2010D0656 — HU — 13.05.2014 — 013.001


Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

►B

A TANÁCS 2010/656/KKBP HATÁROZATA

(2010. október 29.)

az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról

(HL L 285, 30.10.2010, p.28)

Módosította:

 

 

Hivatalos Lap

  No

page

date

►M1

A Tanács 2010/801/KKBP határozata (2010. december 22.)

  L 341

45

23.12.2010

 M2

A Tanács 2011/17/KKBP határozata (2011. január 11.)

  L 11

31

15.1.2011

►M3

A Tanács 2011/18/KKBP határozata (2011. január 14.)

  L 11

36

15.1.2011

►M4

A Tanács 2011/71/KKBP határozata (2011. január 31.)

  L 28

60

2.2.2011

►M5

A Tanács 2011/221/KKBP határozata (2011. április 6.)

  L 93

20

7.4.2011

 M6

A Tanács 2011/230/KKBP végrehajtási határozata (2011. április 8.)

  L 97

46

12.4.2011

 M7

A Tanács 2011/261/KKBP végrehajtási határozata (2011. április 29.)

  L 111

17

30.4.2011

 M8

A Tanács 2011/376/KKBP végrehajtási határozata (2011. június 27.)

  L 168

11

28.6.2011

 M9

A Tanács 2011/412/KKBP határozata (2011. július 12.)

  L 183

27

13.7.2011

 M10

A Tanács 2011/627/KKBP végrehajtási határozata (2011. szeptember 22.)

  L 247

15

24.9.2011

 M11

A Tanács 2012/74/KKBP végrehajtási határozata (2012. február 10.)

  L 38

43

11.2.2012

►M12

A Tanács 2012/144/KKBP végrehajtási határozata (2012. március 8.)

  L 71

50

9.3.2012

►M13

A Tanács 2012/371/KKBP határozata (2012. július 10.)

  L 179

21

11.7.2012

►M14

A Tanács 2014/271/KKBP végrehajtási határozata (2014. május 12.)

  L 138

108

13.5.2014




▼B

A TANÁCS 2010/656/KKBP HATÁROZATA

(2010. október 29.)

az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról



AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2004. december 13-án elfogadta az Elefántcsontpart elleni korlátozó intézkedésekről szóló 2004/852/KKBP közös álláspontot ( 1 ), hogy végrehajtsa az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) 1572 (2004) határozatával Elefántcsontparttal szemben bevezetett intézkedéseket.

(2)

A Tanács 2006. január 23-án elfogadta a 2006/30/KKBP közös álláspontot ( 2 ), amely további tizenkét hónappal meghosszabbítja az Elefántcsontparttal szemben bevezetett korlátozó intézkedéseket, kiegészítve azokat az 1643 (2005) ENSZ BT-határozat 6. pontjával bevezetett korlátozó intézkedésekkel.

(3)

Az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedéseknek az 1842 (2008) ENSZ BT-határozattal történt megújítását követően a Tanács 2008. november 18-án elfogadta a 2008/873/KKBP közös álláspontot ( 3 ), amely 2008. november 1-jei hatállyal ismét megújítja az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedéseket.

(4)

Az ENSZ Biztonsági Tanácsa 2010. október 15-én elfogadta az 1946 (2010) ENSZ BT-határozatot, amely 2011. április 30-ig meghosszabbítja az Elefántcsontparttal szemben az 1572 (2004) ENSZ BT-határozattal és az 1643 (2005) ENSZ BT-határozat 6. pontjával bevezetett intézkedéseket, valamint módosítja a fegyverekre vonatkozó korlátozó intézkedéseket.

(5)

Következésképpen meg kell újítani az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedéseket. A fegyverembargó alóli, az 1946 (2010) ENSZ BT-határozattal bevezetett mentességek figyelembevételén túl helyénvaló a korlátozó intézkedéseket úgy módosítani, hogy a mentesség az Unió által önállóan bevezetett egyéb felszerelésekre is kiterjedjen.

