30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/1 |
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK KOMBINÁLT NÓMENKLATÚRÁJÁNAK MAGYARÁZATA
(2008/C 133/01)
A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, módosított 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikkének (1) bekezdésében meghatározott eljárás alapján elfogadott magyarázat
TARTALOMJEGYZÉK
Előszó
A. |
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályok |
C. |
A nómenklatúrára és a vámtételekre egyaránt vonatkozó általános szabályok |
I. áruosztály
Élő állatok; állati termékek
1. |
Élő állatok |
2. |
Hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermékek és belsőségek |
3. |
Halak és rákok, puhatestű és más gerinctelen víziállatok |
4. |
Tejtermékek; madártojás; természetes méz; másutt nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű élelmiszer |
5. |
Másutt nem említett állati eredetű termékek |
II. áruosztály
Növényi termékek
6. |
Élő fák és egyéb növények; hagymák, gumók, gyökerek és hasonlók; vágott virágok és díszítő lombozat |
7. |
Élelmezési célra alkalmas zöldségfélék, és egyes gyökerek és gumók |
8. |
Élelmezési célra alkalmas gyümölcs és diófélék; citrusfélék- vagy a dinnyefélék héja |
9. |
Kávé, tea, matétea és fűszerek |
10. |
Gabonafélék |
11. |
Malomipari termékek; maláta; keményítők; inulin; búzasikér |
12. |
Olajos magvak és olajtartalmú gyümölcsök; különféle magvak és gyümölcsök; ipari vagy gyógynövények; szalma és takarmány |
13. |
Sellak; mézga, gyanta és más növényi nedv és kivonat |
14. |
Növényi eredetű nyersanyag fonásra; másutt nem említett növényi termékek |
III. áruosztály
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek bontási termékei; elkészített ételzsír; állati vagy növényi eredetű viasz
15. |
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek bontási termékei; elkészített ételzsír; állati vagy növényi eredetű viasz |
IV. áruosztály
Élelmiszer-készítmények; italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet; dohány és elkészített dohánypótlók
16. |
Húsból, halból, vagy rákféléből, puhatestűből vagy más gerinctelen víziállatból készült termékek |
17. |
Cukor és cukoráruk |
18. |
Kakaó és kakaókészítmények |
19. |
Gabona, liszt, keményítő vagy tej felhasználásával készült termékek; cukrászati termékek |
20. |
Zöldségfélékből, gyümölcsből, diófélékből vagy más növényrészekből előállított készítmények |
21. |
Különböző ehető készítmények |
22. |
Italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet |
23. |
Az élelmiszeripar melléktermékei és hulladékai; elkészített állati takarmány |
24. |
Dohány és feldolgozott dohánypótló |
V. áruosztály
Ásványi termékek
25. |
Só; kén; földek és kövek; gipsz, mész és cement |
26. |
Ércek, salakok és hamuk |
27. |
Ásványi tüzelőanyagok, ásványi olajok és ezek desztillációs termékei; bitumenes anyagok; ásványi viaszok |
VI. áruosztály
A vegyipar és vele rokon iparok termékei
28. |
Szervetlen vegyi anyagok, szerves vagy szervetlen vegyületek nemesfémből, ritkaföldfémből, radioaktív elemekből vagy izotópokból |
29. |
Szerves vegyi anyagok |
30. |
Gyógyszeripari termékek |
31. |
Trágyázószerek |
32. |
Cserző vagy színezőkivonatok; tanninok és származékaik; festőanyagok, pigmentek és más színezékek; festékek, lakkok; gitt és masztix (simító- és tömítőanyagok); tinták |
33. |
Illóolajok és rezinoidok; illatszerek, szépség- és testápoló készítmények |
34. |
Szappan, szerves felületaktív anyagok, mosószerek, kenőanyagok, műviaszok, elkészített viaszok, fényesítő- vagy polírozóanyagok, gyertyák és hasonló termékek, mintázópaszta, „fogászati viasz” és gipszalapú fogászati készítmények |
