2001R1035 — HU — 05.05.2003 — 001.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
A TANÁCS 1035/2001/EK RENDELETE (2001. május 22.) a Dissostichus fajok fogási dokumentációs rendszerének létrehozásáról (HL L 145, 31.5.2001, p.1) |
Módosította:
|
|
Hivatalos Lap |
||
No |
page |
date |
||
L 97 |
1 |
15.4.2003 |
A TANÁCS 1035/2001/EK RENDELETE
(2001. május 22.)
a Dissostichus fajok fogási dokumentációs rendszerének létrehozásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 37. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára ( 1 ),
tekintettel az Európai Parlament véleményére ( 2 ),
mivel:
(1) |
A 81/691/EGK határozattal ( 3 ) jóváhagyott, a déli-sarki tengeri élővilág védelméről szóló egyezmény (a továbbiakban egyezmény) a Közösségre vonatkozóan 1982. május 21-én hatályba lépett. |
(2) |
Az egyezmény a déli-sarki tengeri állat- és növényvilág megőrzése és kezelése tekintetében egy regionális együttműködési keretrendszer létrehozását írja elő a déli-sarki tengeri élővilág védelmét szolgáló bizottság (a továbbiakban CCAMLR) felállítása, valamint olyan védelmi intézkedések elfogadása által, amelyek kötelezővé válnak a szerződő felek számára. |
(3) |
A CCAMLR tizennyolcadik, 1999. novemberi éves ülésén elfogadta a Dissostichus fajok fogási dokumentációs rendszerét létrehozó 170/XVIII. védelmi intézkedést. |
(4) |
A Dissostichus fajok fogási dokumentációs rendszerének bevezetésének célja az e fajok nemzetközi kereskedelme nyomon követésének fokozása és a CCAMLR szerződő feleinek területére importált vagy onnan exportált összes Dissostichus faj eredetének meghatározása. |
(5) |
A fogási dokumentumnak lehetővé kell tennie annak meghatározását, hogy a Dissostichus fajokat a CCAMLR védelmi intézkedéseinek megfelelő módon fogták-e az egyezmény területén, valamint, hogy fogási adatokat gyűjtsenek az állományok tudományos felmérésének elősegítésére. |
(6) |
A 170/XVIII. védelmi intézkedés 2000. május 9-én kötelezővé vált az összes szerződő fél számára. A Közösségnek ezért végre kell hajtania. |
(7) |
A CCAMLR fajmegőrzési céljai elérésének elősegítése érdekében a Dissostichus fajok teljes behozatalára vonatkozóan a fogási dokumentumok benyújtásának kötelezettségét kell alkalmazni. |
(8) |
Az e rendelet végrehajtásához szükséges eszközöket a Bizottságra átruházott hatáskörök gyakorlásának módszereiről szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi rendeletnek ( 4 ) megfelelően kell megválasztani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I.
FEJEZET
Általános rendelkezések
1. cikk
Cél
E rendelet a Dissostichus fajok CCAMLR által elfogadott fogási dokumentációs rendszerének a Közösség általi végrehajtását szabályozó általános szabályokat és feltételeket határozza meg.
2. cikk
Alkalmazási kör
(1) A rendelet valamennyi Dissostichus fajra vonatkozik, amely a 0302698800, 0303798810, 0303798890, 03042088 10 és 0304208800 TARIC-kód alá tartozik, és amelyet:
a) a Közösség halászhajói rakodtak ki vagy rakodtak át; vagy
b) behoztak a Közösségbe, vagy kivittek vagy újra kivittek onnan.
(2) Ez a rendelet nem vonatkozik a Dissostichus fajok vonóhálós hajóval a CCAMLR területén kívüli nyílt tengeren történt járulékos halfogására.
E bekezdés alkalmazásában a Dissostichus fajok járulékos halfogása a Dissostichus fajok olyan mennyiségét jelenti, amely nem több mint a valamennyi fajt tartalmazó teljes halfogás 5 %-a, és egy hajó egész halászútja tekintetében nem több mint 50 tonna.
