02009L0016 — HU — 01.01.2025 — 005.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2009/16/EK IRÁNYELVE (2009. április 23.) a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről (Átdolgozott változat) (HL L 131, 2009.5.28., 57. o) |
Módosította:
|
|
|
Hivatalos Lap |
||
|
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2013/38/EU IRÁNYELVE (2013. augusztus 12.) |
L 218 |
1 |
14.8.2013 |
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1257/2013/EU RENDELETE (2013. november 20.) |
L 330 |
1 |
10.12.2013 |
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2015/757 RENDELETE (2015. április 29.) |
L 123 |
55 |
19.5.2015 |
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2017/2110 IRÁNYELVE (2017. november 15.) |
L 315 |
61 |
30.11.2017 |
|
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2023/1805 RENDELETE (2023. szeptember 13.) |
L 234 |
48 |
22.9.2023 |
|
Helyesbítette:
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2009/16/EK IRÁNYELVE
(2009. április 23.)
a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről
(Átdolgozott változat)
(EGT-vonatkozású szöveg)
1. cikk
Cél
Ezen irányelv célja az, hogy segítse a tagállamok felségvizein tartózkodó, a követelményeket nem kielégítő hajók számának drasztikus csökkentését a következő intézkedések végrehajtásával:
a tengerek biztonságával, a tengerhajózás védelmével, a környezetvédelemmel és a fedélzeti élet- és munkakörülményekkel kapcsolatos nemzetközi és vonatkozó közösségi jogszabályok nagyobb mértékű betartatása bármely ország lobogója alatt hajózó hajók által;
a kikötő szerinti állam hatósága által végzett hajóellenőrzések céljaira közös követelményrendszer kidolgozása, és a hajók ellenőrzésével és visszatartásával kapcsolatos eljárások egységesítése építve a Párizsi Memorandum keretében rendelkezésre álló szakértelemre és tapasztalatra;
a Közösségen belül olyan kikötő szerinti állam általi ellenőrzési rendszer bevezetése, amely a Közösségen és a Párizsi Memorandum régióján belül végzett ellenőrzéseken alapul, és célja, hogy valamennyi hajó a kockázati profiljának megfelelő gyakorisággal ellenőrzésen essen át, és a nagyobb kockázatot jelentő hajókon részletesebb, nagyobb gyakoriságú ellenőrzést végezzenek.
2. cikk
Meghatározások
Ezen irányelv alkalmazásában a következő meghatározásokat kell alkalmazni:
|
1. |
„Egyezmények” : az alábbi egyezmények, jegyzőkönyveik és módosításaik, és kötelező jellegű kapcsolódó szabályzataik naprakész változata:
a)
a merülésvonalakra vonatkozó 1966. évi nemzetközi egyezmény (LL 66);
b)
az életbiztonság a tengeren tárgyú 1974. évi nemzetközi egyezmény (SOLAS 74);
c)
a hajók által okozott környezetszennyezés megelőzéséről szóló, 1973. évi nemzetközi egyezmény és az ahhoz csatolt 1978. évi jegyzőkönyv (MARPOL 73/78);
d)
a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló 1978. évi nemzetközi egyezmény (STCW 78/95);
e)
a tengeren való összeütközések megelőzésére vonatkozó nemzetközi szabályzatról szóló 1972. évi egyezmény (Colreg 72);
f)
a hajók köbözéséről szóló 1969. évi nemzetközi egyezmény (ITC 69); ▼M1 —————
h)
az olajszennyezésért való polgári kártérítési felelősségről szóló 1992. évi nemzetközi egyezmény (CLC 92);
i)
a 2006. évi tengerészeti munkaügyi egyezmény (MLC 2006);
j)
a hajókon alkalmazott ártalmas antivegetatív bevonatrendszerek ellenőrzéséről szóló 2001. évi nemzetközi egyezmény (AFS 2001);
k)
a bunkerolaj-szennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló 2001. évi nemzetközi egyezmény („bunkerolaj-egyezmény, 2001”). |
|
2. |
„ Párizsi Memorandum” : a kikötő szerint illetékes tagállam által végzett ellenőrzésről szóló, 1982. január 26-án Párizsban aláírt Egyetértési Memorandum naprakész változata. |
|
3. |
„az IMO önkéntes tagállami hitelesítési rendszerének keretrendszere és eljárásai” : IMO-közgyűlés A.974(24) határozata. |
|
4. |
„a Párizsi Memorandum régiója” : az a földrajzi terület, ahol a Párizsi Memorandum aláíró felei a Párizsi Memorandum keretében ellenőrzéseket hajtanak végre. |
|
5. |
„Hajó” : minden olyan tengerjáró hajó, amelyre egy vagy több egyezmény alkalmazandó, és amely nem a kikötő szerinti állam lobogója alatt közlekedik. |
|
6. |
„Hajó–kikötő kapcsolat” : mindazon érintkezések, amelyekre akkor kerül sor, amikor egy hajót közvetlenül és azonnal érintenek a személyek vagy áruk hajóra vagy hajóról történő mozgatásával, vagy a hajóról vagy a hajó részére nyújtott kikötői szolgáltatásokkal összefüggő tevékenységek. |
|
7. |
„Horgonyzó hajó” : kikötőben vagy a kikötő joghatóságához tartozó egyéb területen tartózkodó, de ki nem kötött hajó, amely hajó–kikötő kapcsolatot valósít meg. |
|
8. |
„Ellenőr” : olyan közalkalmazott vagy egyéb személy, akit a tagállam illetékes hatósága felhatalmazott a kikötő szerinti tagállam általi ellenőrzések végrehajtására és az illetékes hatóság előtt felelősséggel tartozik az ellenőrzések végrehajtásáért. |
|
9. |
„Illetékes hatóság” : a kikötő szerinti állam által ezzel az irányelvvel összhangban végzett ellenőrzésért felelős tengeri hatóság. |
|
10. |
„Éjszaka” : a nemzeti jog által meghatározott olyan, hét óránál nem rövidebb időszak, amely mindenképpen tartalmazza az éjfél és hajnali 5.00 óra közötti időszakot. |
|
11. |
„Kezdeti ellenőrzés” : egy hajó felkeresése az ellenőr által annak megvizsgálása céljából, hogy az megfelel-e a vonatkozó egyezményeknek és szabályoknak, amely ellenőrzés tartalmazza legalább a 13. cikk (1) bekezdésében említett vizsgálatokat. |
|
12. |
„Részletesebb ellenőrzés” : olyan ellenőrzés, ahol a hajót, annak felszerelését és személyzetét egészben vagy részben, a 13. cikk (3) bekezdésében meghatározott körülmények között, a hajó szerkezetére, felszerelésére, személyzetére, az élet és munkakörülményekre, valamint a fedélzeti munkavégzéssel kapcsolatos eljárásokra vonatkozóan vizsgálják. |
|
13. |
„Kiterjesztett ellenőrzés” : olyan ellenőrzés, amely kiterjed legalább a VII. mellékletben felsorolt elemekre. A kiterjesztett ellenőrzés magában foglalhat részletesebb ellenőrzést is, amennyiben az a 13. cikk (3) bekezdése szerint egyértelműen indokolt. |
|
14. |
„Panasz” : minden olyan információ vagy jelentés, amelyet bármely, a hajó biztonságában és ezen belül a személyzet biztonságában vagy egészségének veszélyeztetése megelőzésében, a fedélzeti élet-és munkakörülményekben és a környezetszennyezés megelőzésében jogosan érdekelt személy vagy szervezet nyújt be. |
|
15. |
„Hajó visszatartása” : a hajó tengerre való kifutásának kifejezett tilalma az ellenőrzések során megállapított hiányosságok miatt, amelyek külön-külön vagy együttesen a hajót tengeri hajózásra alkalmatlanná teszik. |
|
16. |
„Kitiltó határozat” : a hajóparancsnok, a hajóért felelős társaság és a lobogó szerinti állam számára kiállított határozat arról, hogy a hajónak a Közösség kikötőibe és réveibe való belépését nem fogják engedélyezni. |
|
17. |
„Üzemeltetés leállítása” : a hajó további üzemeltetésének kifejezett tilalma az ellenőrzések során megállapított olyan hiányosságok miatt, amelyek külön-külön vagy együttesen a hajó további üzemeltetését kockázatossá teszik. |
|
18. |
„Társaság” : a hajó tulajdonosa vagy bármely más szervezet vagy személy, mint például az igazgató vagy a hajó személyzet nélküli bérlése esetén a bérlő, aki a hajó tulajdonosától átvállalta a hajó üzemeltetésének felelősségét, és aki e felelősség átvállalásával a nemzetközi biztonságos üzemeltetési szabályzat (ISM) rendelkezései által előírt valamennyi kötelezettséget és felelősséget átvállalja. |
|
19. |
„Elismert szervezet” : hajóosztályozó társaság vagy más magánszerv, amely a lobogó szerinti állam hatóságai nevében hatósági feladatokat lát el. |
|
20. |
„Hatósági bizonyítvány” : az egyezményeknek megfelelően a lobogó szerinti állam által vagy annak nevében kiállított bizonyítvány. |
|
21. |
„Osztályozási bizonyítvány” : olyan okmány, amely igazolja a SOLAS 74 II-1 fejezete A-1 része 3-1 szabályának való megfelelést. |
|
22. |
„Ellenőrzési adatbázis” : információs rendszer, amely hozzájárul a Közösségben a kikötő szerinti állam általi ellenőrzési rendszer végrehajtásához, és a Közösségen és a Párizsi Memorandum régióján belül végzett ellenőrzések adatait érinti. |
|
23. |
„Tengerészeti munkaügyi bizonyítvány” : az MLC 2006 5.1.3. szabályában említett bizonyítvány. |
|
24. |
„Tengerészeti munkaügyi megfelelőségi nyilatkozat” : az MLC 2006 5.1.3. szabályában említett nyilatkozat. |
|
25. |
„Ro-ro személyhajó” : közúti vagy vasúti járműveknek a hajóra történő fel- és legördülését lehetővé tevő kialakítással rendelkező hajó, amely tizenkettőnél több utast szállít. |
|
26. |
„Gyorsjáratú személyszállító vízi jármű” : a SOLAS 74X. fejezetének 1. szabályában meghatározott olyan jármű, amely tizenkettőnél több utast szállít. |
|
27. |
„Menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatás” : a ro-ro személyhajók vagy gyorsjáratú személyszállító vízi járművek ugyanazon két vagy több kikötő közötti forgalom bonyolítására szolgáló átkeléseinek sorozata, vagy egy kikötőből induló és köztes kikötések nélkül ugyanoda visszatérő útjainak sorozata:
i.
közzétett menetrend szerint; vagy
ii.
olyan rendszeres, illetve gyakori átkelésekkel, amelyek felismerhető rendszerszerű sorozatot alkotnak. |
Az ezen irányelvben az említett egyezményekre, nemzetközi szabályzatokra és határozatokra – és többek között bizonyítványokra és egyéb dokumentumokra – történő valamennyi hivatkozást a szóban forgó egyezmények, nemzetközi szabályzatok és határozatok naprakész változatára való hivatkozásnak kell tekinteni.
3. cikk
Hatály
Franciaország határozhat úgy, hogy a Szerződés 299. cikkének (2) bekezdésének hatálya alá tartozó tengerentúli megyékben található kikötők és révek nem tartoznak az e bekezdésben említett kikötők és révek közé.
Ha egy tagállam a joghatósága alá tartozó vizeken tartózkodó hajót ellenőriz, azt az irányelv alkalmazásában végzett ellenőrzésnek kell tekinteni.
E cikk rendelkezései nem befolyásolják a tagállamoknak a vonatkozó egyezményekben biztosított beavatkozási jogosultságait.
Azon tagállamok, amelyek nem rendelkeznek tengeri kikötővel, és igazolni tudják, hogy a folyami kikötőikbe egy megelőző hároméves időszak során évente összesen befutó hajók közül 5 %-nál kevesebb tartozik ezen irányelv hatálya alá, eltérhetnek ezen irányelv rendelkezéseitől.
Azon tagállamok, amelyek nem rendelkeznek tengeri kikötővel, legkésőbb az irányelv átültetésének napján értesítik a Bizottságot az említett hároméves időszak során kikötőikbe összesen befutott hajók számáról, és tájékoztatják a Bizottságot az ezen adatokban később bekövetkező változásokról.
Ez az irányelv a 14a. cikknek megfelelően a ro-ro személyhajókon és gyorsjáratú személyszállító vízi járműveken azok menetrend szerinti közlekedése során, kikötőkön és réveken kívül végzett ellenőrzésekre is alkalmazandó.
4. cikk
Ellenőrzési jogkörök
5. cikk
Ellenőrzési rendszer és éves ellenőrzési kötelezettségvállalások
Éves ellenőrzési kötelezettségének teljesítése érdekében minden tagállam
ellenőriz a kikötőibe kikötött vagy révbe befutó minden, a 12. cikk a) pontjában említett I. prioritású hajót, és
évente összesen legalább olyan számú ellenőrzést végez el a 12. cikk a) és b) pontjában említett I. és II. prioritású hajókon, amennyi a Közösségben és a Párizsi Memorandum régiójában évente összesen elvégzendő ellenőrzésekből való részesedése. Az egyes tagállamok részesedése az érintett tagállam kikötőibe befutó hajók számának a Közösségen és a Párizsi Memorandum régióján belüli összes tagállam kikötőibe befutó hajók összesített számához viszonyított arányán alapul.
