1968R0391 — HU — 11.11.1988 — 004.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
A BIZOTTSÁG 391/68/EGK RENDELETE (1968. április 1.) a sertéshús intervenciós felvásárlása részletes szabályainak megállapításáról (HL L 080, 2.4.1968, p.5) |
Módosította:
|
|
Hivatalos Lap |
||
No |
page |
date |
||
L 284 |
55 |
30.12.1970 |
||
L 98 |
42 |
1.5.1971 |
||
L 392 |
46 |
31.12.1987 |
||
L 306 |
32 |
11.11.1988 |
A BIZOTTSÁG 391/68/EGK RENDELETE
(1968. április 1.)
a sertéshús intervenciós felvásárlása részletes szabályainak megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a sertéshúspiac piacának közös szervezéséről szóló, 1967. június 13-i 121/67/EGK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 4. cikke (6) bekezdésére és 5. cikke (3) bekezdésére, illetve a 22. cikke második bekezdésére,
mivel a 121/67/EGK rendelet 4. és 5. cikke alapján el kell fogadni az intervenciós ügynökségek általi felvásárlások részletes szabályait;
mivel az intervenciós ügynökségek általi felvásárlás hatékony módon történő szervezése céljából meg kell állapítani a felvásárlást végző intervenciós központok kiválasztásának feltételeit; mivel az ilyen központok kiválasztását bizonyos, a hús megfelelő hűtőtárolását biztosító technikai követelmények alapján kell megállapítani;
mivel a felvásárlás ésszerű hatékonysággal történő végrehajtásának biztosításához a terméknek megfelelően változó minimális felvásárlási mennyiséget kell megállapítani;
mivel annak érdekében, hogy biztosítsák a termékeiket felkínálók egyenlő bánásmódban való részesítését, amit úgy kell érteni, hogy meg kell határozni a felvásárlási árat és azt a helyet, ahol az intervenciós ügynökség a terméket átveszi; mivel elvileg ez a hely lehet az az intervenciós központ, ahová az eladó a termékeit be kívánja szállítani; mivel azonban az intervenciós ügynökségre kell hagyni, hogy más helyet jelöljön ki, amennyiben a kijelölt központban az átvétel nem lehetséges;
mivel a Közösség intervenciós politikáját hatékonyan kell gyakorolni; mivel következésképpen tanácsos biztosítani, hogy a felvásárolt és később értékesített termékek megfeleljenek az egészségvédelmi irányelvekben megállapított követelményeknek; mivel továbbá tanácsos, hogy ezek a termékek megfeleljenek bizonyos technikai követelményeknek, és amennyiben hasított sertésekről van szó, a hasított sertések közösségi osztályozási rendszerének meghatározásáról szóló, 1967. június 27-i 211/67/EGK tanácsi rendeletnek ( 2 ) megfelelően minősítve legyenek;
mivel azért, hogy a Bizottság átfogó képet alkothasson az intervenciós intézkedések alkalmazásáról, a tagállamok részére elő kell írni, hogy a Bizottságot az ilyen intézkedések részleteiről tájékoztassák;
mivel az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A tagállamok intervenciós központokat jelölnek ki abból a célból, hogy biztosítsák az intervenciós intézkedések hatékonyságát, továbbá hogy az átvétel és a hűtés megfelelő technikai feltételek mellett történjen.
A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek, hogy biztosítsák a tárolt termékek megfelelő tartósítását. A hűtési hőmérsékletnek mínusz 30 °C alatt kell lennie, hogy a maximális belső hőmérséklet kevesebb legyen, mint mínusz 15 °C. A tárolási hőmérsékletnek mínusz 20 °C alatt kell lennie.
A vágott sertéseket hasított testek és hasított féltestek formájában hűtés után élelmiszer-csomagolásra alkalmas, 0,05 mm vastag polietilénbe és pamutzsákba kell csomagolni.
Az oldalast és dagadót, valamint a szalonnabőr nélküli kiolvasztatlan hátszalonnát hűtés után élelmiszer-csomagolásra alkalmas, 0,05 mm vastag polietilénbe kell csomagolni.
◄
2. cikk
A beszállítás minimális mennyisége:
a) hasított testek vagy hasított féltestek tekintetében 1 tonna;
b) oldalas és dagadó tekintetében 0,5 tonna;
c) nem olvasztott sertészsiradék tekintetében 0,5 tonna.
3. cikk
A felvásárlási ár az intervenciós központ hűtőüzeménél fizetendő ár, a kirakodási költségek pedig a szállítót terhelik.
4. cikk
(1) Az eladási ajánlatnak az intervenciós ügynökséghez történő benyújtásakor fel kell tüntetni azt az intervenciós központot, ahová az eladó be kívánja szállítani a terméket, és azt a helyet, ahol a termék az ajánlattétel időpontjában található.
(2) Az intervenciós ügynökség meghatározza az átvétel dátumát.
(3) Amennyiben a termékek átvétele az (1) bekezdésben meghatározott intervenciós központban nem lehetséges, az intervenciós ügynökség a termék ajánlattételkori fellelhetőségi helyéhez legközelebbi három intervenciós központ közül kiválasztja a helyet, ahol a terméket átveszik.