(3) A (2) bekezdés második albekezdése módosítható a CCAMLR természetvédelmi intézkedéseinek alkalmazása érdekében, amelyek a 25. cikk (3) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően a Közösség számára kötelezővé válnak.
3. cikk
Meghatározások
E rendelet alkalmazásában:
a) „Dissostichus fajok”: a Dissostichus eleginoides és a Dissostichus mawsoni halfajok egyedei;
b) „fogási dokumentum”: az I. mellékletben meghatározott információkat tartalmazó és a II. mellékletben bemutatott mintával összhangban benyújtott dokumentum;
c) „CCAMLR terület”: az egyezmény I. cikkében meghatározott alkalmazási terület.
II.
FEJEZET
A lobogó szerinti állam kötelezettségei
4. cikk
A tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy a lobogójuk alatt hajózó és a Dissostichus fajok halászatára jogosult hajók a Dissostichus fajok összes kirakodása vagy átrakása esetén megfelelően kitöltsék a fogási dokumentumot.
5. cikk
A tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy a lobogójuk alatt hajózó hajókra átrakott minden Dissostichus szállítmányt megfelelően kitöltött fogási dokumentum kísérjen.
6. cikk
A tagállamok a lobogójuk alatt hajózó és a Dissostichus fajok halászatára jogosult összes hajó – és csak e hajók – számára biztosítják a fogási dokumentum űrlapokat.
7. cikk
A tagállamok biztosítják, hogy az általuk kiadott összes fogási dokumentum űrlapon szerepeljen az I. mellékletben jelzett, egyedi azonosítószám.
A tagállamok a lobogójuk alatt hajózó hajók számára általuk kiadott összes fogási dokumentum űrlapra rávezetik a Dissostichus fajok halászatára jogosító halászati engedély számát.
III.
FEJEZET
A kapitány kötelezettségei
8. cikk
(1) A közösségi halászhajó kapitánya biztosítja, hogy a Dissostichus fajok összes kirakodása, illetve a hajójára vagy a hajójáról történő átrakása megfelelően kitöltött fogási dokumentum kíséretében történjen.
(2) Az egy vagy több fogási dokumentummal ellátott közösségi halászhajó kapitánya a Dissostichus fajok összes kirakodása vagy átrakása előtt a következő eljárásokat hajtja végre:
a) biztosítja, hogy az I. mellékletben felsorolt összes kötelező információ pontosan szerepeljen a fogási dokumentumon;
b) ha a kirakodott vagy átrakott fogás mindkét Dissostichus fajt tartalmazza, akkor a kapitány feljegyezi a fogási dokumentumon a kirakodott vagy átrakott fogás becsült teljes tömegét és feltünteti az egyes fajok becsült tömegét;
c) ha a kirakodás vagy átrakás a két Dissostichus faj különböző alterületekről és/vagy statisztikai körzetekből származó fogását érinti, akkor a kapitány feljegyezi a fogási dokumentumon a különböző fajoknak az egyes alterületeken és/vagy statisztikai körzetekben fogott becsült tömegét;
d) a hajó kapitánya a leggyorsabb elérhető elektronikus eszköz segítségével közli a hajó lobogó szerinti tagállamával a fogási dokumentum számát, a fogások időszakának kezdő és befejezési dátumát, a fajokat, a feldolgozás típusát vagy típusait, a becsült kirakodni tervezett tömeget és a fogási területet vagy területeket, a kirakodás vagy az átrakás dátumát és a kirakodási kikötőt és országot vagy az átrakás hajóját, valamint igazoló számot kér a lobogó szerinti tagállamtól.
E pont végrehajtási szabályait a Bizottság a 25. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban fogadhatja el.
9. cikk
Miután automatizált, hamisíthatatlan, műholddal összekapcsolt hajómegfigyelő rendszerből (VMS) nyert adatjelentésekkel igazolták, hogy a terület, amelyen halásztak, és a hajó által jelentett fogás, amelyet ki fognak rakodni vagy át fognak rakodni, nyilvántartása pontos, és összeegyeztethető a hajó halászati engedélyével, a lobogó szerinti tagállam a leggyorsabb elektronikus eszköz segítségével jóváhagyási számot továbbít a hajóparancsnoknak.
