2004R0314 — HU — 21.08.2005 — 004.001


Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

►B

A TANÁCS 314/2004/EK RENDELETE

(2004. február 19.)

egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről

(HL L 055, 24.2.2004, p.1)

Módosította:

 

 

Hivatalos Lap

  No

page

date

►M1

A BIZOTTSÁG 1488/2004/EK RENDELETE (2004. augusztus 20.)

  L 273

12

21.8.2004

►M2

A BIZOTTSÁG 898/2005/EK RENDELETE (2005. június 15.)

  L 153

9

16.6.2005

►M3

A BIZOTTSÁG 1272/2005/EK RENDELETE (2005. augusztus 1.)

  L 201

40

2.8.2005

►M4

A BIZOTTSÁG 1367/2005/EK RENDELETE (2005. augusztus 19.)

  L 216

6

20.8.2005




▼B

A TANÁCS 314/2004/EK RENDELETE

(2004. február 19.)

egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről



AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 60. és 301. cikkére,

tekintettel a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló, 2004. február 19-i 2004/161/KKBP tanácsi közös álláspontra ( 1 ),

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel

(1)

A Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2000. február 18-i 2002/145/KKBP közös álláspontjában ( 2 ) a Tanács kifejezést adott a zimbabwei helyzettel kapcsolatos súlyos aggályainak, különösen az emberi jogoknak – és különösen a szabad véleménynyilvánítás, az egyesülési jog és a békés gyülekezés jogának – a zimbabwei kormány általi súlyos megsértése miatt. Erre tekintettel évente felülvizsgálandó korlátozó intézkedéseket hozott. Közösségi szinten az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedések végrehajtását a 310/2002/EK tanácsi rendelet ( 3 ) valósította meg. E rendelet alkalmazásának időtartamát a 313/2003/EK tanácsi rendelet ( 4 ) 2004. február 20-ig meghosszabbította.

(2)

A Tanács továbbra is úgy véli, hogy a zimbabwei kormány változatlanul súlyosan megsérti az emberi jogokat. Ezért mindaddig, amíg e jogsértések folytatódnak, a Tanács szükségesnek tartja korlátozó intézkedések fenntartását a zimbabwei kormánnyal és mindazokkal szemben, akik elsődlegesen felelősek e jogsértésekért.

(3)

Ennek megfelelően, a 2004/161/KKBP közös álláspont rendelkezik a 2002/145/KKBP közös állásponttal elrendelt korlátozó intézkedések megújításáról.

(4)

A 2004/161/KKBP közös álláspontban megállapított korlátozó intézkedések tartalmazzák különösen a katonai tevékenységek technikai segítségnyújtására, finanszírozására és pénzügyi támogatására vonatkozó tilalmat, a belső elnyomásra felhasználható felszerelések kivitelének tilalmát, valamint a zimbabwei kormány tagjainak és a velük kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek pénzügyi eszközeinek, illetve gazdasági erőforrásainak a befagyasztását.

(5)

Ezen intézkedések a Szerződés hatálya alá tartoznak és ezért – illetve a verseny torzulásának elkerülése érdekében – ezek végrehajtásához a Közösség részéről közösségi jogi aktusra van szükség. E rendelet alkalmazásában a Közösség területének kell tekinteni a tagállamok területét – ahol a Szerződést alkalmazni kell – a Szerződésben megállapított feltételek mellett.

(6)

A katonai tevékenységek technikai segítségnyújtására, finanszírozására és pénzügyi támogatására vonatkozó tilalomról és a pénzügyi eszközök és gazdasági erőforrások befagyasztásáról szóló rendelkezéseket kívánatos összhangba hozni az új gyakorlattal.

(7)

E rendelet módosítja és kiterjeszti a 310/2002/EK rendeletben foglalt korlátozó intézkedéseket, és annak lejártakor azonnal annak helyébe lép,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:



1. cikk

E rendelet alkalmazásában az alábbi meghatározásokat kell alkalmazni:

a) „technikai segítségnyújtás”, mindenféle javításra, fejlesztésre, gyártásra, összeszerelésre, vizsgálatra, karbantartásra vagy bármilyen egyéb műszaki szolgáltatásra vonatkozó műszaki támogatás, amely különböző formákat ölthet, úgy mint oktatás, tanácsadás, képzés, munkaismeretek vagy készségek átadása, vagy tanácsadási szolgáltatások; a technikai segítségnyújtás magában foglalja a segítségnyújtás szóbeli formáit is;

b) „pénzeszközök”, mindenféle pénzügyi eszközök és gazdasági előnyök, beleértve, de nem kizárólagosan az alábbiakat:

i. készpénz, csekk, pénzkövetelés, intézvény, pénzes utalvány és bármilyen egyéb fizetőeszköz;

ii. pénzintézeteknél vagy egyéb szervezeteknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, követelések és adóslevelek;

iii. nyilvánosan és zárt körben forgalmazott értékpapírok és adósságinstrumentumok, beleértve a részvényeket, az értékpapírokat megtestesítő igazolásokat, a kötvényeket, a váltókat, az opciós utalványokat, a zálogleveleket és a származtatott ügyleteket;

iv. vagyoni eszközök kamatait, osztalékát vagy egyéb jövedelmeit, vagy az azokból származó vagy azok által képzett tőkenyereséget;

v. hitel, ellentételezési jog, garancia, teljesítési garancia vagy egyéb pénzügyi kötelezettségvállalás;

vi. hitellevelek, rakománylevelek, adásvételi szerződések;

vii. pénzalapokban vagy pénzügyi forrásokban való érdekeltséget bizonyító okmányok;

viii. bármilyen egyéb exportfinanszírozási eszköz;

c) „pénzeszközök befagyasztása” a pénzeszközök mozgatásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, a hozzájuk való hozzáférésnek vagy velük való kereskedelemnek a megakadályozása bármely módon, amelynek következtében azok mennyisége, összege, helye, tulajdonjoga, birtoklása, jellege, rendeltetése megváltozna, vagy bármilyen egyéb változás történne, amelynek révén a pénzeszközök felhasználhatókká válnának, beleértve az értékpapírállomány-kezelést is;

d) „gazdasági erőforrások”, mindenféle vagyoni eszköz, akár tárgyi akár immateriális, ingó vagy ingatlan eszköz, amely nem pénzeszköz, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére;

e) „gazdasági erőforrások befagyasztása”, a gazdasági erőforrások bármely módon történő felhasználásának megakadályozása pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére, ideértve – nem kizárólagosan – azok értékesítését, bérbeadását vagy jelzáloggal való megterhelését.

