21982A0728(01)



Hivatalos Lap L 219 , 28/07/1982 o. 0053 - 0055
finn különkiadás fejezet 11 kötet 10 o. 0124
svéd különkiadás fejezet 11 kötet 10 o. 0124
spanyol különkiadás fejezet 03 kötet 26 o. 0007
portugál különkiadás fejezet 03 kötet 26 o. 0007


Együttműködési Megállapodás

az Európai Gazdasági Közösség és a Thaiföldi Királyság között a manióka termesztéséről, forgalmazásáról és kereskedelméről

Egyrészről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,

másrészről

A THAIFÖLDI KIRÁLYSÁG KORMÁNYA,

FELISMERVE Thaiföld gazdaságának a manióka termesztésétől és annak a Közösség tagállamaiba történő kivitelétől való függőségét, és a Közösség piacán a manióka növekvő behozatalából fakadó problémákat,

ANNAK TUDATÁBAN, hogy a manióka termesztése Thaiföldön a legszegényebb és – politikai értelemben – a legérzékenyebb térségekben összpontosul,

FIGYELEMMEL a mezőgazdasági fejlesztés és a növényi termékszerkezet-diverzifikáció céljaira Thaiföldön, és a maniókapiac stabilizálásával kapcsolatos közös érdekekre Thaiföld és a Közösség között,

MEGERŐSÍTVE arra irányuló törekvésüket, hogy a manióka termesztésében, forgalmazásában és kereskedelmében kölcsönös előnyökön alapuló együttműködést folytassanak,

ANNAK TUDATÁBAN, hogy az együttműködést fokozatos és pragmatikus módon kell megvalósítani,

ÚGY HATÁROZTAK, hogy a manióka termesztéséről, forgalmazásáról és kereskedelméről együttműködési megállapodást kötnek, és e célból kinevezték megbízottaikat:

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA:A THAIFÖLDI KIRÁLYSÁG KORMÁNYA:AKIK kicserélve jó és kellő alakban talált meghatalmazásaikat,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

Figyelemmel a thaiföldi mezőgazdasági fejlesztéshez és a növényi termékszerkezet-diverzifikációhoz és Thaiföldön és a Közösségben egyaránt, a maniókapiac stabilizálásához fűződő célkitűzésekre, Thaiföld kötelezettséget vállal arra, hogy az 1982 és 1986 közötti ötéves időszakban a közös vámtarifa 07.06. A alszáma alá tartozó manióka kivitelét olyan megoszlásban valósítja meg, amely nem haladja meg a Thaiföld és a Közösség között megállapított mennyiséget.

1982-ben a kivitel mennyisége ötmillió tonna.

I. szakasz

1983-ban és 1984-ben a kivitel mennyisége:

a) évi 5,0 millió tonna;

és

b) az a) albekezdésben említett éves mennyiség legfeljebb 10 %-ának megfelelő többlet, ami erre a kétéves időszakra engedélyezett, és ami maradéktalanul kihasználható egy év alatt vagy két évre elosztva, az elsődleges árucikkek termelésében előforduló szokásos ingadozások kiegyenlítése, és Thaiföldön és a Közösségben a manióka piacának stabilizálásának elősegítése érdekében.

II. szakasz

1985-ben és 1986-ban a kivitel mennyisége:

a) évi 4,5 millió tonna;

és

b) az a) albekezdésben említett éves mennyiség legfeljebb 10 %-ának megfelelő többlet, ami erre a kétéves időszakra engedélyezett, és ami maradéktalanul kihasználható egy év alatt vagy két évre elosztva, az elsődleges árucikkek termelésében előforduló szokásos ingadozások kiegyenlítésének, és Thaiföldön és a Közösségben a manióka piaca stabilizálásának elősegítése érdekében.

Az e cikkben említett mennyiségek értelemszerűen nem vonatkoznak a szállítás alatt álló mennyiségekre, vagy egy Közösségen kívüli rendeltetési helyre újra kivitt mennyiségekre, vagy az aktív feldolgozási eljárás alá tartozó mennyiségekre.

2. cikk

Amennyiben a maniókakivitel ellenőrzése, illetve a maniókatermesztésre érzékeny régiókban előforduló jelentős nehézségek miatt Thaiföldön további fizetésimérleg-nehézségek keletkeznek, vagy a mezőgazdasági termékek közösségi piacán súlyos nehézségek merülnek fel, a két fél konzultációt kezdeményez annak megállapítása céljából, hogy ilyen nehézségek léteznek-e, és szükség esetén megállapodik az ilyen nehézségek fennállása alatt alkalmazandó intézkedésekről.

3. cikk

A Közösség kötelezettséget vállal, hogy a megállapodás tárgyát képező manióka behozatalára vonatkozó illetékeket legfeljebb 6 % értékvámra korlátozza, és biztosítja, hogy Thaiföld a lefölözés mértékét illetően legnagyobb kedvezményes elbánásban részesüljön. A megállapított mennyiségre vonatkozó egyéb behozatali feltételeket a jelenleg hatályos GATT-rendelkezések tartalmazzák.

