02017D1775 — HU — 18.07.2019 — 002.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
A TANÁCS (KKBP) 2017/1775 HATÁROZATA (2017. szeptember 28.) a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről (HL L 251, 2017.9.29., 23. o) |
Módosította:
|
|
Hivatalos Lap |
||
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
A TANÁCS (KKBP) 2019/29 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2019. január 9.) |
L 8 |
30 |
10.1.2019 |
|
A TANÁCS (KKBP) 2019/1216 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2019. július 17.) |
L 192 |
26 |
18.7.2019 |
A TANÁCS (KKBP) 2017/1775 HATÁROZATA
(2017. szeptember 28.)
a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről
1. cikk
(1) A tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy megakadályozzák az olyan személyeknek a területükre történő belépését vagy a területükön történő átutazását, akiket a szankcióbizottság mint olyan személyeket vett jegyzékbe, akik közvetlenül vagy közvetve felelősek a Mali békéjét, biztonságát, illetve stabilitását fenyegető alábbi fellépésekért vagy politikákért, vagy közvetlenül vagy közvetve bűnrészesek, illetve közvetlenül vagy közvetve részt vesznek azokban:
a) a mali békéről és megbékélésről szóló megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) megsértő összetűzések;
b) olyan intézkedések, amelyek – többek között hosszas késedelmet okozva – akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását;
c) az a) és b) pontban említettekhez köthető személyek és szervezetek érdekében, nevében vagy irányítása alatt végzett tevékenység, illetve e személyek vagy szervezetek egyéb módon történő támogatása vagy finanszírozása, többek között a szervezett bűnözésből – így például a Maliból származó vagy azon áthaladó kábítószerek és prekurzoraik előállításából és kereskedelméből, emberkereskedelemből és migránsok csempészéséből, fegyvercsempészetből és -kereskedelemből, valamint kulturális javak illegális kereskedelméből – származó jövedelem révén;
d) részvétel az alábbiak elleni támadások tervezésében, irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában:
i. a megállapodásban említett különböző szervezetek, többek között helyi, regionális és állami intézmények, közös járőrszolgálatok, valamint a mali biztonsági és védelmi erők;
ii. az ENSZ többdimenziós integrált stabilizációs missziójának (MINUSMA) békefenntartói, valamint az ENSZ egyéb saját és kisegítő személyzete, többek között a szakértői testület tagjai;
iii. nemzetközi biztonsági erők, mint például a Száhel-övezeti G5-ök közös erői (FC-G5S), az európai uniós missziók és a francia fegyveres erők;
e) a Maliba irányuló humanitárius segélyek célba juttatásának, az ezekhez való hozzáférésnek vagy szétosztásuknak az akadályozása;
f) a nemzetközi emberi jogi normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő vagy emberi jogi jogsértésnek minősülő cselekmények tervezése, irányítása vagy elkövetése Maliban, mint például a polgári lakossággal, többek között a nőkkel és gyermekekkel szembeni erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, nemi erőszak és más szexuális erőszak) elkövetése, emberrablás, erőszakos eltüntetés, lakhelyelhagyásra kényszerítés, valamint az iskolák, kórházak és vallási létesítmények elleni, illetve a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadások;
g) a mali fegyveres konfliktussal összefüggésben – az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve – gyermekek fegyveres csoportok vagy fegyveres erők általi bevetése vagy toborzása;
h) valamely jegyzékbe vett személy utazásának az utazási korlátozások megsértésével történő tudatos elősegítése.
Az e bekezdésben említett jegyzékbe vett személyek jegyzéke a mellékletben található.
(2) Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépés jogát.
(3) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó, amennyiben a belépés vagy az átutazás bírósági eljárás lefolytatása miatt szükséges.
(4) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó, amennyiben a szankcióbizottság eseti alapon megállapítja, hogy:
a) a belépés vagy átutazás humanitárius okokból indokolt, a vallási kötelezettséget is beleértve;
b) a mentesség megadása támogatná a mali békére és nemzeti megbékélésre, valamint a térség stabilitására irányuló célkitűzéseket.
(5) Azokban az esetekben, amikor a (3) vagy (4) bekezdésnek megfelelően egy tagállam engedélyezi a mellékletben felsorolt személyeknek a területére való belépését vagy az azon történő átutazását, az engedély az abban megjelölt célra és az engedéllyel érintett személyekre korlátozódik.