2. cikk

Tilos:

a) Zimbabwéban vagy az országban történő felhasználásra bármely személynek, szervezetnek vagy testületnek közvetve vagy közvetlenül katonai tevékenységhez, valamint fegyverek szállításához, gyártásához, karbantartásához és használatához, és bármely ahhoz kapcsolódó felszereléshez – ideértve a fegyvereket és lőszert, katonai járműveket és felszerelést, a katonai jellegű felszerelést, a fentiek tartalék alkatrészeit – kapcsolódó technikai segítségnyújtás biztosítása, értékesítése, szállítása vagy átruházása;

b) a katonai tevékenységek finanszírozása vagy az ezekhez kapcsolódó pénzügyi támogatás nyújtása, beleértve különösen a fegyverek és az azokhoz kapcsolódó felszerelések bármiféle értékesítésére, szállítására, átadására vagy kivitelére nyújtott támogatás, kölcsön, illetve exporthitel-biztosítás, közvetve vagy közvetlenül bármilyen zimbabwei személy, szervezet vagy testület részére, vagy az országban történő felhasználásra;

c) az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelynek célja vagy hatása közvetve vagy közvetlenül az a) és a b) pontban említett tevékenységek előmozdítása.

3. cikk

Tilos:

a) az I. mellékletben felsorolt, belső elnyomásra felhasználható felszerelések tudatos és szándékos, akár közvetlenül, akár közvetve történő értékesítése, szállítása, átadása vagy kivitele – függetlenül attól, hogy azok a Közösségből származnak-e – bármilyen zimbabwei természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére, vagy az országban történő felhasználásra;

b) az a) pontban említett felszerelésekkel kapcsolatos technikai segítségnyújtás biztosítása, értékesítése, szállítása vagy átadása bármilyen zimbabwei természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére, vagy az országban történő felhasználásra;

c) az a) pontban említett felszerelés finanszírozása vagy ahhoz kapcsolódó pénzügyi támogatás nyújtása akár közvetve, akár közvetlenül, bármilyen zimbabwei természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére, vagy az országban történő felhasználásra;

d) az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyek célja vagy hatása közvetve vagy közvetlenül az a), b) vagy c) pontban említett tevékenységek előmozdítása.

4. cikk

(1)  A 2. és 3. cikk rendelkezéseitől eltérően a tagállamok II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságai engedélyezhetik:

a) a következőkhöz kapcsolódó finanszírozás, illetve pénzügyi és technikai segítségnyújtás biztosítását:

i. a kizárólag humanitárius vagy védelmi használatra, vagy az Egyesült Nemzetek, az Európai Unió és a Közösség intézményfejlesztési programjaira szánt, emberi élet kioltására nem alkalmas katonai felszereléshez;

ii. az Európai Unió és az Egyesült Nemzetek válságkezelési műveleteire szánt anyagokhoz;

b) a kizárólag humanitárius vagy védelmi célokra szánt, az I. mellékletben felsorolt felszerelések értékesítését, szállítását, átadását vagy kivitelét, valamint az ezen műveletekhez kapcsolódó pénzügyi támogatás, finanszírozás és technikai segítségnyújtás biztosítását.

(2)  Már elvégzett tevékenységek nem engedélyezhetők.

5. cikk

A 2. és 3. cikk nem vonatkozik a védőruházatra – beleértve a golyóálló mellényt és a katonai sisakot – amelyeket az Egyesült Nemzetek, az Európai Unió, a Közösség vagy a tagállamok, a sajtó képviselői, a humanitárius és fejlesztésben részt vevő dolgozók és a hozzájuk kapcsolódó személyzet kizárólagos személyi használatára ideiglenesen Zimbabwéba kivittek.

6. cikk

(1)  A zimbabwei kormány egyes tagjainak és a III. mellékletben felsorolt, velük kapcsolatban álló minden természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy testületnek az összes pénzeszközét és gazdasági erőforrását be kell fagyasztani.

(2)  A III. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek számára vagy javára semmilyen pénzeszközt vagy gazdasági erőforrást sem közvetve, sem közvetlenül nem szabad rendelkezésre bocsátani.

(3)  Tilos a tudatos és szándékos részvétel minden olyan tevékenységben, amelynek célja vagy hatása közvetve vagy közvetlenül az (1) és (2) bekezdésben említett műveletek előmozdítása.

7. cikk

(1)  A 6. cikktől eltérve a tagállamok II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik bizonyos befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, illetve bizonyos befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátását, miután meggyőződtek arról, hogy a szóban forgó pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:

a) alapvető kiadásokhoz, beleértve az élelmiszerek, lakásbérleti díjak vagy jelzálogkölcsön-részletek, gyógyszerek és orvosi ellátás, adók, biztosítási díjak és közüzemi díjak megfizetéséhez szükségesek;

b) kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerült ésszerű mértékű szakértői díjak kifizetését, illetve azzal kapcsolatos kiadások megtérítését szolgálják;

c) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások folyamatos birtoklásával vagy fenntartásával kapcsolatos díjak vagy szolgáltatás díjának megfizetését szolgálják;

d) rendkívüli kiadásokhoz szükségesek, feltéve, hogy az érintett illetékes hatóság legalább két héttel az engedély kiadása előtt értesíti az összes többi illetékes hatóságot és a Bizottságot azon indokokról, amelyek alapján úgy ítéli meg, hogy az adott esetre vonatkozó engedélyt meg kell adni.

Az érintett illetékes hatóság tájékoztatja a többi tagállam illetékes hatóságait és a Bizottságot az e bekezdés alapján kiadott minden engedélyről.