6. cikk
Az ellenőrzési kötelezettségvállalás betartásának módozatai
Azon tagállamok, amelyek elmulasztják az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjában előírt ellenőrzések teljesítését, mégis teljesítik kötelezettségvállalásaikat az említett rendelkezéssel összhangban, amennyiben az elmulasztott ellenőrzések száma nem haladja meg:
a kikötőikbe vagy réveikbe befutó, I. prioritású, nagy kockázati profilú hajók összesített számának 5 %-át;
a kikötőikbe és réveikbe befutó, I. prioritású, nem nagy kockázati profilú hajók összesített számának 10 %-át.
Az a) és b) pontban említett százalékos arányok ellenére a tagállamoknak elsőbbséget kell biztosítaniuk az ellenőrzési adatbázis által szolgáltatott információk alapján a Közösségen belüli kikötőkbe ritkán befutó hajók ellenőrzésének.
Az a) és b) pontban említett százalékos arányok ellenére, és a révekbe befutó I. prioritású hajók tekintetében a tagállamoknak prioritást kell biztosítaniuk a magas kockázati profilú hajók ellenőrzésének, amelyek az ellenőrzési adatbázis által szolgáltatott információk alapján ritkán futnak be közösségi kikötőkbe.
7. cikk
A Közösségben kiegyensúlyozott ellenőrzési részesedést biztosító módok
8. cikk
Az ellenőrzések elhalasztása és a kivételes körülmények
A tagállamok az alábbi körülmények fennállása esetén határozhatnak úgy, hogy elhalasztják valamely, I. prioritású hajó ellenőrzését:
ha az ellenőrzés elvégezhető a hajó ugyanazon tagállamba való következő befutása alkalmával, feltéve, hogy a hajó eközben nem fut be a Közösségben vagy a Párizsi Memorandum régiójában található semelyik más kikötőbe, és a halasztás időtartama nem haladja meg a 15 napot; vagy
ha az ellenőrzés 15 napon belül elvégezhető a Közösségen vagy a Párizsi Memorandum régióján belül található valamely más kikötőben, feltéve, hogy az ezen kikötő szerinti állam előzetesen hozzájárult az ellenőrzés végrehajtásához.
Ha valamely ellenőrzést az a) vagy b) ponttal összhangban elhalasztanak, és rögzítenek az ellenőrzési adatbázisban, akkor az elmulasztott ellenőrzést nem kell az azt elhalasztó tagállamot terhelő elmaradt ellenőrzésnek minősíteni.
Mindazonáltal, ha egy I. prioritású hajót nem ellenőriznek, az adott hajót nem lehet felmenteni az ellenőrzés alól a következő közösségi kikötőben, ezen irányelv értelmében.
Az alábbi kivételes körülmények fennállása esetén nem kell elmaradt ellenőrzésként számításba venni az I. prioritású hajókon üzemeltetési okokból végre nem hajtott ellenőrzéseket, feltéve, hogy az ellenőrzés kihagyásának indokát rögzítik az ellenőrzési adatbázisban:
az illetékes hatóság megítélése szerint az ellenőrzés lefolytatása kockázattal járna az ellenőrök, a hajó, legénysége, a kikötő vagy a tengeri környezet biztonságára; vagy
a hajó befutására csak az éjszaka folyamán kerül sor. Ebben az esetben a tagállamoknak meg kell tenniük az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy adott esetben sor kerülhessen a rendszerint az éjszaka folyamán befutó hajók ellenőrzésére.
Ha nem végzik el egy horgonyzó hajó ellenőrzését, azt nem kell elmaradt ellenőrzésnek tekinteni, ha:
a hajót a I. melléklettel összhangban a Közösségen vagy a Párizsi Memorandum régióján belüli más kikötőben 15 napon belül ellenőrzik; vagy
a hajó befutására csak az éjszaka folyamán kerül sor, vagy annak időtartama túl rövid ahhoz, hogy az ellenőrzést kielégítő módon végre lehessen hajtani, és rögzítik az ellenőrzés kihagyásának indokát az ellenőrzési adatbázisban; vagy
az illetékes hatóság megítélése szerint az ellenőrzés lefolytatása kockázattal járna az ellenőrök, a hajó, legénysége, a kikötő vagy a tengeri környezet biztonságára, és rögzítik az ellenőrzés kihagyásának indokát az ellenőrzési adatbázisban.
▼M1 —————
9. cikk
Értesítés a hajó érkezéséről
10. cikk
A hajó kockázati profilja
A hajó kockázati profilját a következő – általános és ellenőrzéstörténeti –paraméterek kombinációja határozza meg:
általános paraméterek
Az általános paraméterek alapjául – az I. melléklet I. része 1. pontjának és a II. mellékletnek megfelelően – a hajó típusa, kora, lobogója, a hozzá kapcsolódó elismert szervezetek és a társaság teljesítménye szolgál.
ellenőrzéstörténeti paraméterek
Az ellenőrzéstörténeti paraméterek alapjául – az I. melléklet I. része 2. pontjának és a II. mellékletnek megfelelően – az egy adott időszakban előfordult hiányosságok és visszatartások száma szolgál.
11. cikk
Az ellenőrzések gyakorisága
A Közösség kikötőibe vagy réveibe befutó hajókat rendszeres ellenőrzésnek, továbbá kiegészítő ellenőrzésnek kell alávetni az alábbiak szerint:
A hajókat az I. melléklet I. része szerinti kockázati profiljuktól függően előre meghatározott időközönként rendszeres ellenőrzésnek kell alávetni. A hajók rendszeres ellenőrzései között eltelő időtartam a kockázat csökkenésével növekszik. A nagy kockázatot jelentő hajók esetében az időtartam nem haladhatja meg a hat hónapot.
A hajókat a legutolsó rendszeres ellenőrzésük óta eltelt időtől függetlenül kiegészítő ellenőrzésnek kell alávetni az alábbiak szerint:
12. cikk
A hajók ellenőrzésre való kiválasztása
Az illetékes hatóság gondoskodik arról, hogy a hajókat az I. melléklet I. részében leírt kockázati profiljuk alapján válasszák ki ellenőrzésre, valamint akkor, ha az I. melléklet II. részének 2A. és 2B. pontja szerinti elsődlegességi vagy rendhagyó tényezők merülnek fel.
Az illetékes hatóság a hajók ellenőrzése céljából:
az I. melléklet II. részének 3A. pontjában leírt kiválasztási rendszerrel összhangban kiválasztja azokat a hajókat, amelyeken kötelező ellenőrzést kell végezni, azaz az ún. „I. prioritású” hajókat;
az I. melléklet II. részének 3B. pontjával összhangban kiválaszthat olyan hajókat, amelyek ellenőrzése esedékes, azaz ún. „II. prioritású” hajókat.
13. cikk
Kezdeti és részletesebb ellenőrzések
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a 12. vagy a 14a. cikknek megfelelően ellenőrzésre kiválasztott hajókon kezdeti vagy részletesebb ellenőrzést végezzenek, az alábbiak szerint:
Az illetékes hatóság minden kezdeti ellenőrzés alkalmával gondoskodik arról, hogy az ellenőr legalább:
ellenőrizze a IV. mellékletben felsorolt, az egyezmények és a Közösség biztonságra és védelemre vonatkozó tengerészeti jogszabályai követelményeinek megfelelően a fedélzeten tartandó bizonyítványokat és dokumentumokat;
adott esetben győződjön meg arról, hogy az előző ellenőrzés során a valamely tagállam vagy a Párizsi Memorandumot aláíró állam által feltárt fennmaradó hiányosságokat megszüntették;
győződjön meg a hajó általános állapotáról, beleértve a higiéniát, a hajó gépterét és a lakótereket is.
Ha az (1) bekezdésben említett ellenőrzést követően az ellenőrzési adatbázisba a következő kikötőben helyrehozandó hiányosságok kerülnek, e következő kikötő illetékes hatósága határozhat úgy, hogy nem végzi el az (1) bekezdés a) és c) pontjában említett ellenőrző vizsgálatot.
Minden olyan esetben, amikor az (1) bekezdésben említett ellenőrzések végrehajtását követően egyértelmű bizonyítékok alapján feltételezhető, hogy a hajó, felszerelése vagy személyzete lényegileg nem elégíti ki egy egyezmény vonatkozó előírásait, részletesebb ellenőrzést kell végezni, beleértve az üzemeltetéssel kapcsolatos követelmények betartásának további ellenőrzését is.
„Egyértelmű bizonyítékok” abban az esetben állnak fenn, amikor az ellenőr olyan jelenségeket talál, amelyek saját szakmai megítélése szerint a hajó, annak felszerelése vagy személyzete vonatkozásában részletesebb ellenőrzés végrehajtását igénylik.
Az „egyértelmű bizonyítékokra” példák az V. mellékletben találhatók.
14. cikk
Kiterjesztett ellenőrzések
Az alábbi hajókategóriáknál esedékes kiterjesztett ellenőrzés, az I. melléklet II. részének 3A. és 3B. pontjával összhangban:
A védelmi célú ellenőrzési intézkedések sérelme nélkül az ilyen hajónak a kikötőben kell maradnia az ellenőrzés lezárásáig.
14a. cikk
A menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatást nyújtó ro-ro személyhajók és gyorsjáratú személyszállító vízi járművek ellenőrzése
15. cikk
Biztonsági és védelmi iránymutatások és eljárások
▼M4 —————
16. cikk
Az egyes hajókat érintő kitiltó intézkedések
A tagállamok megtagadják a kikötőikbe és réveikbe való belépést azon hajók számára, amelyek:
Az első albekezdés nem alkalmazandó a 21. cikk (6) bekezdésében leírt helyzetekben.
A belépés megtagadása akkor válik alkalmazandóvá, amint a hajó elhagyja azt a kikötőt vagy révet, ahol harmadszor tartották vissza, és ahol a belépést megtagadó határozatot kiadták.
Ha a hajót másodszor is kitiltják, a kitiltás időtartama 12 hónap.
Ha a hajót valamely, Közösségen belüli kikötőben vagy révben ezt követően újra visszatartják, a továbbiakban határozatlan időre meg kell tagadni a hajó belépését a Közösségen belüli valamennyi kikötőbe vagy révbe. A harmadik kitiltási határozatot a kiadásától számított 24 hónap elteltével lehet feloldani, és csak abban az esetben, ha:
Bármely hajó, amely nem teljesíti az e bekezdésben meghatározott feltételeket, a tilalom kiadásától számított 24 hónapon belül véglegesen kitiltásra kerül minden közösségi kikötőből és révből.
17. cikk
Az ellenőrzés jelentése a hajóparancsnoknak
Valamely ellenőrzés, részletesebb ellenőrzés vagy kiterjesztett ellenőrzés végeztével az ellenőr jelentést készít a IX. melléklettel összhangban. A vizsgálati jelentés egy példányát a hajóparancsnok rendelkezésére bocsátják.
Ha egy részletesebb ellenőrzés megállapítja, hogy a hajón az élet- és munkakörülmények nem felelnek meg az MLC 2006 előírásainak, az ellenőr haladéktalanul a hajóparancsnok tudomására hozza a hiányosságokat és határidőt állapít meg azok megszüntetésére.
Amennyiben az ellenőr a hiányosságokat jelentősnek ítéli, vagy ha azok az V. melléklet A. részének 19. pontja szerint lehetséges panaszhoz kapcsolódnak, a hiányosságokról az ellenőrzés lefolytatásának helye szerinti tagállam érintett hajótulajdonosi és tengerészeti szervezeteit is tájékoztatja, valamint:
értesítheti a lobogó szerinti állam képviselőjét;
elláthatja a következő érintett kikötő illetékes hatóságait a vonatkozó információkkal.
Az MLC 2006 egyezményt érintő ügyekben az ellenőrzés lefolytatásának helye szerinti tagállamnak jogában áll az ellenőr jelentésének egy példányát a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet főigazgatója részére továbbítani, amely jelentéshez mellékelni kell a lobogó szerinti állam illetékes hatóságaitól az előírt határidőn belül kapott esetleges válaszokat, annak érdekében, hogy a megfelelőnek és célszerűnek ítélt intézkedések biztosításával az ilyen jellegű információkról nyilvántartás készüljön, és azokról tájékoztassák a releváns jogorvoslati eljárásokat esetlegesen igénybe venni kívánó feleket.
18. cikk
Panaszok
Az illetékes hatóságnak minden panaszt gyors előzetes értékelésnek kell alávetnie. Ez az értékelés lehetővé teszi annak megállapítását, hogy a panasz megfelelően megalapozott-e.
Amennyiben igen, az illetékes hatóság megteszi a szükséges lépéseket a panasz kapcsán. Különösen azt biztosítja a panasz által közvetlenül érintett valamennyi személy számára, hogy ismertethessék véleményüket.
Ha az illetékes hatóság a panaszt nyilvánvalóan alaptalannak ítéli, döntéséről és annak indokairól tájékoztatja a panaszost.
A panaszos kilétét nem szabad az érintett hajó parancsnoka vagy tulajdonosa előtt felfedni. Az ellenőr megteszi a szükséges lépéseket a tengerészek által tett panaszok bizalmas jellegének megőrzése érdekében, többek között azáltal, hogy biztosítja a tengerészekkel folytatott meghallgatások bizalmasságát.
A nem nyilvánvalóan alaptalan panaszokról és a nyomukban született intézkedésekről a tagállamok tájékoztatják a lobogó szerinti állam hatóságait, valamint indokolt esetben a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetet (ILO-t).
18a. cikk
Az MLC 2006 hatálya alá tartozó kérdésekben a szárazföldön felmerült panaszok kezelésére szolgáló eljárások
A benyújtás célja, hogy – a megfelelőnek és célszerűnek ítélt intézkedések alapján – az ilyen jellegű információkat nyilvántartásba vegyék, és azokról tájékoztassák a releváns jogorvoslati eljárásokat esetlegesen igénybe venni kívánó feleket, beleértve a tengerész- és hajótulajdonosi szervezeteket is.