(6)

Az Elefántcsontpartnak nyújtott, katonai tevékenységekkel kapcsolatos segítségre vonatkozó korlátozások bevezetéséről szóló, 2005. január 31-i 174/2005/EK tanácsi rendelet ( 4 ), az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2005. április 12-i 560/2005/EK tanácsi rendelet ( 5 ) és a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberley-i folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló, 2002. december 20-i 2368/2002/EK tanácsi rendelet ( 6 ) tartalmazza az uniós végrehajtási intézkedéseket,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:



1. cikk

(1)  Tilos a tagállamok állampolgárai által vagy a tagállamok területéről, illetve a tagállamok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművek révén fegyvereknek és bármely kapcsolódó anyagnak Elefántcsontpart részére történő értékesítése, szállítása, továbbadása vagy exportja, ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és ezek tartalék alkatészeit, valamint a belső elnyomás céljára alkalmas felszereléseket, függetlenül attól, hogy ezen fegyverek, kapcsolódó anyagok vagy felszerelések a tagállamok területéről származnak-e.

▼M13 —————

▼M13

2. cikk

Az 1. cikk nem alkalmazandó:

a) az olyan szállításokra, amelyeket kizárólag az ENSZ elefántcsontparti műveletének (UNOCI) és az azt támogató francia katonai erőknek a támogatására vagy az általuk történő felhasználásra szánnak;

b) az 1572 (2004) ENSZ BT-határozat 14. cikkével létrehozott bizottságnak (a továbbiakban: a szankcióbizottság) küldött előzetes értesítés alapján a következőkre:

i. az olyan, halált nem okozó katonai felszerelések szállítása, amelyek kizárólag humanitárius vagy védelmi célokat szolgálnak, az Unió, az ENSZ, az Afrikai Unió és a Nyugat-afrikai Államok Gazdasági Közössége (ECOWAS) válságkezelő műveleteinek céljára szánt ilyen felszereléseket is ideértve;

ii. Elefántcsontpart területére átmeneti jelleggel exportált szállítások, ha azok olyan állam katonai erőihez irányulnak, amely a nemzetközi jognak megfelelően kizárólag és közvetlenül állampolgárai és a konzuli felelőssége alá tartozók evakuálásának megkönnyítésére tesz lépéseket;

iii. az olyan halált nem okozó, bűnüldözéshez kapcsolódó katonai felszerelések szállítása, amelyek azt a célt szolgálják, hogy az elefántcsontparti biztonsági erők a közrend fenntartásához csak megfelelő és arányos erőt alkalmazzanak;

c) az olyan védőruházat szállítására, ideértve a golyóálló mellényeket és katonai sisakokat, amelyeket az ENSZ, az Unió vagy az uniós tagállamok személyzetének tagjai, a média képviselői, valamint a humanitárius és fejlesztési szervezetek munkatársai és kísérő személyzete kizárólag személyes használatukra, átmeneti jelleggel vittek be Elefántcsontpart területére;

d) a kizárólag az elefántcsontparti biztonsági ágazat reformfolyamatának támogatására vagy az abban való felhasználásra szánt fegyvereknek és kapcsolódó, halált okozó eszközöknek az elefántcsontparti biztonsági erők részére történő szállítására, amennyiben azt a szankcióbizottság előzetesen jóváhagyta;

e) az olyan, belső elnyomás céljára alkalmas, halált nem okozó felszerelések szállítására, amelyek kizárólag azt a célt szolgálják, hogy az elefántcsontparti biztonsági erők a közrend fenntartásához csak megfelelő és arányos erőt alkalmazzanak;

f) a kizárólag az elefántcsontparti biztonsági ágazat reformfolyamatának támogatására vagy az abban való felhasználásra szánt, a belső elnyomás céljára alkalmas eszközöknek az elefántcsontparti biztonsági erők számára történő szállítására.

▼B

3. cikk

A nyers gyémántoknak az Elefántcsontpartról az Unióba történő közvetlen vagy közvetett behozatalát az 1643 (2005) ENSZ BT-határozattal összhangban be kell tiltani, tekintet nélkül arra, hogy az ilyen gyémántok Elefántcsontpartról származnak-e vagy sem.