(2)  A 6. cikk (2) bekezdése nem vonatkozik a befagyasztott számlákon:

a) kamatok vagy az ilyen számlákból származó egyéb jövedelem jóváírására; vagy

b) olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes jóváírásokra, amelyeket azt megelőzően kötöttek meg vagy azon időpont előtt merültek fel, amikor e számlák a 310/2002/EK rendelet vagy e rendelet hatálya alá kerültek,

azzal a feltétellel, hogy miden ilyen kamat, egyéb jövedelem és jóváírás továbbra is a 6. cikk (1) bekezdésének hatálya alá tartozik.

8. cikk

(1)  A tájékoztatásról, a bizalmas kezelésről és a szakmai titoktartásról szóló érvényben lévő szabályok, valamint a Szerződés 284. cikke rendelkezéseinek sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, szervezetek és testületek:

a) azon tagállamnak a II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságai részére, ahol az állandó lakóhelyük vagy a székhelyük van, azonnal megadnak minden olyan információt, amely elősegíti e rendelet betartását, különösen a 6. cikknek megfelelően befagyasztott számlákra és pénzösszegekre vonatkozóan, és ezt az információt közvetlenül vagy ezen illetékes hatóságokon keresztül átadják a Bizottságnak;

b) az ilyen információ ellenőrzése érdekében együttműködnek a II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságokkal.

(2)  A Bizottságnak minden általa közvetlenül megkapott további információt az érintett tagállam illetékes hatóságának rendelkezésére kell bocsátania.

(3)  Az e cikkel összhangban adott vagy kapott minden információt kizárólag arra a célra lehet felhasználni, amelyre azt adták vagy kapták.

9. cikk

A pénzeszközök és gazdasági erőforrások jóhiszeműen végrehajtott befagyasztása vagy a pénzeszközök használata engedélyezésének megtagadása azon az alapon, hogy az intézkedés összhangban áll e rendelettel, nem idéz elő semmiféle felelősséget az intézkedést végrehajtó természetes vagy jogi személy vagy szervezet vagy annak igazgatói vagy alkalmazottai részéről, kivéve, ha megállapítható, hogy a pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat gondatlanság következményeként fagyasztották be.

10. cikk

A Bizottság és a tagállamok azonnal tájékoztatják egymást az e rendelet alapján végrehajtott intézkedésekről és megadnak egymásnak minden egyéb rendelkezésükre álló, e rendelethez kapcsolódó lényeges információt, különös tekintettel e rendelet megsértésére, illetve ennek végrehajtásával kapcsolatos problémákra, illetve a nemzeti bíróságok által hozott ítéletekre vonatkozóan.

11. cikk

A Bizottság felhatalmazást kap:

a) a II. melléklet módosítására a tagállamok által nyújtott információ alapján;

b) a III. melléklet módosítására a 2004/161/KKBP közös álláspont mellékletére tekintettel meghozott határozatok alapján.

12. cikk

A tagállamok meghatározzák az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciórendszert és meghozzák e szankciók végrehajtásához szükséges intézkedéseket. Az elrendelt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük. A tagállamok e rendelet hatálybalépése után haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot e rendszerről és minden későbbi módosításukról.

13. cikk

Ezt a rendeletet alkalmazni kell:

a) a Közösség területén, beleértve annak légterét;

b) bármely tagállam joghatósága alá tartozó légi jármű vagy hajó fedélzetén;

c) a Közösség területén belül vagy azon kívül tartózkodó minden olyan személyre, aki valamely tagállam állampolgára;

d) minden olyan jogi személyre, csoportra vagy szervezetre, amely valamely tagállam területén székhellyel rendelkezik vagy valamely tagállam joga szerint hozták létre;

e) minden olyan jogi személyre, csoportra vagy szervezetre, amely a Közösségen belül üzleti tevékenységet folytat.

14. cikk

Ez a rendelet 2004. február 21-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.




I. MELLÉKLET

A belső elnyomás céljaira felhasználható, a 3. cikkben említett felszerelések jegyzéke

Az alábbi jegyzék nem tartalmazza azon cikkeket, amelyeket kifejezetten katonai használatra terveztek vagy alakítottak át.

1. Lövedékálló sisakok, rendőri rohamsisakok, rendőri rohampajzsok, lövedékálló pajzsok és kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek.

2. Különleges ujjlenyomat-rögzítő berendezés.

3. Elektromos áram vezérlésű kereső fényszóró.

4. Lövedék elleni védelemmel ellátott építőipari berendezések.

5. Vadászkések.

6. Vadászpuska készítésére szolgáló gyártóberendezés.

7. Kézi lőszerutántöltő berendezés.

8. Távközlési lehallgatóberendezések.

9. Tranzisztoros optikai keresők.

10. Képélesítő képcsövek.

11. Távcsöves irányzékok.

12. Nem kifejezetten katonai felhasználásra tervezett, sima csövű fegyverek és töltényeik, valamint azok különleges alkatrészei, kivéve:

 a jelzőpisztolyokat,

 a sűrített levegővel vagy lőszerrel működő, ipari eszközként vagy állatok kíméletes kábítására használt belövőkészülékeket.

13. Lőfegyverek használatának oktatásában használt szimulátorok és azok különlegesen tervezett vagy átalakított alkatrészei és tartozékai.

14. Nem kifejezetten katonai használatra szánt bombák és kézigránátok, valamint azok különleges alkatrészei.

15. Nem kifejezetten katonai szabványoknak vagy előírásoknak megfelelően gyártott rohamrendőri testvédő páncélzat, valamint különleges alkatrészei.

16. Terepen történő használatra szánt, golyóálló védelemmel gyártott vagy azzal felszerelt összkerék-meghajtású haszonjárművek és az ilyen járművek páncélzata.

17. Vízágyúk és azok különlegesen megtervezett vagy módosított alkatrészei.

18. Vízágyúval felszerelt járművek.

19. Különleges járművek, amelyeket határvédelmi célokra elektromos töltéssel elláthatóan gyártottak vagy ilyenné alakítottak, és az ilyen célra tervezett vagy átalakított alkatrészek.