A hajóparancsnok a jóváhagyási számot a fogási dokumentumon feltünteti.
E cikk végrehajtási szabályait a Bizottság a 25. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban fogadhatja el.
10. cikk
(1) A közösségi halászhajó kapitánya vagy annak meghatalmazott képviselője, aki egy vagy több fogási dokumentumot kapott, a Dissostichus fajok minden egyes kirakodása vagy átrakása után:
a) átrakás esetén a fogadó hajó kapitányával azonnal aláíratja a fogási dokumentumot;
b) kirakodás esetén a fogási dokumentumra beszerzi a következőket:
— a kirakodási kikötő vagy szabadkereskedelmi zóna hatósági megbízottjának aláírt és lepecsételt jóváhagyását, és
— a fogást a kirakodási kikötőben vagy szabadkereskedelmi zónában átvevő személy aláírását.
(2) Abban az esetben, ha a fogást a kirakodáskor felosztják, az említett kapitány vagy annak meghatalmazott képviselője átadja a fogási dokumentum egy másolatát a fogás részeit a kirakodási kikötőben vagy szabadkereskedelmi zónában átvevő személyeknek. A kapitány vagy annak meghatalmazott képviselője feljegyzi a fogási dokumentum másolatára az adott személy által átvett fogás mennyiségét és eredetét, valamint aláíratja velük.
Az e bekezdésben említett fogási információ módosítható a CCAMLR védelmi intézkedéseinek alkalmazása érdekében, s ezek a 25. cikk (3) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban kötelezővé válnak a Közösség részére.
(3) Az említett kapitány vagy annak meghatalmazott képviselője haladéktalanul aláírja és a leggyorsabb elérhető elektronikus eszköz által továbbítja a lobogó szerinti tagállamnak az aláírt fogási dokumentum egy, vagy ha a kirakodott fogást felosztották, egy-egy másolatát. A fogás részeit átvevő összes személynek szintén átadja az aláírt fogási dokumentum egy-egy másolatát.
E bekezdés végrehajtási szabályait a Bizottság a 25. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban fogadhatja el.
11. cikk
A közösségi halászhajó kapitánya vagy annak meghatalmazott képviselője megőrzi az aláírt fogási dokumentum vagy dokumentumok eredeti példányát és legkésőbb a halászati időszak végét követő egy hónapon belül visszajuttatja a lobogó szerinti tagállamnak.
E cikk végrehajtási szabályait a Bizottság a 25. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban fogadhatja el.
12. cikk
(1) Az átrakott fogást fogadó közösségi halászhajó kapitánya vagy annak meghatalmazott képviselője a Dissostichus fajok kirakodását követően azonnal megszerzi az átrakodó hajóról kapott fogási dokumentumra a következőket:
— a kirakodási kikötő vagy szabadkereskedelmi zóna hatósági megbízottjának aláírt és lepecsételt jóváhagyását, és
— a fogást a kirakodási kikötőben vagy szabadkereskedelmi zónában átvevő személy aláírását.
(2) Abban az esetben, ha a fogást a kirakodáskor felosztják, a kapitány vagy annak meghatalmazott képviselője átadja a fogási dokumentum egy másolatát a fogás részeit a kirakodási kikötőben vagy szabadkereskedelmi zónában átvevő személyeknek. A kapitány vagy annak meghatalmazott képviselője feljegyzi a fogási dokumentum másolatára az adott személy által átvett fogás mennyiségét és eredetét, valamint aláíratja vele.
Az e bekezdésben említett fogási információ módosítható a CCAMLR védelmi intézkedéseinek alkalmazása érdekében, s ezek a 25. cikk (3) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban kötelezővé válnak a Közösség részére.