35. |
Fehérjeanyagok; átalakított keményítők; enyvek; enzimek |
36. |
Robbanóanyagok; pirotechnikai készítmények; gyufák; piroforos ötvözetek; gyúlékony anyagok |
37. |
Fényképészeti és mozgófényképészeti termékek |
38. |
A vegyipar különféle termékei |
VII. áruosztály
Műanyagok és ezekből készült áruk; gumi és ebből készült áruk
39. |
Műanyagok és ezekből készült áruk |
40. |
Gumi és ebből készült áruk |
VIII. áruosztály
Nyersbőr, kikészített bőr, szőrme és ezekből készült áruk; nyerges- és szíjgyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló tartók; bélből készült áruk (a selyemhernyóbélből készült áruk kivételével)
41. |
Nyersbőr (a szőrme kivételével) és kikészített bőr |
42. |
Bőráruk; nyerges – és szíjgyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló tartók; állati bélből készült áruk (a selyemhernyóbélből készült áruk kivételével) |
43. |
Szőrme és műszőrme; ezekből készült áruk |
IX. áruosztály
Fa és faipari termékek; faszén; parafa és parafa áruk; szalmából, eszpartófűből vagy más fonásanyagokból készült áruk; kosárkötő- és fonásáruk
44. |
Fa és faipari termékek; faszén |
45. |
Parafa és parafa áruk |
46. |
Szalmából, eszpartófűből vagy más fonásanyagból készült áruk; kosárkötő- és fonásáruk |
X. áruosztály
Papíripari rostanyag fából vagy más cellulóztartalmú anyagból; visszanyert (hulladék és használt) papír vagy karton; papír és karton és ezekből készült áruk
47. |
Papíripari rostanyag fából vagy más cellulóztartalmú anyagból; visszanyert (hulladék és használt) papír vagy karton |
48. |
Papír és karton; papíripari rostanyagból, papírból vagy kartonból készült áruk |
49. |
Könyvek, újságok, képek és más nyomdaipari termékek; kéziratok, gépírásos szövegek és tervrajzok |
XI. áruosztály
Textilipari alapanyagok és textiláruk
50. |
Selyem |
51. |
Gyapjú, finom és durva állati szőr; lószőrfonal és szövet |
52. |
Pamut |
53. |
Más növényi textilszálak; papírfonal és papírszövet |
54. |
Szintetikus vagy mesterséges végtelen szálak (végtelen műszálak); szintetikus vagy mesterséges textilanyagból készült szalag és hasonlók |
55. |
Szintetikus vagy mesterséges vágott szálak (vágott műszálak) |
56. |
Vatta, nemez és nem szőtt textília; különleges fonalak; zsineg, kötél és hajókötél és ezekből készült áruk |
57. |
Szőnyegek és más textil padlóborítók |
58. |
Különleges szövetek; bolyhos szövetek; csipke; kárpit; paszomány; hímzés |
59. |
Impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt szövetek; műszaki textiláru |
60. |
Kötött vagy hurkolt kelmék |
61. |
Kötött vagy hurkolt ruházati cikkek, kellékek és tartozékok |
62. |
Ruházati cikkek, kellékek és tartozékok, a kötött vagy hurkolt áruk kivételével |
63. |
Más készáru textilanyagból; készletek; használt ruha és egyéb használt textiláru; rongy |
XII. áruosztály
Lábbeli; kalap és más fejfedő; esernyők, napernyők, sétabotok, botszékek, lovaglókorbácsok, valamint ezek részei; kikészített tollak és ebből készült áruk; művirágok; emberhajból készült áruk
64. |
Lábbeli, lábszárvédő és hasonló áruk; ezek részei |
65. |
Kalap és más fejfedők, valamint ezek részei |
66. |
Esernyők, napernyők, sétabotok, botszékek, ostorok, lovaglókorbácsok és ezek részei |
67. |
Kikészített tollak és pehely, valamint ezekből készült áruk; művirágok, valamint emberhajból készült áruk |
XIII. áruosztály
Kőből, gipszből, cementből, azbesztből, csillámból vagy hasonló anyagokból készült áruk; kerámiai cikkek; üvegek és üvegáruk
68. |
