02016D1693 — HU — 25.03.2024 — 021.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
|
A TANÁCS (KKBP) 2016/1693 HATÁROZATA (2016. szeptember 20.) (HL L 255, 2016.9.21., 25. o) |
Módosította:
|
|
|
Hivatalos Lap |
||
|
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
|
L 237 |
71 |
15.9.2017 |
||
|
L 54I |
6 |
26.2.2018 |
||
|
L 178I |
3 |
16.7.2018 |
||
|
L 257I |
3 |
15.10.2018 |
||
|
L 46I |
3 |
18.2.2019 |
||
|
L 262 |
64 |
15.10.2019 |
||
|
L 303I |
3 |
25.11.2019 |
||
|
L 246 |
10 |
30.7.2020 |
||
|
L 348 |
15 |
20.10.2020 |
||
|
L 129I |
4 |
15.4.2021 |
||
|
L 369 |
14 |
19.10.2021 |
||
|
L 40 |
21 |
21.2.2022 |
||
|
L 147I |
3 |
30.5.2022 |
||
|
L 164I |
4 |
20.6.2022 |
||
|
L 270 |
84 |
18.10.2022 |
||
|
L 94 |
48 |
3.4.2023 |
||
|
L 109I |
38 |
24.4.2023 |
||
|
L 149 |
89 |
9.6.2023 |
||
|
L 2231 |
1 |
24.10.2023 |
||
|
L 333 |
1 |
16.1.2024 |
||
|
L 953 |
1 |
25.3.2024 |
||
A TANÁCS (KKBP) 2016/1693 HATÁROZATA
(2016. szeptember 20.)
az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, valamint a velük összeköttetésben álló személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szembeni korlátozó intézkedésekről, valamint a 2002/402/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről
1. cikk
Tilos:
az (1) bekezdésben említett személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek részére közvetlenül vagy közvetve technikai segítséget nyújtani, brókertevékenységet folytatni, illetve olyan egyéb szolgáltatást nyújtani, amely katonai tevékenységekhez vagy fegyverek és bárminemű ezekhez kapcsolódó hadianyag rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik, ideértve a fegyvereket és lőszereket, a katonai járműveket és felszereléseket, a katonai jellegű felszereléseket, valamint ezek pótalkatrészeit;
az (1) bekezdésben említett személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek részére közvetlenül vagy közvetve katonai tevékenységekkel kapcsolatos finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani, beleértve különösen azon támogatásokat, kölcsönöket, exporthitel-biztosítást, biztosítást és viszontbiztosítást, amelyek fegyverek és az azokhoz kapcsolódó hadianyagok eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét szolgálják, vagy a kapcsolódó technikai segítség, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások nyújtására irányulnak;
tudatosan és szándékosan részt venni olyan tevékenységben, amelynek célja vagy hatása az a) vagy b) pontban említett tilalmak megkerülése.
2. cikk
A tagállamok megteszik az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy megakadályozzák az ENSZ BT által – az 1267 (1999) sz., az 1333 (2000) sz. és a 2253 (2015) sz. ENSZ BT-határozat alapján –, illetve a bizottság által jegyzékbe vett és utazási korlátozás hatálya tartozó olyan személyeknek a területükre történő belépését, valamint a területükön történő átutazását, akik:
részt vesznek az al-Kaidával, az ISIL-lel (Dáissal), vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében;
fegyvereket és hozzájuk kapcsolódó hadianyagot szolgáltatnak, adnak el vagy adnak át az al-Kaidának, az ISIL-nek (Dáisnak), vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek;
tagokat toboroznak az al-Kaida, az ISIL (Dáis) vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve a belőlük kivált bármely csoport vagy utódszervezet számára, vagy egyéb módon támogatják az al-Kaida, az ISIL (Dáis) vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a cselekményeit vagy tevékenységét; vagy
az al-Kaidával és az ISIL-lel (Dáissal) összeköttetésben álló személyek, csoportok, vállalkozások vagy szervezetek közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt állnak, vagy azokat egyéb módon támogatják, és szerepelnek az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával kapcsolatos szankciós jegyzéken.