2. cikk
(1) Be kell fagyasztani az olyan személyek vagy szervezetek közvetlenül vagy közvetetten tulajdonát képező vagy általuk ilyen módon ellenőrzött valamennyi pénzeszközt és gazdasági erőforrást, akiket, illetve amelyeket a bizottság mint olyan személyeket vagy szervezeteket vett jegyzékbe, akik, illetve amelyek közvetlenül vagy közvetve felelősek a Mali békéjét, biztonságát, illetve stabilitását fenyegető alábbi fellépésekért vagy politikákért, vagy közvetlenül vagy közvetve bűnrészesek, illetve közvetlenül vagy közvetve részt vesznek azokban:
a) a megállapodást megsértő összetűzések;
b) olyan intézkedések, amelyek – többek között hosszas késedelmet okozva – akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását;
c) az a) és b) pontban említettekhez köthető személyek és szervezetek érdekében, nevében vagy irányítása alatt végzett tevékenység, illetve e személyek vagy szervezetek egyéb módon történő támogatása vagy finanszírozása, többek között a szervezett bűnözésből – így például a Maliból származó vagy azon áthaladó kábítószerek és prekurzoraik előállításából és kereskedelméből, emberkereskedelemből és migránsok csempészéséből, fegyvercsempészetből és -kereskedelemből, valamint kulturális illegális javak kereskedelméből – származó jövedelem révén;
d) részvétel az alábbiak elleni támadások tervezésében, irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában:
i. a megállapodásban említett különböző szervezetek, többek között helyi, regionális és állami intézmények, közös járőrszolgálatok, valamint a mali biztonsági és védelmi erők;
ii. a MINUSMA békefenntartói, valamint az ENSZ egyéb saját és kisegítő személyzete, többek között a szakértői testület tagjai;
iii. nemzetközi biztonsági erők, mint például az FC-G5S, az európai uniós missziók és a francia fegyveres erők;
e) a Maliba irányuló humanitárius segélyek célba juttatásának, az ezekhez való hozzáférésnek vagy szétosztásuknak az akadályozása;
f) a nemzetközi emberi jogi normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő vagy emberi jogi jogsértésnek minősülő cselekmények tervezése, irányítása vagy elkövetése Maliban, mint például a polgári lakossággal, többek között a nőkkel és gyermekekkel szembeni erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, nemi erőszak és más szexuális erőszak) elkövetése, emberrablás, erőszakos eltüntetés, lakhelyelhagyásra kényszerítés, valamint az iskolák, kórházak és vallási létesítmények elleni, illetve a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadások;
g) a mali fegyveres konfliktussal összefüggésben – az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve – gyermekek fegyveres csoportok vagy fegyveres erők általi bevetése vagy toborzása;
h) valamely jegyzékbe vett személy utazásának az utazási korlátozások megsértésével történő tudatos elősegítése;
illetve be kell fagyasztani az olyan személyekhez vagy szervezetekhez tartozó, a tulajdonukat képező, általuk birtokolt vagy ellenőrzött valamennyi pénzeszközt és gazdasági erőforrást, akik, illetve amelyek az e cikkben említett személyek vagy szervezetek nevében vagy irányítása szerint járnak el, vagy az ilyen személyek vagy szervezetek tulajdonában vagy kontrollja alatt álló szervezetnek minősülnek.
Az e bekezdésben említett jegyzékbe vett személyek és szervezetek jegyzéke a mellékletben található.
(2) A mellékletben felsorolt személyek és szervezetek számára vagy javára, közvetlenül vagy közvetve, semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági erőforrás nem bocsátható rendelkezésre.
(3) Az (1) és (2) bekezdésben szereplő intézkedések nem alkalmazandóak az olyan pénzeszközökre és gazdasági erőforrásokra, amelyek tekintetében az adott tagállam megállapította, hogy:
a) alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérleti díj vagy jelzálog, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közműdíjak költségeit; vagy
b) kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásáért fizetendő észszerű honoráriumok és ezzel kapcsolatban felmerülő költségek megtérítésére szolgálnak; vagy
c) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási költségeinek, valamint szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak;
azt követően, hogy az érintett tagállam értesítette a szankcióbizottságot arról a szándékáról, hogy adott esetben e pénzeszközökhöz vagy gazdasági erőforrásokhoz hozzáférést kíván engedélyezni, és a szankcióbizottság az értesítéstől számított öt munkanapon belül nem hozott elutasító határozatot.
(4) Az (1) és (2) bekezdésben szereplő intézkedések nem alkalmazandóak az olyan pénzeszközökre és gazdasági erőforrásokra, amelyek tekintetében az adott tagállam megállapította, hogy:
a) rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az érintett tagállam értesítette a szankcióbizottságot ennek megállapításáról és a szankcióbizottság azt jóváhagyta;
b) bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági zálogjog vagy határozat tárgyát képezik, amely esetben a pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat a zálogjog vagy határozat végrehajtására fel lehet használni, azt követően, hogy az érintett tagállam erről a szankcióbizottságot értesítette, feltéve, hogy a zálogjog azelőtt keletkezett vagy a határozatot azelőtt hozták, mielőtt a személyt vagy szervezetet felvették a mellékletben foglalt jegyzékbe, és a zálogjog vagy a határozat nem az (1) bekezdésben említett személy vagy szervezet javára szól.
(5) Az (1) és a (2) bekezdés nem alkalmazandó, amennyiben a szankcióbizottság eseti alapon megállapítja, hogy a mentesség megadása támogatná a mali békére és nemzeti megbékélésre, valamint a térség stabilitására irányuló célkitűzéseket.
(6) Az (1) bekezdés nem akadályozza meg a jegyzékbe vett személyeket vagy szervezeteket abban, hogy az e határozatban szereplő jegyzékbe való felvételük előtt megkötött szerződésben vállalt fizetési kötelezettségüknek eleget tegyenek, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy e kifizetést – akár közvetlenül, akár közvetve – nem az (1) bekezdésben említett személy vagy szervezet kapja, és azt követően, hogy az érintett tagállam tíz munkanappal ezen engedélyezést megelőzően értesítette a szankcióbizottságot az ilyen kifizetések teljesítésére vagy kézhezvételére, vagy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások befagyasztásának e célból történő megszüntetése engedélyezésére irányuló szándékáról.
(7) A (2) bekezdés nem alkalmazandó a befagyasztott számlák alábbi növekményeire:
a) kamatok vagy egyéb hozamok; vagy
b) olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azt megelőzően kötöttek, vagy amelyek azt megelőzően keletkeztek, hogy ezek a számlák az e határozat szerinti korlátozó intézkedések hatálya alá kerültek;
feltéve, hogy ezek a kamatok, egyéb hozamok és kifizetések továbbra is az (1) bekezdés hatálya alá tartoznak.