20. A gyártó vagy szállító által zavargások elnyomására alkalmasnak nyilvánított hangjelző készülékek és azok különleges alkatrészei.

21. A kifejezetten emberek testi akadályozásának céljára tervezett bokabilincsek, láncos bilincsek, láncok és elektromos sokkolószíjak, kivéve:

 azon kézi bilincseket, amelyek legnagyobb mérete zárt állapotban a lánccal együtt nem haladja meg a 240 mm-t.

22. Zavargások elnyomására vagy önvédelemre tervezett vagy ilyenné alakított, valamely anyag (mint például könnygáz vagy bors-spray) kibocsátásával cselekvésre való képtelenséget okozó hordozható készülékek, valamint ezek különleges alkatrészei.

23. Felkelések leverésére vagy önvédelemre tervezett vagy eszerint átalakított, áramütést okozó hordozható készülékek [beleértve az elektromos sokkolóbotokat, az elektromos sokkolópajzsokat, a kábítópisztolyokat és az elektromos sokkoló lövedékeket (taser)] és a kifejezetten e célra tervezett vagy átalakított alkatrészeik.

24. Elrejtett robbanóanyagok felderítésére képes elektronikus felszerelés és azok különleges alkatrészei, kivéve:

 a TV vagy röntgen vizsgálóberendezéseket.

25. Elektronikus zavaróberendezés, amelyet kifejezetten házilag gyártott robbanóeszközök rádió-távvezérléssel történő felrobbantásának megakadályozására terveztek, és azok különleges alkatrészei.

26. Elektromos árammal vagy más eszközökkel előidézett robbantás céljára tervezett berendezések és készülékek, ideértve a gyújtószerkezeteket, petárdákat, gyutacsokat és gyújtózsinórokat, valamint ezek különleges alkatrészeit, kivéve:

 a kifejezetten valamilyen konkrét kereskedelmi használatra szánt eszközöket, amelyek robbanóanyagok segítségével más olyan berendezést vagy készüléket hoznak működésbe vagy működtetnek, amelyek feladata nem a robbanás előidézése (például gépkocsik légzsákfelfújó berendezése, automatikus tűzoltó berendezések kioldóelemeinél a túlfeszültséggátló védelem).

27. A robbanóanyagok hatástalanítására készült tűzszerészkészülékek és berendezések, kivéve:

 a bombatakarókat,

 az olyan tárgyak védőburkolatára szolgáló konténereket, amelyekről ismert vagy gyanítható, hogy azok házilag gyártott robbanóanyagok.

28. Éjjellátó és hőfénykép-alkotó berendezések, valamint azokhoz képélesítő képcsövek vagy tranzisztoros érzékelők.

29. Kifejezetten a felsorolt cikkekre tervezett szoftverek és a hozzájuk szükséges technológia.

30. Egyenes irányú robbanótöltetek.

31. Robbanóanyagok és kapcsolódó vegyi anyagok, mint:

 amatol,

 nitrocellulóz (több mint 12,5 % nitrogéntartalommal),

 nitroglikol,

 pentaeritritol-tetranitrát (PETN),

 pikril-klorid,

 trinitrofenil-metilnitramin (tetril),

 2, 4, 6-trinitrotoluol (TNT).

32. A kifejezetten valamennyi felsorolt cikkhez tervezett szoftverek és a hozzájuk szükséges technológia.




II. MELLÉKLET

A 4., 7. és 8. cikkben említett illetékes hatóságok jegyzéke

BELGIUM

▼M4

1. 

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service „Afrique du sud du Sahara”

Tel.: (32-2) 501 85 77

Fax: (32-2) 501 38 26

Service des transports

Tel.: (32-2) 501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Direction générale de la coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Tel.: (32-2) 501 83 20

1. 

Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

Egmont 1

Karmelietenstraat 15

B-1000 Brussel

Directie van de bilaterale betrekkingen

Dienst „Afrika ten Zuiden van de Sahara”

Tel.: (32-2) 501 88 75

Fax: (32-2) 501 38 26

Dienst Vervoer

Tel.: (32-2) 501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Directie-generaal Europese Zaken en coördinatie

Coördinatie Handelsbeleid

Tel.: (32-2) 501 83 20

2. 

Service public fédéral économie, P.M.E., classes moyennes & énergie

Potentiel économique

Direction industries

Textile — Diamants et autres secteurs

City Atrium

Rue du Progrès 50

5ème étage

B-1210 Bruxelles

Tel.: (32-2) 277 51 11

Fax: (32-2) 277 53 09

Fax: (32-2) 277 53 10

2. 

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie

Economisch potentieel

Directie Nijverheid

Textiel — Diamant en andere sectoren

City Atrium

Vooruitgangstraat 50

5de verdieping

B-1210 Brussel

Tel.: (32-2) 277 51 11

Fax: (32-2) 277 53 09

Fax: (32-2) 277 53 10

3. 

Service public fédéral des finances

Administration de la Trésorerie

Avenue des Arts 30

B-1040 Bruxelles

Tel.: (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

3. 

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Fax: (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

4. Brussels Hoofdstedelijk Gewest:

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Tel.: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

4. Région de Bruxelles-Capitale:

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts 9

B-1210 Bruxelles

Tel.: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

5. Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Tel.: (32-81) 33 12 11

Fax: (32-81) 33 13 13

6. Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 553 59 28

Fax: (32-2) 553 60 37

▼M1

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel: +420 22406 2720

Fax: +420 22422 1811

Ministerstvo financí

Finanční analyticky útvar

P.O. Box 675

Jindřisská 14

111 21 Praha 1

Tel: +420 25704 4501

Fax: +420 25704 4502

▼B

DÁNIA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

NÉMETORSZÁG

A pénzeszközök és pénzügyi segítségnyújtás tekintetében:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 28 89 38 00

Fax (49-89) 35 01 63 38 00

Áruk, technikai segítségnyújtás és egyéb szolgáltatások tekintetében:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29–35

D-65760 Eschborn

Tel. (49-61) 969 08-0

Fax (49-61) 969 08-800

▼M1

ÉSZTORSZÁG

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel: +372 6 317 100

Fax: +372 6 317 199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel: +372 6680500

Fax: +372 6680501

▼B

GÖRÖGORSZÁG

Υπουργείο Εθνικήίς Oικονομίας

Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

Νίκης 5-7

GR-101 80 Αθήνα

Τηλ: (0030-210) 333 27 81-2

Φαξ: (0030-21) 333 28 10, 333 27 93

Economy General

Directorate of Economic Policy

5-7 Nikis St.