▼M1

4. cikk

(1)  A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy megakadályozzák a területükre való belépést vagy a területükön történő átutazást a következő személyek esetében:

a) az I. mellékletben említett azon személyek, akik a szankcióbizottság megállapítása szerint veszélyeztetik az elefántcsontparti béke- és nemzeti megbékélési folyamatot, különös tekintettel azokra, akik akadályozzák a Linas-Marcoussisi és a III. Accrai Egyezmény végrehajtását; minden egyéb olyan személy, akiről megfelelő információk alapján megállapították, hogy az emberi jogok és a nemzetközi humanitárius jog Elefántcsontpart területén történt súlyos megsértéséért felelős; minden egyéb olyan személy, aki nyilvánosan gyűlöletet kelt vagy erőszakra szólít fel, valamint minden egyéb olyan személy, aki a szankcióbizottság megállapítása szerint megsérti az 1572 (2004) ENSZ BT-határozat 7. pontja alapján bevezetett intézkedéseket;

b) a II. mellékletben említett – az I. mellékletben foglalt jegyzékben nem szereplő – azon személyek, akik akadályozzák a béke- és nemzeti megbékélési folyamatot, különös tekintettel azokra, akik veszélyeztetik a választási eljárás szabályszerű lebonyolítását.

(2)  Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépés jogát.

(3)  Az (1) bekezdés a) pontja nem alkalmazandó, amenynyiben a szankcióbizottság megállapítja, hogy:

a) az utazás sürgős humanitárius okokból indokolt, a vallási kötelezettségeket is beleértve;

b) a mentesség megadása támogatná az ENSZ BT-határozatoknak az elefántcsontparti békére és nemzeti megbékélésre és a térség stabilitására irányuló célkitűzéseit.

(4)  Az (1) bekezdés nem érinti azokat az eseteket, amikor egy tagállamot nemzetközi jogi kötelezettségek terhelnek, nevezetesen:

i. nemzetközi kormányközi szervezet fogadó országaként;

ii. az Egyesült Nemzetek Szervezete által összehívott, vagy annak égisze alatt szervezett nemzetközi konferencia fogadó országaként;

iii. többoldalú, kiváltságokat és mentességeket megállapító megállapodás alapján;

iv. az Apostoli Szentszék (Vatikáni Városállam) és Olaszország között 1929-ben a megbékélésről létrejött szerződés (lateráni egyezmény) alapján.

(5)  A (4) bekezdést azokban az esetekben is alkalmazandónak kell tekinteni, amikor egy tagállam az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) fogadó országa.

(6)  A Tanácsot megfelelően tájékoztatni kell valamennyi olyan esetről, amikor egy tagállam a (4) vagy (5) bekezdés szerinti mentességet ad.

(7)  A tagállamok az (1) bekezdés b) pontjában meghatározott intézkedések alól mentességeket engedélyezhetnek, ha az utazást sürgős humanitárius okok vagy kormányközi üléseken való részvétel indokolja, ideértve az olyan üléseket is, amelyeket az Európai Unió támogat vagy amelyek fogadó országa az EBESZ soros elnökségét ellátó tagállam, és amelyeken olyan politikai párbeszédet folytatnak, amely közvetlenül támogatja a demokráciát, az emberi jogokat és a jogállamiságot Elefántcsontparton.

(8)  Ha valamely tagállam mentességet kíván adni a (7) bekezdés szerint, erről írásban kell értesítenie a Tanácsot. A mentességet megadottnak kell tekinteni, kivéve, ha a Tanács egy vagy több tagja az ellen – a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül – írásban kifogást emel. Abban az esetben, ha a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, a Tanács minősített többséggel határozhat a javasolt mentesség megadásáról.

(9)  Azokban az esetekben, amikor a (4), (5) és (7) bekezdés szerint valamely tagállam engedélyezi az I. vagy II. mellékletben említett személyek számára a területére való belépést vagy a területén történő átutazást, az engedély az abban megjelölt célra és az érintett személyekre korlátozódik.

▼M3

5. cikk

(1)  Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt és gazdasági erőforrást, amely:

a) az I. mellékletben említett, a szankcióbizottság által megnevezett és a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett személyek vagy szervezetek közvetlen vagy közvetett tulajdonában van, illetve közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt áll, vagy az e személyek vagy szervezetek – illetve a nevükben vagy az utasításukra eljáró, a szankcióbizottság által megnevezett személyek – közvetlen vagy közvetett tulajdonát képező, illetve közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt álló szervezetek birtokában van;

b) a II. mellékletben említett – az I. mellékletben foglalt jegyzékben nem szereplő – azon személyek vagy szervezetek közvetlen vagy közvetett tulajdonában van, illetve közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt áll, akik akadályozzák a béke- és a nemzeti megbékélési folyamatot, különös tekintettel azokra, akik veszélyeztetik a választási eljárás szabályszerű lebonyolítását, vagy az e személyek – illetve a nevükben vagy az utasításukra eljáró személyek – közvetlen vagy közvetett tulajdonát képező, illetve közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt álló szervezetek birtokában van.