3. cikk
A Tanács az e határozat mellékletben található jegyzéket a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság döntései alapján állítja össze és módosítja.
4. cikk
(1) Amennyiben a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság valamely személyt vagy szervezetet jegyzékbe vesz, a Tanács az érintett személyt vagy szervezetet felveszi a mellékletbe. A Tanács – amennyiben a cím ismert, közvetlenül, egyéb esetben pedig értesítés közzététele útján – közli döntését és a jegyzékbe vétel okait az érintett személlyel vagy szervezettel, lehetővé téve számára, hogy észrevételeket tegyen.
(2) Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanács felülvizsgálja döntését, és erről értesíti az érintett személyt vagy szervezetet.
5. cikk
(1) A mellékletnek tartalmaznia kell a személyek és szervezetek jegyzékbe vételének a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság által közölt indokolását.
(2) A mellékletnek tartalmaznia kell továbbá a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság által szolgáltatott, az érintett személyek vagy szervezetek azonosításához szükséges adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak. Személyek esetében ilyen adat lehet a név, beleértve a névváltozatokat is, a születési idő és hely, az állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító okmány száma, a nem, a lakcím – amennyiben ismert –, valamint a beosztás vagy a foglalkozás. Szervezetek esetében ilyen adat lehet az elnevezés, a bejegyzés helye és ideje, a nyilvántartási szám és a székhely.
6. cikk
Ezt a határozatot a Biztonsági Tanács döntéseivel összhangban adott esetben módosítani kell vagy hatályon kívül kell helyezni.
7. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
MELLÉKLET
A. Az 1. cikk (1) bekezdésében említett személyek jegyzéke
1. Ahmoudou AG ASRIW (más néven: a) Amadou Ag Isriw; b) Ahmedou; c) Ahmadou; d) Isrew; e) Isereoui; f) Isriou)
Születési ideje: 1982. január 1.
Állampolgárság: mali
Cím: a) Mali; b) Amassine, Mali (korábbi tartózkodási hely)
Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2018. december 20.
Egyéb információk: Neme: férfi. Lehetséges, hogy 2016. októberben Nigerben letartóztatták. Weboldal: https://www.youtube.com/channel/UCu2efaIUosqEu1HEBs2zJIw
További információk
Áhmúdú Ág Ászriv (Ahmoudou Ag Asriw) jegyzékbe vételére 2018. december 20-án került sor a 2374 (2017) sz. határozat 1. és 3. pontja alapján a következő okokból: a megállapodást megsértő összetűzésekben való részvétel; a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának a) és b) alpontjában azonosított személyek és szervezetek érdekében, nevében vagy irányítása alatt végzett tevékenység, illetve e személyek vagy szervezetek egyéb módon történő támogatása vagy finanszírozása, többek között a szervezett bűnözésből – így például a Maliból származó vagy azon áthaladó kábítószerek és prekurzoraik előállításából és kereskedelméből, emberkereskedelemből és migránsok csempészéséből, fegyvercsempészetből és -kereskedelemből, valamint kulturális javak illegális kereskedelméből – származó jövedelem révén.
Áhmúdú Ág Ászriv a GATIA („Groupe autodéfense touareg Imghad et alliés”) magas rangú parancsnoka és ezen minőségében legalább 2016 októbere óta részt vesz kábítószer-szállító konvojok vezetésében Mali északi részén, továbbá 2017 júliusában és 2018 áprilisában részt vett a tűzszünet megsértésében Kidal régióban.
2018 áprilisában Ászriv az MAA („Mouvement arabe de l'Azawad Plateforme”) egy tagjával együtt Tabankortból, Ammasine-on keresztül (Kidal régió) Niger felé egy olyan konvojt vezetett, amely négy tonna hasist szállított. A konvojt a „Coordination des Mouvements de l'Azawad” tagjai és azonosítatlan nigeri támadók megtámadták. Az ezt követő összecsapásokban három harcos vesztette életét.
Ekképpen Ászriv – a kábítószer-szállító konvojokkal összefüggő versengéstől indíttatva – részt vett a mali békéről és megbékélésről szóló 2015. évi megállapodást megsértő összetűzésekben. Emellett Ászriv kábítószer-kereskedelemben való részvétele nagy valószínűséggel hozzájárul katonai műveleteinek – többek között a tűzszünet megsértésének – finanszírozásához.
2. Mahamadou AG RHISSA (más néven: Mohamed Talhandak)
Születési ideje: 1983. január 1.
Állampolgárság: mali
Cím: Kidal, Mali
Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2018. december 20.
Egyéb információk: Neme: férfi. 2017. október 1-jén a francia fegyveres erők rajtaütöttek a házán, és letartóztatták Ag Rhissa-t és hat családtagját.