GR-101 80 Athens

Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Υπουργείο Εθνικήίς Oικονομίας

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Σχεδτασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Κορνάρου 1

GR-105 63 Aθήνα

Τηλ: (0030-210) 333 27 81-2

Φαξ: (0030-21) 333 28 10, 333 27 93

Ministry of National Economy

General Directorate for Policy Planning and Implementation

1, Kornarou St.

GR-105 63 Athens

Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

Fax: (0030-21) 333 28 10, 333 27 93

SPANYOLORSZÁG

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (34) 912 09 95 11

Fax (34) 912 09 96 56

FRANCIAORSZÁG

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo – Bureau E2

Téléphone (33) 144 74 48 93

Télécopie (33) 144 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationals

Sous-direction E

139 rue de Bercy

F-75572 Paris Cedex 12

Téléphone (33) 144 87 17 17

Télécopieur (33) 153 18 36 15

Ministère des affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Téléphone (33) 143 17 44 52

Télécopieur (33) 143 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

Téléphone (33) 143 17 45 16

Télécopieur (33) 143 17 45 84

ÍRORSZÁG

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO box 559

Dame Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 671 66 66

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

76-78 Harcourt Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 408 24 92

Department of Enterprise, Trade and Employment

Licensing Unit

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 631 21 21

Fax (353-1) 631 25 62

OLASZORSZÁG

Ministerio degli Affari esteri

GDAS – Uff. II

Roma

Tel. (39) 06 36 91 24 35

Fax (39) 06 36 91 45 34

Ministerio delle Attività produttive

Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero

Roma

Tel. (3) 06 59 64 75 47

Fax (39) 06 59 64 74 94

Ministerio delle Infrastructure e dei trasporti

Gabinetto del ministro

Roma

Tel.: (39) 06 44 26 73 75

Fax (39) 06 44 26 73 70

▼M1

CIPRUS

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: +357-22-300600

Φαξ: +357-22-661881

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel: +357-22-300600

Fax: +357-22-661881

LETTORSZÁG

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV1395

Tel. Nr. (371) 7016201

Fax Nr. (371) 7828121

Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvārī 6,

Rīgā, LV 1081

Tel: +7044 431

Fax: +7044 549

LITVÁNIA

▼M4

Užsienio reikalų ministerija

Saugumo politikos departamentas

J. Tumo-Vaižganto 2

LT-01511 Vilnius

Tel. (370-5) 236 25 16

Faks. (370-5) 231 30 90

▼B

LUXEMBURG

Ministère des affaires étrangères

Direction des relations économiques internationals

6 rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Téléphone (352) 478 23 46

Télécopieur (352) 22 20 48

Ministère des finances

3 rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Téléphone (352) 478 27 12

Télécopieur (352) 47 52 41

▼M1

MAGYARORSZÁG

▼M4

4. cikk

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

H-1024 Budapest

Margit krt. 85.

Magyarország

Postafiók: 1537 Pf. 345

Tel.: (36-1) 336 73 00

8. cikk

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest

József nádor tér 2–4.

Tel.: (36-1) 327 21 00

Fax: (36-1) 318 25 70

▼M1

MÁLTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel: +356 21 24 28 53

Fax: +356 21 25 15 20

▼B

HOLLANDIA

▼M4

Ministerie van Economische Zaken

Belastingdienst/Douane Noord

Postbus 40200

8004 De Zwolle

Nederland

Tel.: (31-38) 467 25 41

Fax: (31-38) 469 52 29

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Tel.: (31-70) 342 89 97

Fax: (31-70) 342 79 84

▼B

AUSZTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

Österreichische Nationalbank

Otto-Wagner-Platz 3

A-1090 Wien

Tel.: (43-1) 404 20-431/404 20-0

Fax (43-1) 404 20-73 99

Bundesministerium für Inners

Bundeskriminalamt

Josef-Holaubek-Platz 1

A-1090 Wien

Tel (43-1) 313 45-0

Fax: (43-1) 313 45-85290

▼M1

LENGYELORSZÁG

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno – Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel. (48 22) 523 93 48

Fax (48 22) 523 91 29

▼B

PORTUGÁLIA

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais Largo do Rilvas

Largo do Rilvas

P-0350-179 Lisboa

Tel.: (351-21) 394 60 72

Fax: (351-21) 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2o

P-1100 Lisboa

Tel.: (351-1) 882 32 40/47

Fax: (351-1) 882 32 49

▼M1

SZLOVÉNIA

Bank of Slovenia

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel: +386 (1) 471 90 00

Fax: +386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel: +386 1 478 20 00

Fax: +386 1 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

SZLOVÁKIA

Katonai tevékenységgel kapcsolatos gazdasági és technikai közreműködés ügyében:

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Sekcia obchodných vzťahov a ochranspotrebiteľa

Mierová 19

827 15 Bratislava

tel: +421 2 4854 2116

fax: +421 2 4854 3116

Alapok és gazdasági források:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

tel: +421 2 5958 2201

fax: +421 2 5249 3531

▼B

FINNORSZÁG

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FI-00161 Helsinki/Helsingfors

P./tel.: (358-9) 16 05 59 00

Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8

FI-00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

P./Tel. (358-9) 16 08 81 28

Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11

SVÉDORSZÁG

▼M4

4. cikk

Inspektionen för strategiska produkter

Box 70252

SE-107 22 Stockholm

Tfn: (46-8) 406 31 00

Fax: (46-8) 20 31 0

7. cikk

Försäkringskassan

SE-103 51 Stockholm

Tfn: (46-8) 786 90 00

Fax: (46-8) 411 27 89

8. cikk

Finansinspektionen

Box 6750

SE-113 85 Stockholm

Tfn: (46-8) 787 80 00

Fax: (46-8) 24 13 35

▼B

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44-207) 215 05 94

Fax (44-207) 215 05 93

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1 Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 59 77

Fax (44-207) 270 54 30

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 46 07

Fax (44 207) 601 43 09

▼M1

EURÓPAI KÖZÖSSÉG

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate CFSP

Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations — Sanctions

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56

Fax (32-2) 296 75 63

▼M2




III. MELLÉKLET

A 6. cikkben említett személyek jegyzéke

Mugabe, Robert Gabriel

Elnök, szül.: 1924.2.21.

