02016D1693 — HU — 16.07.2018 — 003.001


Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül

►B

A TANÁCS (KKBP) 2016/1693 HATÁROZATA

(2016. szeptember 20.)

az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, valamint a velük összeköttetésben álló személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szembeni korlátozó intézkedésekről, valamint a 2002/402/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről

(HL L 255, 2016.9.21., 25. o)

Módosította:

 

 

Hivatalos Lap

  Szám

Oldal

Dátum

►M1

A TANÁCS (KKBP) 2017/1560 HATÁROZATA (2017. szeptember 14.)

  L 237

71

15.9.2017

►M2

A TANÁCS (KKBP) 2018/283 HATÁROZATA (2018. február 26.)

  L 54I

6

26.2.2018

►M3

A TANÁCS (KKPB) 2018/1000 HATÁROZATA (2018. július 16.)

  L 178I

3

16.7.2018




▼B

A TANÁCS (KKBP) 2016/1693 HATÁROZATA

(2016. szeptember 20.)

az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, valamint a velük összeköttetésben álló személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szembeni korlátozó intézkedésekről, valamint a 2002/402/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről



1. cikk

(1)  A tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területéről és területén keresztül, illetve az azok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművek felhasználásával tilos az 1267 (1999) sz. ENSZ BT-határozat alapján létrehozott bizottság (a továbbiakban: a bizottság) által módosított 1267 (1999) sz., 1333 (2000) sz. és 2253 (2015) sz. ENSZ BT-határozatokban vagy a Tanács által jegyzékbe vett bármely személy, csoport, vállalkozás és szervezet, illetve a megbízásukból vagy utasításuk szerint eljáró személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek részére közvetlenül vagy közvetve fegyvereket és bárminemű ezekhez kapcsolódó hadianyagot szolgáltatni, eladni, átadni vagy exportálni – függetlenül attól, hogy ezek a tagállamok területéről származnak-e –, ideértve a fegyvereket és lőszereket, a katonai járműveket és felszereléseket, a katonai jellegű felszereléseket és a felsoroltak pótalkatrészeit.

(2)  Tilos:

a) az (1) bekezdésben említett személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek részére közvetlenül vagy közvetve technikai segítséget nyújtani, brókertevékenységet folytatni, illetve olyan egyéb szolgáltatást nyújtani, amely katonai tevékenységekhez vagy fegyverek és bárminemű ezekhez kapcsolódó hadianyag rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik, ideértve a fegyvereket és lőszereket, a katonai járműveket és felszereléseket, a katonai jellegű felszereléseket, valamint ezek pótalkatrészeit;

b) az (1) bekezdésben említett személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek részére közvetlenül vagy közvetve katonai tevékenységekkel kapcsolatos finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani, beleértve különösen azon támogatásokat, kölcsönöket, exporthitel-biztosítást, biztosítást és viszontbiztosítást, amelyek fegyverek és az azokhoz kapcsolódó hadianyagok eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét szolgálják, vagy a kapcsolódó technikai segítség, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások nyújtására irányulnak;

c) tudatosan és szándékosan részt venni olyan tevékenységben, amelynek célja vagy hatása az a) vagy b) pontban említett tilalmak megkerülése.

2. cikk

(1)  A tagállamok megteszik az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy megakadályozzák az ENSZ BT által – az 1267 (1999) sz., az 1333 (2000) sz. és a 2253 (2015) sz. ENSZ BT-határozat alapján –, illetve a bizottság által jegyzékbe vett és utazási korlátozás hatálya tartozó olyan személyeknek a területükre történő belépését, valamint a területükön történő átutazását, akik:

a) részt vesznek az al-Kaidával, az ISIL-lel (Dáissal), vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében;

b) fegyvereket és hozzájuk kapcsolódó hadianyagot szolgáltatnak, adnak el vagy adnak át az al-Kaidának, az ISIL-nek (Dáisnak), vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek;

c) tagokat toboroznak az al-Kaida, az ISIL (Dáis) vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve a belőlük kivált bármely csoport vagy utódszervezet számára, vagy egyéb módon támogatják az al-Kaida, az ISIL (Dáis) vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a cselekményeit vagy tevékenységét; vagy

d) az al-Kaidával és az ISIL-lel (Dáissal) összeköttetésben álló személyek, csoportok, vállalkozások vagy szervezetek közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt állnak, vagy azokat egyéb módon támogatják, és szerepelnek az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával kapcsolatos szankciós jegyzéken.

