1997A2226 — HU — 01.04.2015 — 001.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
|
MEGÁLLAPODÁS (HL L 057, 1997.2.26., 5. o) |
Módosította:
|
|
|
Hivatalos Lap |
||
|
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
|
L 332 |
3 |
23.12.1999 |
||
|
L 333 |
15 |
10.12.2002 |
||
|
L 214 |
38 |
26.8.2003 |
||
|
L 332 |
17 |
6.11.2004 |
||
|
L 338 |
3 |
5.12.2006 |
||
|
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1084 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2015. február 18.) |
L 175 |
45 |
4.7.2015 |
|
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Közösség és Új-Zéland között az élő állatok és állati termékek kereskedelme esetében alkalmazandó állat-egészségügyi intézkedésekről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,
egyrészről,
és ÚJ-ZÉLAND,
másrészről,
(a továbbiakban: a Felek),
MIVEL a Felek elismerik, hogy az egészségügyi intézkedéseket érintő rendszereik célja, hogy összehasonlítható egészségügyi biztosítékokat nyújtsanak;
ÚJÓLAG MEGERŐSÍTVE kötelezettségvállalásukat az egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések alkalmazásáról szóló WTO-megállapodás (a továbbiakban: az SPS megállapodás) szerint megállapított jogok és kötelezettségek iránt;
AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy megkönnyítsék az élő állatoknak és az állati termékeknek az Európai Közösség (a továbbiakban: a Közösség) és Új-Zéland közötti kereskedelmét, miközben védelmet biztosítanak a köz- és állategészségügy számára, és így megfelelnek az állati termékek egészségességével kapcsolatos fogyasztói elvárásoknak;
AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy az élő állatoknak és az állati termékeknek a Közösség és Új-Zéland közötti kereskedelmével kapcsolatban megoldjanak egyéb állat-egészségügyi kérdéseket is;
AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy a legteljesebb mértékben figyelembe vegyék az állati fertőzések és megbetegedések terjedésének kockázatát, és az ilyen fertőzések és megbetegedések ellenőrzése és felszámolása, és különösen a kereskedelem megzavarásának elkerülése érdekében foganatosított intézkedéseket,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Célkitűzés
E megállapodás célja, hogy a két fél által fenntartott, a köz- és állategészségügy védelmével összhangban lévő egészségügyi intézkedések egyenértékűségének elismerésére vonatkozó mechanizmus létrehozása révén megkönnyítse az élő állatok és állati termékek kereskedelmét a Közösség és Új-Zéland között, továbbá, hogy javítsa az egészségügyi intézkedésekkel kapcsolatos kommunikációt és együttműködést.
2. cikk
Általános rendelkezések
Az e megállapodásban foglalt rendelkezéseket az élő állatok és állati termékek a Közösség és Új-Zéland közötti kereskedelmére kell alkalmazni.
E megállapodásnak a Felek általi alkalmazásával kapcsolatban együttesen meghatározott szabályait a mellékletek tartalmazzák.
3. cikk
Többoldalú kötelezettségek
E megállapodásban vagy a mellékletekben semmi sem korlátozza a Feleknek a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó szerződés vagy annak mellékletei, és különösen az SPS megállapodás szerinti jogait és kötelezettségeit.
4. cikk
Tárgyi hatály
(1) E megállapodás alkalmazási területe a (2) és (3) bekezdésben előírtakat kivéve kezdetben a két fél által az I. mellékletben felsorolt élő állatokra és állati termékekre alkalmazott egészségügyi intézkedésekre korlátozódik.
(2) Amennyiben e megállapodás mellékleteinek rendelkezései másként nem rendelkeznek, valamint a 11. cikk sérelme nélkül e megállapodás nem alkalmazható az élelmiszer-adalékanyagokkal (az összes élelmiszer-adalékanyaggal és színezékkel), az egészségügyi bélyegzőkkel, a feldolgozási segédanyagokkal, ételízesítőkkel, a besugárzással (ionizációval), a szennyező anyagokkal (ideértve a mikrobiológiai szabványokat), a szállítással, a csomagolóanyagok anyagainak átszivárgásából származó vegyi anyagokkal, az élelmiszerek címkézésével, a tápanyagtartalmat jelölő címkézéssel, a gyógyszert tartalmazó takarmányokkal és a premixekkel kapcsolatos egészségügyi intézkedésekre.
(3) A Felek megállapodhatnak abban is, hogy e megállapodás alapelveit az élő állatok és állati termékek kereskedelmére alkalmazandó egészségügyi intézkedésektől eltérő állat-egészségügyi kérdésekben is alkalmazzák.
(4) A Felek megállapodhatnak, hogy a jövőben módosítják e megállapodást, hogy a Felek közötti kereskedelmet érintő egyéb egészségügyi vagy növény-egészségügyi intézkedésekre is kiterjesszék annak hatályát.
5. cikk
Fogalommeghatározások
E megállapodás alkalmazásában:
a) élő állatok és állati termékek: az I. mellékletben felsorolt rendelkezések hatálya alá tartozó élő állatok és állati termékek;
b) egészségügyi intézkedések: az SPS megállapodás A. mellékletének 1. pontjában meghatározott és az e megállapodás hatálya alá tartozó egészségügyi intézkedések;
c) megfelelő szintű egészségügyi védelem: az SPS megállapodás A. mellékletének 5. pontjában meghatározott szintű védelem;
d) térség: a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal Állat-egészségügyi Szabályzata által meghatározott „övezetek” és „térségek”;
e) illetékes hatóságok:
i. Új-Zéland: a II. melléklet A. részében megnevezett hatóságok;
ii. Európai Közösség: a II. melléklet B. részében megnevezett hatóságok.
6. cikk
A regionális feltételekhez történő hozzáigazítás
(1) A Felek a közöttük megvalósuló kereskedelem esetében elismerik a III. mellékletben felsorolt állatbetegségektől való regionális mentességet.
(2) Amennyiben az egyik fél úgy ítéli meg, hogy egy meghatározott betegséggel kapcsolatban különleges státussal rendelkezik, kérheti e státus elismerését. Az érintett fél további garanciákat is kérhet az elfogadott státusnak megfelelő élő állatok és állati termékek behozatalával kapcsolatban. A konkrét betegségekkel kapcsolatos garanciákat az V. melléklet határozza meg.
(3) A (2) bekezdés sérelme nélkül az importáló fél a IV. mellékletben meghatározott kritériumokkal összhangban meghozott régiókba sorolási határozatokat azon féllel folytatott kereskedelem alapjaként ismeri el, amelynek területén belül valamely rész a III. mellékletben felsorolt egy vagy több betegség által érintett.
7. cikk
Egyenértékűség
(1) Az egyenértékűség elismerése a következők értékelését és elfogadását teszi szükségessé:
— jogszabályok, szabványok és eljárások, valamint folyamatban lévő programok, amelyek lehetővé teszik az ellenőrzést és biztosítják a hazai és az importáló országok követelményeinek való megfelelést,
— a vonatkozó illetékes hatóság(ok) dokumentált szervezete, hatásköre, utasítási láncolata, működési módja és a rendelkezésükre álló források,
— a vonatkozó illetékes hatóság teljesítménye az ellenőrzési programmal és a biztosítékokkal kapcsolatban.
Ezen értékeléskor a Felek figyelembe veszik a már megszerzett tapasztalatokat.
(2) Az egyenértékűséget az élő állatok és állati termékek ágazataira vagy részágazataira vonatkozó egészségügyi intézkedésekkel, a jogalkotási, vizsgálati és ellenőrzési rendszerekkel és részrendszerekkel, illetve a meghatározott jogalkotási, vizsgálati illetve higiéniai követelményekkel kapcsolatban alkalmazzák.
8. cikk
Az egyenértékűség meghatározása
(1) Annak meghatározására, hogy egy valamely exportáló fél által alkalmazott egészségügyi intézkedés eléri-e az importáló fél megfelelő szintű egészségügyi védelmét, a Felek a következő lépéseket tartalmazó eljárást követik:
i. azon egészségügyi intézkedés(ek) azonosítása, amely(ek) esetében kérik az egyenértékűség elismerését;
ii. az egészségügyi intézkedés(ek) importáló fél által történő értelmezése, ideértve az egészségügyi intézkedés(ek) szándék szerinti tárgyát képező kockázat vagy kockázatok körülményeknek megfelelő értékelését és a megfelelő szintű egészségügyi védelem meghatározását az importáló fél részéről;
iii. az exportáló fél részéről annak bemutatása, hogy egészségügyi intézkedése(i) eléri(k) az importáló fél megfelelő szintű egészségügyi védelmét;
iv. az importáló fél részéről annak meghatározása, hogy az exportáló fél egészségügyi intézkedése(i) eléri(k)-e a megfelelő szintű egészségügyi védelmet;
v. az importáló fél akkor fogadja el egyenértékűnek az exportáló fél egy vagy több egészségügyi intézkedését, ha az exportáló fél objektív módon bemutatja, hogy az intézkedése(i) eléri(k) az importáló fél megfelelő szintű egészségügyi védelmét.
(2) Amennyiben nem ismerik el az egyenértékűséget, a kereskedelmet az importáló fél által a megfelelő szintű egészségügyi védelmének való megfelelés érdekében előírt feltételeknek megfelelően lehet folytatni az V. mellékletben foglaltak szerint. Az exportáló fél vállalhatja, hogy megfelel az importáló fél feltételeinek az (1) bekezdésben megállapított eljárás eredményének sérelme nélkül.
9. cikk
Az egészségügyi intézkedések elismerése
(1) Az V. melléklet felsorolja azokat az ágazatokat vagy részágazatokat, amelyek esetében e megállapodás hatálybalépésének napján a Felek egészségügyi intézkedéseit kereskedelmi célokból egyenértékűnek ismerik el. A Felek meghozzák az egyenértékűség elismerésének megvalósításához szükséges jogszabályi illetve közigazgatási intézkedéseket, hogy három hónapon belül lehetővé tegyék a kereskedelem ennek alapján történő folytatását.
(2) Az V. melléklet felsorolja azokat az ágazatokat vagy részágazatokat is, amelyek esetében a Felek eltérő egészségügyi intézkedéseket alkalmaznak, és nem hajtották végre a 7. cikkben előírt értékelést. A 7. és 8. cikkben leírt eljárás alapján megteszik az V. mellékletben megállapított intézkedéseket, hogy lehetővé tegyék az értékelés befejezését az abban jelzett tájékoztató időpontokig. A Felek az elismerés napjától számított három hónapon belül meghozzák az egyenértékűség elismerésének megvalósításához szükséges jogszabályi, illetve közigazgatási intézkedéseket. Az elismerésig a kereskedelmet az V. mellékletben előírt feltételek szerint folytatják.
(3) Az olyan élő állatok vagy állati termékek minden egyes, behozatalra bemutatott szállítmányát, amely esetében egyenértékűséget ismertek el, hatósági egészségügyi bizonyítvány kíséri, amelynek tanúsítványmintáját a VII. melléklet írja elő, kivéve, ha ilyen bizonyítvány nem kötelező. A Felek együttesen meghatározhatják a tanúsítás alapelveit vagy iránymutatásait. Minden ilyen alapelvet fel kell venni a VII. mellékletbe.
10. cikk
Igazoló ellenőrzés
(1) E megállapodás rendelkezéseinek hatékony végrehajtásába vetett bizalom fenntartása érdekében mindkét Fél jogosult elvégezni az exportáló fél ellenőrzését, amely a következőkre terjedhet ki:
a) az illetékes hatóságok teljes ellenőrzési programja egészének vagy részének értékelése, ideértve adott esetben a vizsgálati és ellenőrzési programok felülvizsgálatát; és
b) helyszíni ellenőrzések.
Ezen eljárásokat a VI. melléklettel összhangban végzik el.
(2) Mindkét Fél jogosult továbbá a határon ellenőrizni a behozott áruszállítmányokat, és ennek eredménye az ellenőrzési folyamat részét képezi.
(3) a Közösség részéről:
— a Közösség végzi el az (1) bekezdésben előírt ellenőrzési eljárásokat,
— a tagállamok végzik el a (2) bekezdésben előírt határellenőrzéseket.
(4) Új-Zéland részéről az új-zélandi hatóságok végzik el az (1) és (2) bekezdésben előírt ellenőrzési eljárásokat és határellenőrzéseket.
(5) A Szerződő Felek kölcsönös jóváhagyása alapján bármelyik Fél:
a) az ellenőrzési eljárások vagy a határon elvégzett ellenőrzések eredményeit megoszthatja olyan országokkal, amelyek nem részesei e megállapodásnak; vagy
b) felhasználhatja az olyan országokkal kapcsolatban elvégzett ellenőrzési eljárások vagy a határellenőrzések eredményeit, amelyek nem részesei e megállapodásnak.
11. cikk
Határellenőrzések és vizsgálati díjak
(1) A 10. cikk (2) bekezdésében említett, a behozott élő állatokon és állati termékeken a határon elvégzett ellenőrzések gyakoriságát a VIII. melléklet A. pontja határozza meg. A Felek a saját hatáskörükön belül módosíthatják a gyakoriságot, az V. és IX. melléklet szerint megtett előrehaladás eredményeinek megfelelően vagy az e megállapodásban előírt más intézkedések vagy konzultációk eredményeként.
(2) Az alkalmazott fizikai ellenőrzések alapja az ilyen behozatalokkal kapcsolatos kockázat.
(3) Amennyiben az ellenőrzések a vonatkozó szabványok illetve követelmények be nem tartását tárják fel, az importáló fél által tett intézkedésnek a kapcsolódó kockázaton kell alapulnia. Amikor csak lehetséges, az importőr vagy képviselője hozzáférhet az áruszállítmányhoz, és módjában állhat bármilyen vonatkozó információval segíteni az importáló felet a végső döntés meghozatalában.
(4) A határon elvégzett ellenőrzésekkel kapcsolatban felmerült költségek fedezésére vizsgálati díj szedhető. A vizsgálati díjakkal kapcsolatos rendelkezéseket a VIII. melléklet B. pontja írja elő.
12. cikk
Értesítés
(1) A Felek értesítik egymást:
— 24 órán belül az egészségügyi helyzetben bekövetkezett jelentős változásokról, például a III. mellékletben említett betegségek jelentkezéséről vagy kifejlődéséről,
— haladéktalanul a III. mellékletben nem említett vagy új betegségekkel kapcsolatban járványügyi szempontból fontos ellenőrzési eredményekről,
— a saját egészségügyi intézkedéseik alapkövetelményeit meghaladó minden kiegészítő intézkedésről, amelyet azért tesznek, hogy ellenőrizzék vagy felszámolják a közegészséget veszélyeztető állatbetegségeket, illetve a megelőző eljárásmódok minden változásáról, a vakcinázási eljárásmódokat is beleértve.
(2) Az (1) bekezdésben említett értesítéseket írásban kell eljuttatni a 15. cikk (4) bekezdésével összhangban megállapított kapcsolattartási pontokhoz.
(3) A köz- vagy állat-egészségügyet érintő, súlyos vagy azonnali beavatkozást igénylő esetekben szóban kell értesíteni a 15. cikk (4) bekezdésével összhangban megállapított kapcsolattartási pontokat, amelyet 24 órán belül írásban is meg kell erősíteni.
(4) Amennyiben bármelyik Félnek súlyos aggodalmai vannak az állat- vagy közegészségügyet érintő kockázatokkal kapcsolatban, kérelmére a helyzettel kapcsolatban a lehető leghamarabb, de minden esetben 14 napon belül, konzultációkat tartanak. Ilyen helyzetben mindkét Fél törekszik arra, hogy biztosítsa a kereskedelem megzavarásának elkerüléséhez és a kölcsönösen elfogadható megoldás eléréséhez szükséges információkat.
13. cikk
Védzáradék
A 12. cikk és különösen annak (4) bekezdésének sérelme nélkül a köz- vagy állategészségügy súlyos veszélyeztetése esetén bármelyik Fél meghozhatja a köz- vagy állategészség védelme érdekében szükséges átmeneti intézkedéseket. Ezen intézkedésekről 24 órán belül tájékoztatják a másik Felet, és kérelemre 14 napon belül konzultációkat tartanak a helyzettel kapcsolatban. A Felek kellően figyelembe veszik az ilyen konzultációkon elhangzott információkat.
14. cikk
E megállapodás alapelveit alkalmazzák a Felek közötti, a IX. mellékletben felsorolt élő állatok és állati termékek kereskedelmét érintő és a megállapodás hatálya alá tartozó jelentős problémákkal kapcsolatban is. E mellékletet és értelemszerűen a többi mellékletet is módosítják, hogy figyelembe vegyék a megtett előrehaladást és az újonnan azonosított problémákat.
15. cikk
Információcsere, valamint a tudományos kutatás és adatok benyújtása
(1) A Felek egységes alapon és rendszeresen kicserélik az e megállapodás végrehajtásához szükséges információkat, hogy biztosítékot nyújtsanak, kölcsönös bizalmat építsenek ki, és bemutassák az ellenőrzött programok hatékonyságát. Adott esetben e célkitűzések elérését a tisztviselők cseréjével is elősegítik.