További információk
Mahmadú Ág Rísza (Mahamadou Ag Rhissa) jegyzékbe vételére 2018. december 20-án került sor a 2374 (2017) sz. határozat 1. és 3. pontja alapján a következő okokból: olyan intézkedések, amelyek – többek között hosszas késedelmet okozva – akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását; a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának a) és b) alpontjában azonosított személyek és szervezetek érdekében, nevében vagy irányítása alatt végzett tevékenység, illetve e személyek vagy szervezetek egyéb módon történő támogatása vagy finanszírozása, többek között a szervezett bűnözésből – így például a Maliból származó vagy azon áthaladó kábítószerek és prekurzoraik előállításából és kereskedelméből, emberkereskedelemből és migránsok csempészéséből, fegyvercsempészetből és -kereskedelemből, valamint kulturális javak illegális kereskedelméből – származó jövedelem révén; a nemzetközi emberi jogi normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezése, irányítása vagy elkövetése Maliban, mint például a polgári lakossággal, többek között a nőkkel és gyermekekkel szembeni erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, nemi erőszak és más szexuális erőszak) elkövetése, emberrablás, erőszakos eltüntetés, lakhelyelhagyásra kényszerítés, valamint az iskolák, kórházak és vallási létesítmények elleni, illetve a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadások;
Mahmadú Ág Rísza, más néven Mohamed Talhandak befolyásos üzletember Kidal régióban, továbbá a HCUA („Haut conseil pour l'unicité de l'Azawad”) tagja. 2016-ban a CMA szervezetet („Coordination des mouvements de l'Azawad”) képviselte a mali békéről és megbékélésről szóló 2015. évi megállapodás végrehajtásáról szóló, Bamakóban folytatott megbeszélések során.
Ág Rísza üzemanyag-csempészettel foglalkozott Algéria és Kidal között, majd a Talhandak határvároson keresztül történő migránscsempészést irányította. A migránsok arról számoltak be, hogy Ág Rísza visszaéléseket követett el velük szemben, ideértve a kényszermunkát, a testi fenyítést és a bebörtönzést. Ág Rísza legalább két nőt fogva tartott és közreműködött szexuális kizsákmányolásukban, és csak 150 000 –175 000 CFA-frank (hozzávetőleg 300–350 USA-dollár) megfizetését követően engedte szabadon őket.
2017. október 1-jén a Barkhane-művelet fegyveres erői rajtaütöttek két házán a Kidal régióban, terrorista hálózatokkal való kapcsolat gyanúja miatt. Ág Ríszát rövid időre letartóztatták. 2017. november 4-én állítólag részt vett egy terrorista fegyveres csoport találkozóján a Mali és Algéria közötti határtérségben.
Mivel Ág Rísza a CMA hivatalos képviselője a békefolyamatban, a terrorizmusban, szervezett bűnözésben és emberi jogi visszaélésekben való közreműködése veszélyezteti a megállapodás végrehajtását és aláássa a HCUA mint tárgyalópartner hitelességét.
3. Mohamed OUSMANE MOHAMEDOUNE (más néven: a) Ousmane Mahamadou; b) Mohamed Ousmane)
Titulusa: sejk
Születési ideje: 1972. április 16.
Születési helye: mali
Állampolgárság: mali
Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2018. december 20.
Egyéb információk: Neme: férfi. Személyleírása: szemszín: barna; hajszín: fekete. Telefonszám: +223 60 36 01 01. Beszélt nyelvek: arab és francia. Megkülönböztető jegyek: szemüveget visel.
További információk
Muhammad Uszmán Ág Muhammadún (Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune) jegyzékbe vételére 2018. december 20-án került sor a 2374 (2017) sz. határozat 1. és 3. pontja alapján a következő okokból: olyan intézkedések, amelyek – többek között hosszas késedelmet okozva – akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását; valamint részvétel az alábbiak elleni támadások tervezésében, irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában: i. a megállapodásban említett különböző szervezetek, többek között helyi, regionális és állami intézmények, közös járőrszolgálatok, valamint a mali biztonsági és védelmi erők; ii. a MINUSMA békefenntartói, valamint az ENSZ egyéb saját és kisegítő személyzete, többek között a szakértői testület tagjai; iii. nemzetközi biztonsági erők, mint például az FC-G5S, az európai uniós missziók és a francia fegyveres erők.
Muhammad Uszmán Ág Muhammadún (azaz Muhammad Uszmán) a „Coalition pour le Peuple de l'Azawad” (CPA) nevű szervezet főtitkára, amely a „Movement National de Libération de l'Azawad” (MNLA) szervezetből vált ki 2014-ben. Muhammad Uszmán 2015 júniusában vette át a CPA vezetését, 2016 óta pedig több katonai bázist és ellenőrző pontot hozott létre Timbuktu térségében, különösen Soumpi és Echel területén.
2017-ben és 2018-ban Muhammad Uszmán vezérkari főnöke és a CPA más fegyveres tagjai részt vettek a Soumpi területén mali biztonsági és fegyveres erők ellen elkövetett, halálos áldozatokat követelő támadásokban. A támadásokat a „Jamaat Nosrat al Islam wal Muslimin” (JNIM) nevű szervezet vállalta magára. Az Íjád Ág Gáli által vezetett terrorista csoport szerepel az 1267 (1999) sz., az 1989 (2011) sz. és a 2253 (2015) sz. ENSZ BT-határozatok alapján létrehozott és aktualizált ISIL/al-Kaida szankciós jegyzékben.
2017-ben Muhammad Uszmán egy szakadár csoportokat tömörítő nagyobb szövetséget is létrehozott „Coordination des Mouvements de l'Entente” (CME) néven, amelynek elnöki tisztét is betöltötte. Muhammad Uszmán 2018. április 30-án Tinaoukerben (Gao régióban) rendezte meg a CME első konferenciáját, ahol kinevezték a szervezet szóvivőjévé. Alapító gyűlésén a CME hivatalos nyilatkozatban nyílt fenyegetést intézett a mali békéről és megbékélésről szóló megállapodás végrehajtása ellen.