(2)  Az (1) bekezdésben említett személyek és szervezetek számára vagy javára sem közvetlenül, sem közvetetten nem bocsátható rendelkezésre semmilyen pénzeszköz, vagyoni érték vagy gazdasági erőforrás.

(3)  A tagállamok mentesítést adhatnak az (1) és (2) bekezdésben szereplő intézkedések alól az olyan pénzeszközök és gazdasági erőforrások tekintetében, amelyek:

a) alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérlet vagy jelzálog, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közművek költségeit;

b) kizárólag az ésszerű mértékű szakmai tiszteletdíjak és a jogi szolgáltatásokhoz kapcsolódóan felmerült kiadások fedezésére szolgálnak;

c) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos eszköztartási és kezelési díjainak a nemzeti törvényeknek megfelelő kiegyenlítésére szolgálnak;

d) rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek;

e) bíróság, hatóság vagy választott bíróság által elrendelt zálogjog vagy meghozott határozat tárgyát képezik, amely esetben a pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat a zálogjog vagy határozat végrehajtására fel lehet használni, feltéve, hogy a zálogjog vagy határozat az érintett személy vagy szervezet szankcióbizottság vagy a Tanács általi megnevezése előtt keletkezett, és nem szolgálja az e cikkben említett személy vagy szervezet javát.

Az I. mellékletben felsorolt személyek és szervezetek tekintetében:

 az e bekezdés első albekezdésének a), b) és c) pontjában említett mentesítéseket azt követően lehet megadni, hogy az érintett tagállam értesítette a szankcióbizottságot arról a szándékáról, hogy adott esetben engedélyezni kívánja az e pénzeszközökhöz és gazdasági erőforrásokhoz való hozzáférést, és a szankcióbizottság az értesítéstől számított két munkanapon belül nem hozott elutasító határozatot;

 az e bekezdés első albekezdésének d) pontjában említett mentesítést a tagállam a szankcióbizottság értesítését követően adhatja meg, ha a szankcióbizottság ahhoz hozzájárult;

 az e bekezdés első albekezdésének e) pontjában említett mentesítést a tagállam a szankcióbizottság értesítését követően adhatja meg.

▼M5

(3a)  A II. mellékletben felsorolt személyeket és szervezeteket illetően a tagállamok a humanitárius okokból szükséges pénzeszközök és gazdasági források tekintetében mentesítést adhatnak az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedések alól, miután erről előzetesen értesítették a többi tagállamot és a Bizottságot.

(3b)  Az (1) bekezdés b) pontja nem akadályozza meg az érintett személyt vagy szervezetet abban, hogy a jegyzékbe vétele előtt szerződésben vállalt fizetési kötelezettségének eleget tegyen, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést – akár közvetlenül, akár közvetve – nem az (1) bekezdés b) pontjában említett valamely személy vagy szervezet kapja.

▼M3

(4)  A (2) bekezdés rendelkezései nem alkalmazandók a befagyasztott számlákhoz hozzáadódó:

a) kamatokra vagy egyéb hozamokra; vagy

b) olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetésekre, amelyeket azelőtt kötöttek, vagy amelyek azon időpontot megelőzően keletkeztek, hogy a fenti számlák a 2004/852/KKBP közös álláspont vagy az e határozat szerinti korlátozó intézkedések hatálya alá kerültek;

feltéve, hogy e kamatok, egyéb hozamok és kifizetések továbbra is az (1) bekezdés hatálya alá tartoznak.

▼M5

5a. cikk

Tilos:

a) a Laurent GBAGBO illegitim kormánya, vagy az annak nevében vagy felügyelete alatt eljáró személyek és szervezetek, illetve az annak tulajdonában lévő vagy általa ellenőrzött szervezetek által 2011. április 6-a után kibocsátott vagy garantált kötvények vagy értékpapírok vásárlása, az ezekkel kapcsolatos közvetítés és az ezek kibocsátásához való segítségnyújtás. Kivételként, a pénzügyi intézmények a tulajdonukban lévő ilyen, hamarosan lejáró kötvényekkel és értékpapírokkal megegyező értékben vásárolhatnak ilyen kötvényeket vagy értékpapírokat;

b) a hitelnyújtás bármilyen formája Laurent GBAGBO illegitim kormánya, vagy az annak nevében vagy felügyelete alatt eljáró személyek vagy szervezetek, illetve az annak tulajdonában lévő vagy általa ellenőrzött szervezetek részére.