(2) A saját egészségügyi intézkedések változásával, illetve minden más vonatkozó információval kapcsolatos információcsere magában foglalja:
— a lehetőséget, hogy azok véglegesítése előtt figyelembe vegyék a szabályozó szabványok vagy követelmények olyan javasolt változtatásait, amelyek érinthetik e megállapodást. Amennyiben bármelyik Fél szükségesnek tartja, a javaslatokkal a 16. cikk (3) bekezdésével összhangban lehet foglalkozni,
— az élő állatok és állati termékek kereskedelmét érintő legújabb fejleményekkel kapcsolatos tájékoztatást,
— a 10. cikkben előírt ellenőrző eljárások eredményeiről szóló tájékoztatást.
(3) A Felek nézőpontjaik/kérelmeik alátámasztásául tanulmányokat vagy adatokat nyújtanak be a megfelelő tudományos fórumokhoz. A megfelelő tudományos fórumok időben értékelik az ilyen bizonyítékokat, és a vizsgálatok eredményeit mindkét fél számára hozzáférhetővé teszik.
(4) Ezen információcsere kapcsolattartási pontjait a X. melléklet határozza meg.
16. cikk
Közös irányítóbizottság
(1) Létrejön a Felek képviselőiből álló közös irányítóbizottság (a továbbiakban: a bizottság), amely figyelembe veszi a megállapodással kapcsolatos valamennyi ügyet, és megvizsgál olyan új ügyeket is, amelyek a végrehajtással kapcsolatban merülhetnek fel. A bizottság e megállapodás hatálybalépésétől számított egy éven belül és azt követően legalább évente összeül. Levelezés útján a bizottság az üléseken kívül is foglalkozhat ügyekkel.
(2) A bizottság évente legalább egyszer áttekinti e megállapodás mellékleteit, különösen az e megállapodásban előírt konzultációk alapján megtett előrehaladás figyelembevételével. A mellékletek módosításáról együttesen határoznak.
(3) A Felek megállapodhatnak, hogy szakértői szintű képviselőikből álló szakmai munkacsoportokat hoznak létre, amelyek azonosítják és napirendre tűzik az e megállapodásból eredő szakmai és tudományos kérdéseket.
Amennyiben további szakértelemre van szükség, a Felek ad hoc szakmai és tudományos munkacsoportokat is létrehozhatnak, amelyek tagsága nem feltétlenül korlátozódik a Felek képviselőire.
17. cikk
Területi hatály
E megállapodást a következő területeken kell alkalmazni:
a) a Közösség: azok a területek, amelyeken az Európai Közösséget létrehozó szerződés alkalmazandó, az abban a szerződésben meghatározott feltételekkel;
b) Új-Zéland: Új-Zéland felségterülete. E megállapodás nem alkalmazható azonban Tokelaura.
18. cikk
Záró rendelkezések
(1) E megállapodást a Felek a saját eljárásaik szerint hagyják jóvá.
E megállapodás azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amelyen a Felek írásban értesítik egymást arról, hogy végrehajtották az előző albekezdésben említett eljárásokat.
(2) Mindkét Fél a belső eljárásaival összhangban hajtja végre az e megállapodásból eredő kötelezettségvállalásokat és kötelezettségeket.
(3) Mindkét Fél bármikor javasolhatja e megállapodás módosítását. A megállapodás bármely elfogadott módosítása azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amelyen a Felek írásban értesítik egymást arról, hogy végrehajtották a módosítások jóváhagyására vonatkozó saját belső eljárásokat.
(4) Bármelyik Fél legalább féléves írásbeli értesítéssel felmondhatja e megállapodást. Ilyen esetben a megállapodás az értesítési időszak lejártakor szűnik meg.
(5) E megállapodás két példányban készült angol nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
Kelt Brüsszelben, az ezerkilencszázkilencvenhatodik év december hó tizenhetedik napján.
az Európai Közösség részéről
Új-Zéland részéről
A MELLÉKLETEK JEGYZÉKE
|
I. melléklet |
Élő állatok és állati termékek |
|
II. melléklet |
Illetékes hatóságok |
|
III. melléklet |
Betegségek, amelyekkel kapcsolatban régiókba sorolási határozatokat lehet hozni |
|
IV. melléklet |
Régiókba és övezetekbe sorolás |
|
V. melléklet |
Az egészségügyi intézkedések elismerése |
|
VI. melléklet |
Iránymutatások az ellenőrzések elvégzésével kapcsolatos eljárásokról |
|
VII. melléklet |
Tanúsítás |
|
VIII. melléklet |
Határellenőrzések és vizsgálati díjak |
|
IX. melléklet |
Elintézésre váró kérdések |
|
X. melléklet |
Kapcsolattartási pontok |
I. MELLÉKLET
ÉLŐ ÁLLATOK ÉS ÁLLATI TERMÉKEK
|
Élő állatok és állati termékek |
Meghatározása: |
|
1. Élő szarvasmarha és sertés |
A Tanács 1964. június 26-i 64/432/EGK irányelve |
|
2. Szarvasmarhasperma |
A Tanács 1988. június 14-i 88/407/EGK irányelve |
|
3. Szarvasmarha-embrió |
A Tanács 1989. szeptember 25-i 89/556/EGK irányelve |
|
4. Élő ló |
A Tanács 1990. június 26-i 90/426/EGK irányelve |
|
5. Sertéssperma |
A Tanács 1990. június 26-i 90/429/EGK irányelve |
|
6. Baromfi és tenyésztojás |
A Tanács 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelve |
|
7. Élő tenyésztett víziállat és az akvakultúra termékei |
A Tanács 1991. január 28-i 91/67/EGK irányelve |
|
8. Élő juh és kecske |
A Tanács 1991. január 28-i 91/68/EGK irányelve |
|
9. Másfajta élő állat, valamint az 1–8. pontban meg nem határozott állatok spermája, petéje és embriója |
A Tanács 1992. július 13-i 92/65/EGK irányelve |
|
10. Friss hús |
A Tanács 1964. június 26-i 64/433/EGK irányelve |
|
11. Friss baromfihús |
A Tanács 1971. február 15-i 71/118/EGK irányelve |
|
12. Húsipari termékek |
A Tanács 1976. december 21-i 77/99/EGK irányelve |
|
13. Vagdalt hús és húskészítmény |
A Tanács 1994. december 14-i 94/65/EK irányelve |
|
14. Tojástermékek |
A Tanács 1989. június 20-i 89/437/EGK irányelve |
|
15. Élő kéthéjú puhatestűek |
A Tanács 1991. július 15-i 91/492/EGK irányelve |
|
16. Halászati termékek |
A Tanács 1991. július 22-i 91/493/EGK irányelve |
|
17. Tenyésztettvad-hús |
A Tanács 1991. november 27-i 91/495/EGK irányelve |
|
18. Vadhús |
A Tanács 1992. június 16-i 92/45/EGK irányelve |
|
19. Tej és tejtermékek |
A Tanács 1992. június 16-i 92/46/EGK irányelve |
|
20. Állati hulladék |
A Tanács 1990. november 27-i 90/667/EGK irányelve |
|
21. A 10–20. pontban nem említett állati termékek |
A Tanács 1992. december 17-i 92/118/EGK irányelve |
Megjegyzés:
Az új-zélandi jogszabályok (Biosecurity Act [1993] és az Animals Act [1967] „átmentett” rendelkezései) meghatározzák azon organizmusok jegyzékét, amelyek Új-Zélandra történő bevitelére tilalom vonatkozik.
II. MELLÉKLET
FELELŐS HATÓSÁGOK
A. RÉSZ
Új-Zéland
Az Elsődleges Iparágak Minisztériuma felelős az egészségügyi és állat-egészségügyi ellenőrzésekért.
— Az Európai Unióba történő kivitel tekintetében az Elsődleges Iparágak Minisztériuma felelős az egészségügyi (élelmiszer-biztonság) és állat-egészségügyi szabványok és követelmények megállapításáért, valamint az elfogadott egészségügyi és állat-egészségügyi szabványoknak és követelményeknek való megfelelést tanúsító egészségügyi bizonyítványok szabványosításáért.
— Az Új-Zélandra történő behozatal tekintetében az Elsődleges Iparágak Minisztériuma felelős az egészségügyi (élelmiszer-biztonság) és állat-egészségügyi szabványok és követelmények megállapításáért.
B. RÉSZ
Európai Unió
Az ellenőrzés megosztott az egyes tagállamok nemzeti szolgálatai és az Európai Bizottság között. E tekintetben a következők alkalmazandók:
— az Új-Zélandra történő kivitel tekintetében a tagállamok felelősek a termelési körülmények és követelmények ellenőrzéséért, ideértve a törvény által előírt vizsgálatokat/ellenőrzéseket és az elfogadott szabványokat és követelményeket igazoló egészségügyi bizonyítványok kiadását,
— az Európai Unióba történő behozatal tekintetében az Európai Bizottság felelős az átfogó koordinálásért, az ellenőrzési rendszerek vizsgálatáért/ellenőrzéséért, valamint a szükséges jogalkotási intézkedések meghozataláért annak biztosítása érdekében, hogy a szabványok és követelmények egységesen legyenek alkalmazva a belső piacon.
III. MELLÉKLET
BETEGSÉGEK, AMELYEKKEL KAPCSOLATBAN RÉGIÓKBA SOROLÁSI HATÁROZATOKAT
LEHET HOZNI
|
Betegség |
EK |
Új-Zéland |
|
Ragadós száj- és körömfájás |
85/511, 64/432 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Sertések hólyagos betegsége (SVD) |
92/119, 64/432 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Hólyagos szájgyulladás |
92/119 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Afrikai lópestis |
90/426, 92/35 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Afrikai sertéspestis |
64/432 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Kéknyelv betegség |
92/119 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Nagy patogenitású madárinfluenza (AI) |
92/40, 90/539 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Newcastle-betegség (ND) |
92/66, 90/539 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Kiskérődzők pestise |
92/119 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Keleti marhavész |
92/119, 64/432 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Klasszikus sertéspestis (CSF) |
80/217, 64/432 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Szarvasmarhák ragadós tüdőlobja |
64/432 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Juhhimlő |
92/119 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Rift-völgyi láz |
92/119 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Bőrcsomósodáskór |
92/119 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Pisztrángfélék fertőző vérképzőszervi elhalása (IHN) (1) |
91/67 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Pontyfélék tavaszi virémiája (SVC) (1) |
91/67 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
Pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS) (1) |
91/67 |
Biosecurity Act IV., V., VI., VII. és VIII. része |
|
(1) Új-Zéland aggodalmát fejezte ki azzal kapcsolatban, hogy nem képes régiókba sorolást alkalmazni ezekre a betegségekre, és értékeli az információkat, valamint ►M1 1999 ◄ decemberéig kockázatértékelést végez az elismerés szakmai alapjairól. |
||
Az SVD, ND, AI, CSF esetében Új-Zéland eltávolította a csillagokat, bár az e betegségekkel kapcsolatos különleges kereskedelmi feltételek átmenetileg megmaradnak – a részleteket lásd az V. mellékletben.
IV. MELLÉKLET
RÉGIÓKBA ÉS ÖVEZETEKBE SOROLÁS
A Felek együttesen megállapították, hogy a III. mellékletben felsorolt betegségek esetében a következők képezik a régiókba sorolási határozatok alapját. Mindkét fél elismeri az e mellékletben foglalt előírásokkal összhangban hozott régiókba sorolási határozatokat.
Állatok vagy állati termékek tervezett behozatalából származó kockázatok értékelésekor három tényezőcsoport vehető figyelembe:
1. A forrás kockázati tényezői
2. Az árucikk kockázati tényezői
3. Az érkezési hely kockázati tényezői
A forrás kockázati tényezői
A betegségek behozatalával kapcsolatos kockázatot elsődlegesen meghatározó tényező a származási országnak a kérdéses betegséggel kapcsolatos státusa. A betegségtől való mentességre vonatkozó nyilatkozatot azonban hatékony felügyeleti programoknak kell alátámasztaniuk.
Ezen összefüggésben azonban a legfontosabb tényező az állat-egészségügyi infrastruktúra minősége. A többi tényező nem értékelhető az állat-egészségügyi igazgatásba vetett bizalom nélkül. Különösen kulcsfontosságú a betegség kitörésének észlelésével és ellenőrzésével kapcsolatos képesség és a tartalmas tanúsítás biztosítása.
A betegségek jelenlétének észlelésével kapcsolatos képesség az elvégzett felügyelettől függ. A felügyelet lehet aktív, passzív vagy mindkettő.
Az aktív felügyelet a betegség jelenlétének azonosítására irányuló határozott intézkedést jelenti, például módszeres klinikai vizsgálatok, ante mortem és post mortem vizsgálatok, szerológia a gazdaságban vagy a vágóhídon, a kórbonctani anyagok beküldése laboratóriumi vizsgálatra, jelzőállatok.
A passzív felügyelet azt jelenti, hogy a betegségnek bejelentési kötelezettség alá kell tartoznia, és hogy az állatok felügyeletének kellően magas szintűnek kell lennie annak biztosítása érdekében, hogy a betegség gyorsan megfigyelhető legyen, és gyanúját jelenteni lehessen. Egy vizsgálati és megerősítési mechanizmusra is szükség van, és a gazdálkodóknak és az állatorvosoknak magas szintű ismeretekkel kell rendelkezniük a betegségekkel és azok tüneteivel kapcsolatban.
A járványügyi megfigyelést önkéntes és kötelező jellegű állomány-egészségügyi programokkal lehet fokozni, különösen olyanokkal, amelyek rendszeres állatorvosi jelenlétet biztosítanak a gazdaságokban.
Figyelembe veendő egyéb tényezők:
— a betegség előtörténete,
— vakcinázási előtörténet,
— az övezetbe irányuló, az övezetből történő vagy az övezeten belüli mozgások ellenőrzése,
— az állatok azonosítása és nyilvántartásba vétele,
— a betegség jelenléte a szomszédos területeken,
— az eltérő helyzetű övezetek közötti fizikai határok,
— meteorológiai viszonyok,
— ütközőövezetek használata (vakcinázással vagy anélkül),
— vektorok és/vagy rezervoárok jelenléte,
— aktív ellenőrzési és felszámolási programok (adott esetben),
— ante és post mortem vizsgálati rendszer.
E tényezők alapján határozhatók meg az övezetek.
Az övezetbe sorolási politika megvalósításáért illetékes hatóság van a legjobb helyzetben ahhoz, hogy meghatározza és fenntartsa az övezetet. Ha a hatóságba vetett bizalom mértéke nagy, az általa hozott határozatok képezhetik a kereskedelem alapját.
Az így meghatározott övezetekhez kockázati kategória rendelhető.
A lehetséges kategóriák:
— kis/elhanyagolható kockázat,
— közepes kockázat,
— nagy kockázat,
— ismeretlen kockázat.
A becsült kockázat kiszámítása például élő állatok esetében segíthet ezen osztályozásban. Ekkor minden egyes kategóriára, betegségre és árucikkre vonatkozóan egyenként vagy csoportosan meg lehet határozni a behozatali feltételeket.
A kis/elhanyagolható kockázat azt jelenti, hogy a behozatal egyszerű származási garancia alapján történhet.
A közepes kockázat azt jelenti, hogy behozatal előtt vagy után előírható a bizonyítványok és/vagy garanciák bizonyos kombinációja.
A nagy kockázat azt jelenti, hogy a behozatal csak a kockázatot jelentősen csökkentő feltételek, például további garanciák, vizsgálatok vagy kezelés mellett történhet.
Az ismeretlen kockázat azt jelenti, hogy a behozatal csak akkor történhet, ha maga az árucikk nagyon kis kockázatú, például bőr vagy gyapjú, vagy a „nagy kockázat” feltételei mellett, ha az árucikk tényezői garanciát nyújtanak.
Az árucikk kockázati tényezői
Ezek a következők:
— átterjedhet-e a betegség az árucikkel,
— jelen lehet-e a kórokozó az árucikkben, ha az árucikk egészséges és/vagy klinikailag érintett állatból származik,
— csökkenthető-e a hajlamosító tényező például vakcinázással,
— mekkora a valószínűsége, hogy az árucikk fertőzésnek volt kitéve,
— a kockázatot csökkentő módon, például a csontok eltávolításával állították-e elő az árucikket,
— alávetették-e az árucikket a kórokozót semlegesítő kezelésnek?
A megfelelő vizsgálatok és a karantén csökkentik a kockázatot.
Az érkezési hely kockázati tényezői
— fogékony állatok jelenléte,
— vektorok jelenléte,
— esetleges vektormentes időszak,
— megelőző intézkedések, például az élelmiszerhulladékkal való etetésre és az állati hulladék kezelésére vonatkozó szabályok,
— a termék tervezett felhasználása, például állateledel kedvtelésből tartott állatok számára, csak emberi fogyasztásra.
E tényezők hozzá tartoznak az importáló országhoz, és annak ellenőrzése alatt állnak, és némelyikük ezért módosítható a kereskedelem megkönnyítése érdekében. Ezek közé tartozhatnak például a korlátozott belépési feltételek – például az állatok bizonyos vektormentes térségekben való elkülönítése a lappangási időszak elmúltáig – vagy az átirányítási rendszerek.
Az érkezési hely kockázati tényezőit azonban a fertőzött országban is figyelembe veszik a területének fertőzött részéből a nem fertőzött részbe irányuló mozgás által okozott kockázattal kapcsolatban.