A tagállamok meghoznak minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy megakadályozzák a mellékletben felsorolt olyan személyek területükre történő belépését vagy azon való átutazását, akik:
összeköttetésben állnak az ISIL-lel (Dáissal) vagy az al-Kaidával, vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve a belőlük kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel, többek között az alábbiak révén:
részt vesznek az ISIL (Dáis) és az al-Kaida, vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a finanszírozásában, vagy az említettekkel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában;
részt vesznek az ISIL-lel (Dáissal) vagy az al-Kaidával, vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében, továbbá az ezek által nyújtott terrorista kiképzésben vagy ilyen kiképzés nyújtásában, ideértve a fegyverek és robbanóeszközök használatára, valamint a terrorcselekmények elkövetéséhez használt egyéb módszerek és technológiák alkalmazására való kiképzést is;
részt vesznek az ISIL-lel (Dáissal), az al-Kaidával vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel folytatott kereskedelemben, különös tekintettel az olajra és olajtermékekre, a moduláris finomítókra és a kapcsolódó felszerelésekre, valamint az egyéb természeti erőforrásokra és a kulturális javakra irányuló kereskedelemre;
fegyvereket és hozzájuk kapcsolódó hadianyagot szolgáltatnak, értékesítenek vagy adnak át az ISIL-nek (Dáisnak), az al-Kaidának vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek;
az Unió területén kívülre utaztak vagy ezt tervezik a következők céljából:
terrorcselekmények tervezése, előkészítése vagy elkövetése az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy javára, illetve ilyen cselekményekben való részvétel;
terrorista kiképzés nyújtása vagy abban való részvétel az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy javára; vagy
az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy ezek bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet egyéb módon történő támogatása;
az Unió területére való beutazást terveznek a b) pontban említett célból, illetve azért, hogy részt vegyenek az ISIL-lel (Dáissal), az al-Kaidával vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekményekben vagy tevékenységekben;
tagokat toboroznak az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve a belőlük kivált bármely csoport vagy utódszervezet számára, vagy egyéb módon támogatják az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a cselekményeit vagy tevékenységét, többek között az alábbiak révén:
közvetlenül vagy közvetve bármilyen módon pénzeszközöket biztosítanak vagy gyűjtenek bizonyos személyek utazásának finanszírozásához a b) és c) pontban említett célból; megszervezik vagy más módon elősegítik bizonyos személyeknek a b) és c) pontban említett célból történő utazását;
más személyt felhívnak arra, hogy vegyen részt az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet által, azzal együttműködve, annak nevében, annak megbízásából vagy annak javára elkövetett cselekményekben vagy tevékenységekben;
az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet által, azzal együttműködve, annak nevében, annak megbízásából vagy annak javára elkövetett cselekményeket vagy tevékenységeket nyilvánosan előidéznek vagy azokra felbujtanak, ideértve az ilyen viselkedés ösztönzését és dicsőítését is, amely terrorcselekmény esetleges elkövetésének veszélyét vonja maga után;
az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy nevében az Unió területén kívül elkövetett súlyos emberi jogi jogsértés – például emberrablás, erőszakos közösülés és más szexuális erőszak, valamint házasságra vagy rabszolgaságra kényszerítés – elkövetésében vagy elrendelésében vesznek részt vagy bűnrészesként működnek közre.
A tagállamok mentességet adhatnak a (2) bekezdésben meghatározott intézkedések alól, ha:
az utazás sürgős humanitárius szükséghelyzet fennállása miatt jogszerű;
az utazásra bírósági eljárás céljából kerül sor; vagy
az utazásra egy tagállamnak valamely nemzetközi szervezettel szemben fennálló kötelezettsége miatt kerül sor.