19. cikk
Hiányosságok orvoslása és a hajó visszatartása
A visszatartást elrendelő határozat vagy az üzemmód leállítása nem vonható vissza mindaddig, amíg a hiányosságokat meg nem szüntették, vagy amíg az illetékes hatóság el nem fogadja a hiányosságok felszámolásával kapcsolatban benyújtott intézkedési tervet, és meg nem győződött arról, hogy annak végrehajtása késedelem nélkül meg fog történni. Az intézkedési terv elfogadását megelőzően az ellenőr konzultálhat a lobogó szerinti állammal.
Ha az ilyen hiányosság nem igazítható ki azonnal a visszatartás szerinti kikötőben, az illetékes hatóság engedélyezheti, hogy a hajó folytassa útját a visszatartó kikötőhöz legközelebbi megfelelő hajójavító üzembe, ahol az azonnal kiigazítható, vagy előírhatja, hogy a hiányosságot legfeljebb 30 napon belül igazítsák ki, a Párizsi Memorandum által kialakított iránymutatások előírásai szerint. Ebből a célból a 21. cikkben megállapított eljárásokat kell alkalmazni.
A visszatartott hajók elhelyezésének megkönnyítése érdekében a kikötőhatóságoknak vagy kikötői szerveknek együtt kell működniük az illetékes hatóságokkal.
20. cikk
Fellebbezési jog
Ha valamely hajó tulajdonosának vagy üzemeltetőjének, vagy annak képviselőjének fellebbezése vagy kérvénye eredményeképpen a visszatartó vagy a kitiltó határozatot visszavonják vagy módosítják:
a tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy az ellenőrzési adatbázis haladéktalanul módosuljon ennek megfelelően;
az a tagállam, amelynek területén a visszatartó vagy kitiltó határozatot kiadták, a határozatot követő 24 órán belül helyesbíti a 26. cikkel összhangban közzétett információt.
21. cikk
Az ellenőrzések és a visszatartások nyomon követése
Az ilyen tájékoztatásban részesülő tagállam illetékes hatósága értesítést küld a tájékoztatást nyújtó hatóság számára a meghozott intézkedésekről.
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a közösségben található valamennyi kikötő és rév megtagadja a belépést az (1) bekezdésben említett, a tengerre kifutó azon hajó esetén:
amely nem elégíti ki annak a tagállamnak az illetékes hatósága által meghatározott feltételeket, amelynek a kikötőjében az ellenőrzést végrehajtották; vagy
mely azáltal, hogy nem keresi fel a kijelölt hajójavító üzemet, megtagadja az egyezmények vonatkozó előírásainak kielégítését.
A kitiltó határozat mindaddig érvényben marad, amíg a hajótulajdonos vagy a hajóüzemeltető annak a tagállamnak az illetékes hatósága számára, amelynek kikötőjében a hajón hiányosságot észleltek, kielégítő módon nem szolgáltat bizonyítékokat arról, hogy a hajó teljes mértékben eleget tesz az egyezmények vonatkozó előírásainak.
A (4) bekezdés b) pontjában említett esetben annak a tagállamnak az illetékes hatósága, amelyben a hajójavító üzem található, haladéktalanul értesíti a többi tagállam illetékes hatóságait.
A kikötőbe történő befutás elutasítását megelőzően a tagállam kérheti az érintett hajó lobogó szerinti hatóságával a konzultációk felvételét.
22. cikk
Az ellenőrökre vonatkozó képzési követelmények
23. cikk
Révkalauzok és kikötőhatóságok jelentései
A tagállamok megkövetelik, hogy a révkalauzok és a kikötőhatóságok vagy kikötői szervek – amikor csak lehet, elektronikus formátumban – tegyenek jelentést legalább az alábbi információkról:
24. cikk
Ellenőrzési adatbázis
Az ellenőrzési adatbázis tartalmazza az ezen irányelvvel létrehozott ellenőrzési rendszer végrehajtásához szükséges valamennyi információt, és rendelkezik a XII. mellékletben meghatározott funkcionális jellemzőkkel.
A tagállamok biztosítják, hogy az ellenőrzési adatbázisba bevitt információk közzétételi célokra való hitelesítésére 72 órán belül sor kerüljön.
A tagállamok hozzáféréssel rendelkeznek az ellenőrzési adatbázisban rögzített valamennyi olyan adathoz, amely az ezen irányelvben foglalt ellenőrzési eljárások végrehajtásához kapcsolódik.
A tagállamok és a Párizsi Memorandumot aláíró harmadik felek számára biztosított a hozzáférés minden olyan adathoz, amelyet ezen államok maguk rögzítettek az adatbázisban, valamint az ezen államok lobogóját viselő hajókra vonatkozó adatokhoz.
25. cikk
Információcsere és együttműködés
Minden tagállam gondoskodik arról, hogy kikötőhatóságai vagy kikötői szervei és más illetékes hatóságok vagy szervek ellássák a kikötő szerinti állam általi ellenőrzést végző illetékes hatóságot a birtokukban lévő, következő információkkal:
26. cikk
Az információ közzététele
A Bizottság – építve a Párizsi Memorandum keretében rendelkezésre álló szakértelemre és tapasztalatra – a XIII. melléklettel összhangban hozzáférést biztosít az ellenőrzésekkel, visszatartásokkal és kitiltásokkal kapcsolatos információkhoz, és egy nyilvános weboldalon biztosítja azok elérhetőségét.
27. cikk
Az alacsony vagy nagyon alacsony teljesítményt nyújtó társaságok jegyzékének közzététele
A Bizottság rendszeresen összeállít és egy nyilvános honlapon közzétesz egy tájékoztatót azokról a társaságokról, amelyek teljesítményét az I. melléklet I. részében említettek szerint meghatározott kockázati profilra figyelemmel egy háromhónapos vagy annál hosszabb időszak során alacsonynak vagy nagyon alacsonynak ítélték.
A Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni az első bekezdésben említett információk közzétételére vonatkozó részletes szabályoknak, a vonatkozó adatok összegyűjtésére vonatkozó kritériumoknak és az adatfrissítés gyakoriságának megállapítása céljából. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 31. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
28. cikk
Költségek megtérítése
29. cikk
A végrehajtás nyomon követéséhez szükséges adatok
A tagállamok a XIV. mellékletben megállapított időközönként közlik a Bizottsággal az abban a mellékletben felsorolt információkat.
30. cikk
A tagállamok teljesítményének és az irányelvnek való megfelelésének ellenőrzése
Ezen irányelv hatékony végrehajtásának biztosítása céljából és az 1406/2002/EK rendelet 2. cikkének b) pontja i. alpontjával összhangban a Közösségnek a kikötő szerinti állam általi ellenőrzési rendszere általános működését ellenőrizendő, a Bizottság összegyűjti a szükséges információkat és tagállami látogatásokat tesz.
30a. cikk
Felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 30b. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a VI. melléklet módosításaira vonatkozóan azzal a céllal, hogy a szóban forgó mellékletben szereplő jegyzéket kiegészítse további, a párizsi memorandum igazgatásáért felelős szervezet által elfogadott, a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzéssel összefüggő utasításokkal.
30b. cikk
A felhatalmazás gyakorlása
31. cikk
A bizottság
Ha a bizottság nem nyilvánít véleményt a 10. cikk (3) bekezdése, a 23. cikk (5) bekezdése, illetve a 27. cikk második bekezdése szerint elfogadandó végrehajtási aktus tervezetéről, a Bizottság nem fogadhatja el a végrehajtási aktus tervezetét, és a 182/2011/EU rendelet 5. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdését kell alkalmazni.
▼M1 —————
33. cikk
Végrehajtási szabályok
A 10. cikk (3) bekezdésében, a 14. cikk (4) bekezdésében, a 15. cikk (4) bekezdésében, a 18a. cikk (7) bekezdésében, a 23. cikk (5) bekezdésében és a 27. cikkben említett végrehajtási szabályok meghatározásakor a Bizottság a 31. cikk (3) bekezdésében említett eljárásokkal összhangban különös figyelmet fordít arra, hogy azok figyelembe vegyék az Unió ellenőrzési rendszerének keretében felhalmozott szakértelmet és tapasztalatokat, és a párizsi memorandum szakértelemére épüljenek.
34. cikk
Szankciók
A tagállamok szankciók rendszerét alakítják ki arra az esetre, ha megsértik az ezen irányelv értelmében elfogadott nemzeti jogszabályaikat, és meghoznak minden szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy e szankciókat alkalmazzák. Az ilyen módon előírt szankciónak hatékonynak, arányosnak és visszatartó hatásúnak kell lennie.
35. cikk
Felülvizsgálat
A Bizottság legkésőbb 2012. június 30-ig felülvizsgálja ezen irányelv végrehajtását. A felülvizsgálat során többek között ellenőrzik az 5. cikkben meghatározott teljes közösségi ellenőrzési kötelezettségvállalás teljesítését, az egyes tagállamokban a kikötő szerinti állam általi ellenőrzést végző ellenőrök, illetve az elvégzett ellenőrzések számát, az éves ellenőrzési kötelezettségvállalások tagállamok általi teljesítését, valamint a 6., 7. és 8. cikk végrehajtását.
A Bizottság közli a felülvizsgálat eredményeit az Európai Parlamenttel és a Tanáccsal, és a felülvizsgálat alapján meghatározza, hogy szükséges-e módosító irányelv vagy további jogszabályok beterjesztése ezen a területen.
36. cikk
Végrehajtás és tájékoztatás
A tagállamok e rendelkezéseket 2011. január 1-től alkalmazzák.
37. cikk
Hatályon kívül helyezés
A XV. melléklet A. részében felsorolt irányelvekkel módosított 95/21/EK irányelv 2011. január 1-től kezdődő hatállyal hatályát veszti a XV. melléklet B. részében felsorolt irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül.
A hatályon kívül helyezett irányelvre vonatkozó hivatkozásokat erre az irányelvre történő hivatkozásnak kell tekinteni, és az ezen irányelv XVI. mellékletében található korrelációs táblázat szerint kell értelmezni.
38. cikk
Hatály
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
39. cikk
Címzettek
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
I. MELLÉKLET
A KIKÖTŐ SZERINTI ÁLLAM ÁLTAL VÉGZETT ELLENŐRZÉSEK KÖZÖSSÉGI RENDSZERÉNEK ELEMEI
(az 5. cikkben említettek szerint)
A következő elemek tartoznak a kikötő szerinti állam által végzett ellenőrzések közösségi rendszerébe:
I. A hajó kockázati profilja
A hajó kockázati profilját a következő általános és ellenőrzéstörténeti paraméterek kombinációja alapján kell meghatározni:
1. Általános paraméterek
A hajó típusa
A személyszállító hajókat, az olaj- és vegyszerszállító tartályhajókat, a gázszállító hajókat és az ömlesztettáru-szállító hajókat úgy kell tekinteni, mint amelyek fokozottabb kockázatot jelentenek.
A hajó kora
A tizenkét évesnél régebbi hajókat úgy kell tekinteni, mint amelyek fokozottabb kockázatot jelentenek.
A lobogó szerinti állam teljesítménye
Az olyan állam lobogója alatt közlekedő hajó, amely a Közösségben és a Párizsi Memorandum régiójában magas visszatartási aránnyal rendelkezik, fokozottabb kockázatot jelent.
Az olyan állam lobogója alatt közlekedő hajó, amely a Közösségben és a Párizsi Memorandum régiójában alacsony visszatartási aránnyal rendelkezik, kisebb kockázatot jelent.
Az olyan állam lobogója alatt közlekedő hajó, amely hitelesítésen esett át, és amelyre adott esetben kiigazító intézkedési tervet nyújtottak be – mindkettőt az IMO tagállami hitelesítési rendszer keretrendszerének és eljárásainak megfelelően –, kisebb kockázatot jelent. Amint sor kerül a 10. cikk (3) bekezdésében említett intézkedések elfogadására, az ilyen hajó lobogója szerinti államnak igazoltan meg kell felelnie a kötelező érvényű IMO előírások végrehajtási szabályainak.
Elismert szervezetek
Az olyan hajók, melyek bizonyítványait a Közösségben és a Párizsi Memorandum régiójában visszatartási arányaik alapján alacsony vagy nagyon alacsony teljesítményű elismert szervezetek állították ki, fokozottabb kockázatot jelentenek.
Az olyan hajók, melyek bizonyítványait a Közösségben és a Párizsi Memorandum régiójában visszatartási arányaik alapján jó teljesítményű elismert szervezetek állították ki, kisebb kockázatot jelentenek.
Azok a hajók, amelyek bizonyítványait a 391/2009/EK rendelet értelmében elismertnek minősülő szervezetek állították ki, kisebb kockázatot jelentenek.
A társaság teljesítménye
Az olyan társaságok hajói fokozottabb kockázatot jelentenek, amelyek teljesítménye a Közösségben és a Párizsi Memorandum régiójában a tapasztalt hiányosságok és a visszatartási arány alapján alacsony vagy nagyon alacsony.
Az olyan társaságok hajói kisebb kockázatot jelentenek, amelyek teljesítménye a Közösségben és a Párizsi Memorandum régiójában a tapasztalt hiányosságok és a visszatartási arány alapján jó.
2. Ellenőrzéstörténeti paraméterek
Ha egy hajót egynél többször tartottak vissza, azt fokozottabb kockázatot jelentő hajónak kell tekinteni.