V. MELLÉKLET
AZ EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZKEDÉSEK ELISMERÉSE
A jelölések magyarázata
|
Igen (1) |
Elfogadott egyenértékűség. A VII. melléklet 1. szakaszának 1a) pontjában található minta szerinti egészségügyi tanúsítások használandók. Az EU az Új-Zélandról származó „Igen (1)” státusú élő állatokra és állati termékekre vonatkozó behozatali tanúsítványait a TRACES rendszerben a két Fél által jóváhagyott modell szerint határozhatja meg. |
|
Igen (2) |
Elvben elfogadott egyenértékűség. Néhány konkrét kérdést még meg kell oldani. Az importáló Fél egészségügyi bizonyítványmintája vagy állat-egészségügyi okmánya alkalmazandó. |
|
Igen (3) |
Az importáló fél követelményeinek megfelelő formájú egyenértékűség. Az importáló Fél egészségügyi bizonyítványmintája vagy állat-egészségügyi okmányai alkalmazandók. |
|
NÉ |
Nincs értékelve. Az importáló Fél állat-egészségügyi bizonyítványmintája vagy állat-egészségügyi okmányai alkalmazandók. |
|
É |
Értékelés alatt – mérlegelés tárgyát képezi. Az importáló Fél egészségügyi bizonyítványmintája vagy állat-egészségügyi okmányai alkalmazandók. |
|
[] |
Közeli megoldásra váró kérdések |
|
Nem |
Nem egyenértékű és/vagy további értékelés szükséges. Akkor lehetséges a kereskedelem, ha az exportáló Fél teljesíti az importáló Fél követelményeit. |
|
N.A. |
Nem alkalmazandó |
|
ASF |
Afrikai sertéspestis |
|
BSE |
Szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalma |
|
BT |
Kéknyelv-betegség |
|
C |
Celsius |
|
CBPP |
Szarvasmarhák ragadós tüdőlobja |
|
CSF |
Klasszikus sertéspestis |
|
EU/ÚZ |
Európai Unió/Új-Zéland |
|
E-Cert |
Új-Zéland elektronikus adatátviteli rendszere az exportok egészségügyi bizonyítványaira vonatkozóan. |
|
EIA |
Lovak fertőző kevésvérűsége |
|
FMD |
Száj- és körömfájás |
|
gst |
termék- és szolgáltatásadó |
|
HPNAI |
Bejelentendő, magas patogenitású madárinfluenza |
|
HTST |
Magas hőmérsékleten/rövid ideig |
|
IBR |
Szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise |
|
LPNAI |
Bejelentendő, alacsony patogenitású madárinfluenza |
|
LSD |
Bőrcsomósodáskór |
|
min |
perc(ek) |
|
ND |
Newcastle-betegség |
|
Nincs |
Nincsenek különleges feltételek |
|
OIE |
Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal |
|
FÁF |
Feldolgozott állati fehérje |
|
PPR |
Kiskérődzők pestise |
|
PRRS |
Sertések reprodukciós zavarokkal és légzőszervi tünetekkel járó szindrómája |
|
RND |
Keleti marhavész |
|
SVD |
Sertések hólyagos betegsége |
|
TRACES |
Az EU elektronikus adatátviteli rendszere az exportokkal kapcsolatos egészségügyi bizonyítványokra vonatkozóan. |
|
TSE |
Fertőző szivacsos agyvelőbántalom |
|
UHT |
Ultramagas hőmérséklet |
|
VS |
Hólyagos szájgyulladás |
1. szakasz
Csíraplazma és élő állatok
|
Árucikk |
Új-Zélandra történő uniós kivitel (1) |
EU-ba történő új-zélandi kivitel |
||||||||
|
Kereskedelmi feltételek |
Egyenértékűség |
Különleges feltételek |
Intézkedés |
Kereskedelmi feltételek |
Egyenértékűség |
Különleges feltételek |
Intézkedés |
|||
|
Az EU-ban alkalmazott szabványok |
ÚZ-ban alkalmazott szabványok |
ÚZ-ban alkalmazott szabványok |
Az EU-ban alkalmazott szabványok |
|
||||||
|
1. Sperma |
||||||||||
|
— Szarvasmarha |
88/407/EGK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Lásd a 28. fejezetet: — Q-láz — Kéknyelv-betegség |
|
Animal Products Act 1999 |
88/407/EGK 2011/630/EU |
É |
IBR lásd a 28. fejezetet |
Az EU-nak felül kell vizsgálnia, hogy a sperma IBR-re történő, az OIE által jóváhagyott PCR vizsgálati módszerrel elvégzett vizsgálata egyenértékű biztonságot nyújt-e az IBR betegségtől való mentességre. |
|
— Juh/kecske |
92/65/EGK 2010/470/EU |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/65/EGK 2010/472/EU |
NÉ |
|
|
|
— Sertés |
90/429/EGK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
90/429/EGK 2012/137/EU |
NÉ |
|
|
|
— Szarvas |
92/65/EGK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/65/EGK |
Nem |
|
|
|
— Ló |
92/65/EGK 2010/470/EU |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (3) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/65/EGK 2004/211/EK 2010/471/EU |
Igen (3) |
|
|
|
— Kutya |
92/65/EGK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/65/EGK |
NÉ |
|
|
|
2. Embriók (a zona pellucida-n való áthatolásnak kitett embriók kivételével) |
||||||||||
|
— Szarvasmarha in-vivo létrehozott embriók |
89/556/EGK |
Biosecurity Act 1993 |
Igen (1) |
Lásd a 28. fejezetet: — Q-láz — Szarvasmarha vírusos hasmenése (II. típus) |
|
Animal Products Act 1999 |
89/556/EGK 2006/168/EK |
Igen (1) |
|
|
|
in-vitro létrehozott embriók |
89/556/EGK |
Biosecurity Act 1993 |
Igen (1) |
Lásd a 28. fejezetet: — Q-láz — Szarvasmarha vírusos hasmenése (II. típus) |
|
Animal Products Act 1999 |
|
Igen (3) |
|
|
|
— Juh/kecske |
92/65/EGK 2010/470/EU |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/65/EGK 2010/472/EU |
NÉ |
|
|
|
— Sertés |
92/65/EGK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/65/EGK |
NÉ |
|
|
|
— Szarvas |
92/65/EGK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/65/EGK |
Nem |
|
|
|
— Ló |
92/65/EGK 2010/470/EU |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/65/EGK 2004/211/EK 2010/471/EU |
Igen (3) |
|
|
|
— Baromfi Keltetőtojások |
2009/158/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2009/158/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
Szalmonella lásd a 28. fejezetet |
|
|
— Laposmellű futómadarak Keltetőtojások |
|
|
|
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
3. Élő állatok |
||||||||||
|
— Szarvasmarha |
64/432/EGK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
999/2001/EK rendelet 206/2010/EU rendelet |
Igen (3) |
IBR lásd a 28. fejezetet |
|
|
— Juh/kecske |
91/68/EGK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2004/212/EK 999/2001/EK rendelet 206/2010/EU rendelet |
Igen (3) |
|
Az EU-nak meg kell vizsgálnia ÚZ surlókór-mentességét |
|
— Sertés |
64/432/EGK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
206/2010/EU rendelet |
Igen (3) |
Aujeszky-féle betegség, lásd a 28. fejezetet |
|
|
— Szarvas |
2004/68/EK 92/65/EGK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2004/68/EK 206/2010/EU rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
— Lófélék |
2009/156/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (3) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/260/EGK 93/195/EGK 93/196/EGK 93/197/EGK 2004/211/EK 2009/156/EK 2010/57/EU |
Igen (3) |
EIA lásd a 28. fejezetet |
|
|
— Kutya, macska és menyétfélék |
Kereskedelmi célú behozatal: 92/65/EGK 2013/519/EU Nem kereskedelmi célú behozatal: 2003/803/EK 998/2003/EK rendelet 576/2013/EU rendelet 577/2013/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (3) |
Veszettség, lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
Kereskedelmi célú behozatal: 92/65/EGK: 2011/874/EU 2013/519/EU Nem kereskedelmi célú behozatal: 2011/874/EU 2013/519/EU 2013/520/EU 998/2003/EK 576/2013/EU rendelet 577/2013/EU rendelet |
Igen (3) |
Veszettség lásd a 28. fejezetet |
|
|
— Élő baromfi |
2009/158/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2009/159/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
Szalmonella lásd a 28. fejezetet |
|
|
— Laposmellű futómadarak |
|
|
NÉ |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
— Élő méhek és a poszméhek, a méh-/poszméh csíraplazmáját is beleértve |
92/65/EGK: |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/65/EGK 2013/503/EU 206/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
Méhek/poszméhek lásd a 28. fejezetet Nem irányul árukereskedelem a 2013/503/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében felsorolt tagállamokba vagy régiókba. |
|
|
(1) Eltérő megjelölés hiányában az árucikkeknek teljes mértékben jogosultaknak kell lenniük az Unión belüli korlátlan kereskedelemre, |
||||||||||
2. szakasz
Hús (beleértve a friss húst, a friss baromfihúst, a tenyésztettvad-húst és a vadhúst), emberi fogyasztásra szánt darált hús, előkészített hús és húskészítmények
|
Árucikk |
Új-Zélandra történő uniós kivitel |
EU-ba történő új-zélandi kivitel |
||||||||
|
Kereskedelmi feltételek |
Egyenértékűség |
Különleges feltételek |
Intézkedés |
Kereskedelmi feltételek |
Egyenértékűség |
Különleges feltételek |
Intézkedés |
|||
|
Az EU-ban alkalmazott szabványok |
ÚZ-ban alkalmazott szabványok |
ÚZ-ban alkalmazott szabványok |
Az EU-ban alkalmazott szabványok |
|||||||
|
4. Hús |
||||||||||
|
4.A. A 853/2004/EK rendelet meghatározása szerinti friss hús Tartalmazza az emberi fogyasztásra szánt darált húst és a feldolgozatlan (friss) vért/csontokat/zsírt. |
||||||||||
|
Állategészségügy — Kérődzők — Lófélék |
2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 999/2001/EK rendelet 206/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Sertés |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 206/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Közegészségügy |
999/2001/EK rendelet (1) 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 999/2001/EK (1) rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 206/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
Szalmonella és BSE lásd a 28. fejezetet — A darált húsnak fagyasztottnak kell lennie. |
|
|
4.B. Friss baromfihús |
||||||||||
|
Állategészségügy — baromfi |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
— pulyka |
|
|
Igen (3) |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 798/2008/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
4.C. Tenyésztett vadak húsa |
||||||||||
|
Állategészségügy — Szarvas — Sertés |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 206/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Nyúl |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 119/2009/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Egyéb szárazföldi emlősök |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 119/2009/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak (beleértve a lapos mellű futómadarakat) |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy — Szárazföldi emlősök |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 119/2009/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
— Laposmellű futómadarak |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
Igen (1) |
|
|
|
4.D. Vadhús |
||||||||||
|
Állategészségügy — Szarvas — Nyúl |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 119/2009/EK rendelet 206/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Sertés |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
CSF és PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 119/2009/EK rendelet 206/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Egyéb vad szárazföldi emlősök |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 119/2009/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
— Madarak |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy — Vadon élő szárazföldi emlősök |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 119/2009/EK rendelet |
Igen (1) |
A le nem nyúzott és ki nem zsigerelt vadon élő nyúlféléket legfeljebb 15 nappal a behozatal tervezett időpontja előtt legalább + 4 °C-ra le kell hűteni. |
|
|
— Madarak |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 798/2008/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
5. Előkészített hús |
||||||||||
|
5.A. Friss húsból származó előkészített hús |
||||||||||
|
Állategészségügy — Kérődzők — Sertés |
2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Közegészségügy |
— 999/2001/EK rendelet — 852/2004/EK rendelet — 853/2004/EK rendelet — 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2011/163/EU rendelet 999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
Csak fagyasztva BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
5.B. Friss baromfihúsból származó előkészített hús |
||||||||||
|
Állategészségügy — Baromfi |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2002/99/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
— Pulyka |
|
|
Igen (3) |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 Animal Products Act 1999 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
NÉ |
Csak fagyasztva |
|
|
5.C. Friss tenyésztett vadhúsból származó előkészített hús |
||||||||||
|
Állategészségügy — Szarvas — Sertés |
92/118/EGK 2002/99/EK 206/2010/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2000/572/EK 2002/99/EK 206/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Nyúl |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2000/572/EK 2002/99/EK |
Igen (1) |
|
|
|
— Lapos mellű futómadarak |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2002/99/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
— Madarak |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2002/99/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy — Szarvas — Sertés — Nyúl |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
Csak fagyasztva |
|
|
— Madarak — Lapos mellű futómadarak |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
|
Igen (1) |
|
|
|
2000/572/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 798/2008/EK rendelet |
NÉ Igen (1) |
|
|
|
5.D. Friss vadhúsból származó előkészített hús |
||||||||||
|
Állategészségügy — Szarvas — Nyúl |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2002/99/EK |
Igen (1) |
|
|
|
— Sertés |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
CSF és PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2002/99/EK |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Nem |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2002/99/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy — Vadon élő szárazföldi emlősök |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2000/572/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
Csak fagyasztva |
|
|
— Madarak |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
|
Igen (1) |
|
|
|
2000/572/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 798/2008/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
6. Húskészítmények |
||||||||||
|
6.A. Friss húsból származó húskészítmények |
||||||||||
|
Állategészségügy — Kérődzők — Ló — Sertés |
2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 2007/777/EK 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Közegészségügy |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
6.B. Friss baromfihúsból származó húskészítmények |
||||||||||
|
Állategészségügy |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 2007/777/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 798/2008/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
6.C. Friss tenyésztett vadhúsból származó húskészítmények |
||||||||||
|
Állategészségügy — Sertés — Szarvas — Nyúl |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK |
Igen (1) |
|
|
|
— Lapos mellű futómadarak |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
— Egyéb madarak |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK |
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy — Sertés — Szarvas — Nyúl |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
— Lapos mellű futómadarak |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
Igen (1) |
|
|
|
6.D. Friss vadhúsból származó húsipari termékek |
||||||||||
|
Állategészségügy Vadon élő vad — Sertés |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
CSF és PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 2007/777/EK |
Igen (1) |
|
|
|
— Szarvas — Nyúl |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 2007/777/EK |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 2007/777/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy Vadon élő vad |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 798/2008/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
(1) A 852/2004/EK, 853/2004/EK és 854/2004/EK rendeletre hivatkozó valamennyi bejegyzésnek tartalmaznia kell a 2073/2005/EK, 2074/2005/EK és 2076/2005/EK rendeletben meghatározott vonatkozó végrehajtási intézkedéseket és mikrobás feltételeket. |
||||||||||
3. szakasz
Egyéb emberi fogyasztásra szánt termékek
|
Árucikk |
Új-Zélandra történő uniós kivitel1 |
EU-ba történő új-zélandi kivitel |
||||||||
|
Kereskedelmi feltételek |
Egyenértékűség |
Különleges feltételek |
Intézkedés |
Kereskedelmi feltételek |
Egyenértékűség |
Különleges feltételek |
Intézkedés |
|||
|
Az EU-ban alkalmazott szabványok |
ÚZ-ban alkalmazott szabványok |
ÚZ-ban alkalmazott szabványok |
Az EU-ban alkalmazott szabványok |
|||||||
|
7. Emberi fogyasztásra szánt termékek |
||||||||||
|
7.A. Állati belek |
||||||||||
|
Állategészségügy — Szarvasmarha — Juh — Kecske — Sertés |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2003/779/EK 2007/777/EK 477/2010/EU 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Közegészségügy |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
7.B. Emberi fogyasztásra szánt feldolgozott csontok és csonttermékek |
||||||||||
|
Állategészségügy Friss hús: — Kérődzők — Ló — Sertés |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Baromfi |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK |
Igen (3) |
|
|
|
Tenyésztett vad — Sertés — Szarvas |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK |
Igen (3) |
|
|
|
Vadon élő vad — Szarvas — Sertés |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
CSF és PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
|
|
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
|
|
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy Friss hús: — Kérődzők — Ló — Sertés |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
Baromfi Friss hús |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
2007/777/EK 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
Tenyésztett vad — Emlősök |
92/118/EGK 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
2007/777/EK 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
Vadon élő vad — Emlősök |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
2007/777/EK 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
7.C. Emberi fogyasztásra szánt feldolgozott állati fehérje |
||||||||||
|
Állategészségügy Friss húsból származó, emberi fogyasztásra szánt állati fehérje: — Kérődzők — Ló — Sertés |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 477/2010/EU 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Baromfi Friss húsból származó, emberi fogyasztásra szánt állati fehérje |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
Animal Products Act 1999 |
94/438/EK 92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK |
Igen (3) |
|
|
|
Tenyésztett vad — Sertés — Szarvas |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 477/2010/EU 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
|
|
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
|
|
Igen (3) |
|
|
|
Vadon élő vad — Sertés — Szarvas |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
CSF és PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 477/2010/EU 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
|
|
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
|
|
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy Friss húsból származó, emberi fogyasztásra szánt állati fehérje — Kérődzők — Ló — Sertés |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 999/2001/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
Baromfi Friss húsból származó, emberi fogyasztásra szánt állati fehérje |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
Tenyésztett vad |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
Vadon élő vad |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
7.D. Emberi fogyasztásra szánt vér és vértermékek |
||||||||||
|
Állategészségügy Friss húsból származó, emberi fogyasztásra szánt vér és vértermékek: — Kérődzők — Ló — Sertés |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 999/2001/EK rendelet 206/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Baromfi Friss baromfihúsból származó, emberi fogyasztásra szánt vér és vértermékek |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
Tenyésztett vad — Sertés — Szarvas |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
|
|
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
|
|
Igen (3) |
|
|
|
Vadon élő vad — Sertés — Szarvas |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
CSF és PRRS lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
|
|
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
|
|
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy — Kérődzők — Ló — Sertés Friss hús |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK és 2011/163/EU 999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
Baromfi Friss hús |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
Tenyésztett vad — Emlősök |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Szárnyas |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
Vadon élő vad — Emlősök |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Szárnyas |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
7.E. Emberi fogyasztásra szánt zsír és kiolvasztott zsír |
||||||||||
|
Állategészségügy Háziasított emlősök Friss húsból származó termékek: — Kérődzők — Ló — Sertés |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Baromfi Friss húsból származó termékek: |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 798/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
Tenyésztett vad — Sertés — Szarvas |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Szárnyas |
|
|
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
|
|
Igen (3) |
|
|
|
Vadon élő vad — Sertés — Szarvas |
92/118/EGK 2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
CSF, lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK 2007/777/EK 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Szárnyas |
|
|
Igen (1) |
Hőkezelt szobahőmérsékleten tárolható F03 kezelés |
|
|
|
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy — Kérődzők — Ló — Sertés Friss hús |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
Baromfi Friss hús |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
Tenyésztett vad |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Szárnyas |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
Vadon élő vad |
92/118/EGK 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2007/777/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Szárnyas |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
7.F. Emberi fogyasztásra szánt zselatinok |
||||||||||
|
Állategészségügy |
2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
NÉ |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 2074/2005/EK rendelet |
NÉ |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
7.G. Emberi fogyasztásra szánt kollagén |
||||||||||
|
Állategészségügy |
999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
999/2001/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Health Act 1956 |
NÉ |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
NÉ |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
7.H. Gyomor és hólyag (sózott, szárított vagy hőkezelt, valamint egyéb termékek) |
||||||||||
|
Állategészségügy — Szarvasmarha — Juh — Kecske — Sertés |
2002/99/EK 999/2001/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (3) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 2007/777/EK 999/2001/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Közegészségügy |
999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 999/2001/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
8. Emberi fogyasztásra szánt tej és tejtermékek Beleértve az emberi fogyasztásra szánt kolosztrumot és kolosztrumalapú termékeket |
||||||||||
|
Állategészségügy Háziasított emlősök, a következőket beleértve — Szarvasmarha — Bivaly — Juh — Kecske |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 605/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Közegészségügy — Pasztőrözött |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 852/2004/EK 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 605/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Nem pasztőrözött, hőkezelt sajtok |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 ÚZ (tej-és tejtermék-feldolgozás) élelmiszerekre vonatkozó szabványok 2002 |
Igen (1) |
Hőkezelt sajtok lásd a 28. fejezetet |
|
Food Act 1981 Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 605/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Nem pasztőrözött tejtermékek (a nyerstej kivételével) |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Food Act 1981 Animal Products Act (1999) |
2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 605/2010/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
9. Emberi fogyasztásra szánt halászati termékek (élő állatok kivételével) |
||||||||||
|
Állategészségügy Vad tengeri állatok — Úszós halak — Halikra/haltej — Puhatestűek — Tüskésbőrűek — Zsákállatok, haslábúak és rákalakúak |
2002/99/EK 1251/2008/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Lazacalakúak lásd a 28. fejezetet Halikra/haltej lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
1251/2008/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Édesvízi vad állatok — Lazacalakúak — Halikra/haltej — Rákok |
2002/99/EK 1251/2008/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Lazacalakúak lásd a 28. fejezetet Halikra/haltej lásd a 28. fejezetet Rákok (fagyasztva vagy feldolgozva) |
|
Animal Products Act 1999 |
1251/2008/EK rendelet |
Igen (1) |
Rákok (fagyasztva vagy feldolgozva) |
|
|
— Úszós halak (nem lazacalakúak) — Puhatestűek — Rákalakúak |
2002/99/EK 1251/2008/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1251/2008/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Akvakultúratermékek (tengeri & édesvízi – tenyésztett) — Lazacalakúak — Halikra/haltej |
2002/99/EK 1251/2008/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Lazacalakúak lásd a 28. fejezetet Halikra/haltej lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
1251/2008/EK rendelet |
Igen (1) |
Lazacalakúak (kizsigerelve) |
|
|
— Puhatestűek, tüskésbőrűek — Zsákállatok, haslábúak és rákalakúak |
2002/99/EK 1251/2008/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Fagyasztva vagy feldolgozva |
|
Animal Products Act 1999 |
1251/2008/EK rendelet |
Igen (1) |
Fagyasztva vagy feldolgozva |
|
|
— Úszós halak (nem lazacalakúak) |
2002/99/EK 1251/2008/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1251/2008/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Közegészségügy — Úszós halak — Halikra/haltej — Kagylók, tüskésbőrűek,zsákállatok, haslábúak és rákalakúak |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU (akvakultúra) 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 2074/2005/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
10. Élő halak, puhatestűek, rákalakúak, beleértve a halikrát és az ivarsejteket |
||||||||||
|
Állategészségügy Emberi fogyasztásra — Élő puhatestűek, tüskésbőrűek, — élő rákalakúak — élő úszós halak — egyéb vízi állatok |
93/53/EGK 95/70/EK 2002/99/EK 1251/2008/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1251/2008/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Szaporításra, tenyésztésre, tartásra, átmosásra — élő puhatestűek és halak |
93/53/EGK 95/70/EK 1251/2008/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1251/2008/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy — élő úszós halak — élő puhatestűek, tüskésbőrűek, zsákállatok és haslábúak — élő rákalakúak — egyéb halak |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU (emberi fogyasztásra szánt akvakultúratermékek) 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 2074/2005/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
11. Egyéb emberi fogyasztásra szánt termékek |
||||||||||
|
11.A. Méz |
||||||||||
|
Állategészségügy |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 2002/99/EK |
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy |
2001/110/EK 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2001/110/EK 2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 2074/2005/EK rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
11.B. Békacomb |
||||||||||
|
Állategészségügy |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 2074/2005/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
11.C. Emberi fogyasztásra szánt csigák |
||||||||||
|
Állategészségügy |
2002/99/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 2074/2005/EK rendelet |
NÉ |
|
|
|
11.D. Tojástermékek |
||||||||||
|
Állategészségügy |
2002/99/EK 2009/158/EK |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2002/99/EK 2009/158/EK |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Food Act 1981 Health Act 1956 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
2011/163/EU 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 798/2008/EK rendelet |
NÉ |
|
|
4. szakasz
Nem emberi fogyasztásra szánt termékek
|
Árucikk |
Új-Zélandra történő uniós kivitel1 |
EU-ba történő új-zélandi kivitel |
||||||||
|
Kereskedelmi feltételek |
Egyenértékűség |
Különleges feltételek |
Intézkedés |
Kereskedelmi feltételek |
Egyenértékűség |
Különleges feltételek |
Intézkedés |
|||
|
Az EU-ban alkalmazott szabványok |
ÚZ-ban alkalmazott szabványok |
ÚZ-ban alkalmazott szabványok |
Az EU-ban alkalmazott szabványok |
|||||||
|
12. Kedvtelésből tartott állatoknak szánt takarmányok előállítására vagy technikai célra szánt állati belek |
||||||||||
|
Állategészségügy — Szarvasmarha — Juh — Kecske — Sertés |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (2) |
A TSE-re vonatkozó tilalmak érvényesek. |
|
Animal Products Act 1999 |
2003/779/EK 999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
Közegészségügy |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Health Act 1956 Törvény a mezőgazdasági vegyi anyagokról és az állatgyógyszerekről 1997 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
13. Nem emberi fogyasztásra szánt tej, tejtermékek és kolosztrum |
||||||||||
|
Állategészségügy — Szarvasmarha — Juh — Kecske Pasztőrözött, UHT vagy sterilezett |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Nem pasztőrözött kolosztrum és tej takarmányláncon kívüli felhasználásra |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (3) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (3) |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
14. Takarmányként, szerves trágyaként és talajjavító szerként történő felhasználástól eltérő célra szánt csont és csonttermékek (kivéve a csontlisztet), szarv és szarvtermékek (kivéve a szarulisztet), valamint pata és patatermékek |
||||||||||
|
Állategészségügy |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
15. Feldolgozott (kivont) állati fehérje takarmányozási célra |
||||||||||
|
Állategészségügy Kedvtelésből tartott állatok eledelének előállítására szánt feldolgozott állati fehérje |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
|
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
Nem emlős anyagból származó feldolgozott állati fehérje |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
|
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
|
|
|
|
— halból származó anyag |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
Igen (1) |
|
|
|
— madárból származó anyag |
|
|
Igen (2) |
70 °C/50 min 80 °C/9 min vagy 100 °C/1 min vagy ezzel egyenértékű |
|
|
|
Igen (1) |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
16. Feldolgozott vér és vérkészítmények (kivéve a lófélékből előállított szérumot) takarmányláncon kívüli felhasználásra |
||||||||||
|
Állategészségügy — Szarvasmarha-, juh-, kecske- és sertésfélék |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
— Lófélék |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
NÉ |
|
|
|
— Szárnyas |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
17. Nem emberi fogyasztásra szánt zsír és kiolvasztott zsír, beleértve a halolajokat |
||||||||||
|
Állategészségügy — Kiolvasztott zsírok és olajok |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet További BSE-vonatkozású címkézést kell alkalmazni |
|
Animal Products Act 1999 |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
— Zsír (sertés) |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
A terméknek friss sertéshúsból, tenyésztett vagy vadon élő vadból kell származnia az előzetesen jelzett állat-egészségügyi Igen (1) státus esetében. |
|
Animal Products Act 1999 |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
|
|
|
|
CSF lásd a 28. fejezetet |
|
|
|
|
|
|
|
— Halolaj |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Az 1069/2009/EK rendelet szerinti 2. vagy 3. kategóriából származó zsírszármazékok |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Biosecurity Act 1993 S 22 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
É |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
18.A. Zselatinok takarmányozási vagy takarmányláncon kívüli célokra |
||||||||||
|
Állategészségügy |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
18. B. Hidrolizált fehérje, kollagén, di- és trikálcium-foszfát |
||||||||||
|
Állategészségügy |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
19. Nyersbőr és irha |
||||||||||
|
Állategészségügy — Patások a lófélék kivételével |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Lófélék — Egyéb emlősök |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
|
NÉ |
|
|
|
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Laposmellű futómadarak (strucc, emu, nandu) |
1069/2009/EK rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
|
1069/2009/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
20. Gyapjú és rost/szőr |
||||||||||
|
Állategészségügy — Juh, kecske, tevefélék |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
Csak mosott gyapjú |
Tiszta és 75 °C-on vagy azzal egyenértékű hőfokon mosva |
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Egyéb kérődzők és sertések |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