Az a) és b) pontban említett kötvények vagy értékpapírok vásárlása, az ezekkel kapcsolatos közvetítés és az ezek kibocsátásához való segítségnyújtás, továbbá a hitelnyújtás nem alapozzák meg az érintett természetes vagy jogi személyek vagy jogalanyok felelősségét, amennyiben nem volt tudomásuk arról, és nem volt alapos okuk azt feltételezni, hogy eljárásuk megsérti a szóban forgó tilalmakat.

▼M1

6. cikk

(1)  A Tanács megállapítja az I. mellékletben foglalt jegyzéket, és azt az ENSZ Biztonsági Tanácsának vagy a szankcióbizottságnak a döntései alapján módosítja.

(2)  A Tanács a tagállamoknak vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének a javaslata alapján állítja össze a II. mellékletben foglalt jegyzéket és fogadja el annak módosításait.

7. cikk

(1)  Amennyiben a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság megnevez valamely személyt vagy szervezetet, a Tanács az érintett személyt vagy szervezetet felveszi az I. mellékletbe.

▼M4

(2)  Ha a Tanács úgy határoz, hogy egy személyt vagy szervezetet a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjában előírt intézkedések hatálya alá von, ennek megfelelően módosítja a II. mellékletet.

▼M1

(3)  A Tanács a döntését és a jegyzékbe vétel indokolását – közvetlenül, amennyiben a cím ismert, vagy értesítés közzététele útján – közli az érintett személlyel vagy szervezettel, lehetővé téve számára, hogy észrevételeket tegyen.

(4)  Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanács felülvizsgálja határozatát, és erről értesíti az érintett személyt vagy szervezetet.

8. cikk

(1)  Az I. és II. mellékletnek meg kell jelölnie az adott személyek és szervezetek jegyzékbe vételének okait; az I. melléklet vonatkozásában ezekről az okokról a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság nyújt tájékoztatást.

(2)  Az I. és II. mellékletnek tartalmaznia kell továbbá az érintett személyek vagy szervezetek azonosításához szükséges adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak; az I. melléklet vonatkozásában ezeket az adatokat a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság közli. Személyek esetében ilyen adat lehet a név – beleértve az álneveket is –, a születési hely és idő, az állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító igazolvány száma, a nem, a cím, valamint a beosztás vagy a foglalkozás. Szervezetek esetében ilyen adat lehet a név, a nyilvántartásba vétel helye és ideje, a nyilvántartási szám és a székhely. Az I. mellékletnek tartalmaznia kell továbbá a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság általi jegyzékbe vétel időpontját.

▼B

9. cikk

A 2004/852/KKBP és a 2006/30/KKBP közös álláspont hatályát veszti.

▼M5

9a. cikk

Az e határozatban meghatározott intézkedések hatásának maximalizálása érdekében az Unió arra ösztönzi a harmadik országokat, hogy fogadjanak el az e határozatban foglaltakhoz hasonló korlátozó intézkedéseket.

▼M3

10. cikk

(1)  Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

(2)  E határozat felülvizsgálatára, módosítására vagy hatályon kívül helyezésére az Egyesült Nemzetek Szervezetének Biztonsági Tanácsa által hozott vonatkozó határozatokkal összhangban kerül sor.

(3)  A 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett intézkedéseket rendszeres időközönként, de legalább 12 havonta felül kell vizsgálni. Amennyiben a Tanács a 6. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban úgy határoz, hogy ezen intézkedések alkalmazását szükségessé tevő feltételek már nem állnak fenn, azok az érintett személyek és szervezetek tekintetében hatályukat vesztik.

▼M5

(4)  Az 5. cikk (2) bekezdésében említett intézkedéseket a II. mellékletben felsorolt kikötők vonatkozásában legkésőbb 2011. június 1-jéig felül kell vizsgálni.

▼B




►M1  MELLÉKLET I ◄



A 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjában és az 5. cikkben említett személyek jegyzéke

 

Név (és esetleges névváltozatok)

Azonosító adat (születési idő és hely, útlevélszám, személyazonosító igazolvány száma stb.)