Az olyan hajókat, amelyeknél a II. mellékletben említett időszak során végrehajtott ellenőrzések alkalmával a II. mellékletben említett számúnál kevesebb hiányosságot regisztráltak, kisebb kockázatot jelentő hajóknak kell tekinteni.
Azokat a hajókat, amelyeket a II. mellékletben említett időszak során nem tartották vissza, kisebb kockázatot jelentő hajóknak kell tekinteni.
A kockázati paraméterek kombinálásával – olyan súlyozást alkalmazva, amely türközi az egyes paramétereknek a hajó teljes kockázatának alakulására gyakorolt befolyását – a következő kockázati profilokat kell meghatározni:
A kockázati profilok meghatározásakor nagyobb hangsúlyt kell fektetni a következő paraméterekre: a hajó típusa, a lobogó szerinti állam teljesítménye, elismert szervezetekhez tartozás és a társaság teljesítménye.
II. A hajók ellenőrzése
1. Rendszeres ellenőrzések
A rendszeres ellenőrzésekre előre meghatározott időközönként kerül sor. Ezek gyakorisága a hajó kockázati profiljától függ. A nagy kockázatú hajók esetében ez az időköz nem haladhatja meg a hat hónapot. Az egyéb kockázati profillal rendelkező hajók rendszeres ellenőrzéseinek időköze a kockázat mértékével fordított arányban növekszik.
A tagállamok rendszeres ellenőrzéseket hajtanak végre a következő hajókon:
2. Kiegészítő ellenőrzések
Az utolsó rendszeres ellenőrzés időpontjára való tekintet nélkül ellenőrizni kell azokat a hajókat, amelyeknél az alábbi elsődlegességi vagy rendhagyó körülmények merülnek fel. A rendhagyó körülmények alapján történő kiegészítő ellenőrzés szükségessége tekintetében azonban az ellenőr szakmai ítélete a döntő.
2A. Elsődlegességi tényezők
Az utolsó rendszeres ellenőrzés időpontjára való tekintet nélkül ellenőrizni kell azokat a hajókat, amelyeknél az alábbi elsődlegességi körülmények merülnek fel:
2B. Rendhagyó tényezők
Az utolsó rendszeres ellenőrzés időpontjára való tekintet nélkül ellenőrizni lehet azokat a hajókat, amelyeknél az alábbi rendhagyó körülmények merülnek fel. Az ilyen kiegészítő ellenőrzés végrehajtására vonatkozó döntés meghozatala az illetékes hatóság szakmai megítélésétől függ.
3. Kiválasztási rendszer
3A. Az I. prioritású hajókat az alábbiak szerint kell ellenőrizni:
Kiterjesztett ellenőrzést kell végezni:
Kezdeti vagy adott esetben részletesebb ellenőrzést kell végezni:
Elsődlegességi tényező esetén:
3B. Ha az illetékes hatóság II. prioritású hajó ellenőrzéséről dönt, az alábbiakat kell alkalmazni:
Kiterjesztett ellenőrzést kell végezni:
Kezdeti vagy adott esetben részletesebb ellenőrzést kell végezni:
Rendhagyó tényező esetén:
II. MELLÉKLET
A HAJÓ KOCKÁZATI PROFILJÁNAK FELÉPÍTÉSE
(a 10. cikk (2) bekezdésében említettek szerint)
|
|
Profil |
||||||
|
Nagy kockázatú hajó |
Átlagos kockázatú hajó |
Kis kockázatú hajó |
|||||
|
Általános paraméterek |
Kritériumok |
Súlyozás |
Kritériumok |
Kritériumok |
|||
|
1 |
Hajótípus |
Vegyszerszállító tartályhajó Gázszállító hajó Olajszállító tartályhajó Ömlesztettáru-szállító hajó Személyszállító hajó |
2 |
sem nagy, sem kis kockázatú hajó |
Minden típus |
||
|
2 |
A hajó kora |
minden típus > 12 év |
1 |
Minden korszint |
|||
|
3a |
Lobogó |
fekete-/szürke-/fehér lista |
Fekete - nagyon nagy kockázat, nagy kockázat, közepestől nagy kockázatig |
2 |
Fehér |
||
|
Fekete - közepes kockázat |
1 |
||||||
|
3b |
IMO-hitelesítés |
— |
— |
Igen |
|||
|
4a |
Elismert Szervezet |
Teljesítmény |
nagy |
— |
— |
Nagy |
|
|
közepes |
— |
— |
— |
||||
|
kicsi |
Kicsi |
1 |
— |
||||
|
nagyon kicsi |
Nagyon kicsi |
— |
|||||
|
4b |
EU által elismert |
— |
— |
Igen |
|||
|
5 |
Társaság |
Teljesítmény |
nagy |
— |
— |
Nagy |
|
|
közepes |
— |
— |
— |
||||
|
kicsi |
Kicsi |
2 |
— |
||||
|
nagyon kicsi |
Nagyon kicsi |
— |
|||||
|
Ellenőrzéstörténeti paraméterek |
|
|
|||||
|
6 |
Az elmúlt 36 hónapban ellenőrzésenként rögzített hiányosságok száma |
Hiányosságok |
Nem ellenőrizendő |
— |
≤ 5 (és legalább egy ellenőrzés az elmúlt 36 hónapban történt) |
||
|
7 |
Visszatartások száma az elmúlt 36 hónapban |
Visszatartások |
≥ 2 visszatartás |
1 |
Nem volt visszatartás |
||
|
Nagy kockázatúak azok a hajók, amelyek összesen 5 vagy annál több súlyozási pontig teljesítik a kritériumokat. Kis kockázatúnak azok a hajók minősülnek, amelyek a kis kockázat kritériumainak mindegyikét teljesítik. Átlagos kockázatúak azok a hajók, amelyek nem tartoznak sem a nagy, sem a kis kockázatú hajók közé. |
|||||||
III. MELLÉKLET
ÉRTESÍTÉS
(a 9. cikk (1) bekezdésében említettek szerint)
A 9. cikk (1) bekezdésével összhangban nyújtandó tájékoztatás:
A kikötőhatóság vagy kikötői szerv, vagy az erre a célra kijelölt hatóság vagy szerv számára legalább három nappal a kikötőbe vagy révbe való befutás várható időpontja előtt, vagy ha az út három napnál rövidebb időt vesz igénybe, az előző kikötő elhagyása előtt be kell nyújtani a következő információkat:
a hajó azonosítója (név, hívójel, IMO-azonosítószám vagy MMSI-szám);
a kikötői tartózkodás tervezett időtartama;
tartályhajók esetében:
építési mód: szimplafalú, szimplafalú elkülönített ballaszttartályokkal, duplafalú;
a rakomány és a ballaszttartályok állapota: teli, üres, inert gázzal töltött;
a rakomány mennyisége és jellege;
a rendeltetési kikötőben vagy révben tervezett műveletek (berakodás, kirakodás, egyéb);
előírás szerinti szemlevizsgálatok, valamint jelentős karbantartási vagy javítási munkák, amelyeket a rendeltetési kikötőben való tartózkodás ideje alatt kell elvégezni;
a Párizsi Memorandum régiójában történt utolsó kiterjesztett ellenőrzés időpontja.
IV. MELLÉKLET
BIZONYÍTVÁNYOK ÉS DOKUMENTUMOK LISTÁJA
(a 13. cikk (1) bekezdésében említettek szerint)
Nemzetközi köbözési bizonyítvány (1969).
Nemzetközi hajóvédelmi bizonyítvány (ISSC).
Folyamatos törzsadat-nyilvántartás.
Ömlesztett cseppfolyósított gáz szállítására vonatkozó nemzetközi alkalmassági bizonyítvány;
Ömlesztett veszélyes vegyi anyagok szállítására vonatkozó nemzetközi alkalmassági bizonyítvány;
Olajszennyezések megelőzésére vonatkozó nemzetközi bizonyítvány.
Szennyeződések megelőzésére vonatkozó nemzetközi bizonyítvány ömlesztett, káros, folyékony anyagok szállításához.
Nemzetközi merülésvonal bizonyítvány (1966);
Olajnapló, I. és II. rész.
Rakomány-nyilvántartási könyv.
Minimális biztonságos személyzet létszámát igazoló okmány.
Az STCW 78/95 rendelkezéseinek megfelelően előírt bizonyítványok vagy más dokumentumok.
Orvosi igazolás (lásd: MLC 2006).
A fedélzeti munkabeosztást tartalmazó táblázat (lásd: MLC 2006 és STCW 78/95).
A tengerészek munkaidejére és pihenőidejére vonatkozó nyilvántartások (lásd: MLC 2006).
Stabilitási tájékoztató.
A hajók biztonságos üzemeltetésének és a környezetszennyezés megelőzésének nemzetközi szabályzata szerint kiadott megfelelési okmány és biztonságos üzemeltetési bizonyítvány példánya (SOLAS 74, IX. fejezet).
A hajótest szilárdságának és a gépi berendezéseknek az érintett elismert szervezet által kibocsátott bizonyítványa (csak akkor szükséges, ha a hajót egy elismert szervezet sorolja osztályba).
Veszélyes árukat szállító hajókra vonatkozó különleges követelmények teljesüléséről szóló dokumentum.
Gyorsjáratú vízi jármű biztonsági bizonyítványa és gyorsjáratú vízi jármű üzemeltetési engedélye.
Különleges jegyzék vagy nyilatkozat a veszélyes árukról, vagy részletes rakományelrendezési terv.
Hajónaplóadatok a próbákról és gyakorlatokról készült jelentésekkel – beleértve a védelmi gyakorlatokat – és az életmentő eszközök és berendezések, valamint a tűzoltó berendezések és tűzvédelmi intézkedések ellenőrzési és karbantartási naplója.
Különleges rendeltetésű hajó biztonsági bizonyítványa.
Mobil tengeri fúrótorony biztonsági bizonyítványa.
Olajszállító tartályhajók esetén, az olajkibocsátás-figyelő és -ellenőrző rendszerről készült jelentés az utolsó ballasztban megtett útról.
Riadóterv, tűzvédelmi terv, személyszállító hajók esetén kárelhárítási terv.
Fedélzeti olajszennyezés vészhelyzeti terve.
Felügyeleti ellenőrzési dokumentáció (ömlesztettáru- és olajszállító hajóknál).
Korábbi, a kikötő szerinti illetékes állam hatósága által végzett ellenőrzésről készült jelentések.
Ro-ro személyszállító hajók esetén információ az A/A maximum arányáról.
Gabonaszállításra jogosító engedély.
Rakományrögzítési kézikönyv.
Hulladékkezelési terv és hulladék-nyilvántartás.
Döntéstámogató rendszer az utasszállító hajók parancsnokainak.
Együttműködési terv a rögzített útvonalon közlekedő utasszállító hajók felkutatásáról és mentéséről (SAR).
Üzemeltetési korlátozások listája személyszállító hajókra.
Ömlesztettáru-szállító hajók kézikönyve.
Be- és kirakodási terv ömlesztettáru-szállító hajókra.
Az olajszennyezés miatti polgári jogi felelősség esetére szóló biztosításról vagy egyéb pénzügyi biztosítékról szóló igazolás (az olajszennyezés polgári jogi kártérítéséről szóló 1992. évi nemzetközi egyezmény).
A hajótulajdonosok tengeri biztosítási kárigényre vonatkozó biztosításáról szóló, 2009. április 23-i 2009/20/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 7 ) értelmében megkövetelt igazolás.
A tengeren közlekedő személyszállítók baleseti felelősségéről szóló, 2009. április 23-i 392/2009/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv rendelet értelmében megkövetelt igazolás ( 8 ).
Levegőszennyezés megelőzésére vonatkozó nemzetközi bizonyítvány.
Szennyvíz általi szennyezés megelőzésére vonatkozó nemzetközi bizonyítvány.
Tengerészeti munkaügyi bizonyítvány
Tengerészeti munkaügyi megfelelőségi nyilatkozat, I. és II. rész.
Az antivegetatív bevonatrendszerre vonatkozó nemzetközi bizonyítvány.
A bunkerolaj-szennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősség esetére szóló biztosításról vagy egyéb pénzügyi biztosítékról szóló igazolás.
A 1257/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek ( 9 ) megfelelően a veszélyes anyagok jegyzékével kapcsolatos tanúsítvány vagy a megfelelési tanúsítvány.
A tengeri közlekedésből eredő szén-dioxid-kibocsátások nyomonkövetéséről, jelentéséről és hitelesítéséről, valamint a 2009/16/EK irányelv módosításáról szóló, 2015. április 29-i (EU) 2015/757 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 10 ) alapján kiállított megfelelőségi dokumentum.
Az (EU) 2023/1805 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 11 ) alapján kiállított FuelEU megfelelőségi dokumentum.
V. MELLÉKLET
PÉLDÁK AZ „EGYÉRTELMŰ BIZONYÍTÉKOKRA”
(a 13. cikk (3) bekezdésében említettek szerint)
A. Példák a részletesebb ellenőrzést alátámasztó egyértelmű bizonyítékokra
1. Az I. melléklet II. részének 2A. és 2B. pontjában szereplő hajók.
2. Az olaj-nyilvántartási könyvet nem vezetik az előírásoknak megfelelően.
3. A bizonyítványok és egyéb dokumentumok vizsgálatakor pontatlanságokat tártak fel.
4. Arra utaló körülmények, hogy a hajószemélyzet nem felel meg a tengerészek képzésének minimumszintjéről szóló, 2008. november 19-i 2008/106/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 12 ) fedélzeti kommunikációra vonatkozó 18. cikk rendelkezéseinek.