3. cikk
Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt, egyéb pénzügyi eszközt és gazdasági erőforrást, amely az ENSZ BT által – az 1267 (1999) sz., az 1333 (2000) sz. vagy a 2253 (2015) sz. ENSZ BT-határozatnak megfelelően –, illetve a bizottság által az alábbiak miatt jegyzékbe vett és vagyoni eszközök befagyasztásának hatálya alatt álló személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek, közvetlen vagy közvetett tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll:
részt vesznek az al-Kaidával, az ISIL-lel (Dáissal), vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében;
fegyvereket és hozzájuk kapcsolódó hadianyagot szolgáltatnak, értékesítenek vagy adnak át az al-Kaidának, az ISIL-nek (Dáisnak), vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek;
tagokat toboroznak az al-Kaida, az ISIL (Dáis) vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve a belőlük kivált bármely csoport vagy utódszervezet számára,
vagy egyéb módon támogatják az al-Kaida, az ISIL (Dáis) vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a cselekményeit vagy tevékenységét; vagy
az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával kapcsolatos szankciós jegyzékbe vett, az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával összeköttetésben álló személyek, csoportok, vállalkozások vagy szervezetek, vagy azok megbízásából vagy utasítása szerint eljáró harmadik felek közvetlen vagy közvetett tulajdonában vagy ellenőrzése alatt állnak, vagy azokat egyéb módon támogatják.
Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt, egyéb pénzügyi eszközt és gazdasági erőforrást, amely közvetve vagy közvetlenül olyan, a mellékletben felsorolt személyek, csoportok, vállalkozások vagy szervezetek tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll, akik, illetve amelyek:
összeköttetésben állnak az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve a belőlük kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel, többek között az alábbiak révén:
részt vesznek az ISIL (Dáis) és az al-Kaida, vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a finanszírozásában, vagy az említettekkel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában;
részt vesznek az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében, továbbá az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára nyújtott terrorista kiképzésben vagy ilyen kiképzés nyújtásában, ideértve a fegyverek és robbanóeszközök használatára, valamint a terrorcselekmények elkövetéséhez használt egyéb módszerek és technológiák alkalmazására való kiképzést is;
részt vesznek az ISIL-lel (Dáissal), az al-Kaidával vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel folytatott kereskedelemben, különös tekintettel az olajra és olajtermékekre, a moduláris finomítókra és a kapcsolódó felszerelésekre, valamint az egyéb természeti erőforrásokra és a kulturális javakra irányuló kereskedelemre;
fegyvereket és hozzájuk kapcsolódó hadianyagot szolgáltatnak, adnak el vagy adnak át az ISIL-nek (Dáisnak), az al-Kaidának vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek;
az Unió területén kívülre utaznak vagy ezt tervezik a következők céljából:
terrorcselekmények tervezése, előkészítése vagy elkövetése az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy javára, illetve ilyen cselekményekben való részvétel;
terrorista kiképzés nyújtása vagy abban való részvétel az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy javára; vagy
az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy ezek bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet egyéb módon történő támogatása;
az Unió területére való beutazást terveznek a b) pontban említett célból, illetve azért, hogy részt vegyenek az ISIL-lel (Dáissal), az al-Kaidával vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekményekben vagy tevékenységekben;
tagokat toboroznak az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve a belőlük kivált bármely csoport vagy utódszervezet számára, vagy egyéb módon támogatják az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a cselekményeit vagy tevékenységét, többek között az alábbiak révén:
közvetlenül vagy közvetve bármilyen módon pénzeszközöket biztosítanak vagy gyűjtenek bizonyos személyek utazásának finanszírozásához a b) és c) pontban említett célból; megszervezik vagy más módon elősegítik bizonyos személyeknek a b) és c) pontban említett célból történő utazását;
más személyt felhívnak arra, hogy vegyen részt az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet által, azzal együttműködve, annak nevében, annak megbízásából vagy annak javára elkövetett cselekményekben vagy tevékenységekben;
az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet által, azzal együttműködve, annak nevében, annak megbízásából vagy annak javára elkövetett cselekményeket vagy tevékenységeket nyilvánosan előidéznek vagy azokra felbujtanak, ideértve az ilyen viselkedés ösztönzését és dicsőítését is, amely terrorcselekmény esetleges elkövetésének veszélyét vonja maga után;
az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy nevében az Unió területén kívül elkövetett súlyos emberi jogi jogsértés – például emberrablás, erőszakos közösülés és más szexuális erőszak, valamint házasságra vagy rabszolgaságra kényszerítés – elkövetésében vagy elrendelésében vesznek részt vagy bűnrészesként működnek közre.
