21984A0716(01)



Hivatalos Lap L 188 , 16/07/1984 o. 0002 - 0006
finn különkiadás fejezet 11 kötet 11 o. 0141
svéd különkiadás fejezet 11 kötet 11 o. 0141
spanyol különkiadás fejezet 04 kötet 3 o. 0055
portugál különkiadás fejezet 04 kötet 3 o. 0055


Megállapodás

az Európai Gazdasági Közösség és az Egyenlítői-guineai Köztársaság kormánya között az Egyenlítői-Guinea partjainál folytatott halászatról

AZ EURÓPAI GAZDASÁGI KÖZÖSSÉG (a továbbiakban: a Közösség) és

AZ EGYENLÍTŐI-GUINEAI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA (a továbbiakban: Egyenlítői-Guinea),

FIGYELEMBE VÉVE a Loméi Egyezményen alapuló együttműködési szellemet, valamint a Közösség és Egyenlítői-Guinea közötti jó együttműködési kapcsolatokat;

FIGYELEMBE VÉVE Egyenlítői-Guinea kormányának azt az óhaját, hogy fokozott együttműködés útján előmozdítsa halászati erőforrásai ésszerű kiaknázását;

EMLÉKEZTETVE ARRA, hogy a tengeri halászat tekintetében Egyenlítői-Guinea egy, a partjaitól 200 tengeri mérföldre kiterjedő övezetben gyakorolja felségjogát és joghatóságát;

FIGYELEMMEL az Egyesült Nemzetek harmadik tengerjogi konferenciájának munkájára;

AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy kapcsolataikat a kölcsönös bizalom és a tengeri halászat terén egymás érdekei tiszteletben tartásának szellemében irányítsák;

AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a két Fél közös érdekében megteremtsék a halászati tevékenységeket szabályozó feltételeket,

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

E megállapodás célja azon alapelvek és szabályok meghatározása, amelyek a Közösség tagállamainak lobogói alatt hajózó hajók – a továbbiakban: közösségi hajók – által azokon a vizeken folytatott halászati tevékenységeket, amelyek felett Egyenlítői-Guinea a halászat tekintetében felségjoggal vagy joghatósággal rendelkezik – a továbbiakban: Egyenlítői-Guinea halászati övezete –, minden tekintetben szabályozzák.

2. cikk

Egyenlítői-Guinea kormánya engedélyezi, hogy a közösségi hajók Egyenlítői-Guinea halászati övezetében e megállapodással összhangban halászati tevékenységet folytassanak.

3. cikk

(1) A Közösség vállalja, hogy megtesz minden szükséges lépést annak biztosítása érdekében, hogy hajói betartsák e megállapodás rendelkezéseit, valamint az Egyenlítői-Guinea halászati övezetében folytatott halászatra vonatkozó szabályokat és rendeleteket.

(2) Az egyenlítői-guineai hatóságok az említett szabályok és rendeletek bármely tervezett módosításáról értesítik az Európai Közösségek Bizottságát.

4. cikk

(1) Egyenlítői-Guinea halászati övezetében kizárólag azon közösségi hajók folytathatnak halászati tevékenységet, amelyeknek ezt az egyenlítői-guineai hatóságok a Közösség kérelmére engedélyezték.

(2) Az engedélyeket az érintett hajótulajdonos által fizetendő díj ellenében állítják ki.

(3) A díj összegét és a fizetési módot a melléklet határozza meg.

5. cikk

A Felek vállalják, hogy akár közvetlenül, akár nemzetközi szervezetek keretében együttműködnek az élő erőforrások kezelése és megóvása érdekében, különösen a kelet-közép-atlanti térségben és a hosszú távon vándorló halfajok tekintetében, valamint elősegítik a vonatkozó tudományos kutatásokat.

6. cikk

A 2. cikkben biztosított halászati lehetőségek fejében a Közösség – az e megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvben meghatározott feltételekkel és rendelkezésekkel összhangban – részt vesz az egyenlítői-guineai fejlesztési projektek végrehajtásában. E kompenzáció nem sérti a Lomé-i Egyezmény alapján Egyenlítői-Guineának nyújtott finanszírozást.

7. cikk

A Felek megegyeznek abban, hogy az e megállapodás értelmezését vagy alkalmazását érintő vita esetén konzultációt folytatnak egymással.

8. cikk

E megállapodás helyes alkalmazásának biztosítására vegyes bizottságot hoznak létre.

A bizottság bármelyik Szerződő Fél kérésére, felváltva Egyenlítői-Guineában és a Közösségben évente összeül.

9. cikk

E megállapodás semmilyen módon sem érinti vagy sérti a Felek tengerjoggal kapcsolatos bármely kérdés tekintetében fennálló nézeteit.

10. cikk

Ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés alkalmazandó, az abban meghatározott feltételekkel, másrészről Egyenlítői-Guinea területén.

11. cikk

A melléklet és a jegyzőkönyv e megállapodás szerves részét képezi, és eltérő rendelkezés hiányában az e megállapodásra történő hivatkozás a mellékletre és jegyzőkönyvre egyaránt vonatkozik.