5. Valamely bizonyítványt vagy igazolást csalással szereztek meg, vagy a bizonyítvány vagy igazolás felmutatója nem azonos azzal a személlyel, akinek részére a bizonyítványt eredetileg kiállították.
6. A hajó parancsnoka vagy tisztje olyan igazolvánnyal rendelkezik, vagy a hajó besorolását olyan bizonyítvány igazolja, amelyet az STCW 78/95-t alá nem írt ország állított ki.
7. Bizonyítékok vannak arra vonatkozóan, hogy a rakománnyal kapcsolatos és egyéb műveleteket nem biztonságosan, vagy az IMO iránymutatásokkal összhangban végzik, ilyen például, amikor a rakománytartályokhoz vezető semlegesgáz-fővezetékben az oxigéntartalom meghaladja az előírásokban engedélyezett maximális szintet.
8. Olajszállító tartályhajó parancsnokának mulasztása a legutóbbi ballasztmenetben megtett úton az olajlefejtés megfigyelési és ellenőrző rendszere nyilvántartásának bemutatásával kapcsolatban.
9. Naprakész riadóterv hiánya, vagy ha a személyzet nem ismeri teendőit tűz keletkezése vagy a hajó elhagyására vonatkozó parancs esetén.
10. Téves vészjelzés leadása, melyet nem követ megfelelő visszavonási eljárás.
11. Az egyezmények által megkövetelt fontosabb berendezések vagy intézkedési tervek hiánya.
12. A higiéniai feltételek nagyfokú hiánya a hajó fedélzetén.
13. Az ellenőr általános benyomásából és megfigyeléseiből származó bizonyíték arra nézve, hogy a hajótest vagy -szerkezet súlyos károsodása vagy hiányossága áll fenn, amely veszélyeztetheti a hajó szerkezeti integritását, illetve víz- és időjárás-állóságát.
14. Információ vagy bizonyíték arra nézve, hogy a parancsnok vagy a személyzet nem ismeri jól a hajózás biztonságával vagy a környezetszennyezés megelőzésével kapcsolatos alapvető műveleteket, vagy ezeket nem hajtja végre.
15. A fedélzeti munkarendről, a tengerészek munka-és pihenőidejéről nincs nyilvántartás.
16. Az MLC 2006 egyezményben előírt dokumentumokat nem mutatják be, nem vezetik vagy nem megfelelően vezetik, vagy a bemutatott dokumentumok nem tartalmazzák az MLC 2006 által megkövetelt információkat, illetőleg más okból érvénytelenek.
17. A hajón uralkodó élet- és munkakörülmények nem felelnek meg az MLC 2006 előírásainak.
18. Alapos okkal feltételezhető, hogy a hajó az MLC 2006 egyezménynek való megfelelés elkerülése végett lobogót váltott.
19. Panasztételre került sor azt illetően, hogy a hajón uralkodó élet- és munkakörülmények nem felelnek meg az MLC 2006 előírásainak.
B. Példák a hajók védelmi szempontú ellenőrzését alátámasztó egyértelmű bizonyítékokra
1. Az ellenőr a kezdeti ellenőrzés során a következő okok miatt tarthatja egyértelműen indokoltnak további védelmi ellenőrzések végzését:
A nemzetközi hajóvédelmi bizonyítvány (ISSC) nem érvényes vagy lejárt.
A hajó védelmi szintje alacsonyabb, mint a kikötőé.
A hajó védelmével kapcsolatos gyakorlatokat nem tartották meg.
Az utolsó tíz hajó-kikötő vagy hajó-hajó kapcsolat dokumentációja hiányos.
Bizonyíték vagy megfigyelés utal arra, hogy a hajó személyzetének legfontosabb tagjai nem tudnak egymással kommunikálni.
Megfigyelés utal arra, hogy a védelmi intézkedések terén jelentős hiányosságok állnak fenn.
Harmadik féltől tájékoztatás (például jelentés, panasz) érkezett valamely, védelemmel kapcsolatos információról.
A hajónak egymás után többször kiállított ideiglenes nemzetközi hajóvédelmi bizonyítványai vannak, és az ellenőr szakmai megítélése szerint a hajó vagy a társaság egyik célja az ideiglenes bizonyítvány kérésekor az volt, hogy az ideiglenes bizonyítvány érvényességén túl is elkerülhesse a SOLAS 74 XI-2. fejezetének és az ISPS szabályzat A. részének való teljes körű megfelelést. Az ISPS szabályzat A. része rendelkezik arról, hogy milyen körülmények között állítható ki ideiglenes bizonyítvány.
2. Ha az ellenőr megállapítja a fent említett egyértelmű bizonyítékok meglétét, erről haladéktalanul tájékoztatja az illetékes védelmi hatóságot (kivéve, ha az ellenőr egyben védelmi tiszt is). Az illetékes védelmi hatóság határoz arról, hogy a védelmi szint figyelembevételével a SOLAS 74 XI. fejezetének 9. szabálya szerint milyen további ellenőrzési intézkedések szükségesek.
3. A fent említettektől eltérő egyértelmű bizonyítékok a védelmi tiszt hatáskörébe tartoznak.
VI. MELLÉKLET
HAJÓ-ELLENŐRZÉSI ELJÁRÁSOK
(a 15. cikk (1) bekezdésében említettek szerint)
A Párizsi Memorandum „Kikötő szerint illetékes állam által végzett ellenőrzési eljárások” című 1. melléklete, valamint a Párizsi Memorandum alábbi utasításainak naprakész változatai:
VII. MELLÉKLET
A HAJÓK KITERJESZTETT ELLENŐRZÉSE
(a 14. cikkben említettek szerint)
A kiterjesztett ellenőrzés különösen az alábbi kockázati területek általános állapotára vonatkozik:
Továbbá a kiterjesztett ellenőrzés magában foglalja az ellenőrzött hajó típusától függően a kockázati terület bizonyos egyedi tételeinek ellenőrzését is a 14. cikk (3) bekezdésének megfelelően, figyelemmel azok gyakorlati megvalósíthatóságára, valamint a személyek, hajó vagy a kikötő biztonságával kapcsolatos korlátozásokra.
VIII. MELLÉKLET
A KÖZÖSSÉGEN BELÜLI KIKÖTŐKBŐL ÉS RÉVEKBŐL TÖRTÉNŐ KITILTÁSSAL KAPCSOLATOS RENDELKEZÉSEK
(a 16. cikkben említettek szerint)
1. Amennyiben teljesülnek a 16. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételek, annak a kikötőnek az illetékes hatósága, ahol a hajót harmadik alkalommal visszatartják, a hajó parancsnokát írásban tájékozatja arról, hogy kitiltó határozat fog születni a hajó ellen, mely határozat azonnal hatályba lép, amint a hajó elhagyta a kikötőt. A kitiltó határozat közvetlenül azután lép hatályba, hogy a hajó elhagyta a kikötőt, miután kijavították a visszatartást indokló hiányosságokat.
2. Az illetékes hatóság megküldi a kitiltó határozat egy példányát a lobogó szerinti állam illetékes hatóságainak, az érintett hajóosztályozó társaságnak, a többi tagállamnak, a Párizsi Memorandumot aláíró többi államnak, a Bizottságnak és a Párizsi Memorandum titkárságának is. Az illetékes hatóság köteles a kitiltó határozatról szóló információval késedelem nélkül frissíteni az ellenőrzési adatbázist is.
3. A kitiltó határozat visszavonása érdekében a hajó tulajdonosának vagy üzemeltetőjének hivatalos kérelmet kell benyújtania azon tagállam illetékes hatóságához, amely a kitiltó határozatot hozta. A kérelemhez csatolni kell a lobogó szerinti állam illetékes hatóságának nyilatkozatát, amelyet az általa felhatalmazott ellenőr fedélzeten tett látogatását követően állítottak ki, és igazolja, hogy a hajó teljes mértékben megfelel az egyezmények vonatkozó rendelkezéseinek. A lobogó szerinti állam hatósága bizonyítékot szolgáltat az illetékes hatóság számára arról, hogy a fedélzeti szemle megtörtént.
4. A kitiltó határozat visszavonására irányuló kérelemhez adott esetben a hajóosztályozó társaság ellenőrének fedélzeti szemléjét követően csatolni kell a hajó osztályozását elvégző hajóosztályozó társaság nyilatkozatát is, amely igazolja, hogy a hajó megfelel az adott társaság által az arra az osztályra vonatkozóan előírt normáknak. A hajóosztályozó társaság bizonyítékot szolgáltat az illetékes hatóság számára arról, hogy a fedélzeti szemle megtörtént.
5. A kitiltó határozat visszavonása csak akkor lehetséges, ha eltelt az ezen irányelv 16. cikkében említett idő, és a hajót újból megvizsgálták a felek megállapodása szerinti kikötőben.
Ha a megállapodás szerinti kikötő egy tagállam területén van, a tagállam illetékes hatósága a kitiltó határozatot kibocsátó illetékes hatóság kérésére engedélyezheti, hogy a hajó a megállapodás szerinti kikötőbe befusson az újbóli vizsgálat elvégzése céljából. Ilyen esetben a kitiltó határozat visszavonása előtt rakománykezelési műveleteket nem szabad végezni a kikötőben.
6. Ha a kitiltó határozat kibocsátásához vezető visszatartás okaként a hajó szerkezeti hibája is szerepelt, a kitiltó határozatot kibocsátó illetékes hatóság megkövetelheti, hogy a hajó egyes részeit, például a rakodótereket és tartályokat hozzáférhetővé és ellenőrizhetővé tegyék az újbóli vizsgálat céljára.
7. Az újbóli ellenőrzést a kitiltó határozatot kibocsátó tagállam illetékes hatósága, vagy a rendeltetési kikötő illetékes hatósága végzi a kitiltó határozatot kibocsátó tagállam illetékes hatóságának hozzájárulásával. Az illetékes hatóság megkövetelheti, hogy az újbóli ellenőrzés előtt 14 nappal értesítsék. E tagállam által elfogadott módon bizonyítani kell, hogy a hajó teljes mértékben megfelel az egyezmények vonatkozó rendelkezéseinek.
8. Az újbóli ellenőrzés kiterjesztett ellenőrzést jelent, amely kiterjed legalább a VII. mellékletben vonatkozó pontjaira.
9. A kiterjesztett ellenőrzés minden költsége a tulajdonost vagy az üzemeltetőt terheli.
10. Ha a kiterjesztett ellenőrzés eredményei a tagállam megelégedésére összhangban vannak a VII. melléklettel, vissza kell vonni a kitiltó határozatot. Erről írásbeli tájékoztatást kap a hajótársaság.
11. Az illetékes hatóságnak erről a döntéséről írásban tájékoztatnia kell a lobogó szerinti állam illetékes hatóságát, az érintett hajóosztályozó társaságot, a többi tagállamot, a Párizsi Memorandumot aláíró többi államot, a Bizottságot, és a Párizsi Memorandum titkárságát is. Az illetékes hatóság köteles a kitiltó határozatról szóló információval késedelem nélkül aktualizálni az ellenőrzési adatbázist is.
12. Közösségen belüli kikötőkből kitiltott hajókkal kapcsolatos információkat hozzáférhetővé kell tenni az ellenőrzési adatbázisban, és közzé kell tenni azokat a 26. cikk és a XIII. melléklet rendelkezéseivel összhangban.
IX. MELLÉKLET
VIZSGÁLATI JELENTÉS
(a 17. cikkben említettek szerint)
A vizsgálati jelentésnek legalább az alábbi pontokat tartalmaznia kell:
I. Általános rész
1. a jelentést összeállító illetékes hatóság,
2. az ellenőrzés helye és időpontja,
3. az ellenőrzött hajó neve,
4. lobogó,
5. a hajó típusa (a biztonságos üzemeltetési bizonyítványban foglaltaknak megfelelően),
6. IMO-azonosítószám,
7. rádióhívójel,
8. bruttó űrtartalom (gt),
9. bruttó hordképesség (ahol indokolt),
10. a hajó építési ideje, amelyet a hajó biztonsági bizonyítványaiban feltüntetett dátum alapján határoznak meg,
11. az a hajóosztályozó társaság (vagy hajóosztályozó társaságok), valamint bármely egyéb szervezet, amely e hajó esetében kibocsátotta az osztályozási bizonyítványt,
12. az az elismert szervezet, illetve azok az elismert szervezetek és/vagy más részes államok, amelyek a hajóra a lobogó szerinti állam nevében a vonatkozó nemzetközi egyezmények szerinti hajóokmányokat kiállították,
13. a hajótársaság vagy üzemeltető neve és címe,
14. a folyadékot vagy ömlesztett szilárd rakományt szállító hajók esetében a hajó kiválasztásáért felelős bérlő neve és a bérleti szerződés típusa,
15. a vizsgálati jelentés kelte,
16. annak jelzése, hogy az ellenőrzéssel vagy a visszatartással kapcsolatos részletes információkat közzé kell-e tenni.
II. Az ellenőrzéssel kapcsolatos adatok
1. a vonatkozó egyezmények alapján kiállított bizonyítványok, a szóban forgó bizonyítvány(oka)t kiállító hatóság vagy szervezet, ideértve annak kiállítási és lejárati dátumát;
2. a hajó ellenőrzés alá vont részei vagy elemei (részletesebb vagy kiterjesztett ellenőrzés esetén);
3. az a kikötő, ahol a legutóbbi közbenső, éves vagy megújító szemlét végezték, a szemle időpontja és a szemlét végző szervezet neve;
4. az ellenőrzés típusa (ellenőrzés, részletesebb ellenőrzés vagy kiterjesztett ellenőrzés);
5. a hiányosságok jellege;
6. a megtett intézkedések.