A szervezet emellett késlelteti és ezáltal akadályozza a megállapodás végrehajtását, mivel nyomást gyakorol a mali kormányra és a nemzetközi közösségre azzal a céllal, hogy a CME részt vehessen a megállapodással létrehozott különböző mechanizmusokban.
4. AHMED AG ALBACHAR (más néven: Intahmadou Ag Albachar)
Tisztsége: A Bureau Regional d'Administration et Gestion de Kidal humanitárius bizottságának elnöke
Születési ideje: 1963. december 31.
Születési helye: Tin-Essako, Kidal régió, Mali
Állampolgárság: mali
Mali nemzeti személyazonosító száma: 1 63 08 4 01 001 005E
Cím: Quartier Aliou, Kidal, Mali
Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2019. július 10.
Egyéb információk: Áhmed Ág Álbasár (Ahmed Ag Albachar) prominens üzletember, emellett pedig 2018 eleje óta Kidal régió kormányzójának különleges tanácsadója is. Az Haut Conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA) befolyásos tagja, aki az Ifoghas Tuareg közösséghez tartozik. Közvetítői szerepet tölt be továbbá a Coordination des Mouvements de l'Azawad (CMA) és az Ansar Dine (QDe.135) között.
További információk
Áhmed Ág Álbasár jegyzékbe vételére egyrészt a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának b) alpontja alapján került sor a következő okból: olyan intézkedések, amelyek – többek között hosszas késedelmet okozva – akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását; másrészt pedig a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának e) alpontja alapján a következő okból: a Maliba irányuló humanitárius segélyek célba juttatásának, az ezekhez való hozzáférésnek vagy szétosztásuknak az akadályozása.
Áhmed Ág Álbasár januárban a befolyását latba vetve felügyeli és kiválasztja, hogy a Kidal régióban mely humanitárius és fejlesztési projektek kerüljenek végrehajtásra, valamint hogy ki, mikor és hol hajtsa azokat végre. A tudomása és jóváhagyása nélkül semmilyen humanitárius tevékenységre nem kerülhet sor. A humanitárius bizottság önjelölt elnökeként Áhmed Ág Álbasár – pénz vagy szolgáltatások fejében – dönt a tartózkodási és munkavállalási engedélyeknek a segélyszervezetek munkatársai részére történő kiállításáról. A bizottság ellenőrzi azt is, hogy mely személyek és vállalatok vehetnek részt a nem kormányzati szervezetek által Kidalban kiírt pályázati eljárásokon, ami révén Áhmed Ág Álbasárnak hatalmában áll befolyásolni a régióban a humanitárius tevékenységeket és dönteni arról, hogy ki dolgozhat a nem kormányzati szervezeteknek. A segélyek szétosztása kizárólag az ő felügyelete mellett történhet, így azt is befolyásolni tudja, hogy ki részesül a segélyekből.
Ezen túlmenően Áhmed Ág Álbasár munkanélküli fiatalokat alkalmaz a nem kormányzati szervezetek megfélemlítésére és zsarolására, komolyan hátráltatva ezzel e szervezetek munkáját. A humanitárius közösség egésze félelemben dolgozik Kidalban, de különösen a nemzeti alkalmazottak, akik kiszolgáltatottabb helyzetben vannak.
Áhmed Ág Álbasár társtulajdonosa emellett a Timitrine Voyage szállító vállalatnak, amely azon néhány szállító vállalat egyike, amelyet a nem kormányzati szervezetek használhatnak Kidalban. Áhmed Ág Álbasár – az Ifoghas Tuareg közösséghez tartozó befolyásos előkelőségek szűk körének tulajdonában álló tucatnyi más szállító vállalattal együtt – Kidalban a humanitárius segélyek jelentős részét kisajátítja. Áhmed Ág Álbasár monopolhelyzete miatt továbbá a segélyszállítmányokat bizonyos közösségekbe nehezebb eljuttatni, mint másokba.
Áhmed Ág Álbasár a humanitárius segélyeket a saját személyes érdekei és a HCUA politikai érdekei alapján manipulálja azzal, hogy félelmet kelt, fenyegeti a nem kormányzati szervezeteket és ellenőrzi azok tevékenységét, ami összességében véve nehezíti és akadályozza a segélyek célba juttatását, ami hatással van a Kidal régióban élő rászoruló kedvezményezettekre. Áhmed Ág Álbasár következésképpen akadályozza a Maliba irányuló humanitárius segélyek célba juttatását, az ezekhez való hozzáférést vagy a szétosztásukat.
Tevékenységeivel megsérti továbbá a mali békéről és megbékélésről szóló megállapodás 49. cikkét, amely arra kötelezi a feleket, hogy tartsák tiszteletben az emberiesség, a semlegesség, a pártatlanság és a függetlenség elvét, amely a humanitárius munkát vezérli, továbbá hogy akadályozzák meg a humanitárius segélyek politikai, gazdasági vagy katonai célra való bárminemű felhasználását, valamint hogy könnyítsék meg a humanitárius segélyszervezetek bejutását és garantálják az alkalmazottjaik biztonságát. Áhmed Ág Álbasár következésképpen akadályozza vagy veszélyezteti a megállapodás végrehajtását.
5. HOUKA HOUKA AG ALHOUSSEINI (más néven: a) Mohamed Ibn Alhousseyni b) Muhammad Ibn Al-Husayn c) Houka Houka)
Titulusa: kádi
Születési ideje: a) 1962. január 1. b) 1963. január 1. c) 1964. január 1.
Születési helye: Ariaw, Tomboktu régió, Mali
Állampolgárság: mali
Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2019. július 10.