Bonyongwe, Happyton

A Központi Hírszerzési Szervezet főigazgatója, szül.: 1960.11.6.

Buka (másképp: Bhuka), Flora

Földművelés- és újratelepítési programokért felelős különleges ügyek minisztere (Korábban az Alelnöki Hivatal államminisztere és az Elnöki Hivatal földreform-programjáért felelős államminiszter), szül.: 1968.2.25.

Chapfika, David

Helyettes pénzügyi miniszter (volt pénzügyi és gazdaságfejlesztési miniszterhelyettes), szül.: 1957.4.7.

Charamba, George

Az Információs és Közzétételi Hivatal állandó titkára, szül.: 1963.4.4.

Charumbira, Fortune Zefanaya

Volt önkormányzati, közmunkaügyi és nemzeti lakásügyi miniszterhelyettes, szül.: 1962.6.10.

Chigudu, Tinaye

Tartományi kormányzó, Manicaland

Chigwedere, Aeneas Soko

Oktatási, kulturális és sportminiszter, szül.: 1939.11.25.

Chihota, Phineas

Ipari és nemzetközi kereskedelmi miniszterhelyettes

Chihuri, Augustine

Rendőrparancsnok, szül.: 1953.3.10.

Chimbudzi, Alice

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja

Chimutengwende, Chen

Közügyi és kommunikációs államminiszter (korábbi posta- és távközlésügyi miniszter), szül.: 1943.8.28.

Chinamasa, Patrick Anthony

Igazságügyi, jogi és parlamentügyi miniszter, szül.: 1947.1.25.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

Volt bányászati és bányafejlesztési miniszter, szül.: 1955.3.14.

Chipanga, Tongesai Shadreck

Volt belügyminiszter-helyettes, szül.: 1946.10.10.

Chitepo, Victoria

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1928.3.27.

Chiwenga, Constantine

A Zimbabwei Védelmi Erők parancsnoka, tábornok (volt hadsereg-parancsnok, altábornagy), szül.: 1956.8.25.

Chiweshe, George

Elnök, ZEC (Bíró, Legfelsőbb Bíróság; az ellentmondásos elhatárolási bizottság elnöke), szül.: 1953.6.4.

Chiwewe, Willard

Tartományi kormányzó: Masvingo (az Elnöki Hivatal korábbi különleges ügyekért felelős főtitkára), szül.: 1949.3.19.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya

Önkormányzati, közmunkaügyi és nemzeti lakásügyi miniszter, szül.: 1952.8.1.

Dabengwa, Dumiso

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1939.

Damasane, Abigail

Nőügyi, nemek közötti esélyegyenlőségi és közösségi fejlesztési miniszterhelyettes

Goche, Nicholas Tasunungurwa

Közszolgálati, munkaügyi és szociális jóléti miniszter (az Elnöki Hivatal nemzetbiztonságért felelős volt államminisztere), szül.: 1946.8.1.

Gombe, G

A Választásfelügyeleti Bizottság elnöke

Gula-Ndebele, Sobuza

A Választásfelügyeleti Bizottság korábbi elnöke

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

Gazdaságfejlesztési miniszter (az Elnöki Hivatal állami vállalkozásokért és részben állami szervezetekért felelős volt államminisztere), szül.: 1940.3.8.

Hove, Richard

A ZANU (PF) Politikai Hivatal gazdasági ügyeinek titkára, szül.: 1935.

Hungwe, Josaya (másképp: Josiah) Dunira

Volt tartományi kormányzó, Masvingo, szül.: 1935.11.7.

Jokonya, Tichaona

Információs és közzétételi miniszter, szül: 1938.12.27.

Kangai, Kumbirai

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1938.2.17.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

Tartományi kormányzó, Harare; a ZANU (PF) Politikai Hivatal pénzügyi titkára, szül.: 1947.5.25.

Kasukuwere, Saviour

Ifjúsági fejlesztési és munkahelyteremtési miniszterhelyettes és a ZANU (PF) Politikai Hivatal ifjúsági ügyekért felelős helyettes titkára, szül.: 1970.10.23.

Kaukonde, Ray

Tartományi kormányzó, Mashonaland East, szül.: 1963.3.4.

Kuruneri, Christopher Tichaona

Volt pénzügyi és gazdaságfejlesztési miniszter, szül.: 1949.4.4.

Megjegyzés: jelenleg vizsgálati fogságban

Langa, Andrew

Környezetvédelmi és idegenforgalmi miniszterhelyettes és volt közlekedési és hírközlési miniszterhelyettes

Lesabe, Thenjiwe V.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal nőügyi titkára. Szül.: 1933.

Machaya, Jason (a.k.a. Jaison) Max Kokerai

Volt bányászati és bányafejlesztési miniszterhelyettes, szül.: 1952.6.13.

Made, Joseph Mtakwese

Mezőgazdasági és vidékfejlesztési miniszter (volt földművelési, mezőgazdasági és vidéki újratelepítési miniszter), szül.: 1954.11.21.

Madzongwe, Edna (a.k.a. Edina)

A ZANU (PF) Politikai Hivatal termelési és munkaügyi helyettes titkára, szül.: 1943.7.11.

Mahofa, Shuvai Ben

Volt ifjúsági fejlesztési, nemek közötti esélyegyenlőségi és munkahelyteremtési miniszterhelyettes, szül.: 1941.4.4.