A jegyzékbe vétel indoka

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja

1.

BLÉ GOUDÉ, Charles (más néven: Général; Génie de kpo, Gbapé Zadi)

Születési ideje: 1972.1.1.

Állampolgársága: elefántcsontparti.

Útlevélszáma: 04LE66241; kiállítás helye: Elefántcsontparti Köztársaság; kiállítás ideje: 2005.11.10.; érvényes: 2008.11.9-ig.

Diplomata-útlevelének száma: AE/088 DH 12; kiállítás helye: Elefántcsontparti Köztársaság; kiállítás ideje: 2002.12.20.; érvényes: 2005.12.11-ig.

Útlevélszáma: 98LC39292; kiállítás helye: Elefántcsontparti Köztársaság; kiállítás ideje: 2000.11.24.; érvényes: 2003.11.23-ig.

Születési helye: Guibéroua (Gagnoa) vagy Niagbrahio/Guiberoua vagy Guiberoua.

Ismert lakcíme 2001-ben: Yopougon Selmer, Bloc P 170; valamint a Hotel Ivoire.

A Svájc által 2005.11.15-én kiadott és 2005.12.31-ig érvényes, C2310421 sz. úti okmányban megadott lakcíme: Abidjan, Cocody.

A COJEP („Ifjú Hazafiak”) vezetője, az ENSZ létesítményei és személyzete, valamint a külföldiek elleni erőszakra buzdító többszöri nyilvános felszólalás; utcai milíciák által elkövetett erőszakos cselekmények vezetése és az ezekben való részvétel, beleértve a verekedést, a nemi erőszakot és a törvénytelen emberölést; az ENSZ, a nemzetközi munkacsoport (IWG), a politikai ellenzék és a független sajtó megfélemlítése; nemzetközi rádióállomások szabotálása; az IWG tevékenységének, az ENSZ elefántcsontparti műveletének (UNOCI), a francia katonai erőknek, valamint az 1643 (2005) ENSZ BT-határozatban meghatározott békefolyamatnak az akadályozása.

2006. február 7.

2.

DJUÉ, Eugène N’goran Kouadio

Születési ideje: 1966.1.1. vagy 1969.12.20.

Állampolgársága: elefántcsontparti.

Útlevélszáma: 04LE017521; kiállítás ideje: 2005.2.10.; érvényes: 2008.2.10-ig.

Az Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d’Ivoire (UPLTCI) vezetője; az ENSZ létesítményei és személyzete, valamint a külföldiek elleni erőszakra buzdító többszöri nyilvános felszólalás; utcai milíciák által elkövetett erőszakos cselekmények vezetése és az ezekben való részvétel, beleértve a verekedést, a nemi erőszakot és a törvénytelen emberölést; az IWG tevékenységének, az ENSZ elefántcsontparti műveletének (UNOCI), a francia katonai erőknek, valamint az 1643 (2005) ENSZ BT-határozatban meghatározott békefolyamatnak az akadályozása.

2006. február 7.

3.

FOFIE, Martin Kouakou

Születési ideje: 1968.1.1.

Állampolgársága: elefántcsontparti.

Születési helye: BOHI, Elefántcsontpart.

Burkina Fasó-i személyazonosító igazolványának száma: 2096927; kiállítás ideje: 2005.3.17.

Burkina Fasó-i állampolgárságot igazoló okirat száma: CNB N.076 (2003.2.17.).

Apja neve: Yao Koffi FOFIE.

Anyja neve: Ama Krouama KOSSONOU.

Elefántcsontparti személyazonosító igazolványának száma: 970860100249; kiállítás ideje: 1997.8.5.; érvényes: 2007.8.5-ig.

Az Új Haderő szakaszvezető parancsnoka, Korhogo-szektor. A parancsnoksága alá tartozó erők részt vettek gyermekkatonák toborzásában, erőszakos emberrablásban, kényszermunkára kényszerítésben, nők elleni nemi erőszakban, önkényes letartóztatásokban és törvénytelen gyilkosságokban, amelyek ellentétesek az emberi jogi egyezményekkel és a nemzetközi humanitárius joggal; az IWG tevékenységének, az ENSZ elefántcsontparti műveletének (UNOCI), a francia katonai erőknek, valamint az 1643 (2005) ENSZ BT-határozatban meghatározott békefolyamatnak az akadályozása.