Kőből, gipszből, cementből, azbesztből, csillámból vagy hasonló anyagokból készült áruk |
69. |
Kerámiatermékek |
70. |
Üveg és üvegáruk |
XIV. áruosztály
Természetes vagy tenyésztett gyöngyök, drágakövek vagy féldrágakövek, nemesfémek, nemesfémmel plattírozott fémek és ezekből készült áruk; ékszerutánzatok; érmék
71. |
Természetes vagy tenyésztett gyöngyök, drágakövek vagy féldrágakövek, nemesfémek, nemesfémmel plattírozott fémek és ezekből készült áruk; ékszerutánzatok; érmék |
XV. áruosztály
Nem nemesfémek és ezekből készült áruk
72. |
Vas és acél |
73. |
Vas- vagy acéláruk |
74. |
Réz és ebből készült áruk |
75. |
Nikkel és ebből készült áruk |
76. |
Alumínium és ebből készült áruk |
77. |
(A harmonizált rendszerben történő későbbi felhasználásra fenntartva) |
78. |
Ólom és ebből készült termékek |
81. |
Más nem nemesfém; cermet; és ezekből készült áruk |
82. |
Szerszámok, késművesáruk, evőeszközök, kanál és villa nem nemesfémből; mindezek részei nem nemesfémből |
83. |
Másutt nem említett különféle áruk nem nemesfémből |
XVI. áruosztály
Gépek és mechanikus berendezések; villamossági cikkek; ezek alkatrészei; hangfelvevő és -lejátszó készülékek, kép- és hangfelvevő és -lejátszó készülékek televízióhoz; és ezek alkatrészei és tartozékai
84. |
Atomreaktorok, kazánok, gépek és mechanikus berendezések; ezek alkatrészei |
85. |
Elektromos gépek és elektromos felszerelések és ezek alkatrészei; hangfelvevő és -lejátszó, televíziós kép- és hangfelvevő és -lejátszó készülékek és ezek alkatrészei és tartozékai |
XVII. áruosztály
Járművek, légi járművek, vízi járművek és szállítás céljára szolgáló felszerelések
86. |
Vasúti mozdonyok és villamos-motorkocsik, más, sínhez kötött járművek és alkatrészeik; vasúti és villamosvágány-tartozékok, felszerelések és alkatrészeik; mindenféle mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) közlekedési jelzőberendezés |
87. |
Járművek és ezek alkatrészei, a vasúti vagy villamosvasúti sínhez kötött járművek kivételével |
88. |
Légi járművek, űrhajók és ezek részei |
89. |
Hajó, csónak és más úszószerkezetek |
XVIII. áruosztály
Optikai, fényképészeti, mozgófényképészeti, mérő-, ellenőrző-, precíziós, orvosi vagy sebészeti műszerek és készülékek; órák és kisórák; hangszerek; mindezek alkatrészei és tartozékai
90. |
Optikai, fényképészeti, mozgófényképészeti, mérő-, ellenőrző-, precíziós, orvosi vagy sebészeti műszerek és készülékek; mindezek alkatrészei és tartozékai |
91. |
Órák és kisórák és ezek alkatrészei |
92. |
Hangszerek; mindezek alkatrészei és tartozékai |
XIX. áruosztály
Fegyver és lőszerek; ezek alkatrészei és tartozékai
93. |
Fegyverek és lőszerek; ezek alkatrészei és tartozékai |
XX. áruosztály
Különféle áruk
94. |
Bútor; ágyfelszerelés, matracok, ágybetétek, párnák és hasonló párnázott lakberendezési cikkek; másutt nem említett lámpák és világítófelszerelések; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, névtáblák és hasonlók; előre gyártott épületek |
95. |
Játékok, játékszerek és sporteszközök; mindezek alkatrészei és tartozékai |
96. |
Különböző áruk |
XXI. áruosztály
Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek
97. |
Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek |
ELŐSZÓ
A vám- és statisztikai nómenklatúráról és a Közös Vámtarifáról (2) szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet létrehozott egy nómenklatúrát, a „Kombinált Nómenklatúrát”, vagy rövidítve a „KN”-t, amely a Harmonizált Áruleíró és Kódrendszerről (3), „Harmonizált Rendszerről” vagy rövidítve a „HR”-ről szóló Nemzetközi Egyezményen alapul.