(2)  A tagállamok meghoznak minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy megakadályozzák a mellékletben felsorolt olyan személyek területükre történő belépését vagy azon való átutazását, akik:

a) összeköttetésben állnak az ISIL-lel (Dáissal) vagy az al-Kaidával, vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve a belőlük kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel, többek között az alábbiak révén:

i. részt vesznek az ISIL (Dáis) és az al-Kaida, vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a finanszírozásában, vagy az említettekkel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában;

ii. részt vesznek az ISIL-lel (Dáissal) vagy az al-Kaidával, vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében, továbbá az ezek által nyújtott terrorista kiképzésben vagy ilyen kiképzés nyújtásában, ideértve a fegyverek és robbanóeszközök használatára, valamint a terrorcselekmények elkövetéséhez használt egyéb módszerek és technológiák alkalmazására való kiképzést is;

iii. részt vesznek az ISIL-lel (Dáissal), az al-Kaidával vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel folytatott kereskedelemben, különös tekintettel az olajra és olajtermékekre, a moduláris finomítókra és a kapcsolódó felszerelésekre, valamint az egyéb természeti erőforrásokra és a kulturális javakra irányuló kereskedelemre;

iv. fegyvereket és hozzájuk kapcsolódó hadianyagot szolgáltatnak, értékesítenek vagy adnak át az ISIL-nek (Dáisnak), az al-Kaidának vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek;

b) az Unió területén kívülre utaztak vagy ezt tervezik a következők céljából:

i. terrorcselekmények tervezése, előkészítése vagy elkövetése az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy javára, illetve ilyen cselekményekben való részvétel;

ii. terrorista kiképzés nyújtása vagy abban való részvétel az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy javára; vagy

iii. az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy ezek bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet egyéb módon történő támogatása;

c) az Unió területére való beutazást terveznek a b) pontban említett célból, illetve azért, hogy részt vegyenek az ISIL-lel (Dáissal), az al-Kaidával vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekményekben vagy tevékenységekben;

d) tagokat toboroznak az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve a belőlük kivált bármely csoport vagy utódszervezet számára, vagy egyéb módon támogatják az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a cselekményeit vagy tevékenységét, többek között az alábbiak révén:

i. közvetlenül vagy közvetve bármilyen módon pénzeszközöket biztosítanak vagy gyűjtenek bizonyos személyek utazásának finanszírozásához a b) és c) pontban említett célból; megszervezik vagy más módon elősegítik bizonyos személyeknek a b) és c) pontban említett célból történő utazását;

ii. más személyt felhívnak arra, hogy vegyen részt az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet által, azzal együttműködve, annak nevében, annak megbízásából vagy annak javára elkövetett cselekményekben vagy tevékenységekben;

e) az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet által, azzal együttműködve, annak nevében, annak megbízásából vagy annak javára elkövetett cselekményeket vagy tevékenységeket nyilvánosan előidéznek vagy azokra felbujtanak, ideértve az ilyen viselkedés ösztönzését és dicsőítését is, amely terrorcselekmény esetleges elkövetésének veszélyét vonja maga után;

f) az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy nevében az Unió területén kívül elkövetett súlyos emberi jogi jogsértés – például emberrablás, erőszakos közösülés és más szexuális erőszak, valamint házasságra vagy rabszolgaságra kényszerítés – elkövetésében vagy elrendelésében vesznek részt vagy bűnrészesként működnek közre.

(3)  Az (1) és a (2) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépést.

(4)  Az (1) bekezdés nem alkalmazandó, amennyiben a beutazás vagy átutazás bírósági eljárás miatt szükséges, illetve amennyiben a bizottság megállapítja, hogy a beutazás vagy átutazás jogszerű.

(5)  A tagállamok mentességet adhatnak a (2) bekezdésben meghatározott intézkedések alól, ha:

a) az utazás sürgős humanitárius szükséghelyzet fennállása miatt jogszerű;

b) az utazásra bírósági eljárás céljából kerül sor; vagy

c) az utazásra egy tagállamnak valamely nemzetközi szervezettel szemben fennálló kötelezettsége miatt kerül sor.

(6)  Az a tagállam, amely az (5) bekezdésben meghatározott mentességet kíván biztosítani, írásban értesíti erről a Tanácsot. Az (5) bekezdés a) és b) pontja tekintetében a mentességet megadottnak kell tekinteni, kivéve, ha az ellen a Tanács egy vagy több tagja – a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül – írásban kifogást emel. Amennyiben a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, a Tanács minősített többséggel határozhat a javasolt mentesség megadásáról.