(3) Az említett kapitány vagy annak meghatalmazott képviselője haladéktalanul aláírja és a leggyorsabb elérhető elektronikus eszköz által továbbítja a fogási dokumentumot kibocsátó lobogó szerinti államnak az aláírt és lepecsételt fogási dokumentum egy, vagy ha a kirakodott fogást felosztották, egy-egy másolatát. A fogás részeit átvevő összes személynek átadja a vonatkozó dokumentum vagy dokumentumok egy-egy aláírt másolatát.
E bekezdés végrehajtási szabályait a Bizottság a 25. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban fogadhatja el.
IV.
FEJEZET
A tagállamok kötelezettségei a Dissostichus fajok kirakodása, behozatala, kivitele vagy újrakivitele esetén
13. cikk
(1) A tagállamok megteszik az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy megállapítsák a területükre behozott vagy onnan kivitt valamennyi Dissostichus eredetét, és hogy meghatározzák, hogy a CCAMLR-területen fogott Dissostichus olyan módon lett-e kifogva, amely összeegyeztethető a CCAMLR természetvédelmi intézkedéseivel.
(2) Ha egy tagállam okkal feltételezi, hogy a kirakodott vagy behozott Dissostichus, amelyről azt állították, hogy a CCAMLR-területen kívüli nyílt tengeren fogták, valójában olyan Dissostichus, amelyeket a CCAMLR-területen belül fogtak, a tagállam felkéri a lobogó szerinti államot a fogási dokumentum pótlólagos vizsgálatára, többek között az automatizált, műholddal összekapcsolt VMS által szolgáltatott adatjelentések felhasználásával.
Ha a lobogó szerinti állam a felkérés ellenére nem tudja bizonyítani, hogy a fogási dokumentumot a VMS-adatok felhasználásával igazolták, a fogási dokumentumot eleve semmisnek kell ítélni és a Dissostichus behozatalát és kivitelét meg kell tiltani.
(3) A tagállamok késedelem nélkül tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot minden olyan esetről, ahol a (2) bekezdésben említett pótlólagos vizsgálat arra utal, hogy a fogásokat nem a CCAMLR környezetvédelmi intézkedéseivel és a tagállamnak e vonatkozásban tett intézkedéseivel összeegyeztethető módon fogták.
14. cikk
A tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy a kikötőikben kirakodott minden Dissostichus szállítmányt megfelelően kitöltött fogási dokumentum kísérjen.
15. cikk
(1) A tagállamok intézkedéseket tesznek annak biztosítására, hogy a Dissostichus fajok területükre behozott vagy onnan kivitt minden szállítmányát kivitelhez vagy újrakivitelhez érvényesített fogási dokumentum vagy olyan dokumentumok kísérjék, amelyek megfelelnek a szállítmányban található Dissostichus fajok teljes mennyiségével.
(2) A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a vámhatóságaik vagy más illetékes hivatalos képviselőik kérjék és megvizsgálják a Dissostichus fajok területükre behozott vagy onnan kivitt minden szállítmányának dokumentációját annak ellenőrzése érdekében, hogy az tartalmazza-e a kivitelhez vagy újrakivitelhez érvényesített fogási dokumentumot vagy olyan dokumentumokat, amelyek megegyeznek a szállítmányban található Dissostichus fajok teljes mennyiségével. Ezek a hatóságok vagy képviselők a fogási dokumentumban vagy a dokumentumokban foglalt információk ellenőrzése érdekében bármely szállítmány tartalmát megvizsgálhatják.
(3) A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot minden olyan esetről, ahol az (1) és (2) bekezdésben említett ellenőrzések arra utalnak, hogy nem teljesítették az ebben a rendeletben megállapított dokumentálási követelményeket.
(4) A Dissostichus fajok kivitelhez érvényesített fogási dokumentuma egy olyan dokumentum, amely:
a) tartalmazza az I. mellékletben meghatározott valamennyi információt és aláírást; és
b) az exportáló állam hivatalos képviselője által aláírt és lebélyegzett igazolást tartalmaz, amely igazolja a dokumentumban foglalt információ pontosságát.