Az (1), (2), (3) és a (4) bekezdéstől eltérve mentességet lehet adni mindazon pénzeszközök, egyéb pénzügyi eszközök és gazdasági erőforrások tekintetében, amelyek:
alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérlet vagy jelzálog, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közüzemi díjak költségeit;
a nemzeti jogszabályoknak megfelelően kizárólag az ésszerű mértékű szakmai munkadíjak és a jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerült kiadások fedezésére szolgálnak; vagy
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök, egyéb pénzügyi eszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási költségeinek, illetve szolgáltatási díjainak a kiegyenlítésére szolgálnak a nemzeti jogszabályokkal összhangban.
A mentesség csak akkor adható meg, ha az érintett tagállam értesítette a bizottságot arról a szándékáról, hogy adott esetben hozzáférést kíván engedélyezni e pénzeszközökhöz, egyéb pénzügyi eszközökhöz és gazdasági erőforrásokhoz, és a bizottság az értesítéstől számított három munkanapon belül nem hozott elutasító határozatot.
A (3) bekezdéstől eltérve az illetékes tagállami hatóságok engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, ha teljesülnek az alábbi feltételek:
a pénzeszközök vagy a gazdasági erőforrások a (3) bekezdésben említett természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek a mellékletbe történő felvétele napját megelőzően hozott választott bírósági határozat, vagy az említett időpontot megelőzően, annak napján, vagy azt követően az Unióban hozott bírósági vagy közigazgatási határozat, vagy az érintett tagállamban végrehajtandó bírósági határozat hatálya alá tartoznak;
a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felhasználása kizárólag az ilyen határozatban foglalt, vagy az ilyen határozatban érvényesnek elismert követelések teljesítése érdekében történik, az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogai tekintetében irányadó törvényekben és rendeletekben meghatározott korlátokon belül;
a határozat nem a mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javát szolgálja; és
a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.
Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az e bekezdés alapján megadott engedélyekről.
Az (1), a (2), a (3) és a (4) bekezdés nem alkalmazandó olyan pénzeszközök, egyéb pénzügyi eszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátására, kezelésére vagy kifizetésére, vagy olyan áruk és szolgáltatások nyújtására, amelyek a humanitárius segítség időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek, amennyiben az ilyen segítségnyújtást és egyéb tevékenységeket az alábbiak végzik:
az Egyesült Nemzetek Szervezete, beleértve annak programjait, alapjait, és egyéb szervezeteit és szerveit, valamint annak szakosított intézményeit és kapcsolódó szerveit;
nemzetközi szervezetek;
az ENSZ Közgyűlésében megfigyelői státusszal rendelkező humanitárius szervezetek, és e humanitárius szervezetek tagjai;
az ENSZ humanitárius reagálási terveiben, menekültügyi reagálási terveiben részt vevő, két- vagy többoldalú finanszírozás keretében működő nem kormányzati szervezetek, egyéb ENSZ felhívások vagy az ENSZ Humanitárius Ügyeket Koordináló Hivatal (OCHA) által koordinált humanitárius klaszterek;
az a)–d) pontban említett szervezetek alkalmazottai, kedvezményezettjei, leányvállalatai vagy végrehajtó partnerei, ha és amennyiben ilyen minőségükben járnak el; vagy
a bizottság által meghatározott egyéb megfelelő szereplők az (1) és a (2) bekezdés tekintetében, valamint a Tanács által meghatározott egyéb megfelelő szereplők a (3) és a (4) bekezdés tekintetében.