(7)  Amennyiben az (5) bekezdés értelmében egy tagállam engedélyezi a mellékletben felsorolt személyeknek a területére való belépését vagy az azon történő átutazását, az engedély az abban megjelölt célra és az érintett személyekre korlátozódik.

3. cikk

(1)  Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt, egyéb pénzügyi eszközt és gazdasági erőforrást, amely az ENSZ BT által – az 1267 (1999) sz., az 1333 (2000) sz. vagy a 2253 (2015) sz. ENSZ BT-határozatnak megfelelően –, illetve a bizottság által az alábbiak miatt jegyzékbe vett és vagyoni eszközök befagyasztásának hatálya alatt álló személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek, közvetlen vagy közvetett tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll:

a) részt vesznek az al-Kaidával, az ISIL-lel (Dáissal), vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében;

b) fegyvereket és hozzájuk kapcsolódó hadianyagot szolgáltatnak, értékesítenek vagy adnak át az al-Kaidának, az ISIL-nek (Dáisnak), vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek;

c) tagokat toboroznak az al-Kaida, az ISIL (Dáis) vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve a belőlük kivált bármely csoport vagy utódszervezet számára,

vagy egyéb módon támogatják az al-Kaida, az ISIL (Dáis) vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a cselekményeit vagy tevékenységét; vagy

d) az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával kapcsolatos szankciós jegyzékbe vett, az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával összeköttetésben álló személyek, csoportok, vállalkozások vagy szervezetek, vagy azok megbízásából vagy utasítása szerint eljáró harmadik felek közvetlen vagy közvetett tulajdonában vagy ellenőrzése alatt állnak, vagy azokat egyéb módon támogatják.

(2)  Az (1) bekezdésben említett természetes vagy jogi személyek számára vagy javára sem közvetlenül, sem közvetve nem bocsátható rendelkezésre semmilyen pénzeszköz, egyéb pénzügyi eszköz vagy gazdasági erőforrás.

(3)  Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt, egyéb pénzügyi eszközt és gazdasági erőforrást, amely közvetve vagy közvetlenül olyan, a mellékletben felsorolt személyek, csoportok, vállalkozások vagy szervezetek tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll, akik, illetve amelyek:

a) összeköttetésben állnak az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve a belőlük kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel, többek között az alábbiak révén:

i. részt vesznek az ISIL (Dáis) és az al-Kaida, vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a finanszírozásában, vagy az említettekkel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában;

ii. részt vesznek az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében, továbbá az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok által, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára nyújtott terrorista kiképzésben vagy ilyen kiképzés nyújtásában, ideértve a fegyverek és robbanóeszközök használatára, valamint a terrorcselekmények elkövetéséhez használt egyéb módszerek és technológiák alkalmazására való kiképzést is;

iii. részt vesznek az ISIL-lel (Dáissal), az al-Kaidával vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel folytatott kereskedelemben, különös tekintettel az olajra és olajtermékekre, a moduláris finomítókra és a kapcsolódó felszerelésekre, valamint az egyéb természeti erőforrásokra és a kulturális javakra irányuló kereskedelemre;

iv. fegyvereket és hozzájuk kapcsolódó hadianyagot szolgáltatnak, adnak el vagy adnak át az ISIL-nek (Dáisnak), az al-Kaidának vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek;

b) az Unió területén kívülre utaznak vagy ezt tervezik a következők céljából:

i. terrorcselekmények tervezése, előkészítése vagy elkövetése az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy javára, illetve ilyen cselekményekben való részvétel;

ii. terrorista kiképzés nyújtása vagy abban való részvétel az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy javára; vagy

iii. az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy ezek bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet egyéb módon történő támogatása;

c) az Unió területére való beutazást terveznek a b) pontban említett célból, illetve azért, hogy részt vegyenek az ISIL-lel (Dáissal), az al-Kaidával vagy azok bármely sejtjével, fiókszervezetével, illetve az említettekből kivált bármely csoporttal vagy utódszervezettel együttműködve, azok nevében, azok megbízásából vagy azok javára elkövetett cselekményekben vagy tevékenységekben;

d) tagokat toboroznak az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve a belőlük kivált bármely csoport vagy utódszervezet számára, vagy egyéb módon támogatják az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtjének, fiókszervezetének, illetve az említettekből kivált bármely csoportnak vagy utódszervezetnek a cselekményeit vagy tevékenységét, többek között az alábbiak révén:

i. közvetlenül vagy közvetve bármilyen módon pénzeszközöket biztosítanak vagy gyűjtenek bizonyos személyek utazásának finanszírozásához a b) és c) pontban említett célból; megszervezik vagy más módon elősegítik bizonyos személyeknek a b) és c) pontban említett célból történő utazását;

ii. más személyt felhívnak arra, hogy vegyen részt az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet által, azzal együttműködve, annak nevében, annak megbízásából vagy annak javára elkövetett cselekményekben vagy tevékenységekben;

e) az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet által, azzal együttműködve, annak nevében, annak megbízásából vagy annak javára elkövetett cselekményeket vagy tevékenységeket nyilvánosan előidéznek vagy azokra felbujtanak, ideértve az ilyen viselkedés ösztönzését és dicsőítését is, amely terrorcselekmény esetleges elkövetésének veszélyét vonja maga után;

f) az ISIL (Dáis), az al-Kaida vagy azok bármely sejtje, fiókszervezete, illetve az említettekből kivált bármely csoport vagy utódszervezet megbízásából vagy nevében az Unió területén kívül elkövetett súlyos emberi jogi jogsértés – például emberrablás, erőszakos közösülés és más szexuális erőszak, valamint házasságra vagy rabszolgaságra kényszerítés – elkövetésében vagy elrendelésében vesznek részt vagy bűnrészesként működnek közre.

(4)  A (3) bekezdésben említett természetes vagy jogi személyek számára vagy javára sem közvetlenül, sem közvetve nem bocsátható rendelkezésre semmilyen pénzeszköz, egyéb pénzügyi eszköz vagy gazdasági erőforrás.

(5)  Az (1), (2), (3) és a (4) bekezdéstől eltérve mentességet lehet adni mindazon pénzeszközök, egyéb pénzügyi eszközök és gazdasági erőforrások tekintetében, amelyek:

a) alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérlet vagy jelzálog, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közüzemi díjak költségeit;

b) a nemzeti jogszabályoknak megfelelően kizárólag az ésszerű mértékű szakmai munkadíjak és a jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerült kiadások fedezésére szolgálnak; vagy

c) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök, egyéb pénzügyi eszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási költségeinek, illetve szolgáltatási díjainak a kiegyenlítésére szolgálnak a nemzeti jogszabályokkal összhangban.

A mentesség csak akkor adható meg, ha az érintett tagállam értesítette a bizottságot arról a szándékáról, hogy adott esetben hozzáférést kíván engedélyezni e pénzeszközökhöz, egyéb pénzügyi eszközökhöz és gazdasági erőforrásokhoz, és a bizottság az értesítéstől számított három munkanapon belül nem hozott elutasító határozatot.

(6)  Az (1), (2), (3) és a (4) bekezdéstől eltérve mentességet lehet adni továbbá mindazon pénzeszközök, egyéb pénzügyi eszközök és gazdasági erőforrások tekintetében, amelyek rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az érintett tagállam illetékes hatósága adott esetben értesítette a bizottságot ennek megállapításáról és a bizottság azt jóváhagyta.

(7)  A (3) bekezdés nem zárja ki, hogy a jegyzékbe vett személy vagy szervezet a jegyzékbe vétele előtt szerződésben vállalt fizetési kötelezettségének eleget tegyen, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést – akár közvetlenül, akár közvetve – nem az (1) vagy a (3) bekezdésben említett valamely személy vagy szervezet kapja.

(8)  A (3) bekezdéstől eltérve az illetékes tagállami hatóságok engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, ha teljesülnek az alábbi feltételek:

a) a pénzeszközök vagy a gazdasági erőforrások a (3) bekezdésben említett természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek a mellékletbe történő felvétele napját megelőzően hozott választott bírósági határozat, vagy az említett időpontot megelőzően, annak napján, vagy azt követően az Unióban hozott bírósági vagy közigazgatási határozat, vagy az érintett tagállamban végrehajtandó bírósági határozat hatálya alá tartoznak;

b) a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felhasználása kizárólag az ilyen határozatban foglalt, vagy az ilyen határozatban érvényesnek elismert követelések teljesítése érdekében történik, az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogai tekintetében irányadó törvényekben és rendeletekben meghatározott korlátokon belül;

c) a határozat nem a mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javát szolgálja; és

d) a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.

Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az e bekezdés alapján megadott engedélyekről.

(9)  A (2) és a (4) bekezdés nem alkalmazandó az (1) és a (3) bekezdésben említett személyek és szervezetek befagyasztott számláihoz hozzáadódó kifizetésekre, feltéve, hogy az ilyen kifizetések befagyasztásra kerülnek.