5. cikk
A termékek kizárólag akkor vásárolhatók fel, amennyiben:
a) megfelelnek a 1969. október 6-i tanácsi irányelvvel ( 3 ) módosított, a friss hús Közösségen belüli kereskedelmét érintő egészségügyi problémákról szóló, 1964. június 26-i tanácsi irányelvnek ( 4 ) és különösen annak 3. és 4. cikke előírásainak,
b) eleget tesz az ebben a mellékletben megfogalmazott követelményeknek,
valamint
c) amennyiben hasított sertésekről vagy hasított féltestekről van szó, azok a hasított sertések közösségi osztályozási rendszere meghatározásáról szóló, 1970. október 30-i 2108/70/EGK tanácsi rendeletnek ( 5 ) megfelelően minősítésre kerültek.
◄
(2) Nem vásárolhatók fel azok a termékek, amelyek:
a) olyan jellemzőkkel bírnak, amelyek azokat tárolásra vagy későbbi felhasználásra alkalmatlanná teszik;
b) kocák vagy kanok vágásából erednek; vagy
c) nem a Közösségből származó sertésekből erednek; vagy
d) melyek meghaladják a közösségi rendeletekben engedélyezett legmagasabb radioaktivitási szinteket. A csernobili nukleáris erőműben bekövetkezett baleset eredményeképpen szennyeződött közösségi eredetű termékekre vonatkozó szinteket a 3955/87/EGK tanácsi rendelet ( 6 ) 3. cikke állapítja meg. A termék radioaktív szennyezettségének szintjére vonatkozó ellenőrzést akkor kell lefolytatni, ha a helyzet megkívánja, és csak addig az időpontig, ameddig az szükséges. Ahol szükséges, az ellenőrzések időtartamát és hatályát a 2759/75/EGK rendelet 24. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően kell meghatározni.
(3) A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az e cikk alkalmazásával kapcsolatban elfogadott rendelkezésekről.
6. cikk
A tagállamok legkésőbb a termékek első felvásárlásakor tájékoztatják a Bizottságot az intervenciós központokról, valamint azok hűtő- és tárolókapacitásáról.
Minden ezt követő változásról haladéktalanul beszámolnak.
7. cikk
(1) A tagállamok hetente telex útján tájékoztatják a Bizottságot a következő, a megelőző hét felvásárlási műveleteivel kapcsolatos információkról:
a) a felvásárolt termékek, minőségek és mennyiségek,
b) a különböző termékekért és minőségekért fizetett ár.
(2) A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot az egyes hónapok végén a betárolt termékekről és mennyiségekről a tárolási helyük címének megjelölésével együtt.
(3) Az intervenciós rendszer működését időszakonként felül kell vizsgálni a 121/67/EGK rendelet 25. cikke előírásainak megfelelően.
8. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
MELLÉKLET
Felvásárolható termékek
1. |
Hasított testek vagy hasított féltestek, frissen vagy hűtve (a Kombinált Nómenklatúra ex020311 10 vámtarifaalszáma): a) olyan állatból, amelyet nem több mint négy nappal korábban vágtak le, és megfelelően kivéreztettek; b) a gerinc mentén szimmetrikusan elválasztva; c) fej, pofák, nyak, szalonna, vesék, elülső lábak, farok, lágyék és velő nélkül kínálnak fel. |
2. |
Oldalas és dagadó, friss vagy hűtött (a Kombinált Nómenklatúra ex020319 15 vámtarifaalszáma): a) olyan állatból, amelyet nem több mint nyolc napja vágtak le; b) darabonként legfeljebb 8 kg súlyú; c) legalább nyolc bordát tartalmaz, a lapockából a harmadik és negyedik borda között, derékszögben elvágva; d) „szalonnabőrrel, vagy anélkül”, de lágyék, fedőszalonna vagy csecs nélkül. |
3. |
Bőr alatti sertészsiradék, frissen vagy hűtve (a Kombinált Nómenklatúra ex020900 11 vámtarifaalszáma): a) olyan állatból, melyet nem több mint nyolc napja vágtak le; b) derékszögben elvágva; c) hús nélkül, „szalonnabőrrel vagy anélkül”; d) a hát és a has közötti részből, legalább 2 cm-es vastagsággal és 15 cm-es szélességgel. |
4. |
Az 1., 2. és 3. pontokban említett termékeknek a vágás idejétől az átvételig hűtve kell lenniük, és az átvételkori belső hőmérsékletük nem haladhatja meg a + 4 °C-ot. |
( 1 ) HL 117., 1967.6.19., 2283/67. o.
( 2 ) HL 135., 1967.6.30., 2872/67. o.
( 3 ) HL 121., 1964.7.29., 2012/64. o.
( 4 ) HL L 256., 1969.10.11., 1. o.
( 5 ) HL L 234., 1970.10.23., 1. o.
( 6 ) HL L 371., 1987.12.30., 14. o.