Mahoso, Tafataona

A médiainformációs bizottság elnöke

Makoni, Simbarashe

A ZANU (PF) Politikai Hivatal gazdasági ügyekért felelős helyettes főtitkára (volt pénzügyminiszter), szül.: 1950.3.22.

Malinga, Joshua

A ZANU (PF) Politikai Hivatal fogyatékosok és hátrányos helyzetűek ügyeiért felelős helyettes titkára, szül.: 1944.4.28.

Mangwana, Paul Munyaradzi

Államminiszter (volt közszolgálati, munkaügyi és szociális jóléti miniszter), szül.: 1961.8.10.

Manyika, Elliot Tapfumanei

Tárca nélküli miniszter (volt ifjúsági fejlesztési, nemek közötti esélyegyenlőségi és munkahelyteremtési miniszter) szül.: 1955.7.30.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

Volt ipari és nemzetközi kereskedelmi miniszterhelyettes, szül.: 1934.8.10.

Marumahoko, Rueben

Helyettes belügyminiszter (volt energia- és áramfejlesztési miniszterhelyettes), szül.: 1948.4.4.

Masawi, Ephrahim Sango

Tartományi kormányzó, Mashonaland Central

Masuku, Angeline

Tartományi kormányzó, Matabeleland South (a ZANU (PF) Politikai Hivatal fogyatékosok és hátrányos helyzetűek ügyeiért felelős titkára), szül.: 1936.10.14.

Mathema, Cain

Tartományi kormányzó, Bulaway

Mathuthu, Thokozile

Tartományi kormányzó, Matabeleland North; a ZANU (PF) Politikai Hivatal közlekedési és szociális jóléti helyettes titkára

Matiza, Joel Biggie

Vidéki lakásügyért és szociális komfortért felelős miniszterhelyettes, szül.: 1960.8.17.

Matonga, Brighton

Információs és közzétételi miniszterhelyettes, szül: 1969.

Matshalaga, Obert

Helyettes külügyminiszter

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

Bányászati és bányafejlesztési miniszter (volt energia-és áramfejlesztési miniszter), szül.: 1952.7.4.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

Vidéki lakásügyért és szociális komfortért felelős miniszter (a parlament korábbi elnöke), szül.: 1946.9.15.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

Belügyminiszter (volt önkormányzati, közmunkaügyi és nemzeti lakásügyi miniszterhelyettes), szül.: 1949.11.15.

Moyo, Jonathan

Az Elnöki Hivatal információs és közzétételi államminisztere, szül.: 1957.1.12.

Moyo, July Gabarari

Volt energia- és áramfejlesztési miniszter (volt közszolgálati, munkaügyi és szociális jóléti miniszter), szül.: 1950.5.7.

Moyo, Simon Khaya

A ZANU (PF) Politikai Hivatal jogi ügyekért felelős helyettes titkára, szül.: 1945.

Megjegyzés: Dél-Afrikába akkreditált nagykövet

Mpofu, Obert Moses

Ipari és nemzetközi kereskedelmi miniszter (volt tartományi kormányzó, Matabeleland North; a ZANU (PF) Politikai Hivatal nemzetbiztonsági helyettes titkára), szül.: 1951.10.12.

Msika, Joseph W.

Alelnök, szül.: 1923.12.6.

Msipa, Cephas George

Tartományi kormányzó, Midlands, szül.: 1931.7.7.

Muchena, Olivia Nyembesi (más néven Nyembezi)

Az Elnöki Hivatal tudományos és technológiai államminisztere (Msika alelnök hivatalának volt államminisztere), szül.: 1946.8.18.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

Nőügyi, nemek közötti esélyegyenlőségi és közösségi fejlesztési miniszter, A ZANU (PF) Politikai Hivatal esélyegyenlőségi és kulturális titkára, szül.: 1958.12.14.

Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

A legfelső szintű nyilvántartási hivatal vezetője, „Registrar General”, szül.: 1942.12.22.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

Felsőoktatási és felnőttképzési miniszter (volt külügyminiszter), szül.: 1941.12.17.

Mugabe, Grace

Robert Gabriel Mugabe felesége, szül.: 1965.7.23.

Mugabe, Sabina

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1934.10.14.

Muguti, Edwin

Egészségügyi és gyermekjóléti miniszterhelyettes, szül.: 1965.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

Alelnök (volt vízügyi és infrastrukturális fejlesztési miniszter), szül.: 1955.4.15.

Mujuru, Solomon T.R.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1949.5.1.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

Volt ipari és nemzetközi kereskedelmi miniszter, szül.: 1942.10.23.

Mumbengegwi, Simbarashe

Külügyminiszter, szül.: 1945.7.20.

Murerwa, Herbert Muchemwa

Pénzügyminiszter (volt felsőoktatási és felnőttképzési miniszter), szül.: 1941.7.31.

Mushohwe, Christopher Chindoti

Közlekedési és hírközlési miniszter (volt közlekedési és hírközlési miniszterhelyettes), szül.: 1954.2.6.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

Nemzetbiztonsági miniszter (az Elnöki Hivatal különleges ügyekért felelős korábbi minisztere, a korrupció és a monopóliumok ellen létrehozott program felelőse és a ZANU (PF) Politikai Hivatal volt külügyi titkára), szül.: 1935.7.27.

Mutezo, Munacho

Vízügyi és infrastrukturális fejlesztési ügyekkel foglalkozó miniszter

Mutinhiri, Ambros (más néven Ambrose)

Ifjúsági fejlesztési, nemek közötti esélyegyenlőségi és munkahelyteremtési miniszter, nyugállományú dandártábornok

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

Kis-és középvállalkozások fejlesztéséért és munkahelyteremtésért felelős miniszterhelyettes (a kis- és középvállalkozások fejlesztésért felelős korábbi miniszterhelyettes), szül.: 1948.5.27.

Muzenda, Tsitsi V.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal bizottsági tagja, szül.: 1922.10.28.

Muzonzini, Elisha

Dandártábornok (a Központi Hírszerzési Szervezet volt főigazgatója), szül.: 1957.6.24.