|
NÉ |
|
|
|
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Egyéb |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
|
NÉ |
|
|
|
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
21. Csak 3. kategóriájú anyagokat tartalmazó állateledel (a feldolgozottat is beleértve) |
||||||||||
|
Állategészségügy Feldolgozott állateledel (nem emlős) Hermetikusan lezárt tárolókban Félszáraz és szárított állateledel patásokból (a lófélék kivételével) készült kutyarágók |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
Ízesítő belsőségek |
|
|
NÉ |
|
|
|
|
Igen (3) |
|
|
|
Feldolgozott állateledel (nem emlős) — Hermetikusan lezárt tárolókban — Félszáraz és szárított állateledel |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
|
Igen (1) |
|
|
|
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— halból származó anyag |
|
|
Igen (1) |
|
|
|
|
Igen (1) |
|
|
|
— madárból származó anyag |
|
|
Igen (2) |
70 °C/50 min 80 °C/9 min 100 °C/1 min vagy ezzel egyenértékű |
|
|
|
Igen (1) |
|
|
|
Ízesítő belsőségek |
|
|
NÉ |
|
|
|
|
Igen (3) |
|
|
|
Nyers állateledel Közvetlen fogyasztásra |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
NÉ |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
22. Lófélékből előállított szérum |
||||||||||
|
Állategészségügy |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
23. Takarmány – beleértve az állateledelt is – előállítására, takarmányláncon kívüli felhasználásra szánt egyéb állati melléktermékek |
||||||||||
|
Állategészségügy Friss hús — Szarvasmarha — Juh — Kecske — Sertés — Ló |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
A terméknek friss húsból, tenyésztett vagy vadon élő vadból kell származnia az előzetesen jelzett állat-egészségügyi Igen (1) státus esetében |
|
Animal Products Act 1999 |
999/2001/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
BSE lásd a 28. fejezetet |
|
|
Tenyésztett vad — Sertés — Szarvas Vadon élő vad — Sertés — Szarvas |
|
|
|
BSE lásd a 28. fejezetet Kiegészítő A BSE-vonatkozású címkézési követelmények alkalmazandók |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CSF, lásd a 28. fejezetet |
|
|
|
|
|
|
|
Friss hús — Baromfi |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
NÉ |
|
|
|
Tenyésztett és vadon élő vad — Madarak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Egyéb fajok |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
É |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
24. Nem emberi fogyasztásra szánt méhészeti termékek |
||||||||||
|
Állategészségügy |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
25. Vadállattrófeák |
||||||||||
|
Állategészségügy — Emlősök |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) |
|
|
|
— Madarak |
|
|
NÉ |
|
|
|
|
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
|
26. Trágya – feldolgozott |
||||||||||
|
Állategészségügy |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Biosecurity Act 1993 S 22 |
NÉ |
|
|
Animal Products Act 1999 |
1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
NÉ |
|
|
|
Közegészségügy |
|
|
N.A. |
|
|
|
|
N.A. |
|
|
5. szakasz
Általános horizontális kérdések
|
|
Új-Zélandra történő uniós kivitel1 |
EU-ba történő új-zélandi kivitel |
|||||||||||
|
Kereskedelmi feltételek |
Egyenértékűség |
Különleges feltételek |
Intézkedés |
Kereskedelmi feltételek |
Egyenértékűség |
Különleges feltételek |
Intézkedés |
||||||
|
Az EU-ban alkalmazott szabványok |
ÚZ-ban alkalmazott szabványok |
ÚZ-ban alkalmazott szabványok |
Az EU-ban alkalmazott szabványok |
||||||||||
|
27. Horizontális kérdések |
|||||||||||||
|
Víz |
98/83/EK |
Animal Products Act 1999 Health Act 1956 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
98/83/EK |
Igen (1) |
|
|
|||
|
Maradékanyagok Maradékanyag-megfigyelés — Vörös húsú fajok |
96/22/EK 96/23/EK |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
96/22/EK 96/23/EK |
Igen (1) |
|
|
|||
|
— Egyéb fajok, egyéb termékek |
|
|
Igen (3) |
|
|
|
|
Igen (3) |
|
|
|||
|
Tanúsítási rendszerek |
96/93/EK |
Animal Products Act 1999 |
Igen (1) Az egyenértékűségi státus valamennyi, az állat-és közegészségügyi egyenértékűséggel (Igen 1) összhangban lévő állat és állati eredetű áru esetében érvényes. |
|
|
Animal Products Act 1999 |
92/118/EGK 96/93/EK 2002/99/EK 852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 2074/2005/EK rendelet 1251/2008/EK rendelet 1069/2009/EK rendelet 142/2011/EU rendelet |
Igen (1) Az egyenértékűségi státus a 3, 4A, 4C, 4D, 5A, 5C, 5D, 6A, 6C, 6D, 7A, 7B, 7C, 7D, 7E, 7H, 9, 10, 12, 15, 16, 17, 19, 21 és 23 bejegyzési szám szerinti (Igen 1) egyenértékűséggel összhangban lévő állat és állati eredetű áru esetében érvényes |
Ha a hatósági állat-egészségügyi bizonyítvány a szállítmány elindulását követően kerül kiadásra, akkor annak hivatkozást kell tartalmaznia a megfelelő alkalmassági okmányra (ED), a hatósági állat-egészségügyi bizonyítványt támogató alkalmassági okmány kiadásának, a szállítmány indulásának és a hatósági állat-egészségügyi bizonyítvány aláírásának időpontjára. Új-Zéland értesíti az érkezés szerinti állat-egészségügyi határállomást az Új-Zélandból történt indulást követő bármely tanúsítási problémáról. |
|
|||
|
Importált állati termékek reexportja |
96/93/EK |
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Biosecurity Act 1993 |
Igen (1) |
Az állati termékek származhatnak részben vagy egészben olyan, az előírásoknak megfelelő állati termék(ek)ből, amelyek az EU–val és Új-Zélanddal is kereskedelemre jogosult harmadik országból/országokból és létesítményekből származnak. |
|
Animal Products Act 1999 Food Act 1981 Biosecurity Act 1993 |
96/93/EK |
Igen (1) |
Az állati termékek származhatnak részben vagy egészben olyan, az előírásoknak megfelelő állati termék(ek)ből, amelyek az EU–val és Új-Zélanddal is kereskedelemre jogosult harmadik országból/országokból és létesítményekből származnak. |
|
|||
|
Mikrobiológiai ellenőrzési/vizsgálati rendszer (1) (2) beleértve az alábbiakat: vizsgálati módszerek, mintavételi és előkészítési szabványok, szabályozási tevékenységek |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 2073/2005/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
852/2004/EK rendelet 853/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet 2073/2005/EK rendelet |
Igen (1) |
|
|
|||
|
Létesítmények jegyzékbe vételére szolgáló rendszerek (3) |
178/2002/EK rendelet 882/2004/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Animal Products Act 1999 |
Igen (1) |
|
|
Animal Products Act 1999 |
178/2002/EK rendelet 882/2004/EK rendelet 852/2004/EK rendelet 854/2004/EK rendelet |
Igen (1) |
Az egyenértékűségi státus valamennyi, az állat-és közegészségügyi egyenértékűséggel „Igen (1)” összhangban lévő állati eredetű áru esetében érvényes. |
Az „Igen (1)” státusszal összhangban nem lévő áruk jegyzékbevételi eljárását felül kell vizsgálni. |
|||
|
28. Vegyes tanúsítási előírások: A hitelesítéseknek szerepelniük kell a köz-vagy állat-egészségügyi bizonyítványon. |
|||||||||||||
|
Tárgy |
Tanúsítási rendelkezések |
||||||||||||
|
Q-láz |
Új-Zéland elismerten mentes a Q-láztól. A szarvasmarha-embrió és -sperma EU-ból Új-Zélandra irányuló kereskedelme esetén a tagállam illetékes hatósága tanúsítja a következőket: Legjobb tudomásom szerint és amennyire meg tudtam állapítani, a donorok esetén nem volt a Q-lázra nézve pozitív eredményt adó teszt; ÉS a szarvasmarha- sperma esetében VAGY A donorokon a Q-láz kimutatására komplementkötési próbát (negatív az eredmény, ha az 1:10 vagy magasabb arányú hígítás esetén a komplementnél nincs kötés) vagy ELISA-próbát végeztek a (legfeljebb 60 napos) spermagyűjtési időszakot követő 21–120 napos időszakban az Új-Zélandba exportálandó spermákból gyűjtött mintán, és a próbák eredménye negatív lett. VAGY Az Új-Zélandba exportálandó spermákból gyűjtött minták mindegyikéből egy alikvotot egy laboratórium által jóváhagyott, a Q-láz kimutatására szolgáló PCR-tesztes vizsgálatnak vetettek alá, amely összhangban áll az OIE által kiadott, A szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyvének Q-lázra vonatkozó fejezetében meghatározott módszerekkel. ÉS a szarvasmarha-embriók esetében VAGY A donorokon a Q-láz kimutatására komplementkötési próbát (negatív az eredmény, ha az 1:10 vagy magasabb arányú hígítás esetén a komplementnél nincs kötés) vagy ELISA-próbát végeztek az embriógyűjtési időszakot követő 21–120 napos időszakban az Új-Zélandba exportálandó spermákból gyűjtött mintán, és a próbák eredménye negatív lett. VAGY Az Új-Zélandba exportálandó gyűjtemények mindegyikéből egy embrió-/petesejtmintát és gyűjteményt és/vagy mosófolyadékot egy, laboratórium által jóváhagyott, a Q-láz kimutatására szolgáló PCR-tesztes vizsgálatnak vetettek alá, amely összhangban áll az OIE által kiadott, A szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyvének Q-lázra vonatkozó fejezetében meghatározott módszerekkel. |
||||||||||||
|
BVD II. típus |
Új-Zéland elismerten mentes a szarvasmarha vírusos hasmenése (BVDV) II. típusától: II. típus A szarvasmarha-embrió EU-ból Új-Zélandra irányuló kereskedelme esetén a tagállam illetékes hatósága tanúsítja a következőket: VAGY A donor állatot a BVDV kimutatására antigén-kimutatáshoz alkalmazott ELISA-vizsgálatnak, illetve vírusizolációs próbának vetették alá, amely negatív eredményt adott; a vizsgálat harminc (30) nappal a származási állományba való belépés előtt történt, a donor állat az e szállítmány céljából történt embriógyűjtést megelőzően több mint hat (6) hónapig az említett származási állományban volt, izolálva olyan állatoktól, amelyek vonatkozásában nem született negatív vizsgálati eredmény. VAGY A donor állatból vett, az e szállítmány céljából gyűjtött embriók közül vagy életképtelen oocyták/embriók és folyadék egyesített mintáját (az OIE-szabályzat in vivo létrehozott embriókra vonatkozó mellékletének megfelelően), vagy egy embriót a BVDV kimutatása céljából vírusizolációs próbának vagy PCR-nek vetettek alá negatív eredménnyel. |
||||||||||||
|
Kéknyelv-betegség |
Új-Zéland elismerten mentes a kéknyelv-betegségtől és az epizootiás haemorrhagiás betegségtől. A szarvasmarha-sperma EU-ból Új-Zélandra irányuló kereskedelme tekintetében a tagállam illetékes hatósága tanúsítja a következőket: A szarvasmarha-sperma megfelel az OIE-szabályzat kéknyelv-betegségre vonatkozó fejezete rendelkezéseinek. |
||||||||||||
|
IBR |
Az élő szarvasmarhák Új-Zélandról a 2004/558/EK határozat I. mellékletében felsorolt tagállamokba vagy régiókba irányuló kereskedelme esetén Új-Zéland a 2004/558/EK bizottsági határozat 2. cikkének megfelelően, a 2004/558/EK határozat II. mellékletében felsorolt tagállamokba vagy régiókba történő kereskedelme tekintetében pedig a 2004/558/EK határozat 3. cikkének megfelelően állítja ki a bizonyítványt. Ez a tanúsítás a 206/2010/EU bizottsági rendeletnek megfelelően megjelenik az állat-egészségügyi bizonyítványban. |
||||||||||||
|
BSE |
Szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélékből nyert anyagot tartalmazó termékek uniós Új-Zélandra (egyéb vonatkozó uniós előírások teljes körű betartása mellett) Ez a termék nem tartalmaz olyan anyagot, és nem olyan marha-, juh- vagy kecskeféléből nyert anyagból származik, amely nem az Európai Unióban született, folyamatosan tartott és levágott állatból származik, és amelyet nem a 999/2001/EK, valamint az 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet teljes körű betartásával állítottak elő. Megjegyzés: A nem az Európai Unióban született, folyamatosan ott tartott és levágott marha-, juh- és kecskefélékből származó anyagot tartalmazó termékek esetében a kérdéses összetevőt a megfelelő új-zélandi tanúsítási határozat keretében alkalmazandó, harmadik országokra érvényes, vonatkozó kiegészítő rendelkezések szerint igazolni kell. |
||||||||||||
|
BSE |
Marha- juh- vagy kecskefélékből nyert anyagot tartalmazó termékek új-zélandi exportja az EU-baEmberi fogyasztásra szánt friss hús, darált hús és előkészített hús, húskészítmények, kezelt belek, kiolvasztott állati zsírok, töpörtyű és zselatin esetében: a. Az ország vagy régió a 999/2001/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése szerint elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országként vagy régióként van besorolva; b. Az állatok, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó állati eredetű termékek készültek, elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra. Az olyan melléktermékek esetében, mint a kiolvasztott zsírok, kedvtelésből tartott állatoknak szánt eledel, vértermékek, feldolgozott állati fehérjék, csontok és csonttermékek, 3. kategóriájú anyagok és a zselatin:A melléktermék kizárólag olyan szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó anyagot tartalmaz, illetve olyanból származik, amelyek a 999/2001/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdésével összhangban hozott határozat által elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országként vagy régióként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra. |
||||||||||||
|
PRRS |
A sertéshús EU-ból Új-Zélandra irányuló kereskedelme esetén a tagállam illetékes hatósága tanúsítja a következőket: VAGY i. olyan állatokból származik, amelyek születésüktől fogva folyamatosan a járványos vetéléstől (PRRS) mentes Finnországban vagy Svédországban tartózkodtak; VAGY ii. a húst az alább meghatározott belső minimum-hőmérsékleten és időtartamig hőkezelték: 56 Celsius fok 60 percen keresztül; 57 Celsius fok 55 percen keresztül; 58 Celsius fok 50 percen keresztül; 59 Celsius fok 45 percen keresztül; 60 Celsius fok 40 percen keresztül; 61 Celsius fok 35 percen keresztül; 62 Celsius fok 30 percen keresztül; 63 Celsius fok 25 percen keresztül; 64 Celsius fok 22 percen keresztül; 65 Celsius fok 20 percen keresztül; 66 Celsius fok 17 percen keresztül; 67 Celsius fok 15 percen keresztül; 68 Celsius fok 13 percen keresztül; 69 Celsius fok 12 percen keresztül; vagy 70 Celsius fok 11 percen keresztül; VAGY iii. olyan pácolási eljárásnak alávetett termékek, amely biztosítja, hogy a hús megfelel az alábbi követelmények egyikének: elérte az 5 pH-t vagy annál alacsonyabb értéket; vagy 6,0 vagy annál alacsonyabb pH-értékre fermentálták (tejsavas erjesztés) és legalább 21 napig érlelték; vagy hivatalos bizonyítvány tanúsítja Prosciutto di Parmának való minősítését vagy azt, hogy egyenértékű 12 hónapos tartósítási eljárásnak vetették alá; VAGY iv. közvetlenül kiskereskedelmi értékesítésre szánt, fogyasztásra kész, csomagolt vágott hús, bele nem értve a darált húst, valamint a fejet és nyakat, ahol az egyes csomagok nem haladhatják meg a 3 kg-ot, az alábbi szöveteket eltávolítása mellett: hónaljtáji, mediális és laterális medencei, keresztcsonti, iliofemorális (mély lágyéki), emlőtájéki (felületes lágyéki) felületes és mély térdhajlati, elülső felületes nyaki, hátsó felületes nyaki, középső felületes nyaki, fartájéki és ülőcsonti; a feldolgozás során el kell távolítani továbbá minden egyéb szemmel látható nyirokszövetet (nyirokcsomót és nyirokcsatornát); VAGY v. a fentiek közül egyik sem (Megjegyzés: Ezeket a termékeket Új-Zélandon, a biológiai biztonságról szóló engedély kibocsátása előtt fel kell dolgozni. |
||||||||||||
|
Aujeszky-féle betegség |
Élő sertések Új-Zélandról a 2008/185/EK határozat I. és II. mellékletében felsorolt tagállamokba vagy azok régióiba irányuló kereskedelme esetén Új-Zéland a 2008/185/EK határozatnak megfelelően állítja ki a bizonyítványt. Ez a tanúsítás a 206/2010/EU bizottsági rendeletnek megfelelően megjelenik az állat-egészségügyi bizonyítványban. |
||||||||||||
|
CSF — csak vaddisznók |
Az EU-ból Új-Zélandra irányuló kereskedelem tekintetében a tagállam illetékes hatósága tanúsítja, hogy a termékek a megelőző 60 nap során CSF-mentes vaddisznóállományú területről származtak. Ez a tanúsítás megjelenik az állat-egészségügyi bizonyítványban: |
||||||||||||
|
Méhek/poszméhek |
Az EU-ból Új-Zélandra irányuló kereskedelem esetén a méhekre/poszméhekre vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítvány(ok)on szerepelnie kell a következő tanúsításnak: Az itt megnevezett méhek/poszméhek (1): a) az illetékes hatóság felügyelete és ellenőrzése alatt álló méhtenyészetből származnak; b) mézelő méhek esetében a kaptárak olyan területről származnak, amely nem áll amerikai költésrothadás miatt elrendelt zárlat alatt (a zárlat legalább 30 napig tartott a legutolsó feljegyzett esetet és azon időpontot követően, hogy egy három kilométeres hatótávolságon belül az illetékes hatóság valamennyi kaptárt ellenőrzött, valamint hogy minden fertőzött kaptárt elégettek vagy megfelelően kezeltek, és azt az említett illetékes hatóság ellenőrzést követően kielégítőnek találta); c) olyan kaptárból jönnek, vagy olyan kaptárból vagy családból származnak (poszméhek esetében), amelyeket közvetlenül a feladás előtt vizsgáltak meg (rendszerint 24 órán belül), és semmiféle betegség – a méheket érintő fertőzéseket is beleértve – klinikai tünetét vagy gyanúját nem mutatják. A csomagolóanyag, az anyazárkák, a járulékos termékek és élelmiszerek újak, és nem érintkeztek fertőzött méhekkel vagy fiasításos léppel, és minden óvintézkedést megtettek az olyan kórokozókkal történő szennyeződés elkerülésére, amely a méhek megbetegedését vagy fertőzését okozná. (1) A nem kívánt rész törlendő. |