III. További adatok visszatartás esetén
1. a visszatartás elrendelésének kelte;
2. a visszatartás feloldásának időpontja;
3. a visszatartási utasítást indokoló hiányosságok jellege (adott esetben az egyezmények említésével);
4. annak megjelölése, hogy az elismert szervezet vagy más, ellenőrzést végrehajtó magánszerv hatásköre kiterjedt-e azokra a hiányosságokra, amelyek önmagukban vagy egymással társítva a visszatartáshoz vezettek;
5. a megtett intézkedések.
X. MELLÉKLET
A HAJÓVISSZATARTÁS KRITÉRIUMAI
(a 19. cikk (3) bekezdésében említettek szerint)
BEVEZETÉS
Annak eldöntése előtt, hogy az érintett hajó ellenőrzése folyamán feltárt hiányosságok indokolják-e a hajó visszatartását, az ellenőr az alábbi 1. és 2. pontban előírt kritériumokat veszi figyelembe.
A 3. pont olyan hiányosságokra tartalmaz példákat, amelyek önmagukban indokolttá tehetik az érintett hajó visszatartását (lásd 19. cikk (3) bekezdés).
Amennyiben a visszatartás oka az, hogy a hajóban a kikötőbe tartó útja során véletlenül kár keletkezett, nem kell visszatartást elrendelni, feltéve, hogy:
a SOLAS 74 I/11(c) szabályában előírt követelményeket kellően figyelembe vették a lobogó szerinti ország hatóságai, a kijelölt ellenőrző személy vagy a vonatkozó bizonyítvány kiadásáért felelős elismert szervezet értesítését illetően;
a kikötőbe való belépést megelőzően a parancsnok vagy a hajótulajdonos részletes jelentést adott a kikötő szerinti illetékes állam ellenőrző hatóságának a kár keletkezésének körülményeiről és a károsodás mértékéről és információt a lobogó szerinti ország hatóságának előírt értesítéséről;
a hajó a hatóságot kielégítő módon megtette a megfelelő helyreállítási intézkedéseket; és
a hatóság – miután értesült a helyreállítási intézkedések végrehajtásáról – megbizonyosodott arról, hogy a személyi és tárgyi biztonságot, illetve a környezetet veszélyeztető hiányosságok kijavításra kerültek.
1. Fő kritériumok
Amikor az ellenőr szakmai szempontok szerint azt határozza meg, hogy egy hajót vissza kell-e tartani vagy sem, az alábbi kritériumok szerint kell eljárnia:
Azokat a hajókat, amelyeknek biztonsági állapota nem teszi lehetővé a tengerre való kifutást, vissza kell tartani a legelső ellenőrzés végrehajtásakor függetlenül attól, hogy a hajó mennyi időt tölt el a kikötőben.
A hajó visszatartására akkor kerül sor, ha a feltárt hiányosságok olyan súlyosak, hogy az ellenőrnek a hajóhoz vissza kell térnie, hogy megállapítsa, hogy a hiányosságokat a hajó elindulásáig rendelkezésre álló idő alatt orvosolták-e.
A hiányosságok súlyosságát jelzi, ha az ellenőrnek a hajóra vissza kell térnie. Azonban ez nem minden esetben keletkeztet kötelezettséget. Azonban a hatóságnak valamilyen módon, lehetőség szerint egy újabb látogatás során ellenőriznie kell, hogy a hajó indulása előtt a feltárt hiányosságokat orvosolták-e.
2. A fő kritériumok alkalmazása
Annak eldöntésére, hogy a hajón talált hiányosságok elég súlyosak-e ahhoz, hogy indokolttá tegyék a hajó visszatartását, az ellenőrnek fel kell mérnie, hogy:
a hajó rendelkezik-e a szükséges, érvényes okmányokkal;
a hajó rendelkezik-e a biztonsághoz szükséges összetételű és létszámú személyzetet igazoló okmányban előírt személyzettel.
Az ellenőrzés folyamán az ellenőr felméri továbbá, hogy a hajó és/vagy a hajószemélyzet az előttük álló út során képes-e:
biztonságosan hajózni;
biztonságosan kezelni, szállítani a rakományt, és figyelemmel kísérni annak állapotát;
biztonságosan üzemeltetni a géptéri berendezéseket;
biztonságosan fenntartani a megfelelő géperőt és kormányhatást;
szükség esetén hatékonyan leküzdeni a hajó bármely részén keletkező tüzeket;
szükség esetén a hajót biztonságosan és gyorsan elhagyni, és a mentési intézkedéseket megtenni;
megakadályozni a környezet szennyezését;
fenntartani a hajó megfelelő stabilitását;
fenntartani a hajó megfelelő vízmentességét;
szükség esetén vészhelyzetekben kommunikálni;
a fedélzeten biztonságos és egészséges körülményeket biztosítani és fenntartani;
baleset esetén maximális tájékoztatást biztosítani.
Ha ezeknek a kérdéseknek bármelyikére a válasz nemleges, az összes feltárt hiányosság figyelembevételével nagyon alaposan meg kell fontolni, hogy a hajó visszatartása szükséges-e. Több, kevésbé súlyos természetű hiányosság megléte szintén indokolttá teheti a hajó visszatartását.
|
3. |
Ezen iránymutatások alkalmazásában az ellenőrt az alábbi lista segíti, amely a vonatkozó egyezmények és/vagy szabályzatok szerint csoportosított olyan hiányosságok felsorolását tartalmazza, amelyek súlyosságuk miatt indokolttá tehetik az érintett hajó visszatartását. A felsorolás nem teljes. 3.1. Általános rész A vonatkozó egyezményekben előírt érvényes bizonyítványok és okmányok hiánya. Ugyanakkor az olyan államok lobogóját viselő hajók, amely államok egy vonatkozó egyezménynek nem aláíró felei, vagy nem hajtják végre másik vonatkozó megállapodás rendelkezéseit, nem jogosultak az egyezmény vagy másik vonatkozó megállapodás rendelkezéseiben előírt bizonyítványokat magukkal hordani. Ezért az előírások szerint szükséges bizonyítványok hiánya önmagában nem indokolhatja hajók visszatartásának a jogosságát; ugyanakkor a „kedvezőbb bánásmód tilalma” elvén alapuló záradék alkalmazásával a rendelkezések lényegi betartása elvárható mielőtt a hajó kifutását engedélyezik. 3.2. A SOLAS 74 hatálya alá eső területek 1. a meghajtó és egyéb lényeges gépi berendezések, valamint az elektromos berendezések megfelelő működésének a zavara; 2. a géptér nem megfelelő mértékű tisztasága, nagy mennyiségű olajos víz jelenléte a fenékárkokban, a géptéri csövek szigeteléseinek olajos elszennyeződése, a kipufogó csöveket is beleértve, a fenékvíz-szivattyúk nem kielégítő működése; 3. a vészhelyzeti generátor, világítás, akkumulátorok és kapcsolók nem kielégítő működése; 4. a fő- és segédkormánygép nem kielégítő működése; 5. a személyi életmentő felszerelések, túlélési járművek és vízre bocsátó berendezések hiánya, nem kielégítő befogadóképessége vagy súlyos károsodása; 6. a tűzjelző rendszer, tűzriasztók, tűzoltó berendezések, rögzített tűzoltó berendezések, szellőztető szelepek, tűzgátlók, gyorszáró berendezések hiánya, nem az előírásoknak megfelelő állapota vagy olyan súlyos mértékű károsodása, amely azokat használatra alkalmatlanná teszi; 7. tartályhajókon a rakományfedélzeti terek tűzvédelmi berendezéseinek hiánya, súlyos károsodása vagy üzemzavara; 8. világítótestek, jelzőtestek vagy hangjelző berendezések hiánya, nem előírásszerű állapota vagy súlyos károsodása; 9. vészjelzés és biztonsági kapcsolattartás céljaira használt rádióberendezések hiánya vagy nem megfelelő működése; 10. navigációs berendezések hiánya vagy nem megfelelő működése a SOLAS 74 V/16.2. szabálya rendelkezéseinek figyelembevételével; 11. a tervezett útvonalhoz szükséges, a navigációt elősegítő kijavított térképek és/vagy egyéb hajózási kiadványok hiánya, figyelembe véve, hogy a papír térképek helyett használható hivatalos adatokkal működtetett, típusjóváhagyott elektronikus térképkijelző és információs rendszer (ECDIS) is; 12. szikramentes elszívó ventillátorok hiánya a rakományszivattyú terekben; 13. a Párizsi Memorandum 1. mellékletének 5.5. szakaszában szereplő, üzemeltetési követelmények terén mutatkozó súlyos hiányosságok; 14. a személyzet létszáma, összetétele vagy képesítése nem felel meg a biztonságos személyzetet igazoló okmány előírásainak; 15. a SOLAS 74 XI. fejezetének 2. szabálya szerinti kiterjesztett ellenőrző program végrehajtásának elmulasztása. 3.3. Az IBC-kódex hatálya alá eső területek 1. az alkalmassági bizonyítványban fel nem tüntetett anyag szállítása, vagy a rakományra vonatkozó információk hiánya; 2. magasnyomású biztonsági felszerelések hiánya vagy meghibásodása; 3. ténylegesen nem biztonságos vagy a szabályzat előírásainak nem megfelelő elektromos berendezések; 4. robbanásveszélyes helyeken gyúlékony anyagok jelenléte; 5. különleges elvárások megszegése; 6. a tartályonként engedélyezett maximális rakománymennyiség túllépése; 7. érzékeny áruk nem kielégítő mértékű hő elleni védelme. 3.4. Az IGC-kódex hatálya alá eső területek 1. az alkalmassági bizonyítványban fel nem tüntetett anyag szállítása vagy a rakományra vonatkozó információk hiánya; 2. a lakóterek vagy szolgálati helyiségek zárására szolgáló felszerelések hiánya; 3. nem gázmentes válaszfalak; 4. meghibásodott légzsilipek; 5. hiányzó vagy meghibásodott gyorszáró szelepek; 6. hiányzó vagy meghibásodott biztonsági szelepek; 7. ténylegesen nem biztonságos, vagy a kódex előírásait nem kielégítő elektromos berendezések; 8. a rakománytér szellőzői nem működnek; 9. a rakománytartályok nyomásérték riasztói nem működnek; 10. a gázfelderítő és/vagy mérgező gáz felderítő felszerelés meghibásodott; 11. tilalom alatt álló anyagok szállítása érvényes inhibitor bizonyítványa nélkül. 3.5. Az LL 66 alá eső területek 1. a fedélzet és a hajótest jelentős mértékű károsodása vagy korróziója, a lemezelés pontszerű korrodálása és ennek folyamán merevvé válása, amely a tengerállóságot vagy a helyi terhelések elviseléséhez szükséges szilárdságot befolyásolja, kivéve, ha megfelelő ideiglenes javítást végeztek ahhoz, hogy a hajó eljusson egy olyan kikötőbe, ahol a végleges javítás elvégezhető; 2. nem kielégítő mértékű stabilitás megállapított esete; 3. elegendő és megbízható információ hiánya egy megfelelő formában, amelynek segítségével a hajóparancsnok gyorsan és egyszerű eszközökkel intézkedhet a hajó rakományának és ballasztjának olyan elosztásáról, hogy az út folyamán adódó változó körülmények között és az út minden szakaszában a megfelelő stabilitás biztosított legyen és a hajótest szerkezete ne legyen kitéve túlzott mértékű terhelésnek; 4. záró eszközök, nyílászáró szerelvények és vízzáró ajtók hiánya, súlyos károsodása vagy meghibásodása; 5. túlterhelés; 6. merülési jelek hiánya vagy olvashatatlansága. 3.6. A MARPOL-73/78 I. mellékletének hatálya alá eső területek 1. az olajosvízszűrő-berendezés, az olajtöltést figyelő és szabályzó rendszer vagy a 15 ppm riasztóberendezés hiánya, súlyos károsodása vagy meghibásodása; 2. a fáradt olaj és/vagy olajsár maradvány tartály nem elég nagy a tervezett útvonalra; 3. olajnapló hiánya; 4. nem engedélyezett olajelvezető csatornák kialakítása; 5. hiányzó vagy a MARPOL 73/78 13G (3) b) szabályának meg nem felelő vizsgálati jelentés. 3.7. A MARPOL 73/78 II. mellékletének hatálya alá eső területek 1. a P&A kézikönyv hiánya; 2. a rakomány nem osztályozott; 3. rakomány nyilvántartó könyv hiánya; 4. olajszerű anyagok szállítása az előírásoknak nem megfelelő módon vagy megfelelően módosított bizonyítvány nélkül; 5. nem engedélyezett olajelvezető csatornák kialakítása. 3.8. A MARPOL 73/78 V. mellékletének hatálya alá eső területek 1. hulladékkezelési terv hiánya; 2. hulladéknyilvántartási könyv hiánya; 3. a hajó személyzete nem ismeri a hulladékkezelési terv hulladékártalmatlanítási követelményeit. 3.9. Az STCW 78/95 hatálya alá eső területek és a 2008/106/EK irányelv hatálya alá eső területek 1. a tengerészek nem rendelkeznek bizonyítvánnyal, nem rendelkeznek megfelelő bizonyítvánnyal, nem rendelkeznek érvényes felmentéssel, illetve nem tudják okmánnyal igazolni, hogy jóváhagyási kérelmet nyújtottak be a lobogó szerinti ország hatóságaihoz; 2. bizonyíték arra vonatkozóan, hogy valamely bizonyítványt vagy igazolást csalással szereztek meg, vagy a bizonyítvány vagy igazolás felmutatója nem azonos azzal a személlyel, akinek részére a bizonyítványt eredetileg kiállították; 3. nem teljesülnek a lobogó szerinti ország hatóságának a biztonsághoz szükséges összetételű és létszámú személyzetre vonatkozó követelményei; 4. a navigációs, illetve géptéri őrszolgálatra vonatkozó intézkedések nem felelnek meg a lobogó szerinti ország hatósága által a hajóra előírt hatályos feltételeknek; 5. az őrszolgálatban nincs megfelelő képesítéssel rendelkező személy a biztonságos navigáláshoz, a biztonsági rádióhírközléshez, illetve a tengerszennyezés megelőzéséhez szükséges berendezések működtetéséhez; 6. nem tudnak bizonyságot tenni arról a szakmai hozzáértésről, amely a hajó biztonsága és a környezetszennyezés megelőzése érdekében a tengerészek feladatainak részét képezi; 7. nincs elegendő, az út kezdetén az első őrszolgálat és az ezt követő váltások ellátásához szükséges, kellően kipihent és az őrszolgálatra egyéb szempontok szerint is alkalmas személy. 3.10. ►M1 Az MLC 2006 hatálya alá eső területek ◄ 1. a következő kikötő eléréséig megteendő útra nincs elegendő élelmiszer; 2. a következő kikötő eléréséig megteendő útra nincs elegendő mennyiségű ivóvíz; 3. higiéniai feltételek nagyfokú hiánya; 4. az alacsony hőmérsékletű területeken közlekedő hajó lakóterében a fűtés hiánya; 5. elégtelen szellőztetés a hajó lakóterében; 6. a folyosókon/lakóterekben túlzott mennyiségű hulladék, felszerelésekből vagy rakományból álló torlaszok vagy egyéb, a biztonságot veszélyeztető állapot; 7. egyértelmű bizonyíték arra nézve, hogy az őrség és más, az első őrszolgálatért felelős személyzet, illetve a következő őrszolgálati váltások személyzete túl kimerült; 8. a fedélzeti körülmények egyértelműen veszélyeztetik a tengerészek védelmét, egészségét vagy biztonságát; 9. a meg nem felelés az MLC 2006 egyezményben foglalt, a hajón dolgozó tengerészek élet- és munkakörülményeire, ezen belül a tengerészek jogaira vonatkozó – a hajó tengerészeti munkaügyi bizonyítványában és tengerészeti munkaügyi megfelelőségi nyilatkozatában rögzített – előírások súlyos vagy ismétlődő megsértésének minősül. 3.11. Olyan területek, amelyek nem indokolják a hajó visszatartását, de például indokolhatják a rakománykezelési műveletek felfüggesztését. Az inert gázrendszer, rakománnyal kapcsolatos felszerelés vagy gépi berendezés megfelelő működésének zavara vagy karbantartásának hiánya, amely alapot szolgáltathat a rakománykezelő műveletek leállításához. |
XI. MELLÉKLET
AZ ELLENŐRÖKKEL SZEMBEN TÁMASZTOTT MINIMUMKÖVETELMÉNYEK
(a 22. cikk (1) és (5) bekezdésében említettek szerint)
1. Az ellenőröknek megfelelő elméleti tudással és gyakorlati tapasztalattal kell rendelkezniük a hajókkal és azok működésével kapcsolatban. Jártasnak kell lenniük az egyezmények követelményeinek, valamint a kikötő szerinti állam által végzett ellenőrzési eljárások követelményeinek végrehajtásában. Ezt a szaktudást és a nemzetközi és közösségi követelmények végrehajtásában való jártasságot dokumentált képzések során kell megszerezniük.