Egyéb információk: Húka Húka Ág al-Huszajinit (Houka Houka Ag Alhousseini) Íjád Ág Gáli (QDi.316) nevezte ki Timbuktu kádijának 2012 áprilisában, miután Mali északi részén létrehozták a dzsihádista kalifátust. Húka Húka Ág al-Huszajini szorosan együttműködött a Hesbah-val, vagyis az iszlám rendőrséggel, amelyet Áhmed al-Faki al-Mahdi vezetett, akit 2016 szeptembere óta a Nemzetközi Büntetőbíróság hágai fogdájában tartanak fogva.
További információk
Húka Húka Ág al-Huszajini jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának b) alpontja alapján került sor olyan intézkedések meghozatala miatt, amelyek – többek között hosszas késedelmet okozva – akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását.
A francia csapatok 2013. januári beavatkozását követően Húka Húka Ág al-Huszajinit a mali hatóságok 2014. január 17-én letartóztatták, majd 2014. augusztus 15-én szabadon engedték, amit az emberi jogi szervezetek elítéltek.
Húka Húka Ág al-Huszajini azóta a Zouéra körzetében található Ariaw faluban tartózkodik, amely Timbuktutól a mauritániai határ felé haladva, nyugatra található (Essakane település), a Faguibine-tó partján. 2017. szeptember 27-én Timbuktu kormányzója, Kúna Ág Áhmadu itt hivatalosan visszahelyezte tanári állásába, miután lobbizott érte Muhammad Uszmán Ág Muhammadún (MLi.003), a CPA (Coalition du peuple de l'Azawad) vezetője, aki szintén szankciók hatálya alá tartozó személy, és akit a Biztonsági Tanács Malival foglalkozó bizottsága 2018. december 20-án vett jegyzékbe egyebek mellett olyan intézkedések meghozatala miatt, amelyek – többek között hosszas késedelmet okozva – akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását. 2017-ben Muhammad Uszmán Ág Muhammadún egy szakadár csoportokat tömörítő nagyobb szövetséget hozott létre Coordination des Mouvements de l'Entente (CME) néven, amelynek elnöki tisztét is betöltötte. Alapító gyűlésén a CME hivatalos nyilatkozatban nyílt fenyegetést intézett a mali békéről és megbékélésről szóló megállapodás végrehajtása ellen. A szervezet emellett késlelteti és ezáltal akadályozza a megállapodás végrehajtását, mivel nyomást gyakorol a mali kormányra és a nemzetközi közösségre azzal a céllal, hogy a CME részt vehessen a megállapodással létrehozott különböző mechanizmusokban.
Húka Húka Ág al-Huszajini és Muhammad Uszmán Ág Muhammadún nagy szerepet játszottak egymás emelkedésében; utóbbi találkozókat szervezett kormánytisztviselőkkel, míg előbbi kulcsszerepet töltött be abban, hogy Muhammad Uszmán Ág Muhammadún kiterjessze a befolyását Timbuktu régióra. Húka Húka Ág al-Huszajini 2017 óta részt vett a Muhammad Uszmán Ág Muhammadún által szervezett legtöbb közösségi gyűlésen, ami elősegítette azt, hogy utóbbi közismertté és hitelessé váljon a régióban, valamint ott volt a CME (Coordination des Mouvements de l'Entente) ünnepélyes megalapításán is, amelyhez nyilvánosan áldását adta.
Húka Húka Ág al-Huszajini befolyási övezete nemrégiben kibővült kelet felé Ber területére (a berabis arabok fellegvára Timbuktutól 50 kilométerrel keletre), valamint Timbuktu északi részére. Jóllehet nem kádik leszármazottja és csupán 2012-ben kezdte meg a tevékenységét, Húka Húka Ág al-Huszajini kádiként ki tudta terjeszteni hatalmát és néhány területen meg tudta erősíteni a közbiztonság fenntartásával kapcsolatos képességét, mégpedig az al-Furqan terrorszervezet forrásainak felhasználásával és a szervezet által Timbuktu régióban azáltal keltett félelem kihasználásával, hogy összetett támadásokat hajtanak végre a nemzetközi és mali biztonsági és védelmi erőkkel szemben, valamint célzott merényleteket követnek el.
Következésképpen azzal, hogy támogatja Muhammad Uszmán Áh Muhammadúnt és akadályozza a megállapodás végrehajtását, Húka Húka Ág al-Huszajini veszélyezteti a megállapodás sikeres végrehajtását, illetve a békét, a biztonságot és a stabilitást Maliban és a régió egészében.
6. MAHRI SIDI AMAR BEN DAHA (más néven a) Yoro Ould Daha b) Yoro Ould Daya c) Sidi Amar Ould Daha d) Yoro)
Tisztsége: A MOC (Mécanisme opérationnel de coordination) regionális koordinációjának helyettes vezérkari főnöke Gaóban
Születési ideje: 1978. január 1.
Születési helye: Djebock, Mali
Állampolgárság: mali
Mali nemzeti személyazonosító száma: 11262/1547
Cím: Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali
Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2019. július 10.
Egyéb információk: Mahri Szaídi Ammar bin Dáh (Mahri Sidi Amar Ben Daha) a gaói Lehmar arab közösség egyik vezetője és az MAA (Mouvement Arab de l'Azawad') kormánybarát szárnyának vezérkari főnöke, amely pedig tagja a 2014. június 14-én Algírban alakult mozgalmi koalíciónak (Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d'Alger, a továbbiakban: koalíció).