4. cikk

Nem teljesíthető semmiféle igény, beleértve a kártalanításra irányuló vagy egyéb hasonló jellegű igényt – mint például beszámítási igény vagy garanciaigény – az ENSZ által jegyzékbe vett vagy a mellékletben felsorolt személyek vagy szervezetek, illetve az ilyen személyeken vagy szervezeteken keresztül vagy a javára igényt érvényesítő személyek vagy szervezetek számára olyan szerződések vagy ügyletek tekintetében, amelyeknek a teljesítését közvetlenül vagy közvetve, részben vagy egészben érintették az 1267 (1999) sz., 1333 (2000) sz. és 2253 (2015) sz. ENSZ BT-határozat értelmében elrendelt intézkedések, beleértve az ENSZ BT vonatkozó határozatainak vagy az e határozatban elrendelt intézkedéseknek a végrehajtásával összhangban álló, az említett határozatok vagy intézkedések végrehajtása miatt szükséges, vagy azzal összefüggő, az Unió vagy valamely tagállam által hozott intézkedéseket is.

5. cikk

(1)  A Tanács valamely tagállamnak vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének a javaslata alapján egyhangúlag állítja össze a mellékletben szereplő jegyzéket és fogadja el annak módosításait.

(2)  A Tanács az (1) bekezdésben említett döntését és a jegyzékbe vétel indokolását – amennyiben a cím ismert, közvetlenül, egyéb esetben értesítés közzététele útján – közli az érintett természetes vagy jogi személlyel, csoporttal, vállalkozással vagy szervezettel, lehetővé téve a természetes vagy jogi személy, csoport, vállalkozás vagy szervezet számára, hogy észrevételeket tegyen.

(3)  Amennyiben észrevételeket vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanács felülvizsgálja az (1) bekezdésben említett határozatát, és erről értesíti az érintett természetes vagy jogi személyt, csoportot, vállalkozást vagy szervezetet.

(4)  Az (1) bekezdéstől eltérve, amennyiben valamely tagállam úgy ítéli meg, hogy lényegi változás állt be egy adott, jegyzékbe vett személy vagy szervezet minősítését befolyásoló körülményekben, a Tanács az adott tagállam javaslata alapján minősített többséggel határozhat az érintett személy vagy szervezet nevének a mellékletben szereplő jegyzékből való törléséről.

6. cikk

(1)  E határozatot adott esetben felül kell vizsgálni, módosítani kell vagy hatályon kívül kell helyezni, különösen az ENSZ BT vagy a bizottság vonatkozó határozataira figyelemmel.

(2)  Az 2. cikk (2) bekezdésében, valamint a 3. cikk (3) és (4) bekezdésében említett intézkedéseket rendszeres időközönként, de legalább 12 havonta felül kell vizsgálni.

(3)  Amennyiben egy, a 2. cikk (2) bekezdése vagy a 3. cikk (3) és (4) bekezdése értelmében jegyzékbe vett személy vagy szervezet észrevételeket nyújt be, a Tanács az észrevételek fényében felülvizsgálja a jegyzékbe vételt, és ha az 5. cikk szerinti eljárás keretében megállapítja, hogy már nem teljesülnek az intézkedések alkalmazásának feltételei, az intézkedések hatályukat vesztik.

(4)  Új, érdemi bizonyítékon alapuló, valamely személynek vagy szervezetnek a mellékletből való törlésére irányuló kérelem esetén a Tanács további felülvizsgálatot folytat a (3) bekezdésnek megfelelően.

▼M1

(5)  A 2. cikk (2) bekezdésében és a 3. cikk (3) és (4) bekezdésében említett intézkedéseket 2018. október 31-ig kell alkalmazni.

▼B

7. cikk

A 2002/402/KKBP közös álláspont hatályát veszti, és azt felváltja ez a határozat.

8. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.




MELLÉKLET

A 2. és 3. cikkben említett személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzéke

▼M2

A.    Személyek

1. Fabien CLAIN (más néven: Omar); születési idő: 1978. január 30.; születési hely: Toulouse (Franciaország); állampolgárság: francia; útlevél száma: 06AP104665, kiállítás dátuma: 2006. január 16. (időközben lejárt); nemzeti személyazonosító igazolvány száma: 150161100206, kiállítás dátuma: 2015. január 8. (érvényes 2030. január 7-ig).

▼M3

2. Rabah TAHARI (más néven: Abu Musab); születési idő: 1971. augusztus 28.; születési hely: Oran (Algéria); állampolgárság: algériai.