16. cikk
A tagállamok megteszik az összes szükséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy a Dissostichus fajok területükről exportált összes szállítmányát a szállítmányban lévő Dissostichus fajok összes mennyiségére vonatkozó, újrakiviteli jóváhagyással ellátott fogási dokumentum vagy dokumentumok kísérjék.
Az újrakiviteli jóváhagyással ellátott fogási dokumentum megfelel a III. mellékletben szereplő mintának és tartalmazza a 19. cikkben meghatározott információkat.
V.
FEJEZET
Az importőrök és az exportőrök kötelezettségei
17. cikk
A Dissostichus fajok behozatala és kivitele tilos, ha a tételt nem kíséri fogási dokumentum.
18. cikk
(1) A Dissostichus fajoknak a kirakodási tagállamból exportált összes szállítmánya esetében az exportőr bejegyzi az összes fogási dokumentumra:
a) a Dissostichus fajok mindegyik fajának a szállítmányban lévő, a dokumentumon bejelentett mennyiségét;
b) a szállítmány importőrének nevét és címét, valamint az importálás helyét;
c) a saját nevét és címét.
Az egyes fogási dokumentumok aláírását követően az exportőr beszerzi a fogási dokumentumra az exportáló tagállam illetékes hatóságának aláírt és lepecsételt jóváhagyását.
(2) Az e bekezdésben említett információ módosítható a CCAMLR védelmi intézkedéseinek alkalmazása érdekében, és ezek a 25. cikk (3) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban kötelezővé válnak a Közösség részére.
19. cikk
(1) Újrakivitel esetén a reexportőr a következő adatokkal szolgál:
a) az összes faj újrakivitelre szánt termékeinek nettó tömegét azon fogási dokumentumoknak a számával együtt, amelyek az egyes fajokra és termékekre vonatkoznak;
b) a szállítmány importőrének nevét és címét, az importálás helyét, valamint az exportőr nevét és címét.
Ezután beszerzi az összes adat aláírt és lepecsételt jóváhagyását az újrakiviteli tagállam illetékes hatóságaitól.
(2) Az (1) bekezdésben említett fogási információ módosítható a CCAMLR védelmi intézkedéseinek alkalmazása érdekében, és ezek a 25. cikk (3) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban kötelezővé válnak a Közösség részére.
VI.
FEJEZET
Az adatok továbbítása
20. cikk
(1) A lobogó szerinti tagállam a 10. és 12. cikkben említett példányokat a rendelkezésre álló leggyorsabb elektronikus eszköz segítségével haladéktalanul továbbítja a CCAMLR titkárságának, egy másolatot pedig a Bizottságnak.
(2) A tagállamok a kivitelhez vagy újrakivitelhez érvényesített fogási dokumentumokat és a 22a. cikkben említett dokumentumokat a rendelkezésre álló leggyorsabb elektronikus eszköz segítségével haladéktalanul továbbítják a titkárságnak, egy másolatot pedig a Bizottságnak.
21. cikk
A tagállamok közlik a Bizottsággal – amely értesíti a CCAMLR titkárságát – annak az állami hatóságnak vagy hatóságoknak a nevét (megadva a neveket, címeket, telefon- és telefaxszámokat, valamint e-mail címeket), amelyek a fogási dokumentumok kiadásáért és jóváhagyásáért felelősek.
22. cikk
Minden év március 15-ig, június 15-ig, szeptember 15-ig és december 15-ig a tagállamok jelentik a Bizottságnak a fogási dokumentumokból nyert, a területükre behozott vagy onnan kivitt Dissostichus fajok eredetéről, rendeltetéséről és mennyiségéről szóló adatokat.
A Bizottság minden évben továbbítja a CCAMLR titkárságára az eredetre és a mennyiségre vonatkozó adatokat.
VIa.
FEJEZET
A lefoglalt vagy elkobzott hal értékesítése
22a. cikk
Ha a tagállamnak oka van arra, hogy eladja vagy hasznosítsa a lefoglalt vagy elkobzott Dissostichus fajú halakat, különlegesen érvényesített fogási dokumentumot bocsát ki. Ennek a dokumentumnak olyan nyilatkozatot kell tartalmaznia, amely meghatározza a kérdéses érvényesítés okait, és leírja a lefoglalt vagy elkobzott halak kereskedelmi forgalomba kerülésének körülményeit. A tagállamok a megvalósítható mértékig biztosítják, hogy e halak értékesítéséből vagy hasznosításából az illegális halászati tevékenységek elkövetőinek ne származzék pénzügyi előnye.