További információk
Mahri Szaídi Ammar bin Dáh jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának b) alpontja alapján került sor olyan intézkedések meghozatala miatt, amelyek – többek között hosszas késedelmet okozva – akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását.
Mahri Szaídi Ammar bin Dáh a Gaóban működő iszlám rendőrség magas rangú tisztviselője volt, amikor a várost 2012 júniusától 2013 januárjáig a Nyugat-afrikai Egységes Mozgalom a Szent Háborúért (Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest – MUJAO) elnevezésű mozgalom (QDe.134) ellenőrizte. Mahri Szaídi Ammar bin Dáh jelenleg a MOC (Mécanisme opérationnel de coordination) regionális koordinációjának helyettes vezérkari főnöke Gaóban.
2018. november 12-én a koalíció Bamakóban nyilatkozatot tett arról, hogy nem vesz részt a küszöbön álló regionális konzultációkban, amelyekre a mali békéről és megbékélésről szóló, 2018. márciusi megállapodás részes felei által elfogadott 2018. márciusi ütemterv alapján november 13. és 17. között került volna sor. Másnap a CMFPR (\Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance) Ganda Koi nevű csoportjának vezérkari főnöke az MAA képviselőinek részvételével egyeztető ülést tartott Gao városában azzal a céllal, hogy megakadályozzák a konzultációk lebonyolítását. A blokádot a koalíció bamakói vezetőségével, az MAA csoporttal, valamint Mohamed Úld Matali parlamenti képviselő közreműködésével szervezték meg.
2018. november 14. és 18. között több tucat MAA-harcos a CMFPR-t alkotó csoportok harcosaival együtt megakadályozta a regionális konzultációk lebonyolítását. Mahri Szaídi Ammar bin Dáh utasításai alapján és részvételével az MAA (Mouvement Arabe de l'Azawad) legalább hat pickup teherautóját parkolták le Gao kormányzóságának épülete előtt, illetve annak közelében. A Koordinációs Műveleti Mechanizmus (MOC) MAA-nak tulajdonított két járművét szintén a helyszínen látták.
2018. november 17-én incidensre került sor a kormányzóság épületébe való bejutást akadályozó fegyveres csoportok és a mali hadseregnek a területen áthaladó járőrszolgálata között, azonban sikerült megelőzni, hogy a helyzet olyan mértékben eszkalálódjon, ami már a tűzszünet megsértésének minősül. 2018. november 18-án a gaói kormányzóval folytatott tárgyalások legutóbbi fordulóját követően összesen tizenkét jármű és fegyveres tag feloldotta a kormányzóság blokádját.
2018. november 30-án Mahri Szaídi Ammar bin Dáh arabközi találkozót szervezett Tinfanda faluban a biztonságról és a közigazgatási ágazat szerkezetátalakításáról. A találkozón részt vett a szintén jegyzékbe vett Áhmúdú Ádzs Ászriv (MLi.001) is, aki Mahri Szaídi Ammar bin Dáh támogatását és védelmét élvezi.
Ennélfogva Mahri Szaídi Ammar bin Dáh, azáltal, hogy a békéről és megbékélésről szóló megállapodásnak az Észak-Mali területi szerkezeti reformjához kapcsolódó fontos rendelkezései tekintetében eredményesen megakadályozta az egyeztetéseket, akadályozta a békéről és megbékélésről szóló megállapodás végrehajtását. Mindemellett Mahri Szaídi Ammar bin Dáh olyan személyt támogat, akiről megállapítást nyert, hogy a tűzszünet megsértésében és szervezett bűnözői tevékenységben való részvétele útján veszélyezteti a megállapodás végrehajtását.
7. MOHAMED BEN AHMED MAHRI (más néven: a) Mohammed Rougi b) Mohamed Ould Ahmed Deya c) Mohamed Ould Mahri Ahmed Daya d) Mohamed Rougie e) Mohamed Rouggy f) Mohamed Rouji)
Születési ideje: 1979. január 1.
Születési helye: Tabankort, Mali
Állampolgárság: mali
Útlevélszám: a) AA00272627 b) AA0263957
Cím: Bamako, Mali
Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2019. július 10.
Egyéb információk: Mohamed bin Áhmed Mahri (Mohamed Ben Ahmed Mahri) üzletember a Gao régióban élő arab Lehmar közösség tagja, aki korábban együttműködött a Nyugat-afrikai Egységes Mozgalom a Szent Háborúért (Mouvement pour l'Unification et le Jihad en Afrique de l'Ouest – MUJAO) elnevezésű mozgalommal (QDe.134).
További információk
Mohamed bin Áhmed Mahri jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának c) alpontja alapján került sor a következő okokból: a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának a) és b) alpontjában azonosított személyek és szervezetek érdekében, nevében vagy irányítása alatt végzett tevékenység, illetve e személyek vagy szervezetek egyéb módon történő támogatása vagy finanszírozása, többek között a szervezett bűnözésből – így például a Maliból származó vagy azon áthaladó kábítószerek és prekurzoraik előállításából és kereskedelméből, emberkereskedelemből és migránsok csempészéséből, fegyvercsempészetből és -kereskedelemből, valamint kulturális javak illegális kereskedelméből – származó jövedelem révén.
2017 decembere és 2018 áprilisa között Mohamed bin Áhmed Mahri vezetésével kábítószercsempész-műveletet hajtottak végre, amelynek során hűtőkocsikban több mint 10 tonna marokkói kannabiszt szállítottak Mauritánián, Malin, Burkina Fasón és Nigeren keresztül. A 2018. június 13-ról14-re virradó éjszaka a szállítmány egynegyedét Niamey-nél lefoglalták, míg a fennmaradó háromnegyed részt állítások szerint egy rivális banda lopta el a 2018. április 12-ről13-ra virradó éjszaka során.
