1968R0391 — HU — 11.11.1988 — 004.001


Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

►B

A BIZOTTSÁG 391/68/EGK RENDELETE

(1968. április 1.)

a sertéshús intervenciós felvásárlása részletes szabályainak megállapításáról

(HL L 080, 2.4.1968, p.5)

Módosította:

 

 

Hivatalos Lap

  No

page

date

►M1

A BIZOTTSÁG 2665/70/EGK RENDELETE (1970. december 29.)

  L 284

55

30.12.1970

 M2

A BIZOTTSÁG 912/71/EGK RENDELETE (1971. április 30.)

  L 98

42

1.5.1971

►M3

A BIZOTTSÁG 4160/87/EGK RENDELETE (1987. december 29.)

  L 392

46

31.12.1987

►M4

A BIZOTTSÁG 3498/88/EGK RENDELETE a 391/68/EGK és az 1092/80/EGK rendeletek módosításáról, a sertéshús ágazatban az intervenciós felvásárlás és magán-raktározási támogatások nyújtása során megkívánt feltételekről

  L 306

32

11.11.1988




▼B

A BIZOTTSÁG 391/68/EGK RENDELETE

(1968. április 1.)

a sertéshús intervenciós felvásárlása részletes szabályainak megállapításáról



AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a sertéshúspiac piacának közös szervezéséről szóló, 1967. június 13-i 121/67/EGK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 4. cikke (6) bekezdésére és 5. cikke (3) bekezdésére, illetve a 22. cikke második bekezdésére,

mivel a 121/67/EGK rendelet 4. és 5. cikke alapján el kell fogadni az intervenciós ügynökségek általi felvásárlások részletes szabályait;

mivel az intervenciós ügynökségek általi felvásárlás hatékony módon történő szervezése céljából meg kell állapítani a felvásárlást végző intervenciós központok kiválasztásának feltételeit; mivel az ilyen központok kiválasztását bizonyos, a hús megfelelő hűtőtárolását biztosító technikai követelmények alapján kell megállapítani;

mivel a felvásárlás ésszerű hatékonysággal történő végrehajtásának biztosításához a terméknek megfelelően változó minimális felvásárlási mennyiséget kell megállapítani;

mivel annak érdekében, hogy biztosítsák a termékeiket felkínálók egyenlő bánásmódban való részesítését, amit úgy kell érteni, hogy meg kell határozni a felvásárlási árat és azt a helyet, ahol az intervenciós ügynökség a terméket átveszi; mivel elvileg ez a hely lehet az az intervenciós központ, ahová az eladó a termékeit be kívánja szállítani; mivel azonban az intervenciós ügynökségre kell hagyni, hogy más helyet jelöljön ki, amennyiben a kijelölt központban az átvétel nem lehetséges;

mivel a Közösség intervenciós politikáját hatékonyan kell gyakorolni; mivel következésképpen tanácsos biztosítani, hogy a felvásárolt és később értékesített termékek megfeleljenek az egészségvédelmi irányelvekben megállapított követelményeknek; mivel továbbá tanácsos, hogy ezek a termékek megfeleljenek bizonyos technikai követelményeknek, és amennyiben hasított sertésekről van szó, a hasított sertések közösségi osztályozási rendszerének meghatározásáról szóló, 1967. június 27-i 211/67/EGK tanácsi rendeletnek ( 2 ) megfelelően minősítve legyenek;

mivel azért, hogy a Bizottság átfogó képet alkothasson az intervenciós intézkedések alkalmazásáról, a tagállamok részére elő kell írni, hogy a Bizottságot az ilyen intézkedések részleteiről tájékoztassák;

mivel az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:



1. cikk

(1)  A tagállamok intervenciós központokat jelölnek ki abból a célból, hogy biztosítsák az intervenciós intézkedések hatékonyságát, továbbá hogy az átvétel és a hűtés megfelelő technikai feltételek mellett történjen.

 

A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek, hogy biztosítsák a tárolt termékek megfelelő tartósítását. A hűtési hőmérsékletnek mínusz 30 °C alatt kell lennie, hogy a maximális belső hőmérséklet kevesebb legyen, mint mínusz 15 °C. A tárolási hőmérsékletnek mínusz 20 °C alatt kell lennie.

A vágott sertéseket hasított testek és hasított féltestek formájában hűtés után élelmiszer-csomagolásra alkalmas, 0,05 mm vastag polietilénbe és pamutzsákba kell csomagolni.

Az oldalast és dagadót, valamint a szalonnabőr nélküli kiolvasztatlan hátszalonnát hűtés után élelmiszer-csomagolásra alkalmas, 0,05 mm vastag polietilénbe kell csomagolni.

 ◄

2. cikk

A beszállítás minimális mennyisége:

a) hasított testek vagy hasított féltestek tekintetében 1 tonna;

b) oldalas és dagadó tekintetében 0,5 tonna;

c) nem olvasztott sertészsiradék tekintetében 0,5 tonna.

3. cikk

A felvásárlási ár az intervenciós központ hűtőüzeménél fizetendő ár, a kirakodási költségek pedig a szállítót terhelik.

4. cikk

(1)  Az eladási ajánlatnak az intervenciós ügynökséghez történő benyújtásakor fel kell tüntetni azt az intervenciós központot, ahová az eladó be kívánja szállítani a terméket, és azt a helyet, ahol a termék az ajánlattétel időpontjában található.