2. Az ellenőr legalább:
megfelelő képesítéssel bír egy tengeri vagy hajózási intézménytől, rendelkezik tengeren töltött hajóstiszti tapasztalattal és van vagy volt STCW II/2-es vagy III/2-es bizonyítványa, amelyre nem vonatkozik korlátozás a működési terület, a főgépteljesítmény vagy a raksúly alapján; vagy
rendelkezik az illetékes hatóság által elismert hajóépítőmérnöki, gépészmérnöki vagy a hajózás terén mérnöki vizsgával és ilyen minőségben legalább ötéves szakmai tapasztalattal; vagy
rendelkezik a megfelelő egyetemi vagy azzal egyenértékű oklevéllel, valamint megfelelő módon részt vett és megfelelő képesítést szerzett egy hajóbiztonsági ellenőr-képzésen.
3. Az ellenőrnek:
4. A fenti 2. a) pontban említett ellenőrnek legalább ötéves, fedélzeti vagy gépüzemi tengerésztiszti szolgálati időszakot, avagy egy lobogó szerinti állam ellenőreként vagy a kikötő szerint illetékes állam segédellenőreként letöltött szolgálati időszakokat is magában foglaló tengerhajózási tapasztalattal kell rendelkeznie. E tapasztalatnak legalább kétévnyi fedélzeti vagy gépüzemi tengerésztisztként letöltött tengerhajózási tapasztalatot kell tartalmaznia.
5. Az ellenőr mind szóban, mind írásban meg tudja értetni magát a tengerészekkel a tengeren leggyakrabban használt nyelven.
6. A fenti kritériumoknak meg nem felelő ellenőrök abban az esetben végezhetnek ellenőrzést, ha a kikötő szerinti állam általi ellenőrzés elvégzéséért felelős tagállam illetékes hatósága ezen irányelv elfogadásának időpontját megelőzően az ilyen személyt már foglalkoztatta.
7. Amennyiben egy tagállamban a 15. cikk (1) és (2) bekezdésében említett ellenőrzéseket a kikötő szerint illetékes állam ellenőrei végzik, az ellenőröknek megfelelő képesítéssel kell rendelkezniük, amely igazolja a szükséges elméleti és gyakorlati tengerhajózás-védelmi tapasztalatot. Ebbe általában beletartozik:
a tengerhajózás védelmének, és a vizsgált műveletekre vonatkozó alkalmazásának alapos ismerete;
a védelmi technológiák és technikák alapos gyakorlati ismerete;
az ellenőrzési elvek, eljárások és technikák ismerete;
a vizsgálandó műveletekről szerzett munkatapasztalat.
XII. MELLÉKLET
AZ ELLENŐRZÉSI ADATBÁZIS FUNKCIONÁLIS JELLEMZŐI
(a 24. cikk (1) bekezdésében említettek szerint)
1. Az ellenőrzési adatbázisnak rendelkeznie kell legalább a következő funkcionális jellemzőkkel:
2. Az ellenőrzési adatbázisnak alkalmasnak kell lennie a jövőbeni fejleményekhez való alkalmazkodásra és a tengeri biztonsággal kapcsolatos egyéb közösségi adatbázisokkal – többek között a SafeSeaNet-tel, amely a hajók tagállami kikötőkbe történt tényleges befutásairól szolgáltat adatokat –, valamint adott esetben a megfelelő nemzeti információs rendszerekkel való együttműködésre.
3. Mélykapcsolással hiperhivatkozást kell biztosítani az ellenőrzési adatbázisból az Equasis információs rendszerbe. A tagállamoknak ösztönözniük kell a hajóellenőrzésekkel kapcsolatos, az Equasis-on keresztül hozzáférhető nyilvános és magán adatbázisok ellenőrök általi igénybevételét.
XIII. MELLÉKLET
A TAGÁLLAMOK KIKÖTŐIBEN ÉS RÉVEIBEN TÖRTÉNŐ ELLENŐRZÉSEKKEL, VISSZATARTÁSOKKAL ÉS A BELÉPÉS MEGTAGADÁSÁVAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK KÖZZÉTÉTELE
(a 26. cikkben említettek szerint)
1. A 26. cikkel összhangban közzétett információnak az alábbiakat kell tartalmaznia:
a hajó neve;
IMO-azonosítószám;
a hajó típusa;
bruttó űrtartalom (gt);
a hajó építési ideje, amelyet a hajó biztonsági bizonyítványaiban feltüntetett dátum alapján határoznak meg;
a hajótársaság neve és címe;
a folyadékot vagy ömlesztett szilárd rakományt szállító hajók esetében a hajó kiválasztásáért felelős bérlő neve és a bérleti szerződés típusa;
a lobogó szerinti állam;
a vonatkozó egyezmények alapján kiállított osztályozási bizonyítványok és hatósági bizonyítványok, a szóban forgó bizonyítvány(oka)t kiállító hatóság vagy szervezet, és a bizonyítvány(ok) kiállítási és lejárati dátuma;
a legutóbbi közbenső vagy éves szemle kikötője és időpontja a fenti i) pontban említett bizonyítványokat illetően, valamint az ellenőrzést végző hatóság vagy szervezet neve;
a visszatartás időpontja, a visszatartó állam és kikötő.
2. A visszatartott hajókról a 26. cikkel összhangban közétett információnak a fentieken túl az alábbiakat kell tartalmaznia:
megelőző 36 hónap alatti visszatartások száma;
visszatartás feloldásának időpontja;
a visszatartás időtartama napokban;
visszatartás indoklása világos és szabatos fogalmazással;
annak megjelölése, hogy az ellenőrzést végrehajtó elismert szervezet hatásköre kiterjedt-e azokra a hiányosságokra, amelyek önmagukban vagy egymással társítva a visszatartáshoz vezettek;
az intézkedések leírása olyan hajó esetében, amely engedélyt kapott, hogy továbbhaladjon a legközelebbi megfelelő javítóműhelyig;
amennyiben a hajót a Közösség valamely kikötőjéből vagy révéből kitiltották, az ilyen intézkedés indoklása világos és szabatos fogalmazással.
XIV. MELLÉKLET
A VÉGREHAJTÁS FELÜGYELETÉRE VONATKOZÓ ADATOK
(a 29. cikkben említettek szerint)
1. A tagállamok minden évben legkésőbb április 1-ig közlik az alábbi adatokat a Bizottsággal az előző évre vonatkozóan:
1.1. A kikötő szerinti illetékes állam hatósága által végzett ellenőrzések keretében eljáró ellenőrök száma.
Ezt az információt a tagállamok alábbi minta szerint közlik a Bizottsággal ( 13 ) ( 14 ).
|
Kikötő/övezet |
A főállású ellenőrök száma (A) |
A részmunkaidőben foglalkoztatott ellenőrök száma (B) |
A B átszámítása főállásúra (C) |
Összesen (A+C) |
|
X kikötő /vagy X övezet …. |
|
|
|
|
|
Y kikötő/vagy Y övezet …. |
|
|
|
|
|
ÖSSZESEN |
|
|
|
|
1.2. A tagállam kikötőjébe befutó hajók száma. Ez a szám az ezen irányelv hatálya alá tartozó és a tagállam kikötőibe befutott hajók számának felel meg, a hajókat nemzeti szinten csak egyszer kell számolni.
2. A tagállamok:
hathavonta közlik a Bizottsággal – a rendszeres személy- és áruszállító kompjáratok kivételével – a kikötőikbe befutó egyes hajók, vagy a kikötőhatóságnak vagy kikötői szervnek révbe érkezésükről értesítést küldő hajók befutásaira vonatkozó kimutatást, amely tartalmazza a hajó minden mozgásánál annak IMO-azonosítószámát és az érkezés napját, valamint a kikötőt. Ezt a kimutatást olyan táblázatkezelő programban kell megadni, amely lehetővé teszi a fent említett adatok automatikus lehívását és feldolgozását. A kimutatást az adatok tárgyidőszaka végétől számított négy hónapon belül kell hozzáférhetővé tenni;
és
az ezen irányelv végrehajtásától számított legfeljebb hat hónapon belül kötelesek megadni a Bizottságnak az a) pontban említett rendszeres személy- és áruszállító kompjáratok külön jegyzékeit, majd azt követően minden változást, amely e járatokkal kapcsolatban bekövetkezik. A jegyzékek minden hajó esetében tartalmazzák az IMO-azonosítószámot, a hajó nevét és a megtett útvonalat. A jegyzéket olyan táblázatkezelő programban kell megadni, amely lehetővé teszi a fent említett adatok automatikus lehívását és feldolgozását.