VII.
FEJEZET
Záró rendelkezések
23. cikk
Az I., a II. és a III. melléklet módosítható a CCAMLR védelmi intézkedéseinek alkalmazása érdekében, és ezek a 25. cikk (3) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban kötelezővé válnak a Közösség részére.
24. cikk
A 8. cikk (2) bekezdése d) pontja, a 9. cikk, a 10. cikk (3) bekezdése, a 11. cikk, a 12. cikk (3) bekezdése, a 13. cikk (2) bekezdése és a 15. cikk végrehajtásához szükséges intézkedéseket a 25. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
A 10. cikk (2) bekezdése, a 12. cikk (2) bekezdése, a 18. cikk (2) bekezdése, a 19. cikk (2) bekezdése és a 23. cikk szerint végrehajtandó intézkedéseket a 25. cikk (3) bekezdésében említett eljárással összhangban fogadják el.
25. cikk
(1) A Bizottságot a 3760/92/EGK rendelet ( 5 ) 17. cikkével létrehozott bizottság segíti.
(2) Amennyiben e bekezdésre utalás történik, az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
(3) Amennyiben e bekezdésre utalás történik, az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni.
(4) Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében és 5. cikkének (6) bekezdésében említett időszak három hónap.
26. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
DISSOSTICHUS FOGÁSI DOKUMENTUM
A fogási dokumentumnak a következő információkat kell tartalmaznia:
1. Egy meghatározott azonosítószám, amely a következőkből áll:
i. egy négyjegyű szám, amely a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet (ISO) kétjegyű országkódjából, ezután pedig annak az évnek az utolsó két számjegyéből áll, amely évre a dokumentumot kiadták;
ii. egy háromjegyű sorszámot (001-től kezdve) a fogási dokumentum űrlap kiadási sorrendjének jelölésére.
2. A következő információ:
i. a fogási dokumentum űrlapot kiadó hatóság neve, címe, telefon- és telefaxszáma;
ii. a hajó neve, honi kikötője, nemzeti regisztrációs száma és hívójele, és megfelelő esetben a hajó IMO/Lloyd's regisztrációs száma;
iii. a hajó számára kiadott engedély vagy felhatalmazás száma;
iv. az egyes Dissostichus fajok kirakodott vagy átrakott tömege terméktípusonként, és
a) CCAMLR statisztikai alterületenként vagy körzetenként, ha a fogás az egyezmény területén történt; és/vagy
b) az Egyesült Nemzetek Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetének (FAO) felosztása szerinti statisztikai területenként, alterületenként vagy körzetenként, ha a fogás az egyezmény területén kívül történt;
v. a fogás időszakának kezdő és befejezési dátuma;
vi. kirakodás esetén a fogás kirakodásának kikötője és időpontja; vagy átrakás esetén az időpont és a hajó neve, zászlója és nemzeti regisztrációs száma (közösségi hajók esetében a flottanyilvántartásban szereplő azon belső regisztrációs szám, amelyet a közösségi halászhajó-nyilvántartásról szóló 1998. szeptember 30-i 2090/98/EK bizottsági rendelet 5. cikkével összhangban adtak ki a hajó számára), és
vii. a fogás átvevőjének vagy átvevőinek neve, címe, telefon- és telefaxszáma, valamint az egyes fajok és terméktípusok átvett mennyisége.
II. MELLÉKLET
III. MELLÉKLET
( 1 ) HL C 337. E., 2000.11.28., 103. o.
( 2 ) 2001. február 28-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
( 3 ) HL L 252., 1981.9.5, 26. o.
( 4 ) HL L 184., 1999.7.17, 23. o.
( 5 ) HL L 389., 1992.12.31., 1. o.