||||||||||||
|
Az állat-egészségügyi pecsétek színe |
Az 1333/2008/EK rendelet előírja, milyen színek használhatók az állat-egészségügyi pecsétekhez. |
||||||||||||
|
Szalmonella |
Új-Zélandról Svédországba és Finnországba irányuló kereskedelem eseténAz alábbiakban felsorolt élő állatokra és állati termékekre vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítvány(ok)on szerepelnie kell a vonatkozó jogszabályok által előírt megfelelő tanúsításnak, ha azok Svédországba vagy Finnországba kerülnek bevitelre: Emberi fogyasztásra szánt étkezési tojások esetében Új-Zéland az 1688/2005/EK bizottsági rendeletnek megfelelően állítja ki a bizonyítványt. A vágásra szánt baromfi esetében Új-Zéland a 95/410/EK tanácsi határozat A. mellékletének megfelelően állítja ki a bizonyítványt. Tenyészbaromfi esetében Új-Zéland a 2003/644/EK bizottsági határozat II. mellékletének megfelelően állítja ki a bizonyítványt. Naposcsibék esetében Új-Zéland a 2003/644/EK bizottsági határozat III. mellékletének megfelelően állítja ki a bizonyítványt. Tojótyúkok esetében Új-Zéland a 2004/235/EK bizottsági határozat II. mellékletének megfelelően állítja ki a bizonyítványt. Az 1688/2005/EK rendelet hatálya alá tartozó friss hús esetében a bizonyítvány az alábbi tanúsítással egészítendő ki: „A friss húst az 1688/2005/EK rendeletben előírt, a szalmonella kimutatására szolgáló vizsgálatnak vetették alá a friss hús származási létesítményében vett mintavétel útján”. |
||||||||||||
|
Lazacalakúak |
Az EU-ból Új-Zélandra irányuló kereskedelem eseténA szállítmány kizárólag az Onchorhynchus, Salmo vagy Salvelinus nemzetséghez tartozó, lefejezett, kopoltyúzott, kibelezett és nem ivarérett lazacfélékből áll. |
||||||||||||
|
Halikra/haltej |
Az EU-ból Új-Zélandra irányuló kereskedelem eseténA halikrát/haltejet kezeléssel életképtelenné kell tenni, kereskedelmi csomagolással kell ellátni és szobahőmérsékleten tárolhatóvá kell tenni. |
||||||||||||
|
Hőkezelt sajtok |
Az EU-ból Új-Zélandra irányuló kereskedelem eseténA hőkezelt sajt nedvességtartalma legfeljebb 39 % és pH-ja alacsonyabb 5,6-nál. Az ennek a sajtnak az előállításához használt tejet 16 másodpercre gyorsan, legalább 64,5 °C hőmérsékletre melegítik. A sajtot 90 napig legalább 7 °C-on tárolták. |
||||||||||||
|
29. Kölcsönösen elfogadott járványvédelmi intézkedések |
|||||||||||||
|
29.A. Kölcsönösen elfogadott járványügyi státus specifikus betegségek tekintetében |
|||||||||||||
|
Veszettség |
Új-Zéland, az Egyesült Királyság, Málta, Írország és Svédország elismerten mentes a veszettségtől. |
||||||||||||
|
Lovak fertőző kevésvérűsége |
Új-Zéland elismerten mentes az EIA-tól. |
||||||||||||
|
Brucellózis |
Új-Zéland elismerten mentes a Brucella abortus-tól és a B. mellitensis-től |
||||||||||||
|
Q-láz |
Új-Zéland elismerten mentes a Q-láztól. |
||||||||||||
|
BVD II. típus |
Új-Zéland elismerten mentes a BVD II. típusától. |
||||||||||||
|
Kéknyelv-betegség és epizootiás haemorrhagiás betegség (EHD) |
Új-Zéland elismerten mentes a kéknyelv-betegségtől és az EHD-től. Az EU az EHD-mentességre vonatkozóan beadványt készít elő Új-Zéland számára. |
||||||||||||
|
Kis kaptárbogár |
Új-Zéland és az EU elismerten mentesek a kis kaptárbogártól. |
||||||||||||
|
Tropilaelaps atka |
Új-Zéland és az EU elismerten mentesek a Tropilaelaps atkától. |
||||||||||||
|
29.B. Kölcsönösen elfogadott járványvédelmi intézkedések specifikus betegségek előfordulása esetén A megállapodás VII. melléklete 1.b) szakaszának megfelelően a hatósági állat-egészségügyi bizonyítványokon szerepelniük kell az e melléklet 29. fejezetében felsorolt vonatkozó kiegészítő tanúsításoknak. |
|||||||||||||
|
Valamennyi árucikkre vonatkozó általános tanúsítás:Az itt megnevezett árucikket az előállítás valamennyi szakaszában, valamint a tárolás és szállítás alatt minden más olyan árucikktől elkülönítve tartották, amely nem felel meg az előírt követelményeknek, és minden intézkedést megtettek az árucikknek a [a betegségeket tartalmazó alábbi oszlopból illessze be a megfelelő betegséget]-vírus bármely lehetséges forrásával történő megfertőződés megelőzésére. |
|||||||||||||
|
Betegségspecifikus tanúsítás:A 29. fejezet i.-xxx) pontjában felsorolt árucikkeket a (fent említett) általános tanúsításon kívül az alábbiakban meghatározott betegségi tanúsítással/tanúsításokkal kell ellátni. |
|||||||||||||
|
Árucikk |
Betegség |
A betegségre vonatkozó tanúsítás Szám*) A bizonyítványhoz csak akkor kell opcionális tanúsításokat csatolni, ha az elő van írva. |
|||||||||||
|
i. Tej és tejtermékek: 8.0 13.0 |
FMD |
Az itt megnevezett tej/tejtermékek: VAGY 1*) legalább F03 értéket biztosító sterilezésen esett át VAGY 2*) ultramagas hőmérsékleten (UHT), 132 °C-on legalább egy másodpercig történő hőkezelésen esett át VAGY 3*) az ultramagas hőmérsékleten történő hőkezelést megelőzően pH-értéke 7,0-nél alacsonyabb volt – rövid idejű pasztőrözés (HTST) 72 °C-on legalább 15 másodpercig VAGY 4*) a kétszeres ultramagas hőmérsékleten történő hőkezelést megelőzően pH-értéke 7,0-nél magasabb volt – rövid idejű pasztőrözés (HTST) 72 °C-on legalább 15 másodpercig VAGY 5*) magas hőmérsékleten történő rövid idejű pasztőrözésen (HTST) esett át – a pH-érték 6 alá csökkentésével kombinálva egy órán keresztül VAGY 6*) magas hőmérsékleten történő rövid idejű pasztőrözésen (HTST) esett át 72 °C-ra történő felmelegítéssel és szárítással vagy ezzel egyenértékűként jóváhagyott szárítási eljárással kombinálva, amely legalább 72 °C-kal egyenértékű hőhatást ér el 15 másodpercig. |
|||||||||||
|
ii. Hasított körmű állatokból származó hús (beleértve a darált húst is) és előkészített hús a fej, a láb, a zsigerek és a sertéshús kivételével (sertésfélék): 4.A 4.C 5.A 5.C |
FMD |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] (a láb, a fej és a zsigerek kivételével): 1. olyan állatokból származott, amelyeken a levágást megelőzően és azt követően vizsgálatokat végeztek, és amelyeket az FMD-re utaló bármely jeltől mentesnek találtak; 2. olyan kicsontozott hasított állati testekből származott, amelyekből a belsőségeket és a főbb nyirokcsomókat eltávolították; 3. +2 °C-nál magasabb hőmérsékleten, legalább 24 órán keresztül érlelési folyamaton mentek át, és amelyek pH-értéke az érlelést követően, valamint a kicsontozást megelőzően a hosszú hátizom közepében végzett vizsgálatkor 6 alatti értéket ért el; 4. nem olyan állatokból származott, amelyeket egy kijelölt védő- vagy megfigyelési körzetben található létesítményben vágtak le vagy dolgoztak fel, 5. a védő- és megfigyelési körzeten belüli állatokból származó húst hatósági ellenőrzésnek vetették alá és oly módon azonosították és ellenőrizték, hogy az bizonyosan ki legyen zárva e szállítmányból. |
|||||||||||
|
iii. Hasított körmű állatokból, köztük sertésből (sertésfélék) származó hús (beleértve a darált húst is) és más állati termékek (beleértve a belsőséget is): 4.A 4.C 5.A 5.C 7.A 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 11.E |
FMD |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét]: I) olyan állatokból származott, amelyeken a levágást megelőzően és azt követően vizsgálatokat végeztek, és amelyeket az FMD-re utaló bármely jeltől mentesnek találtak; ÉS VAGY 2*) olyan állatokból származott, amelyeket a területen legkorábban észlelt fertőzés becsült időpontja előtt 21 nappal vágtak le; és nem olyan állatokból származott, amelyeket egy kijelölt védő- vagy megfigyelési körzetben található létesítményben vágtak le vagy dolgoztak fel. VAGY 3*) olyan állatokból származott, amelyek legalább 21 napja egy gazdaságban tartózkodtak, és oly módon lettek azonosítva, hogy az lehetővé teszi a származási gazdaság visszakövetését; azonban nem olyan gazdaságokban tartott állatokból származtak, amelyek egy védő- vagy megfigyelési körzetben találhatók; ezen túlmenően az árucikket egyértelműen azonosították, és legalább 7 napig hatósági felügyelet mellett visszatartották és addig nem bocsátották forgalomba, amíg a származási gazdaságban a visszatartási időszak végén hivatalosan ki nem zárták a ragadós száj- és körömfájás vírusa okozta fertőzés gyanúját; ÉS 4. a védő- és megfigyelési körzeten belüli állatokból származó húst hatósági ellenőrzésnek vetették alá és oly módon azonosították és ellenőrizték, hogy az bizonyosan ki legyen zárva e szállítmányból. |
|||||||||||
|
iv. Baromfiból (ideértve a pulykát is) származó hús és előkészített hús 4.B 4.C 5.B 5.C |
HPNAI – Az OIE Szárazföldi Állatok és Víziállatok Egészségügyi Kódexében meghatározott kritériumoknak megfelelően bejelentési kötelezettség alá tartozik |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] olyan állatokból származik, amelyeket: VAGY 1*) egy védő- vagy megfigyelési körzeten kívül található gazdaságból szereztek be; és a védő- és megfigyelési körzeten belüli állatokból származó valamennyi húst hatósági ellenőrzésnek vetették alá és oly módon azonosították és ellenőrizték, hogy az bizonyosan ki legyen zárva e szállítmányból; VAGY 2*) egy megfigyelési körzetben, ugyanakkor védőkörzeten kívül található gazdaságból szereztek be, és a levágás előtt legfeljebb 7 nappal vírus kimutatására szolgáló és/vagy szerológiai vizsgálatnak vetettek alá a HPNAI-fertőzés 5 %-os jelenlétének 95 %-os biztonsággal való kimutatása céljából; ezen túlmenően egy olyan kijelölt létesítményben vágtak le, amely az utolsó tisztítás és fertőtlenítés óta nem dolgozott fel HPNAI-vel fertőzött baromfit, valamint a levágást megelőzően és azt követően vizsgálatnak vetettek alá és nem találtak a HPNAI-re utaló tüneteket; és a védő- és megfigyelési körzeten belüli állatokból származó valamennyi húst hatósági ellenőrzésnek vetették alá és oly módon azonosították és ellenőrizték, hogy az bizonyosan ki legyen zárva e szállítmányból; VAGY 3*) a legkorábban észlelt fertőzés becsült időpontja előtt legalább 21 nappal dolgoztak fel. |
|||||||||||
|
v. Baromfiból (ideértve a pulykát is) származó hús és előkészített hús 4.B 4.C 5.B 5.C |
LPNAI Az OIE Szárazföldi Állatok és Víziállatok Egészségügyi Kódexében meghatározott kritériumoknak megfelelően bejelentési kötelezettség alá tartozik |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] olyan állatokból származik, amelyeket: 1. egy olyan gazdaságból szereztek be, amelyben az elmúlt 21 nap alatt nem volt bizonyíték az LPNAI előfordulására; 2. egy olyan jóváhagyott létesítményben vágtak le, amely az utolsó tisztítás és fertőtlenítés óta nem dolgozott fel LPNAI-vel fertőzött baromfit; 3. a levágást megelőzően és azt követően vizsgálatnak vetettek alá és nem találtak az LPNAI-re utaló tüneteket; |
|||||||||||
|
vi. Baromfiból (ideértve a pulykát is) származó hús és előkészített hús 4.B 4.C 5.B 5.C |
ND |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] olyan állatokból származik: 1. amelyek ND-től mentes és nem védő- vagy felügyeleti körzetben található gazdaságokból származnak; ÉS VAGY 2*) amelyeket nem vakcinázták ND ellen; VAGY 3*) amelyeket a 93/152/EGK bizottsági határozatban meghatározott szabványoknak megfelelő vakcinával vakcináztak ND ellen (a bizonyítványban fel kell tüntetni az alkalmazott vakcina jellegét és a vakcinázás időpontját). ÉS 4. a vágóhídra történő szállítás napján az állatok nem mutatták az ND klinikai tüneteit, továbbá a levágást megelőzően és azt követően is vizsgálaton estek át és nem mutattak az ND-re utaló klinikai tüneteket; egy olyan jóváhagyott létesítményben vágták le őket, amelyet az illetékes állat-egészségügyi hatóság rendszeres vizsgálatnak vet alá, és amely az utolsó tisztítás és fertőtlenítés óta nem dolgozott fel ND-vel fertőzött baromfit. |
|||||||||||
|
vii. Hasított körmű állatokból – a sertést (sertésféléket) és a baromfit (a pulykával együtt) is beleértve – származó húsipari termékek és más feldolgozott termékek: 6.A 6.B 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H |
FMD, CSF, SVD, ASF, RND, ND, LPNAI, HPNAI, PPR |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] légmentesen lezárt tárolóedényekben legalább F03 értéket biztosító hőkezelésen esett át; |
|||||||||||
|
viii. Hasított körmű állatokból – a sertést (sertésféléket) és a baromfit (a pulykával együtt) is beleértve – származó húsipari termékek és más feldolgozott termékek: 6.A 6.B 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H |
FMD, CSF SVD, RND ND, LPNAI, HPNAI, PPR |
VAGY 1*) Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét]-t a termék egészében legalább 70 °C-ot elérő hőkezelésnek vetették alá. VAGY 2*) Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] legalább 30 percig 70 °C-ra történő melegítéssel hőkezelésen vagy ezzel egyenértékűnek ítélt és jóváhagyott hőkezelési eljáráson esett át. |
|||||||||||
|
ix. Hasított körmű állatokból – a sertést (sertésféléket) is beleértve – származó húsipari termékek és más feldolgozott termékek: 6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H |
FMD, CSF SVD, ASF RND, PPR |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] légmentesen lezárt tárolóedényben legalább 60 °C-ra melegítve 4 órán keresztül hőkezelésen esett át, mely idő alatt a belső minimum-hőmérséklet legalább 70 °C-ot ért el 30 percig. |
|||||||||||
|
x. Sertésből (sertésfélék) származó húsipari termékek és más feldolgozott termékek: 6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H |
ASF |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét]-t a termék egészében legalább 80 °C-ot elérő hőkezelésnek vetették alá. |
|||||||||||
|
xi. Hasított körmű állatokból – a sertést (sertésféléket) is beleértve – származó húsipari termékek és más (csontozott) feldolgozott termékek: 6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H |
FMD, CSF, SVD, ASF, RND |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] nem tartalmaz csontot és legalább kilenc hónapon keresztül természetes erjesztésből és érlelésből álló kezelésen esett át, amely a következő jellemzőket eredményezi: 0,93-nál nem nagyobb Aw-érték, vagy 6,0-nál nem nagyobb pH-érték. |
|||||||||||
|
xii. Hasított körmű állatokból – a sertést (sertésféléket) is beleértve – származó húsipari termékek és más (csontos) feldolgozott termékek: 6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H |
FMD, CSF, SVD |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét], amely csontot is tartalmazhat, legalább kilenc hónapon keresztül természetes erjesztésből és érlelésből álló kezelésen esett át, amely a következő jellemzőket eredményezi: 0,93-nál nem nagyobb Aw-érték, vagy 6,0-nál nem nagyobb pH-érték. |
|||||||||||
|
xiii. Hasított körmű állatokból – a sertést (sertésféléket) is beleértve – származó húsipari termékek és más feldolgozott termékek: 6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H |
FMD, PPR |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] 65 °C-os maghőmérséklet elérését biztosító hőkezelésen esett át a 40 vagy annál magasabb pasztőrözési érték (PE) eléréséhez szükséges ideig. |
|||||||||||
|
xiv. Sertésből (sertésfélék) származó húsipari termékek és más feldolgozott termékek: 6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H |
CSF |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] szárazon pácolt sertéshús1 és; VAGY 1*) Csontot tartalmazó olasz stílusú sertéssonka, amelyet legalább 313 napig sóval kezeltek és szárítottak1; VAGY 2*) Csontot tartalmazó spanyol stílusú sertéshús, ibériai lapocka, amelyet legalább 252 napig sóval kezeltek és szárítottak1; VAGY 3*) Csontot tartalmazó spanyol stílusú sertéshús, ibériai lapocka, amelyet legalább 126 napig sóval kezeltek és szárítottak1; VAGY 4*) Csontot tartalmazó spanyol sertéshús, Serrano sonka, amelyet legalább 140 napig sóval kezeltek és szárítottak1; Lábjegyzet1: Az Új-Zélandba irányuló sertéshús kereskedelmére vonatkozó behozatali feltételek közzététele idején a CSF-re megállapított minimális kezelési időtartamnál hosszabb kezelési idők is alkalmazhatók. |
|||||||||||
|
xv. Sertésből (sertésfélék) származó húsipari termékek és más feldolgozott termékek: 6.A 6.C 6.D 7.B 7.C 7.D 7.E 7.F 7.G 7.H |
ASF |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] sonka esetében legalább 190, bélszín esetében legalább 140 napon keresztül természetes erjesztésből és érlelésből álló kezelésen esett át. |
|||||||||||
|
xvi. Kérődzőkből származó állati belek: 7.A 12.0 |
FMD |
Az itt megnevezett állati beleket megtisztították, nyálkátlanították és vagy nátrium-kloriddal 30 napig pácolták, vagy kifehérítették, vagy nyálkátlanítás után kiszárították, és megóvták a kezelés utáni újrafertőződéstől. |
|||||||||||
|
xvii. Patásokból és baromfiból (a pulykát is beleértve) származó feldolgozott (kivont) állati fehérje, zsírok és állateledel 15.0 17.0 21.0 |
FMD, SVD, RND, PPR, ASF, ND, LSD |
Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] az előírt minimumkövetelményeknek megfelelő, legalább 90 Celsius fokos hőkezelésen esett át 10 percen keresztül a termék teljes egészében. |
|||||||||||
|
xviii. Kérődzőkből származó gyapjú és rost 20.0 |
FMD, RND |
VAGY 1*) Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét]-t 4 héten keresztül 18 °C-on, vagy 4 hónapon keresztül 4 °C-on, vagy 8 napon keresztül 37 °C-on tárolták. VAGY 2*) Az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét] ipari mosáson esett át a gyapjú és a szőr vízben oldható tisztítószerbe történő merítésével 60–70 °C-on. VAGY 3*) az itt megnevezett [illessze be az érintett árucikk nevét]-t az 1069/2009/EK rendelet előírásainak megfelelően megtisztították, szárították és biztonságosan lezárt csomagolásba helyezték. |
|||||||||||
|
xix. Kezelt bőrök és szőrmék: 19 |
FMD, RND |
Az itt megnevezett bőröket és szőrméket 7 napon keresztül legalább 2 % nátrium-karbonátot tartalmazó tengeri sóval kezelték. |
|||||||||||
|
xx. Kezelt bőrök és szőrmék: 19 |
FMD |
VAGY 1*) Az itt megnevezett bőröket és szőrméket a szállítás előtt 14 napig száraz vagy nedves sóval kezelték és tengeri úton szállították. VAGY 2*) Az itt megnevezett bőröket és szőrméket 42 napon keresztül legalább 20 °C-on szárították. |
|||||||||||
|
xxii. Teljesen kezelt bőrök és szőrmék (krómmal cserzett, pikkelezett, meszezett vagy cserzési eljáráson átesett bőrök): 19 |
FMD, RND |
A teljesen kezelt bőrök és szőrmék kereskedelmére nem vonatkoznak korlátozások, feltéve, hogy e termékeket a bőrcserző iparban alkalmazott szokásos kémiai és mechanikai eljárásoknak vetették alá. A kereskedelem megkönnyítése érdekében az alábbi tanúsítás alkalmazandó: Az itt megnevezett teljesen kezelt bőröket és szőrméket a bőrcserző iparban alkalmazott szokásos kémiai és mechanikai eljárásoknak vetették alá. |
|||||||||||
|
xxiii. Szarvasmarhasperma: 1 |
FMD |
Az itt megnevezett sperma/spermát: VAGY 1*) olyan donor állatokból származik, amelyeket olyan spermagyűjtő központban és állomáson tartottak, ahova a gyűjtés előtti utolsó 30 napban nem kerültek be további állatok, és a gyűjtést megelőző, illetve azt követő 30 napban a központ 10 kilométeres körzetében nem fordult elő FMD, valamint amelyek a gyűjtés napján nem mutatták az FMD klinikai tüneteit, nem lettek vakcinázva FMD ellen és a spermagyűjtést követően legalább 21. napon az FMD vírus elleni ellenagyagokra vonatkozó vizsgálatoknak vetették alá, melyek negatív eredménnyel zárultak, és a gyűjtőközpontban nem voltak jelen más, az FMD ellen vakcinázott állatok. Ezen túlmenően a spermát olyan spermagyűjtő központban és állomáson gyűjtötték, amely nem egy védő- vagy megfigyelési körzetben található, valamint nem azonosítottak egyértelműen és tartottak vissza hatósági felügyelet mellett egyetlen olyan spermát sem, amelyet egy védő- és megfigyelési körzetben gyűjtöttek; a begyűjtött spermát ezenkívül az OIE Szárazföldi Állatok és Víziállatok Egészségügyi Kódexe 4.5 vagy 4.6. fejezetének rendelkezéseivel összhangban dolgozták fel és tárolták, és a gyűjtést követően legalább egy hónapig a származási országban tovább tárolták, valamint ez idő alatt abban a létesítményben, amelyben a donor állatokat tartották, egyetlen állat sem mutatta az FMD klinikai tüneteit. VAGY 2*) a ragadós száj- és körömfájás vírusával a védő- és megfigyelési körzetben található gazdaságban való legkorábbi fertőződés becsült időpontja előtt legalább 21 nappal gyűjtötték és fagyasztva tárolták; és a legkorábbi fertőződés időpontját követően gyűjtött, külön tárolt sperma, amelyet csak azt követően adtak ki, hogy az FMD kitörésével összefüggő valamennyi intézkedést visszavonták; valamint a spermagyűjtő központban és állomáson elhelyezett valamennyi állat klinikai vizsgálaton ment keresztül, és a vett mintákat az érintett központ fertőzésmentességének alátámasztása céljából szerológiai vizsgálatnak vetették alá; és a donor állatokon az FMD-vírus ellen termelődött ellenanyagok kimutatására irányuló szerológiai vizsgálatot végeztek legkorábban 28 nappal a sperma begyűjtését követően, és ez negatív eredményt adott. |
|||||||||||
|
xxiv. Szarvasmarhasperma: 1 |
BT |
Az itt megnevezett sperma olyan donor állatokból származik: VAGY amelyeket kórokozó-átvivőktől védett létesítményben tartottak legalább a spermabegyűjtést megelőző legalább 60 napban és a spermagyűjtés alatt; VAGY amelyeket a teljes gyűjtési időszak alatt legalább 60 napos időközönként, valamint az exportálandó szállítmány begyűjtésének végét követő 21–60. nap között az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyvének megfelelő szerológiai vizsgálatnak vetettek alá a BTV-csoport ellenanyagának kimutatása céljából, amely vizsgálat negatív eredménnyel zárult: VAGY amelyeken az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyvének megfelelő, kórokozó kimutatására szolgáló vizsgálatot végeztek az exportálandó spermaszállítmány begyűjtésének kezdetén és végén, valamint a begyűjtés időtartama alatt legalább hétnaponta (vírusizolációs próba esetén), illetve legalább 28 naponta (PCR-vizsgálat esetén) vett vérminták használatával, és a vizsgálat negatív eredménnyel zárult: VAGY A spermagyűjtő központ és állomás nem egy fertőzött (korlátozás alatt álló) körzetben található. A fertőzött (korlátozás alatt álló) körzetből származó spermát egyértelműen azonosították és hatósági felügyelet mellett visszatartották. ÉS A spermát az OIE-szabványoknak megfelelően gyűjtötték, dolgozták fel és tárolták. |
|||||||||||
|
xxv. Szarvasmarhasperma: 1 |
LSD |
Az itt megnevezett sperma olyan donor állatokból származik: amelyek a spermagyűjtés napján, valamint az azt követő 28 napban nem mutatták az LSD klinikai tüneteit; és az állatokat a gyűjtést megelőzően az exportáló országban, egy olyan spermagyűjtő központban és állomáson tartották, amelyben ez időszak alatt nem jelentették az LSD előfordulását, és amely nem egy LSD által fertőzött körzetben vagy egy pufferzónában található, és ahol egyetlen, pufferzónából származó spermát sem azonosítottak és ellenőriztek egyértelműen. |
|||||||||||
|
xxvi. In vivo kinyert szarvasmarha-embriók (azokat az embriókat kivéve, amelyek nem képezték a zona pellucida penetrálásának tárgyát): 2 |
FMD |
Az itt megnevezett in vivo kinyert embriók olyan donorokból származnak, amelyeket: a gyűjtés időpontjában mentesek voltak az FMD klinikai tüneteitől; és amelyek embriói mesterséges megtermékenyítéssel fogantak, amelyhez az illetékes hatóság által az OEI-szabványoknak megfelelően jóváhagyott spermagyűjtő központban és állomáson gyűjtött, feldolgozott és tárolt spermát használtak fel. Ezenkívül az embriókat az illetékes hatóság által meghatározott szabványoknak megfelelően gyűjtötték, dolgozták fel és tárolták; ÉS a donor állatok, amelyekből az embriókat gyűjtötték, olyan állomány(ok)ból származnak, amely(ek) nem egy védő- vagy megfigyelési körzetben található(k). A védő- és megfigyelési körzetben gyűjtött embriókat egyértelműen azonosították és hatósági felügyelet mellett visszatartották. |
|||||||||||
|
xxvii. In vivo kinyert szarvasmarha-embriók (azokat az embriókat kivéve, amelyek nem képezték a zona pellucida penetrálásának tárgyát): 2 |
BT |
Az itt megnevezett in vivo kinyert embriók olyan donorokból származnak, amelyeket: a gyűjtés időpontjában mentesek voltak a BT klinikai tüneteitől, és amelyek embriói mesterséges megtermékenyítéssel fogantak, amelyhez az illetékes hatóság által az OEI-szabványoknak megfelelően jóváhagyott spermagyűjtő központban és állomáson gyűjtött, feldolgozott és tárolt spermát használtak fel. ÉS az embriókat az illetékes hatóság által meghatározott szabványoknak megfelelően gyűjtötték, dolgozták fel és tárolták. |
|||||||||||
|
xxviii. In vivo kinyert szarvasmarha-embriók (azokat az embriókat kivéve, amelyek nem képezték a zona pellucida penetrálásának tárgyát): 2 |
VS |
Az itt megnevezett in vivo kinyert embriók olyan donorokból származnak, amelyeket: A gyűjtés ideje alatt, valamint az azt megelőző 21 napban egy olyan létesítményben tartottak, amelyben ez időszak alatt nem jelentették a VS előfordulását, és amelyeket az embriógyűjtést megelőző 21 napon belül a VS kimutatására szolgáló diagnosztikai vizsgálatnak vetettek alá, negatív eredménnyel. Ezenkívül az embriókat az OIE-szabványoknak megfelelően gyűjtötték, dolgozták fel és tárolták; és a létesítmény nem egy védő- vagy megfigyelési körzetben található. A védő- és megfigyelési körzetben gyűjtött embriókat egyértelműen azonosították és hatósági felügyelet mellett visszatartották. |
|||||||||||
|
xxix. In vivo kinyert szarvasmarha-embriók (azokat az embriókat kivéve, amelyek nem képezték a zona pellucida penetrálásának tárgyát): 2 |
CBPP |
Az itt megnevezett in vivo kinyert embriók olyan donorokból származnak, amelyeket: VAGY 1*) nem vakcináztak CBPP ellen, és amelyeket negatív eredménnyel záruló, a CBPP kimutatására szolgáló komplementkötési próbának vetettek alá két alkalommal, a két próba között legkevesebb 21 és legfeljebb 30 napos időközzel, és a második vizsgálatra a gyűjtés megelőző 14 napon belül került sor; a komplementkötési próba napjától a gyűjtés időpontjáig elkülönítettek más háziasított szarvasmarhaféléktől; VAGY 2*) az OIE szárazföldi állatokra vonatkozó diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyvében meghatározott szabványoknak megfelelő vakcinával vakcináztak a gyűjtés előtt legfeljebb 4 hónappal; ÉS az embriók gyűjtésének napján nem mutatták a CBPP klinikai tüneteit; születésüktől fogva – vagy a legutolsó 6 hónapban – olyan állomány(ok)ban tartottak, amely(ek)ben az érintett időszak alatt nem jelentették a CBPP előfordulását, és amely(ek) nem egy CBPP-fertőzött körzetben találhatók; valamint az embriókat az illetékes hatóság által meghatározott szabványoknak megfelelően gyűjtötték, dolgozták fel és tárolták. |
|||||||||||
|
xxx. Baromfi keltetőtojás: 2 |
LPNAI, HPNAI – Az OIE Szárazföldi Állatok és Víziállatok Egészségügyi Kódexében meghatározott, a madárinfluenzára vonatkozó kritériumoknak megfelelően bejelentési kötelezettség alá tartozik (OEI bejelentési kötelezettség) Newcastle-betegség |
Az EU-ból Új-Zélandra irányuló kereskedelem esetén:Az itt megnevezett baromfi keltetőtojások egy, az Elsődleges Iparágak Minisztériuma által jóváhagyott, bejelentendő madárinfluenzától [és/vagy] Newcastle-betegségtől [a nem kívánt rész törlendő] mentes létesítményből származnak. |
|||||||||||
|
xxxi. Méhek/poszméhek: 3 |
Kis kaptárbogár (Aethina tumida) |
Új-Zélandról az EU-ba irányuló kereskedelem esetén: a) a kaptárak olyan, legalább 100 km sugarú területről származnak, amely nem áll kis kaptárbogár (Aethina tumida) előfordulásának gyanúja vagy megerősített előfordulása következtében elrendelt tilalom alatt, és ahol ilyen fertőzés nincs jelen; b) a méheket/poszméheket (1), valamint csomagolásukat vizuális vizsgálatnak vetették alá a kis kaptárbogár (Aethina tumida) vagy petéi és lárvái előfordulásának kimutatására. (1) A nem kívánt rész törlendő |
|||||||||||
|
xxxii. Méhek/poszméhek: 3 |
Tropilaelaps atka (Tropilaelaps spp.); |
Új-Zélandról az EU-ba irányuló kereskedelem esetén: a) a kaptárak olyan, legalább 100 km sugarú területről származnak, amely nem áll Tropilaelaps atka (Tropilaelaps spp.) előfordulásának gyanúja vagy megerősített előfordulása következtében elrendelt tilalom alatt, és ahol ilyen fertőzés nincs jelen; b) a méheket/poszméheket (1), valamint csomagolásukat vizuális vizsgálatnak vetették alá a Tropilaelaps atka (Tropilaelaps spp.) vagy petéi és lárvái előfordulásának kimutatására. (1) A nem kívánt rész törlendő |
|||||||||||
|
(1) Exportált termék esetében az exportőr (élelmiszer-ipari vállalkozó) felelős annak biztosításáért, hogy az exportált termékek megfeleljenek az importáló országban előírt mikrobiológiai élelmiszer-biztonsági kritériumoknak. (2) A hús-, hal- és tejágazatra érvényes. (3) Új-Zéland illetékes hatósága beviszi az EU TRACES rendszerébe (vagy bármely más azt követő rendszerbe) az új-zélandi létesítményekre és üzemekre vonatkozó információkat. Új-Zéland garantálja, hogy ezek a létesítmények megfelelnek a megállapodásban meghatározott feltételeknek. A Bizottság ezeket az információkat indokolatlan késedelem nélkül, rendszerint 2 munkanapon belül frissíti és weboldalán közzéteszi. Elégtelen garanciák esetén a Bizottság adott esetben nem teszi közzé a kérdéses intézményre vonatkozó információkat honlapján. Amennyiben a Bizottság úgy dönt, hogy nem teszi közzé a kérdéses intézményre vonatkozó információkat honlapján, haladéktalanul tájékoztatja Új-Zélandot ennek indokáról/indokairól. |
|||||||||||||
VI. MELLÉKLET
IRÁNYMUTATÁSOK AZ ELLENŐRZÉSEK ELVÉGZÉSÉVEL KAPCSOLATOS ELJÁRÁSOKRÓL
E függelék alkalmazásában az „ellenőrzés” a teljesítmény értékelését jelenti.
1. Általános elvek
|
1.1. |
Az ellenőrzéseket az ellenőrzést végző fél (az „ellenőrző fél”) és az ellenőrzés alá vont fél (az „ellenőrzött fél”) közötti együttműködéssel hajtják végre az e mellékletben előírt rendelkezésekkel összhangban. Ha szükségesnek tartják, elvégezhetik a létesítmények és a berendezések ellenőrzését is. |
|
1.2. |
Az ellenőrzéseket úgy kell tervezni, hogy inkább az ellenőrző hatóságok hatékonyságára, és nem az egyes állatok, állatcsoportok, élelmiszerszállítmányok vagy létesítmények elutasítására irányuljanak. Amennyiben valamely ellenőrzés súlyos kockázatot tár fel az állat- és közegészségüggyel kapcsolatban, az ellenőrzött fél azonnal helyesbítő intézkedést tesz. Az eljárás kiterjedhet a vonatkozó rendeletek és végrehajtási módszerek felmérésére, a végeredmény értékelésére, a megfelelőség szintjére és a további helyesbítő intézkedésekre. |
|
1.3. |
Az ellenőrzések gyakoriságát a teljesítményre kell alapozni. Az alacsony teljesítményszintnek fokozott ellenőrzési gyakoriságot kell eredményeznie; az elégtelen teljesítményt az ellenőrzött félnek az ellenőrző fél megelégedésére kell kijavítania. |
|
1.4. |
Az ellenőrzéseket és az azokon alapuló határozatokat átlátható és következetes módon végzik el, illetve hozzák meg. |
2. Az ellenőrző félre vonatkozó elvek
Az ellenőrzések elvégzéséért felelős személyeknek tervet kell készíteniük lehetőleg az elismert nemzetközi szabványokkal összhangban, amelynek a következő pontokra kell kiterjednie:
|
2.1. |
az ellenőrzés tárgya, mélysége és kiterjedése; |
|
2.2. |
az ellenőrzés időpontja és helye a végleges jelentés kiadását is magában foglaló ütemezéssel; |
|
2.3. |
az ellenőrzés és az írásbeli jelentés nyelve vagy nyelvei; |
|
2.4. |
az ellenőrök személye, ellenőri csapat esetén a vezető neve. A speciális rendszerek és programok ellenőrzése speciális szakmai készségeket tehet szükségessé; |
|
2.5. |
adott esetben a tisztviselőkkel való találkozókra és a létesítmények vagy berendezések szemléjére vonatkozó ütemezés. A meglátogatott létesítményeket vagy berendezéseket nem szükséges előre megnevezni; |
|
2.6. |
az információ szabadságával kapcsolatos rendelkezésekre is figyelemmel az ellenőrző fél kereskedelmi titoktartást vállal. Kerülni kell az összeférhetetlenséget; |
|
2.7. |
a munkahelyi egészségre és biztonságra vonatkozó szabályok betartása és az üzemeltető jogainak figyelembevétele. A tervet előre át kell tekinteni az ellenőrzött fél képviselőivel. |
3. Az ellenőrzött félre vonatkozó elvek
A következő elvek vonatkoznak az ellenőrzött fél által az ellenőrzés megkönnyítése érdekében tett intézkedésekre:
|
3.1. |
Az ellenőrzött félnek teljes mértékben együtt kell működnie az ellenőrző féllel, és felelősöket kell kijelölnie e feladat végrehajtására. Az együttműködés kiterjedhet például: — az összes vonatkozó rendelethez és előíráshoz való hozzáférésre, — a megfelelőségi programokhoz, valamint a megfelelő nyilvántartásokhoz és iratokhoz való hozzáférésre, — az ellenőrzési és vizsgálati jelentésekhez való hozzáférésre, — a helyesbítő intézkedésekkel és szankciókkal kapcsolatos dokumentációra, — a létesítményekbe való belépés megkönnyítésére. |
|
3.2. |
Az ellenőrzött félnek dokumentált programot kell működtetnie, amely igazolja a harmadik felek felé, hogy következetes és egységes módon eleget tesznek az előírásoknak. |
4. Eljárások
4.1. Nyitó értekezlet
A két Fél képviselői nyitó értekezletet tartanak. Ezen az értekezleten az ellenőrző fél felelős az ellenőrzési terv áttekintéséért és annak megerősítéséért, hogy rendelkezésre állnak az ellenőrzés elvégzéséhez szükséges megfelelő források, iratok és minden egyéb szükséges eszköz.
4.2. Az iratok áttekintése
Az iratok áttekintése kiterjedhet a 3.1. pontban említett nyilvántartások és iratok, az ellenőrzött fél felépítésének és hatásköreinek, valamint az élelmiszervizsgálati és tanúsítási rendszereket érintő és e megállapodás elfogadása vagy az előző ellenőrzés óta történt minden ide vonatkozó változás áttekintésére, hangsúlyt fektetve az érintett állatokra vagy termékekre vonatkozó vizsgálati és tanúsítási rendszerek elemeinek megvalósítására. Ez kiterjedhet a vonatkozó ellenőrzési és tanúsítási nyilvántartások és iratok vizsgálatára is.