A HR-t saját Magyarázatával (HRM) egészítették ki. A Magyarázatot angol és francia nyelven közéteszi és napra készen tartja a
Vámigazgatások Világszervezete (VVSz) |
Vámegyüttműködési Tanács (VET) |
30, rue du Marché, |
B-1210 Brüsszel |
A 2658/87/EGK rendelet 9. cikk 1 a) bekezdés második francia bekezdése és a 10. cikke alapján a Bizottság elfogadja a Kombinált Nómenklatúra Magyarázatát (KNM) a Vámkódex Bizottság Tarifális és Statisztikai Nómenklatúra Szekciójának vizsgálatát követően. Bár a KNM hivatkozhat a HRM-ra, nem foglalja el annak helyét, hanem kiegészítésének kell tekinteni és azzal együtt kell alkalmazni.
A KNM ezen verziója tartalmazza, és – ahol szükséges – helyettesíti az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában 2008. április 11-ig kihirdetetteket (4). Az ezen időpont után a Hivatalos Lap C sorozatában közzétett KN magyarázatok hatályosak és a KNM felülvizsgálata során abba beépítésre kerülnek.
Ezen kívül a KN vámtarifaszám és alszám kódok, amelyekre hivatkoznak, a 2008. évi Kombinált Nómenklatúrában szereplő kódokat tükrözik, a 1214/2007/EK Bizottsági rendeletben (5) közzétettek szerint.
A. A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályok
5 b) általános szabály |
A szokásos körülmények között forgalomba hozott italok, lekvár, mustár, fűszerek stb. tárolására használt konténereket a bennük lévő termékkel együtt kell besorolni, még akkor is, ha nyilvánvalóan alkalmasak ismételt használatra. |
C. A nómenklatúrára és a vámtételekre alkalmazandó általános szabályok
3. általános szabály |
|
I. ÁRUOSZTÁLY
ÉLŐ ÁLLATOK; ÁLLATI TERMÉKEK
1. ÁRUCSOPORT
ÉLŐ ÁLLATOK
0101 |
Élő ló, szamár, lóöszvér (muli) és szamáröszvér |
||||||||||||||
0101 90 11 és 0101 90 19 |
Ló A vadlovak, mint pl. a Przewalski ló vagy a tarpan (mongol ló) is ezen alszámok alá tartoznak. A zebrák (Equus zebra, Equus grevyi, Equus burchelli, Equus quagga stb.) azonban a 0106 19 90 alszám alá osztályozandók, bár a lófélék (equidae) családjába tartoznak. A ló és a zebra hibridje a 0106 19 90 alszám alá tartozik. |
||||||||||||||
0101 90 30 |
Szamár Mind a házi, mind a vadszamár ezen alszám alá tartozik. Az utóbbiak közé tartozik a mongol dzsigettai, a tibeti kiang, az onager és a hemion vagy félszamár (Equus hemionus). A szamár és a zebra hibridje a 0106 19 90 alszám alá tartozik. |
||||||||||||||
0101 90 90 |
Lóöszvér (muli) és szamáröszvér Ezen alszám alá a 0101 vtsz. HR Magyarázata utolsó bekezdésében felsorolt állatok tartoznak. |
||||||||||||||
0102 |
Élő szarvasmarhafélék |
||||||||||||||
0102 90 05–0102 90 79 |
Háziasított fajták Ide tartozik a Bos és Bubalus nemzetség minden háziasított fajtája (a bivalyt is beleértve), függetlenül attól, hogy milyen felhasználási célra (törzsállomány, tenyésztés, hizlalás, nevelés, vágás stb.) szánták, kivéve a fajtatiszta tenyészállatokat (0102 10 10–0102 10 90 alszámok). Ezen alszámok alá tartoznak a 0102 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (1), (2) és (7) pontjában felsorolt állatok. |
||||||||||||||
0102 90 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik minden nem háziasított szarvasmarha fajta (beleértve a bivalyt is). Ide tartoznak a 0102 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (3), (4), (5), (6) pontjában felsorolt állatok, valamint a pézsmatulok (Ovibos moschatus). A jaknak és a bölénynek 14 pár bordája van, míg az összes többi szarvasmarhafélének (beleértve a bivalyt is) csak 13 pár. |
