részéről

az elnök

P. Benavides

[1] HL L 160., 1994.6.28., 1. o.

[2] HL L 326., 1993.12.28., 62. o.

[3] HL L 351., 1994.12.31., 10. o.

[4] HL L 380., 1990.12.31., 27. o.

[5] HL C 83., 1986.4.11., 2. o.

[6] HL L 231., 1994.9.3., 25. o.

--------------------------------------------------