2006. február 7.

▼M5

4.

GBAGBO, Laurent

Születési idő: 1945. május 31.

Születési hely: Gagnoa, Elefántcsontpart

Elefántcsontpart korábbi elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, az elnökválasztás eredményének elutasítása.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

5.

GBAGBO, Simone

Születési idő: 1949. június 20.

Születési hely: Moossou, Grand-Bassam, Elefántcsontpart

Az Elefántcsontparti Népfront (FPI) parlamenti képviselőcsoportjának elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, gyűlöletre és erőszakra való nyilvános uszítás.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

▼M12

6.

TAGRO, Désiré

Útlevélszám: PD–AE 065FH08

Születési idő: 1959. január 27.

Születési hely: Issia, Elefántcsontpart

2011. április 12-én Abidjanban elhunyt.

Laurent Gbagbo úgynevezett „elnöki kabinetjének” főtitkára: Laurent Gbagbo illegitim kormányában való részvétel, a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, az elnökválasztás eredményének elutasítása, a népi mozgalmak erőszakos elfojtásában való részvétel.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30.

(Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

▼M5

7.

N’GUESSAN, Pascal Affi

Útlevélszám: PD-AE 09DD00013.

Születési idő: 1953. január 1.

Születési hely: Bouadriko, Elefántcsontpart

Az Elefántcsontparti Népfront (FPI) elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, gyűlöletre és erőszakra való uszítás.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30. (Az Európai Unió általi jegyzékbe vétel időpontja: 2010.12.22.)

8.

DJÉDJÉ, Alcide

Születési idő: 1956. október 20.

Születési hely: Abidjan,

Elefántcsontpart Laurent GBAGBO közeli tanácsadója: Laurent GBAGBO illegitim kormányában való részvétel, a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, gyűlöletre és erőszakra való nyilvános uszítás.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30.

▼M12




II. MELLÉKLET



A 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett személyek jegyzéke

 

Név (és esetleges névváltozatok)

Azonosító adatok

A jegyzékbe vétel okai

1.

Kadet Bertin

Születési idő és hely: 1957., Mama

Laurent Gbagbo „biztonságért, védelemért és katonai felszerelésekért” felelős különleges tanácsadója, Laurent Gbagbo korábbi védelmi minisztere.

Laurent Gbagbo unokaöccse.

Jelenleg száműzetésben van Ghánában. Nemzetközi elfogatóparancs van érvényben ellene.

Ő felel egyes erőszakos cselekményekért és eltűnésekért, továbbá egyes milíciák és az „Ifjú Hazafiak” (COJEP) finanszírozásáért és felfegyverzéséért.

Részt vett fegyverkereskedelemben és annak finanszírozásában, valamint az embargó kikerülésében.

Kadet Bertin kivételesen jó kapcsolatokat ápolt a nyugati milíciákkal, és ő volt az összekötő Gbagbo és e csoportok között. Részt vett a „Force Lima” (halálosztagok) létrehozásában.

Ghánai száműzetésében továbbra is a hatalom fegyveres átvételét készíti elő és Gbagbo azonnali szabadon bocsátását követeli.

Pénzügyi forrásai, az illegális fegyverkereskedelmi hálózatokkal kapcsolatos ismeretei és a még aktív (libériai) fegyveres csoportokkal továbbra is fennálló kapcsolatai miatt Kadet Bertin változatlanul valós fenyegetést jelent Elefántcsontpart biztonságára és stabilitására nézve.

▼M14 —————

▼M12

3.

Gammi atya

 

„A Nyugat Felszabadításáért Küzdő Elefántcsontparti Mozgalom” (MILOCI) elnevezésű, 2004-ben létrehozott milícia vezetője. A Gbagbo-párti MILOCI vezetőjeként több mészárlásban és egyéb erőszakos cselekményben is részt vett.

Jelenleg szökésben van Ghánában (valószínűleg Takoradiban). Nemzetközi elfogatóparancs van érvényben ellene.

Száműzetésében csatlakozott az Elefántcsontpart Felszabadításáért Küzdő Nemzetközi Koalícióhoz (CILCI), amely fegyveres ellenállást folytat Gbagbo hatalomba való visszatérése érdekében.

▼M14

4.