Ncube, Abedinico

Közszolgálati, munkaügyi és szociális jóléti miniszterhelyettes (volt helyettes külügyminiszter), szül.: 1954.10.13.

Ndlovu, Naison K.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal termelési és munkaügyi titkára, szül.: 1930.10.22.

Ndlovu, Richard

A ZANU (PF) Politikai Hivatal helyettes hadbiztosa, szül.: 1942.6.26.

Ndlovu, Sikhanyiso

A ZANU (PF) Politikai Hivatal hadbiztosságának helyettes titkára, szül.: 1949.9.20.

Nguni, Sylvester

Helyettes földművelésügyi miniszter, szül.: 1955.8.4.

Nhema, Francis

Környezetvédelmi és idegenforgalmi miniszter, szül.: 1959.4.17.

Nkomo, John Landa

A parlament elnöke (az Elnöki Hivatal volt különleges ügyekkel foglalkozó minisztere), szül.: 1934.8.22.

Nyambuya, Michael Reuben

Energia-és áramfejlesztési miniszter (volt altábornagy, tartományi kormányzó: Manicaland), szül.: 1955.7.23.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

Helyettes közlekedési és hírközlési miniszter

Nyathi, George

A ZANU (PF) Politikai Hivatal tudomány- és technológiaügyért felelős helyettes titkára

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

Kis-és középvállalkozások fejlesztéséért és munkahelyteremtésért felelős miniszter (a kis- és középvállalkozások fejlesztéséért felelős korábbi miniszter), szül.: 1949.9.20.

Parirenyatwa, David Pagwese

Egészségügyi és gyermekjóléti miniszter (volt helyettes miniszter), szül.: 1950.8.2.

Patel, Khantibhal

A ZANU (PF) Politikai Hivatal pénzügyi titkárhelyettese, szül.: 1928.10.28.

Pote, Selina M.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal nemek közötti esélyegyenlőségi és kulturális ügyekért felelős helyettes titkára

Rusere, Tino

Bányászati és bányafejlesztési miniszterhelyettes (volt vízügyi és infrastrukturális fejlesztési ügyekkel foglalkozó miniszterhelyettes), szül.: 1945.5.10.

Sakabuya, Morris

Önkormányzati, közmunkaügyi és városfejlesztési miniszterhelyettes

Sakupwanya, Stanley

A ZANU (PF) Politikai Hivatal egészségügyi és gyermekjóléti helyettes titkára

Samkange, Nelson Tapera

Crispen Tartományi kormányzó, Mashonaland West

Sandi vagy Sachi, E.

A ZANU (PF) Politikai Hivatal nőügyi titkára

Savanhu, Tendai

A ZANU (PF) közlekedési és szociális jóléti helyettes titkára, szül.: 1968.3.21.

Sekeramayi, Sydney (más néven Sidney) Tigere

Védelmi miniszter, szül.: 1944.3.30.

Sekeremayi, Lovemore

A Választási Bizottság főtisztviselője

Shamu,Webster

Politikavégrehajtásért felelős államminiszter (az Elnöki Hivatal korábbi politikavégrehajtásért felelős államminisztere), szül.: 1945.6.6.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

ZANU (PF) Politikai Hivatal információs és közzétételi titkára, szül.: 1928.9.29.

Shiri, Perence

A légierő marsallja (légierő), szül.: 1955.11.1.

Shumba, Isaiah Masvayamwando

Oktatási, sport-és kulturális miniszterhelyettes, szül.: 1949.1.3.

Sibanda, Jabulani

A Háborús Veteránok Nemzeti Szövetsége volt elnöke, szül.: 1970.12.31.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

Kabinettitkár (93. Charles Utete utódja), szül.: 1949.5.3.

Sibanda, Phillip Valerio (másképp: Valentine)

A Zimbabwei Nemzeti Hadsereg parancsnoka, alezredes, szül.: 1956.8.25.

Sikosana, Absolom

A ZANU (PF) Politikai Hivatal ifjúságügyi titkára

Stamps, Timothy

Az Elnöki Hivatal egészségügyi tanácsadója, szül.: 1936.10.15.

Tawengwa, Solomon Chirume

A ZANU (PF) Politikai Hivatal pénzügyi titkárhelyettese, szül.: 1940.6.15.

Tungamirai, Josiah T.

A bennszülöttek helyzetének javításával foglalkozó államminiszter, a légierő nyugalmazott marsallja (a ZANU (PF) Politikai Hivatal bennszülöttek helyzetének javításával foglalkozó volt titkára), szül.: 1948.10.8.

Udenge, Samuel

Helyettes gazdaságfejlesztési miniszter

Utete, Charles

Az elnöki földügyi felülvizsgálati bizottság elnöke (volt kabinettitkár), szül.: 1938.10.30.

Zimonte, Paradzai

Börtönigazgató, szül.: 1947.3.4.

Zhuwao, Patrick

Tudomány- és technológiaügyi miniszterhelyettes (

Megjegyzés: Robert Gabriel Mugabe unokaöccse

)

Zvinavashe, Vitalis

Nyugállományú tábornok (volt védelmi törzsfőnök), szül.: 1943.9.27.

▼M3

Sekesai Makwavarara

Harare ügyvezető polgármestere (ZANU-PF)

Edmore Veterai

vezető rendőrparancsnok-helyettes, Harare rendőrkapitánya

Munyaradzi Musariri

rendőrparancsnok-helyettes.

Wayne Bvudzijena

rendőrparancsnok-helyettes.

Partson Mbiriri

állandó titkár, Önkormányzati, közmunkaügyi és városfejlesztési minisztérium.

Melusi (Mike) Matshiya

állandó titkár, Belügyminisztérium.



( 1 ) HL L 50., 2004.2.20., 66. o.

( 2 ) HL L 50., 2002.2.21., 1. o. A legutóbb a 2003/115/KKBP közös állásponttal (HL L 46., 2003.2.20., 30. o.) módosított közös álláspont.

( 3 ) HL L 50., 2002.2.21., 4. o. A legutóbb a 743/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 106., 2003.4.29., 18. o.) módosított rendelet.

( 4 ) HL L 46., 2003.2.20., 6. o.