15. cikk

E megállapodást a hatálybalépése időpontjától számított hároméves kezdeti időszakra kötik meg. Amennyiben a megállapodást egyik Fél sem szünteti meg e kezdeti időszak lejártát legalább hat hónappal megelőzően megtett ilyen irányú értesítéssel, a megállapodás további egyéves időszakokra hatályban marad, feltéve hogy ezen egyéves időszakok lejártát legalább három hónappal megelőzően nem kerül sor felmondási értesítésre.

Ez utóbbi esetben a Szerződő Felek tárgyalásokat folytatnak, hogy közös megegyezéssel meghatározzák a melléklet vagy a jegyzőkönyv szükséges módosításait és kiegészítéseit.

16. cikk

E megállapodás azon a napon lép hatályba, amelyen a Felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.

Kelt Malabóban, az ezerkilencszáznyolcvannegyedik év június hó tizenötödik napján, két-két eredeti példányban angol, dán, francia, görög, holland, német, olasz és spanyol nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

For Rådet for De europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινoτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenEn nombre del Consejo de las Comunidades Europeas

+++++ TIFF +++++

For regeringen for republikken ÆkvatorialguineaFür die Regierung der Republik ÄquatorialguineaΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισημερινής ΓουινέαςFor the Government of the Republic of Equatorial GuineaPour le gouvernement de la république de Guinée équatorialePer il governo della Repubblica della Guinea equatorialeVoor de Regering van de Republiek Equatoriaal GuineeEn nombre del Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

I. MELLÉKLET

A közösségi hajóknak Egyenlítői-Guinea halászati övezetében végzett halászati tevékenységére vonatkozó feltételek

1. Az érintett közösségi hatóságok főszabály szerint 3 hónappal a kérelmezett érvényességi időszak kezdete előtt megküldik azoknak a hajóknak a jegyzékét, amelyek az elkövetkező 12 hónapban a megállapodás alapján halászati tevékenységet kívánnak folytatni.

2. A megállapodás 4. cikkében előírt, a fenti 1. pontban említett hajók tulajdonosai által fizetendő díj az Egyenlítői-Guinea halászati övezetében kifogott halmennyiség minden egyes tonnája után 20 ECU.

3. A megállapodás hatálybalépésekor a hajótulajdonosoknak 40000 ECU-t kell díjelőlegként befizetniük Egyenlítői-Guinea kincstárának.

4. A hajótulajdonosok által az egyenlítői-guineai hatóságok és az Európai Közösségek Bizottsága megfelelő hatóságai részére egyidejűleg továbbított előzetes fogási nyilatkozatok alapján minden naptári év végén ideiglenes kimutatás készül a halászati évre fizetendő díjakról. A megfelelő összeget legkésőbb a folyamatban lévő év december 31-ig kell befizetni Egyenlítői-Guinea kincstárába.

Az adott halászati évre vonatkozó díjak végleges kimutatását az Európai Közösségek Bizottságának megfelelő hatósága az atlanti-óceáni tonhalak védelmére létrehozott nemzetközi bizottság által a szóban forgó halászati évre megállapított fogási statisztikák alapján készíti el.

A hajótulajdonosok értesítést kapnak a kimutatásról, és ezt követően 30 nap áll rendelkezésükre, hogy fizetési kötelezettségeiket teljesítsék.

5. A megállapodás lejártakor az előlegként befizetett összeget az utolsó fizetési kötelezettségből levonják.

6. Az egyenlítői-guineai hatóságok a megállapodás hatálybalépését megelőzően értesítést küldenek a díjfizetési szabályokról, és különösen a használandó számlákról és pénznemekről.

7. A halászhajók Egyenlítői-Guinea halászati övezetében folytatott halászati tevékenységük során a háló minden egyes behúzásának eredményét közlik az Annobon rádióállomással (hívójel: 3 CA-24).

A halászhajóknak az egyenlítői-guineai hatóságok kérésére megfigyelőket kell a fedélzetükre engedniük. A megfigyelő csak annyi ideig lehet jelen, amennyi a fogások szúrópróbaszerű ellenőrzéséhez szükséges.

--------------------------------------------------

JEGYZŐKÖNYV

AZ EURÓPAI GAZDASÁGI KÖZÖSSÉG ÉS AZ EGYENLÍTŐI-GUINEAI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT

1. cikk

A megállapodás 2. cikke értelmében és a jegyzőkönyv alkalmazási ideje alatt Egyenlítői-Guinea halászati övezetében 27, fagyasztóval felszerelt óceánjáró tonhalhalászó hajó kap engedélyt halászati tevékenység folytatására.

Ezenkívül bármelyik Fél kérésére – a vegyes bizottság keretében megállapítandó feltételekkel – bizonyos további engedélyeket lehet biztosítani egyéb halászhajó-kategóriákra vonatkozóan.

2. cikk

A megállapodás 6. cikkében említett hozzájárulást legalább évi 180000 ECU átalányösszegben állapítják meg. Ez az összeg 4000 tonnáig terjedő tonhalfogásra vonatkozik; amennyiben azonban a közösségi hajók által az Egyenlítői-Guinea halászati övezetében kifogott hal mennyisége meghaladja ezt a mennyiséget, a fent említett összeget ennek megfelelően növelni kell.

--------------------------------------------------