||||||||||||||
0103 |
Élő sertés |
||||||||||||||
0103 91 90 |
Más Élő, nem háziasított sertés fajta, beleértve:
|
||||||||||||||
0103 92 90 |
Más Lásd a 0103 91 90 alszámhoz tartozó magyarázatot. |
||||||||||||||
0104 |
Élő juh és kecske |
||||||||||||||
0104 10 10–0104 10 80 |
Juh Ezen alszámok alá tartoznak a házijuh fajták (Ovis aries), a különböző muflonok, mint pl. az európai muflon (Ovis musimon), a kanadai (Ovis canadensis), az ázsiai (Ovis orientalis), a Pamir argali muflon (Ovis ammon) valamint az audad vagy barbary juh (Ammotragus lervia), amely „sörényes juh”-ként is ismert, bár inkább a kecskére hasonlít. |
||||||||||||||
0104 20 10 és 0104 20 90 |
Kecske Ide tartoznak a házikecske fajták, az ibex kecske (Capra ibex) és a bezoar vagy perzsa kecske (Capra aegagrus vagy Capra hircus). A következők azonban nem tartoznak ezen alszám alá, hanem a 0106 19 90 alszám alá osztályozandók: pézsmaszarvas (Moschus moschiferus), az afrikai vízi sevrókecske (Hyemoschus) és az ázsiai sevrókecske (Tragulus), amelyek nem tartoznak a kecske fajtákhoz. Ugyancsak nem tartoznak ide az antilopkecskék (hemitrag (félkecske), zerge stb.). |
||||||||||||||
0105 |
Élő baromfi, a Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, kacsa, liba, pulyka és gyöngytyúk Ide csak a vámtarifaszám szövegében felsorolt élő háziszárnyasok tartoznak (a Gallus domesticus fajták beleértve a csirkét és a kappant is), akár tojásrakási célból, húsukért, tollukért vagy bármilyen egyéb célból (pl. madárházak, parkok vagy tavak benépesítésére) hozzák be azokat. A vad szárnyasok (pl. a vadpulyka – Meleagris gallopavo) még akkor sem tartoznak ide, ha a háziszárnyasokhoz hasonlóan tenyészthetők és vághatók, ezeket a 0106 39 90 alszám alá kell osztályozni. A házigalamb fajtákat a 0106 39 10 alszám alá kell besorolni. |
||||||||||||||
0106 |
Más élő állat |
||||||||||||||
0106 19 10 |
Házinyúl Ezen alszám alá csak a háziasított nyúlfajták tartoznak, akár húsukért, prémjükért (pl. angóranyúl) tenyésztik vagy bármilyen egyéb célra. |
||||||||||||||
0106 19 90 |
Más Ide tartozik minden élő emlős állat a háziasított és vad ló, szamár, lóöszvér és szamáröszvér (0101 vtsz.), a szavasmarhafélék (0102 vtsz.), sertés (0103 vtsz.), juh és kecske (0104 vtsz.), a főemlősök (0106 11 00 alszám), a bálna, a delfin, barnadelfin, lamantin és dugong (0106 12 00 alszám) és a házinyúl (0106 19 10 alszám) kivételével. Példák az ide tartozó emlős állatokra:
|
||||||||||||||
0106 20 00 |
Hüllők (kígyók és teknősbékák is) Ezen alszám alá tartozik minden hüllő, gyík, szárazföldi és vízi (tengeri vagy édesvízi) teknős. |
||||||||||||||
0106 39 10 |
Galamb Ide tartozik minden galambfajta, akár háziasított, akár vad, függetlenül attól, hogy az utóbbit milyen célra használják (háztáji galamb, díszgalamb, postagalamb). A nem háziasított galambokhoz tartozik az örvös vagy erdei galamb (Columba palumbus), a kékgalamb (Columba oenas), szirti galamb (Columba livia), az ausztráliai bronz galamb, a vadgerle (Streptopelia turtur) és a kacagógerle (Streptopelia risoria). Bizonyos közeli rokon gallinace fajta azonban, mint pl. a nikobár (Coloenas nicobaria), a kolumbár, a koronás galamb, a gauga és a talpastyúk nem tartozik ezen alszám alá, hanem a 0106 39 90 alszám alá osztályozandó. |