Marcel Gossio

Születési idő és hely: 1951. február 18., Adjamé Útlevélszám: 08AA14345 (feltehetően 2013. október 6-án lejárt)

Nemzetközi elfogatóparancs van érvényben ellene. Állami pénzeszközök hűtlen kezeléséért, továbbá a milíciák finanszírozásáért és felfegyverzéséért felel.

A Gbagbo-klán és a milíciák finanszírozásának kulcsfigurája. Központi szerepet játszik a tiltott fegyverkereskedelemben is.

Jogtalanul szerzett jelentős vagyona, valamint a tiltott fegyverkezési hálózatok alapos ismerete miatt továbbra is veszélyt jelent Elefántcsontpart stabilitására és biztonságára nézve.

▼M12

5.

►M14  Justin Koné Katinan ◄

 

Ghánába menekült. Nemzetközi elfogatóparancs van érvényben ellene.

Részt vett a Nyugat-afrikai Államok Központi Bankja (BCEAO) elleni fegyveres támadásban.

Száműzetésében továbbra is Gbagbo szóvivőjének mondja magát. Egy 2011. december 12-i sajtónyilatkozatban azt állítja, hogy Ouattara valójában nem nyert a választásokon, és illegitimnek minősíti az új rezsimet. Ellenállásra szólít fel, és azt állítja, hogy Gbagbo vissza fog térni a hatalomba.

6.

Ahoua Don Mello

Születési idő és hely: 1958. június 23., Bongouanou

Útlevélszám: PD-AE/044GN02 (lejárat dátuma: 2013.2.23.)

Laurent Gbagbo szóvivője. Az illegitim kormány korábbi közlétesítményekért és köztisztaságért felelős minisztere.

Jelenleg száműzetésben van Ghánában. Nemzetközi elfogatóparancs van érvényben ellene.

Száműzetésében továbbra is azt állítja, hogy Ouattara elnök megválasztása szabálytalan volt, és nem ismeri el hatalmát. Elutasítja az elefántcsontparti kormány megbékélésre való felhívását, a sajtóban rendszeresen felkelésre szólít fel, továbbá mobilizáló körutakat tesz a ghánai menekülttáborokban.

2011 decemberében kijelentette, hogy Elefántcsontpart „megszállt törzsi állam”, és „az Ouattara-rezsim napjai meg vannak számlálva”.

7.

Moussa Touré Zéguen

Születési idő: 1944. szeptember 9.

Korábbi útlevelének száma: AE/46CR05

A Hazafiak Csoportja a Békéért (GPP) vezetője.

Az Elefántcsontpart Felszabadításáért Küzdő Nemzetközi Koalíció (CILCI) alapítója.

2002 óta milíciaparancsnok, 2003 óta vezeti a GPP-t. Parancsnoksága alatt a GPP Gbagbo fegyveres testületévé nőtte ki magát Abidjanban és az ország déli részén.

A GPP fejeként számos, elsősorban az ország északi részéről származó népességgel, valamint a rezsimet ellenzőkkel szemben elkövetett erőszakos cselekményért felelős.

Személyesen részt vett a választásokat követő erőszakos fellépésben (különösen Abobóban és Adjaméban).

Accrai száműzetésében megalapította az Elefántcsontpart Felszabadításáért Küzdő Nemzetközi Koalíciót (CILCI), amelynek célja, hogy ismét hatalomra juttassa Gbagbót.

Száműzetése óta több lázító hangvételű nyilatkozatot tett (például a 2011. december 9-i sajtókonferencián), és továbbra is a konfliktus és a fegyveres elégtétel gondolata vezérli. Véleménye szerint Elefántcsontpart Ouattara vezetésével illegitimmé vált és ismét a gyarmatosítás áldozata lett, ezért az elefántcsontpartiakat a hatalombitorlók elüldözésére szólítja fel (Jeune Afrique, 2011. július).

Blogján erőszakosan Ouattara elleni mozgósításra hívja fel Elefántcsontpart népét.



( 1 ) HL L 368., 2004.12.15., 50. o.

( 2 ) HL L 19., 2006.1.24., 36. o.

( 3 ) HL L 308., 2008.11.19., 52. o.

( 4 ) HL L 29., 2005.2.2., 5. o.

( 5 ) HL L 95., 2005.4.14., 1. o.

( 6 ) HL L 358., 2002.12.31., 28. o.