2017 decemberében Mohamed bin Áhmed Mahri egy mali állampolgár társaságában Niamey-ben tartózkodott, hogy előkészítse a műveletet. Utóbbi személyt Niamey-ben letartóztatták, miután 2018. április 15-én és 16-án két marokkói és két algériai állampolgárral együtt Marokkóból a városba repült, hogy megpróbálja visszaszerezni az ellopott kannabiszt. Három tettestársát szintén letartóztatták, köztük egy marokkói állampolgárt is, akit korábban 2014-ben Marokkóban kábítószer-kereskedelem vádjával öt hónap börtönbüntetésre ítéltek.
Mohamed bin Áhmed Mahri közvetlenül Mali északi részén keresztül bonyolít hasiscsempészetet Nigerbe a GATIA (Groupe d'autodéfense des Touaregs Imghad et leurs allies) tagjai – köztük a szintén jegyzékbe vett Áhmúdú Ág Ászriv (MLi.000) – által vezetett konvojok segítségével. Ászriv fizetség fejében bocsátja a konvojokat Mohamed bin Áhmed Mahri rendelkezésére. A konvojok gyakran összetűzésbe keverednek a CMA-hoz (Coordination des Mouvements de l'Azawad) köthető rivális személyekkel.
A kábítószer-kereskedelemből származó bevételből Mohamed bin Áhmed Mahri fegyveres terrorista csoportokat támogat, elsősorban a jegyzékbe vett al-Murabitún nevű szervezetet (QDe.141), amelyek vesztegetéssel próbálnak rábírni tisztviselőket letartóztatott harcosok szabadon bocsátására, valamint segítséget nyújtanak a harcosoknak az MAA-ba (Mouvement Arab pour l'Azawad) való beilleszkedéshez.
Ennélfogva a szervezett bűnözésből származó jövedelem révén Mohamed bin Áhmed Mahri az 1267. sz. határozat alapján jegyzékbe vett terrorista csoporton túl egy olyan személyt is támogat, akiről a 2374 (2007) sz. határozat 8. pontjának b) alpontja értelmében megállapítható, hogy veszélyezteti a mali békéről és megbékélésről szóló megállapodás végrehajtását.
8. MOHAMED OULD MATALY
Tisztsége: Parlamenti képviselő
Születési ideje: 1958
Állampolgárság: mali
Útlevélszám: D9011156
Cím: Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali
Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2019. július 10.
Egyéb információk: Mohamed Úld Matali (Mohamed Ould Mataly) Bourem város korábbi polgármestere, jelenleg Bourem választókerületének parlamenti képviselője, az RPM párt (Rassamblement pour le Mali, Ibráhim Búbkar Kíta elnök politikai pártja) tagja. Mohamed Úld Matali a Lehmar arab közösséghez tartozik és befolyásos tagja az MAA (Mouvement Arab de l'Azawad') kormánybarát szárnyának, amely pedig tagja a 2014. június 14-én Algírban alakult mozgalmi koalíciónak (Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d'Alger, a továbbiakban: koalíció).
További információk
Mohamed Úld Matali jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának b) alpontja alapján került sor olyan intézkedések meghozatala miatt, amelyek – többek között hosszas késedelmet okozva – akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását.
2018. november 12-én a koalíció Bamakóban nyilatkozatot tett arról, hogy nem vesz részt a küszöbön álló regionális konzultációkban, amelyekre a mali békéről és megbékélésről szóló, 2018. márciusi megállapodás részes felei által elfogadott 2018. márciusi ütemterv alapján november 13. és 17. között került volna sor. Másnap a CMFPR (Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance) Ganda Koi nevű csoportjának vezérkari főnöke az MAA képviselőinek részvételével egyeztető ülést tartott Gao városában azzal a céllal, hogy megakadályozzák a konzultációk lebonyolítását. A blokádot a koalíció bamakói vezetőségével, az MAA csoporttal, valamint Mohamed Úld Matali parlamenti képviselő közreműködésével szervezték meg.
A Mohamed Úld Matalival szoros kapcsolatban álló és a gaói birtokán tartózkodó Mahri Szaídi Ammar bin Dáh, más néven Júru Úld Dáh, ebben az időszakban részt vett a konzultáció helyszínéül kijelölt kormányzói iroda blokádjában.
Ezenfelül 2016. július 12-én Mohamed Úld Matali egyike volt a megállapodás végrehajtását ellenző tüntetésekre felbujtó személyeknek.
Ennélfogva Mohamed Úld Matali, azáltal, hogy a békéről és megbékélésről szóló megállapodásnak az Észak-Mali területi szerkezeti reformjához kapcsolódó fontos rendelkezései tekintetében eredményesen megakadályozta az egyeztetéseket, akadályozta és késleltette a békéről és megbékélésről szóló megállapodás végrehajtását.
Végül, Mohamed Úld Matali felszólalt közössége azon tagjainak szabadon bocsátásáért, akiket terrorizmusellenes műveletek nyomán vettek őrizetbe. Szervezett bűnözői tevékenységben való részvétele és fegyveres terrorista csoportokkal fenntartott kapcsolatai révén Mohamed Úld Matali veszélyezteti a megállapodás végrehajtását.
B. A 2. cikk (1) bekezdésében említett személyek és szervezetek jegyzéke