||||||||||||||
0106 39 90 |
Más Ide tartozik valamennyi élő madár kivéve a Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasokat, kacsát, libát, pulykát, és gyöngytyúkot (0105 vtsz.) és a ragadozó madarakat (0106 31 00 alszám), papagájalkatúakat (0106 32 00 alszám) és a házi és vadgalambokat (0106 39 10 alszám). Példák az e vtsz. alá tartozó madarakra:
|
||||||||||||||
0106 90 00 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
2. ÁRUCSOPORT
HÚS ÉS ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS VÁGÁSI MELLÉKTERMÉKEK ÉS BELSŐSÉGEK
Általános megjegyzések
1. |
Ebbe az árucsoportba tartozik az emberi fogyasztásra alkalmas hús, vágási melléktermék és belsőség, még akkor is, ha pl. kutya- vagy macskaeledel előállítására hozták be. |
2. |
A „hús, és vágási melléktermék, belsőség” fogalmát erre az árucsoport alkalmazásában az árucsoport HR Magyarázatának Általános rendelkezései határozzák meg. |
3. |
A különböző állapotokra, amelyekben a hús, vágási melléktermék és belsőség előfordulhat ebben az árucsoportban (friss, hűtött, fagyasztott, sózott vagy sós lében tartósított, szárított vagy füstölt), az útmutatást az erre az árucsoportra vonatkozó HR Magyarázat Általános rendelkezései adják meg. Meg kell jegyezni, hogy a mélyhűtött húst és a részben vagy teljesen kiolvasztott húst fagyasztottként kell osztályozni. Továbbá, a „fagyasztott” kifejezés nem csak a frissen lefagyasztott húsokra vonatkozik, hanem az előzetesen enyhén szárított, majd lefagyasztott húsra is, amennyiben annak tényleges és tartós konzerválása alapvetően a fagyasztástól függ. |
4. |
Az árucsoport HR Magyarázatának Általános rendelkezése határozza meg a hús és a vágási melléktermék, belsőség közti különbséget erre és a 16. Árucsoportra vonatkozóan is. Ez az árucsoport azonban a vágási mellékterméket nyersen, darabolva, vagy apróra vágva de tovább nem feldolgozva, műanyag fóliába csomagolva tartalmazza (még kolbász alakú formában is), de csupán a kezelés vagy a szállítás megkönnyítésére. |
5. |
A csontos és a csont nélküli darabok megkülönböztetése során a porcok és az inak nem számítanak csontoknak. |
Kiegészítő megjegyzések 2. C) pontjához |
Az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. C) pontja értelmezésében az alábbi ábra szemlélteti a két különböző fajta vágási módot, valamint a „toka”, „alsó toka” illetve „toka és alsótoka együtt” megnevezésű részeket. |
|
|
|
|
Kiegészítő megjegyzések 6. a) pontjához |
A Kiegészítő megjegyzés értelmezésekor a só nem számít fűszernek. Lásd még az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 7. pontját. |
0201 |
Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve Ide kizárólag a 0102 vtsz. alatti állatok húsa tartozik frissen vagy hűtve. Az elülső és hátsó negyedrészek meghatározásánál a következőket kell figyelembe venni:
|
||||||
0201 10 00 |
Egész és fél Az „egész” és „fél szarvasmarha” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. (A) pontjának a) és b) bekezdései határozzák meg. Az első nyolc vagy kilenc hátcsigolya apofízise rajta maradhat a bal vagy a jobb hasított fél állaton. |
||||||
0201 20 20 |