4.3. Helyszíni ellenőrzés
|
4.3.1. |
E lépés megtételével kapcsolatos döntést a kockázatértékelésre kell alapozni, olyan tényezőkre figyelemmel, mint az érintett állatok vagy termékek, az iparág vagy az exportáló ország korábbi megfelelése a követelményeknek, a termelt és importált vagy exportált termékek mennyisége, az infrastruktúra változásai és a nemzeti vizsgálati és tanúsítási rendszerek jellege. |
|
4.3.2. |
A helyszíni ellenőrzés kiterjedhet a termelő és gyártó létesítmények, az élelmiszerkezelő vagy raktározó területek és az ellenőrző laboratóriumok meglátogatására a 4.2. pontban említett iratokban foglalt információnak való megfelelés ellenőrzése céljából. |
4.4. Utólagos ellenőrzés
Amennyiben utólagos ellenőrzést tartanak a hiányosságok kijavításának ellenőrzése céljából, elegendő lehet csak azokat a pontokat megvizsgálni, amelyekkel kapcsolatban úgy találták, hogy javításra van szükség.
5. Munkairatok
A lehető legnagyobb mértékig szabványosítani kell az ellenőrzések eredményeinek és következtetéseinek jelentésére szolgáló űrlapokat annak érdekében, hogy az ellenőrzések még egységesebbek, átláthatóbbak és hatékonyabbak legyenek. A munkairatok tartalmazhatják az értékelendő elemek ellenőrző listáját is. Az ilyen ellenőrző listák kiterjedhetnek:
— a jogszabályokra,
— a vizsgáló és tanúsító szolgálatok felépítésére és működésére,
— a részletek és munkaeljárások megállapítására,
— az egészségügyi statisztikákra, a mintavételi tervekre és az eredményekre,
— a megfelelést biztosító intézkedésekre és eljárásokra,
— a jelentési és panasztételi eljárásokra,
— a képzési programokra.
6. Záró értekezlet
A két Fél képviselői záró értekezletet tartanak, adott esetben a nemzeti vizsgálati és tanúsítási programokért felelős tisztviselők részvételével. Ezen értekezleten az ellenőrző fél bemutatja az ellenőrzés eredményeit. Az információt egyértelmű és tömör módon kell bemutatni, hogy az ellenőrzés következtetései világosan érthetők legyenek.
Az ellenőrzött félnek cselekvési tervet kell összeállítania a megfigyelt hiányosságok kijavítására, lehetőleg előirányzott teljesítési időpontokkal.
7. Jelentés
Az ellenőrzés jelentéstervezetét a lehető leghamarabb megküldik az ellenőrzött félnek. Az ellenőrzött fél számára egy hónap áll rendelkezésre, amelyen belül megjegyzéseket fűzhet a jelentéstervezethez; a végleges jelentés tartalmazza az ellenőrzött fél minden megjegyzését.
VII. MELLÉKLET
TANÚSÍTÁS
A hatósági egészségügyi bizonyítványok a felek között kereskedelemben lévő élő állatok és/vagy állati termékek szállítmányaira vonatkoznak.
1. szakasz: Állat-egészségügyi tanúsítások:
a) Igen (1) egyenértékűségi státusúként jóváhagyott árucikkek esetében
i. A következő állat-egészségügyi bizonyítványminta alkalmazandó (megfelelő módon az állat- és/vagy közegészségügyre vonatkozó egyenértékűség). Lásd az Igen (1)-et az V. mellékletben;
„Az itt megnevezett … (az élő állat(ok) vagy állati termék(ek) neve) megfelel(nek) a vonatkozó (új-zélandi/európai uniós ( 1 )) szabványoknak és követelményeknek, amelyeket az Európai Unió és Új-Zéland közötti állat-egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodásban (97/132/EK tanácsi határozat) előírt (új-zélandi/európai uniós (1) ) szabványokkal egyenértékűnek ismertek el.
Különösen megfelel a/az (illessze be az exportáló fél jogszabályát)-nak/nek ( 2 )
ÉS
ii. Az V. melléklet 5. szakasza 28. fejezetében meghatározott kiegészítő tanúsítások alkalmazandók az V. mellékletben szereplő „Különleges feltételeknek” megfelelően.
iii. Új-Zélandra irányuló uniós kivitel esetén az alábbi kiegészítő tanúsítás(ok) alkalmazandó(k): „az állati termék Unión belüli kereskedelme korlátozás nélkül engedélyezett”.
iv. Az Új-Zélandról származó kivitelre vonatkozóan: Az olyan árucikkek szállítmányainál, amelyek tekintetében az 1. szakasz a) bekezdésének i. pontja állat-egészségügyi bizonyítványmintát ír elő és amelyekre vonatkozóan egyenértékűséget állapítottak meg az V. melléklet 5. szakasza 28. fejezetének „Tanúsítási rendszerek” című alfejezetében, a következő kiegészítő tanúsítás alkalmazandó abban az esetben, ha a bizonyítványokat a szállítmány elindulásának időpontját ( 3 ) követően adják ki: „Az alulírott tisztviselő – a …-án/-én (illessze be a dátumot) kiadott alkalmassági okmány(ok) alapján (jelöljön meg hivatkozást a megfelelő alkalmassági okmányokra), mely(ek)ről megbizonyosodott, és melye(ke)t a szállítmány indulása előtt adtak ki – hitelesíti ezt a szállítmányt”.
b) Valamennyi árucikk esetében
Az exportáló Félnek a 12. cikkel összhangban történő, az V. melléklet 5. szakasza 29.B. fejezetében felsorolt valamely betegség előfordulásának megerősítését követően az V. melléklet 5. szakasza 29.B. fejezetében meghatározott vonatkozó kiegészítő tanúsítások csatolandók a hatósági állat-egészségügyi bizonyítványokhoz. Az V. melléklet 5. szakasza 29.B. fejezetében meghatározott vonatkozó kiegészítő tanúsítások a 6. cikknek megfelelően az exportáló Fél regionalizálásról szóló határozatnának meghozataláig vagy a Felek által közösen elfogadott időpontig alkalmazandók.
2. szakasz: A bizonyítványok kitöltése:
a) A papíralapú bizonyítvány kiállításánál az aláírás és a pecsét színének különböznie kell a nyomtatás színétől.
b) Az Új-Zélandról származó kivitelre vonatkozóan: papíralapú hatósági egészségügyi bizonyítvány kiállításakor a hatósági egészségügyi bizonyítványt angol nyelven, valamint annak a tagállamnak az egyik hivatalos nyelvén állítják ki, amelyben az a határellenőrzési pont található, ahol az áruszállítmányt bemutatják.
c) Az Európai Unióból való kivitel esetében: a hatósági egészségügyi bizonyítványt a származási tagállam nyelvén, valamint angol nyelven állítják ki.
d) Minden egyes kivitelre szánt szállítmányt a megállapodásban meghatározott eredeti egészségügyi bizonyítvány(ok)nak vagy eredeti állat-egészségügyi okmány(ok)nak vagy más eredeti dokumentom(ok)nak kell kísérnie/kísérniük, amely(ek) tartalmazzák a megállapodás szerinti egészségügyi információkat.
e) A bizonyítványminta formáját érintő kisebb változtatások engedélyezettek.
f) A hatósági egészségügyi bizonyítványokon nem kell szerepelniük sem a kitöltésükre vonatkozó iránymutatásokat tartalmazó magyarázó feljegyzéseknek, sem pedig a szállítmány szempontjából irreleváns tanúsításoknak.
3. szakasz: Elektronikus adatátvitel:
a) Az eredeti állat-egészségügyi bizonyítvány(ok) vagy más eredeti okmány(ok)/információk cseréjére papíralapú rendszereken és/vagy biztonságos, egyenértékű tanúsítási garanciákat biztosító elektronikus adatátviteli módszereken keresztül történhet, beleértve a digitális aláírás és a letagadhatatlanságot biztosító mechanizmusok alkalmazását is. Amennyiben az exportáló Fél az elektronikus hatósági egészségügyi bizonyítványok és/vagy állat-egészségügyi okmány(ok) mellett dönt, az importáló Félnek meg kell állapítania, hogy rendelkezésre állnak-e egyenértékű biztonsági garanciák. Az importáló Fél hozzájárulása az elektronikus tanúsítás kizárólagos alkalmazásához a megállapodás valamely mellékletében vagy a megállapodás 16. cikkének (1) bekezdésének megfelelően levélváltás útján rögzíthető. A Feleknek minden szükséges intézkedést meg kell tenniük a tanúsítási eljárás integritásának biztosítására, a csalás elleni védelemre és a hamis vagy félrevezető tanúsítás megelőzésére.
Egyenértékű garanciákat biztosító elektronikus adatátviteli rendszerek:
Új-Zéland – E-cert
EU – TRACES
b) A hatósági egészségügyi bizonyítványokat az állat-egészségügyi határállomások számára a következő módon kell kiállítani és rendelkezésre bocsátani:
i. eredeti aláírt papíralapú bizonyítvány formájában vagy
ii. elektronikusan, az E-cert és a TRACES elektronikus adatátviteli rendszereken keresztül a 3.a. szakaszban leírt eljárásnak megfelelően.
4. szakasz: Ellenőrzések:
Az ellenőrző hatóság biztosítja, hogy a hatósági tanúsításra jogosult tisztviselők ismerjék az importáló Fél e megállapodásban előírt egészségügyi feltételeit, és amennyiben helyénvaló, kötelesek tanúsítani e követelményeket.
VIII. MELLÉKLET
HATÁRELLENŐRZÉSEK ÉS VIZSGÁLATI DÍJAK
A. AZ ÉLŐ ÁLLATOK ÉS ÁLLATI TERMÉKEK SZÁLLÍTMÁNYAINAK HATÁRELLENŐRZÉSE
|
A határellenőrzés típusa (1) : |
Díj %-ban |
|
1. Okmány- és azonosságellenőrzések Mindkét Fél végez okmányellenőrzést |
100 |
|
Az azonosságellenőrzés alatt az illetékes hatóság által, saját megítélése (2) szerint végzett megerősítő ellenőrzés értendő, annak biztosítására, hogy az egészségügyi jogszabályokban előírt egészségügyi bizonyítvány(ok)/okmány(ok) vagy más dokumentum(ok) megfeleljenek a szállítmányban található terméknek (3). Lezárt tárolók esetében az azonosságellenőrzés jelentheti csupán annak ellenőrzését, hogy a plombák érintetlenek-e és hogy a tároló azonosságára vonatkozó információk, valamint a plombaszám megfelel-e a kísérő egészségügyi okmányon vagy bizonyítványon feltüntetett adatoknak. |
|
|
2. Fizikai ellenőrzések (beleértve a szúrópróbaszerű és célzott ellenőrzéseket) |
|
|
Élő állatok, a méhek és poszméhek kivételével |
100 |
|
Méhanyák és kis poszméhcsaládok |
100 |
|
Méh- és poszméh-csomagok |
50 (4) |
|
Sperma/embrió/petesejt |
10 |
|
A 97/132/EK tanácsi határozat V. mellékletében szereplő, emberi fogyasztásra szánt élő állatok (5) és állati termékek |
1 |
|
A 97/132/EK tanácsi határozat V. mellékletében szereplő, nem emberi fogyasztásra szánt állati termékek |
1 |
|
Nem emberi fogyasztásra szánt feldolgozott állati fehérje (ömlesztett) |
Az első 6 szállítmány esetében 100 %, azt követően 1-10 %. |
|
(1) Az illetékes hatóság e tevékenységeket, beleértve a fizikai ellenőrzéseket is, az importáló Fél jogszabályaival összhangban átruházhatja valamely felelős személyre vagy ügynökségre. (2) Az importáló Fél jogszabályainak megfelelően. (3) E melléklet alkalmazásában a „szállítmány”: azonos fajtájú és ugyanazzal az állat-egészségügyi jogszabályok által előírt állat-egészségügyi bizonyítvánnyal (bizonyítványokkal), állat-egészségügyi okmánnyal (okmányokkal) vagy egyéb okmánnyal (okmányokkal) ellátott, ugyanazon szállítóeszközökön szállított és azonos harmadik országból vagy annak azonos részéről behozott termékmennyiség. „Ugyanazon szállítóeszköz”: teherszállító jármű (pl. hajó, légi jármű). (4) A kevesebb mint 130 méhcsomagot tartalmazó szállítmányok esetében a szállítmány 50 %-át meg kell vizsgálni. A több mint 130 méhcsomagot tartalmazó szállítmányok esetében a szállítmányból szúrópróbaszerűen kiválasztott, 65 csomagból álló mintát kell megvizsgálni a 95 %-os megbízhatósági intervallum melletti 5 %-os betegség-előfordulás kimutatása érdekében. (5) Az V. melléklet 10. fejezetének megfelelően. |
|
B. VIZSGÁLATI DÍJAK
A behozatalokra ez e melléklet B.I. és B.II. részében meghatározott díjak alkalmazandók.
Eltérő megállapodás hiányában a díjakat oly módon kell megállapítani, hogy azok kizárólag a határellenőrzési szolgáltatások tényleges költségeit fedezzék, és ne legyenek magasabbak az ugyanazon termék más harmadik országokból történő egyenértékű szállítmányainak behozatalára kiszabott díjaknál.
B.I. Az Európai Unió esetében
Az élő állatok és a csíraplazma ellenőrzésének díja:
A vizsgálati díjak a 882/2004/EK rendelet V. mellékletének megfelelően alkalmazandók.
Állati eredetű termékek:
A vizsgálati díjak a 882/2004/EK rendelet V. mellékletének megfelelően, 22,5 %-os csökkentéssel ( 4 ) alkalmazandók. Áruk Unión át történő tranzitja esetében ugyanakkor a vizsgálati díjak a 882/2004/EK rendelet V. mellékletének megfelelően, csökkentés nélkül alkalmazandók.
B.II. Új-Zéland esetében
Az élő állatok és a csíraplazma ellenőrzésének díja:
A vizsgálati díjak Új-Zéland biológiai biztonságról (költségek) szóló rendeleteinek megfelelően alkalmazandók.
Állati eredetű termékek:
Okmány- és azonosságellenőrzések vizsgálati díjai:
Egyetlen szállítmány – Szállítmányonként legfeljebb 149,60 (+ GST) NZD
Több konténerből álló szállítmányok – Legfeljebb 149,60 (+ GST) NZD az első konténerre és legfeljebb 75 (+ GST) NZD/minden további konténerre
Osztott ömlesztett szállítmányok – Legfeljebb 149,60 (+ GST) NZD/óra
Okmány-, azonosság- és fizikai ellenőrzések díjai:
Egyetlen szállítmány – a vizsgálati díjak Új-Zéland alábbi jogszabályai szerint alkalmazandók:
Az állat-egészségügyi biológiai biztonságról (költségek) szóló rendeletek
A közegészségügyi díjakról és költségekről szóló rendelet
Inflációs kiigazítás Új-Zéland vizsgálati díjai tekintetében
Új-Zéland vizsgálati díjai az alábbi képlet szerint évente egyszer kiigazíthatók:
Maximális vizsgálati díj =
A VIII. mellékletben szereplő vizsgálati díj × (1 + általános inflációs ráta/100*) (Folyó év – 2009)
* Új-Zéland tekintetében folyamatosan aktualizálva az új-zélandi Központi Jegybank közzététele alapján.
IX. MELLÉKLET
ELINTÉZÉSRE VÁRÓ KÉRDÉSEK
— A szabványtervezetek elektronikus hozzáférésének biztosítása.
— A megállapodás részes feleinek területén keresztül továbbított élő állatokra és állati termékekre vonatkozó feltételek.
— Egyéb fajoknak a zsírok gyártásába történő felvételének megfontolása (pl. baromfi).
— A közvetlen fogyasztói értékesítésre szánt, a kedvtelésből tartott állatok számára készült, csomagolt, nyers állateledelre vonatkozó kereskedelmi feltételek.
— A szarvasagancs pihés hártyájára vonatkozó kereskedelmi feltételek.
— A kiviteli egészségügyi bizonyítványok ellenőrző hatóságok közötti továbbításának (a létrehozott UN/Edifact és Sancrt protokollokat használó) elektronikus adatcsere (EDI) rendszeren keresztül történő megvalósítása felé tett előrelépés.
X. MELLÉKLET
KAPCSOLATTARTÁSI PONTOK
Új-Zéland esetében
Állategészségügyi és Műszaki Kérdésekben Illetékes Tanácsos
Új-Zéland Európai Unió mellé akkreditált képviselete
Square De Meeus/De Meeusplein 1
B-1000
Brüsszel
Tel.: (0032) 25 50 12 19
Fax: (0032) 25 13 48 56
Az Európai Közösség részéről
Igazgató
E Igazgatóság: Élelmiszer-biztonság: növényegészségügy, állategészségügy és -jólét, nemzetközi kérdések
Egészségügyi és Fogyasztóvédelmi Főigazgatóság
Európai Bizottság
Rue Froissart/Froissartstraat 101, 8/58. szoba
B-1040
Brüsszel
Tel.: (0032) 22 95 68 38
Fax: (0032) 22 96 42 86
( 1 ) A nem kívánt rész törlendő.
( 2 ) Opcionális, az importáló Fél döntése alapján.”
( 3 ) Az indulási időpont az az időpont, amikor a hajó elhagyja Új-Zéland utolsó kikötőjét.
( 4 ) Azon feltételezés alapján került kiszámításra, hogy az új-zélandi behozatalok tekintetében alkalmazott fizikai ellenőrzések aránya csupán 10 %-a a más harmadik országokra alkalmazott rendes fizikai ellenőrzések arányának, valamint hogy a fizikai ellenőrzések nyomán felmerülő költségek az összköltség 25 %-át teszik ki.