4. cikk
Nem teljesíthető semmiféle igény, beleértve a kártalanításra irányuló vagy egyéb hasonló jellegű igényt – mint például beszámítási igény vagy garanciaigény – az ENSZ által jegyzékbe vett vagy a mellékletben felsorolt személyek vagy szervezetek, illetve az ilyen személyeken vagy szervezeteken keresztül vagy a javára igényt érvényesítő személyek vagy szervezetek számára olyan szerződések vagy ügyletek tekintetében, amelyeknek a teljesítését közvetlenül vagy közvetve, részben vagy egészben érintették az 1267 (1999) sz., 1333 (2000) sz. és 2253 (2015) sz. ENSZ BT-határozat értelmében elrendelt intézkedések, beleértve az ENSZ BT vonatkozó határozatainak vagy az e határozatban elrendelt intézkedéseknek a végrehajtásával összhangban álló, az említett határozatok vagy intézkedések végrehajtása miatt szükséges, vagy azzal összefüggő, az Unió vagy valamely tagállam által hozott intézkedéseket is.
5. cikk
6. cikk
6a. cikk
A Tanács és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (főképviselő) személyes adatokat kezelhet az e határozat alapján ráruházott feladatainak elvégzése, különösen:
a Tanács tekintetében a melléklet módosításainak előkészítése és elvégzése;
a főképviselő tekintetében a melléklet módosításainak előkészítése érdekében.
7. cikk
A 2002/402/KKBP közös álláspont hatályát veszti, és azt felváltja ez a határozat.
8. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
MELLÉKLET
A 2. és 3. cikkben említett személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzéke
A. A 2. és 3. cikkben említett személyek
▼M6 —————
2. Rabah TAHARI (más néven: Abu Musab); születési idő: 1971. augusztus 28.; születési hely: Oran (Algéria); állampolgárság: algériai.
3. Hocine BOUGUETOF; születési idő: 1959. július 1., születési hely: Tebessa (Algéria); állampolgárság: algériai.
4. Brahim el KHAYARI; születési idő: 1992. május 7.; születési hely: Nîmes (Franciaország); állampolgárság: francia.
5. Guillaume PIROTTE; születési idő: 1994. június 7.; születési hely: Grasse (Franciaország); állampolgárság: francia.
6. Bryan D’ANCONA; születési idő: 1997. január 26.; születési hely: Nizza (Franciaország); állampolgárság: francia.
7. Mesut SEKERCI; születési idő: 1995. július 22.; születési hely: Evreux (Franciaország); állampolgárság: francia, török.
8. Osama MAHMOOD (más néven Ustadh Usama Mahmood, Ousama Mahmood); állampolgárság: pakisztáni (feltételezhetően).
▼M18 —————
10. Faruq AL-SURI (más néven Samir Hijazi, Samir ‘Abd al-Latif Hijazi, Abu Hammam Al-Shami, Abu Humam Al-Shami, Abu Hammam Al-‘Askari); születési idő: 1977; születési hely: Damascus, Syria; nem: férfi; állampolgárság: szíriai (feltételezhetően).
11. Sami AL-ARIDI (más néven: Abu Mohammad Al-Shami, Abu Mahmud Al-Sham, Abu Mahmud Al-Shami, Sami Al-Oride, Sami Al-Oraidi, Sami Al-Oraydi, Sheikh Dr. Sami Al-Uraydi); születési idő: 1973; nem: férfi; állampolgárság: jordániai (feltételezhetően).
12. Sidan Ag HITTA (más néven Asidan Ag Hitta, Abu’Abd al-Hakim, Abu Abdelhakim al-Kidali, Abu Qarwani, Al Qaïrawani, Abou Abdel Hamid Al Kidali); születési idő: 1976.; születési hely: Kidal, Mali; nem: férfi; állampolgárság: mali.