XV. MELLÉKLET
A RÉSZ
A hatályát vesztett irányelv és annak egymást követő módosításai
(a 37. cikkben említettek szerint)
|
95/21/EK tanácsi irányelv (HL L 157., 1995.7.7., 1. o.) |
|
|
98/25/EK tanácsi irányelv (HL L 133., 1998.5.7., 19. o.) |
|
|
98/42/EK bizottsági irányelv (HL L 184., 1998.6.27., 40. o.) |
|
|
1999/97/EK bizottsági irányelv (HL L 331., 1999.12.23., 67. o.) |
|
|
2001/106/EK európai parlamenti és tanácsi irányel (HL L 19., 2002.1.22., 17. o.) |
|
|
2002/84/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 324., 2002.11.29., 53. o.) |
(csak a 4. cikk) |
B. RÉSZ
A NEMZETI JOGBA TÖRTÉNŐ ÁTÜLTETÉSRE VONATKOZÓ HATÁRIDŐK FELSOROLÁSA
(a 37. cikkben említettek szerint)
|
Irányelv |
Átültetés határideje |
|
95/21/EK irányelv |
1996. június 30. |
|
98/25/EK irányelv |
1998. június 30. |
|
98/42/EK irányelv |
1998. szeptember 30. |
|
1999/97/EK irányelv |
2000. december 13. |
|
2001/106/EK irányelv |
2003. július 22. |
|
2002/84/EK irányelv |
2003. november 23. |
XVI. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
(a 37. cikkben említettek szerint)
|
95/21/EK irányelv |
Ezen irányelv |
|
1. cikk, bevezető |
1. cikk, bevezető |
|
1. cikk, első francia bekezdés |
1. cikk a) pont |
|
1. cikk, második francia bekezdés |
1. cikk b) pont |
|
– |
1. cikk c) pont |
|
2. cikk, bevezető |
2. cikk, bevezető |
|
2. cikk (1) bekezdés, bevezető |
2. cikk (1) bekezdés, bevezető |
|
2. cikk (1) bekezdés, első francia bekezdés |
2. cikk (1) bekezdés a) pont |
|
2. cikk (1) bekezdés, második francia bekezdés |
2. cikk (1) bekezdés b) pont |
|
2. cikk (1) bekezdés, harmadik francia bekezdés |
2. cikk (1) bekezdés c) pont |
|
2. cikk (1) bekezdés, negyedik francia bekezdés |
2. cikk (1) bekezdés d) pont |
|
2. cikk (1) bekezdés, ötödik francia bekezdés |
2. cikk (1) bekezdés e) pont |
|
2. cikk (1) bekezdés, hatodik francia bekezdés |
2. cikk(1) bekezdés f) pont |
|
2. cikk (1) bekezdés, hetedik francia bekezdés |
2. cikk (1) bekezdés g) pont |
|
2. cikk (1) bekezdés, nyolcadik francia bekezdés |
2. cikk (1) bekezdés h) pont |
|
2. cikk (2) bekezdés |
2. cikk (2) bekezdés |
|
– |
2. cikk (3) bekezdés |
|
– |
2. cikk (4) bekezdés |
|
2. cikk (3) bekezdés |
2. cikk (5) bekezdés |
|
2. cikk (4) bekezdés |
– |
|
– |
2. cikk (6) bekezdés |
|
– |
2. cikk (7) bekezdés |
|
2. cikk (5) bekezdés |
2. cikk (8) bekezdés |
|
– |
2. cikk (9) bekezdés |
|
– |
2. cikk (10) bekezdés |
|
2. cikk (6) bekezdés |
2. cikk (11) bekezdés |
|
2. cikk (7) bekezdés |
2. cikk (12) bekezdés |
|
2. cikk (8) bekezdés |
2. cikk (13) bekezdés |
|
– |
2. cikk (14) bekezdés |
|
2. cikk (9) bekezdés |
2. cikk (15) bekezdés |
|
– |
2. cikk (16) bekezdés |
|
2. cikk (10) bekezdés |
2. cikk (17) bekezdés |
|
– |
2. cikk (18) bekezdés |
|
– |
2. cikk (19) bekezdés |
|
– |
2. cikk (20) bekezdés |
|
– |
2. cikk (21) bekezdés |
|
– |
2. cikk (22) bekezdés |
|
3. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, |
3. cikk (1) bekezdés, első albekezdés |
|
– |
3. cikk (1) bekezdés, második albekezdés |
|
– |
3. cikk (1) bekezdés, harmadik albekezdés |
|
3. cikk (1) bekezdés, második albekezdés |
3. cikk (1) bekezdés, negyedik albekezdés |
|
– |
3. cikk (1) bekezdés, ötödik albekezdés |
|
– |
3. cikk (1) bekezdés, hatodik albekezdés |
|
3. cikk (2)–(4) bekezdés |
3. cikk (2)–(4) bekezdés |
|
– |
4. cikk (1) bekezdés |
|
4. cikk |
4. cikk (2) bekezdés |
|
5. cikk |
– |
|
– |
5. cikk |
|
– |
6. cikk |
|
– |
7. cikk |
|
– |
8. cikk |
|
– |
9. cikk |
|
– |
10. cikk |
|
– |
11. cikk |
|
– |
12. cikk |
|
6. cikk (1) bekezdés, bevezető |
– |
|
– |
13. cikk (1) bekezdés, bevezető |
|
6. cikk (1) bekezdés a) pont |
13. cikk (1) bekezdés a) pont |
|
– |
13. cikk (1) bekezdés b) pont |
|
6. cikk (1) bekezdés (b) pont |
13. cikk (1) bekezdés c) pont |
|
6. cikk (2) bekezdés |
– |
|
– |
13. cikk (2) bekezdés |
|
6. cikk (3) bekezdés |
13. cikk (3) bekezdés |
|
6. cikk (4) bekezdés |
– |
|
7. cikk |
– |
|
7a. cikk |
– |
|
7b. cikk |
– |
|
– |
14. cikk |
|
– |
15. cikk |
|
– |
16. cikk |
|
8. cikk |
17. cikk |
|
– |
18. cikk |
|
9. cikk (1) és (2) bekezdés |
19. cikk (1) és (2) bekezdés |
|
9. cikk (3) bekezdés, első mondat |
19. cikk (3) bekezdés |
|
9. cikk (3) bekezdés, második, harmadik és negyedik mondat |
19. cikk (4) bekezdés |
|
9. cikk (4)–(7) bekezdés |
19. cikk (5)–(8) bekezdés |
|
– |
19. cikk (9) és (10) bekezdés |
|
9a. cikk |
– |
|
10. cikk (1)–(3) bekezdés |
20. cikk (1)–(3) bekezdés |
|
– |
20. cikk (4) bekezdés |
|
11. cikk (1) bekezdés |
21. cikk (1) bekezdés |
|
– |
21. cikk (2) bekezdés |
|
11. cikk (2) bekezdés |
21. cikk (3) bekezdés, első albekezdés |
|
11. cikk (3) bekezdés, első albekezdés |
– |
|
11. cikk (3) bekezdés, második albekezdés |
21. cikk (3) bekezdés, második albekezdés |
|
11. cikk (4)–(6) bekezdés |
21. cikk (4)–(6) bekezdés |
|
12. cikk (1)–(3) bekezdés |
22. cikk (1)–(3) bekezdés |
|
12. cikk (4) bekezdés |
22. cikk (4) bekezdés |
|
– |
22. cikk (5)–(7) bekezdés |
|
13. cikk (1) és (2) bekezdés |
23. cikk (1) és (2) bekezdés |
|
– |
23. cikk (3)–(5) bekezdés |
|
14. cikk |
– |
|
15. cikk |
– |
|
– |
24. cikk |
|
– |
25. cikk |
|
– |
26. cikk |
|
– |
27. cikk |
|
16. cikk (1) és (2) bekezdés |
28. cikk (1) és (2) bekezdés |
|
16. cikk (2a) bekezdés |
28. cikk (3) bekezdés |
|
16. cikk (3) bekezdés |
28. cikk (4) bekezdés |
|
17. cikk |
29. cikk |
|
– |
30. cikk |
|
18. cikk |
31. cikk |
|
19. cikk |
32. cikk |
|
– |
33. cikk |
|
19a cikk |
34. cikk |
|
– |
35. cikk |
|
20. cikk |
36. cikk |
|
– |
37. cikk |
|
21. cikk |
38. cikk |
|
22. cikk |
39. cikk |
|
I. melléklet |
– |
|
– |
I. melléklet |
|
– |
II. melléklet |
|
– |
III. melléklet |
|
II. melléklet |
IV. melléklet |
|
III. melléklet |
V. melléklet |
|
IV. melléklet |
VI. melléklet |
|
V. melléklet |
VII. melléklet |
|
VI. melléklet |
X. melléklet |
|
VII. melléklet |
XI. melléklet |
|
– |
XII. melléklet |
|
VIII. melléklet |
XIII. melléklet |
|
IX. melléklet |
IX. melléklet |
|
X. melléklet |
XIV. melléklet |
|
XI. melléklet |
VIII. melléklet |
|
XII. melléklet |
– |
|
– |
XV. melléklet |
|
– |
XVI. melléklet |
XVII. MELLÉKLET
A menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatást nyújtó ro-ro személyhajók és gyorsjáratú személyszállító vízi járművek ellenőrzése
1.1. Az ezen irányelv hatálya alá tartozó, menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatást nyújtó ro-ro személyhajók és gyorsjáratú személyszállító vízi járművek üzemeltetésének megkezdése előtt a tagállamok az (EU) 2017/2110 irányelv ( 15 ) 3. cikke (1) bekezdésének megfelelően ellenőrzést végeznek annak biztosítása érdekében, hogy a ro-ro személyhajó vagy gyorsjáratú személyszállító vízi jármű megfeleljen a menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatás biztonságos üzemeltetéséhez szükséges követelményeknek.
1.2. Amikor egy ro-ro személyhajó vagy gyorsjáratú személyszállító vízi jármű esetében új menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatás nyújtását tervezik, az érintett tagállam figyelembe veheti a megelőző nyolc hónap során az ezen irányelv hatálya alá tartozó másik menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatás kapcsán az adott ro-ro személyhajón vagy gyorsjáratú személyszállító vízi járművön elvégzett ellenőrzéseket, amennyiben a tagállam minden esetben megállapította, hogy a korábbi ellenőrzések egyrészt relevánsak az új üzemeltetési feltételek szempontjából, másrészt azok során teljesültek a menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatás biztonságos üzemeltetéséhez szükséges követelmények. Nincs szükség az 1.1. pontban meghatározott ellenőrzések elvégzésére azt megelőzően, hogy a ro-ro személyhajó vagy gyorsjáratú személyszállító vízi jármű megkezdené az új menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatást.
1.3. Abban az esetben, ha előre nem látható körülmények miatt, a szolgáltatás folytonosságának fenntartása érdekében helyettesítő ro-ro személyhajót vagy gyorsjáratú személyszállító vízi járművet kell gyorsan üzembe helyezni és az 1.2. pont nem alkalmazható, a tagállam engedélyezheti a személyhajónak vagy vízi járműnek az üzemelés megkezdését, feltéve, hogy a következő feltételek teljesülnek:
a szemrevételezés és az okiratok ellenőrzése nem veti fel az aggályát annak, hogy a ro-ro személyhajó vagy a gyorsjáratú személyszállító vízi jármű nem felel meg a biztonságos üzemeltetés szükséges követelményeinek; és
a tagállam egy hónapon belül elvégzi az (EU) 2017/2110 irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében meghatározott ellenőrzést.
2. A tagállamok évente egyszer, az előző ellenőrzéstől számítva legkorábban négy hónap, legkésőbb nyolc hónap múlva elvégeznek:
egy ellenőrzést, többek között az (EU) 2017/2110 irányelv II. mellékletében, illetve adott esetben a 428/2010/EU bizottsági rendeletben ( 16 ) foglalt követelményekre vonatkozóan; és
egy menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatás közbeni ellenőrzést. Ennek az ellenőrzésnek ki kell terjednie az (EU) 2017/2110 irányelv III. mellékletében felsorolt elemekre, valamint az (EU) 2017/2110 irányelv I. és II. mellékletében felsoroltak közül az ellenőr szakmai megítélése szerint elegendő számú elemre, annak biztosítása érdekében, hogy a ro-ro személyhajó vagy a gyorsjáratú személyszállító vízi jármű továbbra is megfeleljen a biztonságos üzemeltetés valamennyi szükséges követelményének.
(3) Ha egy ro-ro személyhajót vagy gyorsjáratú személyszállító vízi járművet még nem vetettek alá a 2. pont szerinti ellenőrzésnek, akkor azt a ro-ro személyhajót vagy gyorsjáratú személyszállító vízi járművet I. prioritású hajónak kell tekinteni.
(4) Az 1.1. pont szerinti ellenőrzést az e melléklet 2. pontja a) alpontja szerinti ellenőrzésnek kell tekinteni.
( 1 ) HL L 208., 2002.8.5., 10. o.
( 2 ) HL L 129., 2004.4.29., 6. o.
( 3 ) Lásd e Hivatalos Lap 11. oldalát.
( 4 ) HL L 196., 1996.8.7., 8. o.
( 5 ) HL L 332., 2000.12.28., 81. o.
( 6 ) HL L 324., 2002.11.29., 1. o..
( 7 ) Lásd e Hivatalos Lap 128. oldalát.
( 8 ) Lásd e Hivatalos Lap 24. oldalát.
( 9 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2013. november 20-i 1257/2013/EU rendelete a hajók újrafeldolgozásáról, valamint az 1013/2006/EK rendelet és a 2009/16/EK irányelv módosításáról (HL L 330., 2013.12.10., 1. o.).
( 10 ) HL L 123., 2015.5.19., 55. o.
( 11 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/1805 rendelete (2023. szeptember 13.) a megújuló és alacsony kibocsátású tüzelőanyagok tengeri szállításban való alkalmazásáról, valamint a 2009/16/EK irányelv módosításáról (HL L 234., 2023.9.22., 48. o.).
( 12 ) HL L 323., 2008.12.3., 33. o.
( 13 ) Azon ellenőrök számát, akik csak részmunkaidőben végeznek ellenőrzéseket, át kell számítani főállású ellenőrre. Amennyiben egy ellenőr több kikötőben vagy földrajzi övezetben dolgozik, minden kikötőben a megfelelő részmunkaidőt kell figyelembe venni.
( 14 ) Ezt az információt nemzeti szinten és az érintett tagállam minden egyes kikötőjére vonatkozóan kell megadni. E melléklet alkalmazásában a kikötő egy adott kikötőt jelent, vagy egy ellenőr vagy ellenőrcsoport által ellenőrzött földrajzi övezetet, amely adott esetben több kikötőt foglal magában.
( 15 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2110 irányelve (2017. november 15.) a menetrend szerint közlekedő ro-ro komphajók és gyorsjáratú személyszállító vízi járművek biztonságos üzemeltetésének érdekében végzett ellenőrzések rendszeréről, a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló 2009/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról és az 1999/35/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 315., 2017.11.30., 61. o.).
( 16 ) A Bizottság 428/2010/EU rendelete (2010. május 20.) a 2009/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikkének a hajók kiterjesztett ellenőrzése tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 125., 2010.5.21., 2. o.).