4. cikk

A Közösség nemzetközi jogaira és kötelezettségeire figyelemmel megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a megállapodás időbeli hatálya alatt, a más országokból származó manióka behozatalának jelentős növekedése számottevően ne befolyásolja Thaiföld helyzetét a közösségi maniókapiacon. Ezzel összefüggésben a Közösség tekintettel van a maniókának közvetlen versenyhelyzetet teremtő keményítőtartalmú termékek behozatalának jelentőségére.

5. cikk

Thaiföld biztosítja, hogy a megállapodás hatálya alá tartozó mennyiségek nem haladják meg az ott meghatározott mennyiségi határokat, azáltal hogy biztosítja, hogy az e határokat meghaladó mennyiségre nem állítanak ki kiviteli engedélyeket.

A Közösség a maga részéről kötelezettséget vállal a Thaiföldről származó, fent említett termékek behozatali engedélyének kiállítására vonatkozó összes szükséges rendelkezés bevezetésére, és ehhez kötelezővé teszi a thaiföldi kormány által megbízott hatáskörrel rendelkező hatóság által kiállított kiviteli engedély előzetes bemutatását. A behozatali engedély kiállítására az ezek bemutatását követő hét napon belül kerül sor.

A kiviteli engedélyek kiállításának napja határozza meg az évet, amire a leszállított mennyiséget el kell könyvelni.

Mindkét fél hatáskörrel rendelkező hatósága időszakonként kicseréli a tényleges kiviteli és behozatali mennyiségek ellenőrzéséhez szükséges adatokat a megállapodás végrehajtásának elősegítése céljából.

6. cikk

A Közösség mindent megtesz annak érdekében, hogy Thaiföldön és különösen az ország legszegényebb maniókatermelő térségeiben segítse a vidékfejlesztést és a növényi termékszerkezet diverzifikációját szolgáló projektek megvalósítását. A növényi termékszerkezet diverzifikációjára irányuló projektek közé tartoznak a diverzifikált termények értékesítésére és a manióka hasznosítására vonatkozó kutatási projektek.

E segítségnyújtás során a Közösség – saját pénzügyi erőforrásaitól eltekintve – keresi az együttműködést a bilaterális és multilaterális adományozókkal, ideértve különösen a Közösség tagállamait.

A Közösség figyelembe veszi a mezőgazdasági termesztés diverzifikációjára vonatkozó, kölcsönösen előnyös projektek megvalósítását segítő eszközöket.

7. cikk

Amennyiben e megállapodás megfelelő működése megkívánja, miniszteri szintű megbeszélésekre kerül sor a Thaiföldi Királyság kormánya és az Európai Közösségek Bizottsága között.

A Közösség és Thaiföld képviselőiből állandó vegyes munkacsoportot hoznak létre.

A csoport biztosítja a megállapodás megfelelő alkalmazását és gördülékeny működését.

A csoport rendszeresen vizsgálja a vidékfejlesztés és a növényi termékszerkezet-diverzifikáció eredményeit Thaiföldön, a maniókatermesztés, a kereskedelem és a fogyasztás alakulását Thaiföldön, a Közösségben és a világban, valamint a maniókának közvetlen versenyhelyzetet teremtő keményítőtartalmú termékek piacának alakulását.

A csoport megvitatja a megállapodás alkalmazásával kapcsolatban bármely fél által előterjesztett kérdést, valamint javaslatot tesz a hatáskörrel rendelkező hatóságoknak a megfelelő megoldásokra.

A csoport szükség szerint, de évenként legalább egy alkalommal, előzetesen egyeztetett helyen és időpontban hívja össze üléseit.

8. cikk

Ez a megállapodás egyrészről vonatkozik az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés hatálya alá tartozó területekre, az említett Szerződésben meghatározott feltételekkel, másrészről a Thaiföldi Királyság területére.

9. cikk

A megállapodást az 1982. január 1-jétől 1986. december 31-ig terjedő időszakra kötötték meg.

A megállapodást az 1985-86. évi időszakra meghatározott mennyiséggel további hároméves időszakokra lehet alkalmazni, amennyiben valamelyik fél a kezdeti ötéves időtartam, vagy az azt követő bármely hároméves időtartam lejárta előtt legalább egy évvel nem mondja fel a megállapodást.

A megállapodás felmondásának bejelentése előtt azonban mindegyik fél konzultációt kezdeményez a másik féllel olyan megoldásokról, illetve módosításokról, amelyek lehetővé teszik a megállapodás további fenntartását.

10. cikk

Ez a megállapodás két-két példányban angol, dán, francia, görög, holland, német, olasz és thai nyelven készült, és amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

--------------------------------------------------