13. Salem ould BREIHMATT (más néven OULD ABED Cheikh ould Mohamed Salec, Abu Hamza al-Shanqiti, Abu Hamza al-Shinqiti, Hamza al-Mauritani, NITRIK Hamza, Abu Hamza al-Chinguetti); születési idő: 1978 vagy 1984; születési hely: Mauritánia; nem: férfi; állampolgárság: mauritániai.
14. Jafar DICKO (más néven Jaffar Dicko, Abdoul Salam Dicko, Amadou Boucary, Amadou Boucary Dicko); születési idő: 1980 (feltételezett dátum); nem: férfi; állampolgárság: Burkina Faso-i.
15. Abu Yasir HASSAN (más néven Sheikh Hassan, Ahmed Mahmoud Hassan, Yaseer Hassan, Abu Qasim); születési idő: 1981. és 1983. között; születési hely: Pwani Region, Tanzania; nem: férfi; állampolgárság: tanzániai.
▼M20 —————
17. Andreas Martin MÜLLER (más néven: Ahmed Khaled Müller, Abu Nusaibah, Abu Nusaiba, Abu Nussaiba, Miqdad, Abu Miqdad, Yasser Murat, Mr Akam, Abu Shahid, Nigeri); születési idő: 1972. február 15.; születési hely: Cochem, Rhineland-Palatinate, Germany; nem: férfi; állampolgárság: német; útlevélszám: C73TV06C9; személyazonosító igazolvány száma: 5210375966.
18. Mohamed Ibrahim al-Shafi’i AL-SALEM (más néven: Aba Al-Sahraoui, Aba al-Sahrawi, Abba al-Saharawi); nem: férfi.
B. A 3. cikkben említett csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzéke
Al-Kaida az Indiai Szubkontinensen (Al-Qaeda in the Indian Subcontinent [AQIS], más néven Al-Qa’ida in the Indian Subcontinent, Qaedat al-Jihad in the Indian Subcontinent).
Dáis – Hind tartomány (Da’esh – Hind Province, más néven Wilayah of Hind, Islamic State’s Hind Province [ISHP], IS-Wilayat al-Hind, Da’esh – Wilayat al-Hind).
Hurras AL-DIN (HaD) (más néven: Hurras al-Deen, Huras-al-Din, Guardians of Religion, Tanzim Hurras Al-Din, Tandhim Hurras Al-Deen, Sham Al-Ribat, Al-Qaida in Syria, AQ-S).
Ansarul Islam (más néven Ansar al-Islam, Ansarour Islam, Ansaroul Islam, Defenders of Islam, Ansar-ul-islam lil-ichad wal jihad, IRSAD, Ansar ul Islam of Malam Boureima Dicko).
ISIS-Mozambique (más néven Islamic State of Iraq and Syria – Mozambique, Islamic State -Mozambique, ISIL-M, Ansar Al-Sunna, Al-Shabaab, Al-Shabaab in Mozambique, Mozambique Wilaya of the Islamic State, Ahlu Sunna wa Jamaah (ASwJ), Ahl al-Sunna wa al-Jamaa, Ahlu al-Sunnah wal-Jamaah, Ahlu Sunnah Wajamo, Swahili Sunna).
Katiba Macina (más néven: Massinai Felszabadító Front [Macina Liberation Front], Katiba Macina of Jama’a Nusrat ul-Islam wa al-Muslimin, FLM, MLF, MLM, Massinai Felszabadító Front [Massina Liberation Front], Katiba Massina, Massinai Brigád [Massina Brigade, Macina Brigade], Ansar Dine Macina, Harakat Ansar al-Din Massinai Brigád (Harakat Ansar al-Din Macina Brigade), Ansar al-Din South, Massinai Zászlóalj [Macina Batallion], Massinai Felszabadító Mozgalom [Macina Liberation Movement], Massinai Felszabadító Erők [La Force de Libération du Macina], ML Mozgalom [ML Movement], Massinai Felszabadító Mozgalom [Massina Liberation Movement], Ansar al-Din Massinai Brigád [Ansar al-Din Macina Brigade], Katiba Macina – Ansar Dine, Ansar al-Din Macina).
( 1 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).