(2)  Az intervenciós ügynökség meghatározza az átvétel dátumát.

(3)  Amennyiben a termékek átvétele az (1) bekezdésben meghatározott intervenciós központban nem lehetséges, az intervenciós ügynökség a termék ajánlattételkori fellelhetőségi helyéhez legközelebbi három intervenciós központ közül kiválasztja a helyet, ahol a terméket átveszik.

5. cikk

 

A termékek kizárólag akkor vásárolhatók fel, amennyiben:

a) megfelelnek a 1969. október 6-i tanácsi irányelvvel ( 3 ) módosított, a friss hús Közösségen belüli kereskedelmét érintő egészségügyi problémákról szóló, 1964. június 26-i tanácsi irányelvnek ( 4 ) és különösen annak 3. és 4. cikke előírásainak,

b) eleget tesz az ebben a mellékletben megfogalmazott követelményeknek,

valamint

c) amennyiben hasított sertésekről vagy hasított féltestekről van szó, azok a hasított sertések közösségi osztályozási rendszere meghatározásáról szóló, 1970. október 30-i 2108/70/EGK tanácsi rendeletnek ( 5 ) megfelelően minősítésre kerültek.

 ◄

(2)  Nem vásárolhatók fel azok a termékek, amelyek:

a) olyan jellemzőkkel bírnak, amelyek azokat tárolásra vagy későbbi felhasználásra alkalmatlanná teszik;

b) kocák vagy kanok vágásából erednek; vagy

c) nem a Közösségből származó sertésekből erednek; vagy

▼M4

d) melyek meghaladják a közösségi rendeletekben engedélyezett legmagasabb radioaktivitási szinteket. A csernobili nukleáris erőműben bekövetkezett baleset eredményeképpen szennyeződött közösségi eredetű termékekre vonatkozó szinteket a 3955/87/EGK tanácsi rendelet ( 6 ) 3. cikke állapítja meg. A termék radioaktív szennyezettségének szintjére vonatkozó ellenőrzést akkor kell lefolytatni, ha a helyzet megkívánja, és csak addig az időpontig, ameddig az szükséges. Ahol szükséges, az ellenőrzések időtartamát és hatályát a 2759/75/EGK rendelet 24. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően kell meghatározni.

▼B

(3)  A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az e cikk alkalmazásával kapcsolatban elfogadott rendelkezésekről.

6. cikk

A tagállamok legkésőbb a termékek első felvásárlásakor tájékoztatják a Bizottságot az intervenciós központokról, valamint azok hűtő- és tárolókapacitásáról.

Minden ezt követő változásról haladéktalanul beszámolnak.

7. cikk

▼M1

(1)  A tagállamok hetente telex útján tájékoztatják a Bizottságot a következő, a megelőző hét felvásárlási műveleteivel kapcsolatos információkról:

a) a felvásárolt termékek, minőségek és mennyiségek,

b) a különböző termékekért és minőségekért fizetett ár.

(2)  A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot az egyes hónapok végén a betárolt termékekről és mennyiségekről a tárolási helyük címének megjelölésével együtt.

▼B

(3)  Az intervenciós rendszer működését időszakonként felül kell vizsgálni a 121/67/EGK rendelet 25. cikke előírásainak megfelelően.

8. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

▼M3




MELLÉKLET

Felvásárolható termékek

1.

Hasított testek vagy hasított féltestek, frissen vagy hűtve (a Kombinált Nómenklatúra ex020311 10 vámtarifaalszáma):

a) olyan állatból, amelyet nem több mint négy nappal korábban vágtak le, és megfelelően kivéreztettek;

b) a gerinc mentén szimmetrikusan elválasztva;

c) fej, pofák, nyak, szalonna, vesék, elülső lábak, farok, lágyék és velő nélkül kínálnak fel.

2.

Oldalas és dagadó, friss vagy hűtött (a Kombinált Nómenklatúra ex020319 15 vámtarifaalszáma):

a) olyan állatból, amelyet nem több mint nyolc napja vágtak le;

b) darabonként legfeljebb 8 kg súlyú;

c) legalább nyolc bordát tartalmaz, a lapockából a harmadik és negyedik borda között, derékszögben elvágva;

d) „szalonnabőrrel, vagy anélkül”, de lágyék, fedőszalonna vagy csecs nélkül.

3.

Bőr alatti sertészsiradék, frissen vagy hűtve (a Kombinált Nómenklatúra ex020900 11 vámtarifaalszáma):

a) olyan állatból, melyet nem több mint nyolc napja vágtak le;

b) derékszögben elvágva;

c) hús nélkül, „szalonnabőrrel vagy anélkül”;

d) a hát és a has közötti részből, legalább 2 cm-es vastagsággal és 15 cm-es szélességgel.

4.

Az 1., 2. és 3. pontokban említett termékeknek a vágás idejétől az átvételig hűtve kell lenniük, és az átvételkori belső hőmérsékletük nem haladhatja meg a + 4 °C-ot.



( 1 ) HL 117., 1967.6.19., 2283/67. o.

( 2 ) HL 135., 1967.6.30., 2872/67. o.

( 3 ) HL 121., 1964.7.29., 2012/64. o.

( 4 ) HL L 256., 1969.10.11., 1. o.

( 5 ) HL L 234., 1970.10.23., 1. o.

( 6 ) HL L 371., 1987.12.30., 14. o.