Kompenzált negyedek A „kompenzált negyedek” fogalom meghatározását az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. (A) pontjának c) bekezdése tartalmazza. |
||||||
0201 20 30 |
Bontatlan vagy bontott elülső testnegyed A „bontatlan” és „bontott elülső testnegyed” fogalmát az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. (A) pontjának d) és e) bekezdése határozza meg. Ezekből a Kiegészítő megjegyzésekből következik, hogy pl. a hasított fél állat olyan elülső részei, amelyek az összes vonatkozó csonttal együtt négynél kevesebb bordát tartalmaznak, amelyekből a nyak vagy a lapocka hiányzik, vagy amelyekből egy csontot, pl. az Atlasz-csontot eltávolították, nem tartoznak ezen alszám alá, hanem a 0201 20 90 alszám alá osztályozandók. |
||||||
0201 20 50 |
Bontatlan vagy bontott hátulsó testnegyed A „bontatlan” és „bontott hátulsó testnegyed” fogalmát az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. (A) pontjának f) és g) bekezdése határozza meg. Ezekből a Kiegészítő megjegyzésekből következik, hogy pl. a hasított fél állat olyan hátsó részei, amelyek az összes vonatkozó csonttal együtt csak háromnál kevesebb bordát tartalmaznak, vagy amelyekből a comb vagy a hátszín és a vesepecsenye hiányzik, nem tartoznak ezen alszám alá, hanem a 0201 20 90 alszám alá osztályozandók. A hátsó negyedrészt azonban vese vagy veseháj nélkül, dagadóval vagy anélkül hátsó negyedrésznek kell besorolni. |
||||||
0201 20 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik például a lapocka, a comb, valamint a hátszín és vesepecsenye kicsontozatlanul (csonttal). Szintén ide osztályozandó az elülső és hátsó hasított fél állat (csonttal), amely nem felel meg a „kompenzált” negyed, az elülső vagy a hátulsó testnegyed meghatározásának. |
||||||
0201 30 00 |
Csont nélkül Ez az alszám a szarvasmarha friss vagy hűtött húsának minden olyan darabjára vonatkozik, amelyből minden csontot eltávolítottak, pl. vesepecsenye szelet és dagadó. |
||||||
0202 |
Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva Ide csak a 0102 vtsz. alatti állatok fagyasztott húsa tartozik. |
||||||
0202 10 00 |
Egész és fél Az „egész” és „fél szarvasmarha” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. (A) pontjának a) és b) bekezdései határozzák meg. |
||||||
0202 20 10 |
„Kompenzált” negyedek A „kompenzált negyedek” fogalmát az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. (A) pontjának c) bekezdése határozza meg. |
||||||
0202 20 30 |
Elülső negyedek egyben vagy darabolva Az „elülső negyedek egyben” és „darabolva” fogalmát az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. (A) pontjának d) és e) bekezdései határozzák meg. |
||||||
0202 20 50 |
Hátulsó negyedek egyben vagy darabolva A „hátulsó negyedek egyben” és „darabolva” fogalmát az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. (A) pontjának f) és g) bekezdései határozzák meg. |
||||||
0202 20 90 |
Más A 0201 20 90 alszámhoz tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0202 30 50 |
Lapocka és szegy A „lapocka” és „szegy” fogalmak meghatározása az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. (A) pontjának h) bekezdésében található. |
||||||
0202 30 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik a szarvasmarhafélék húsának minden olyan darabja fagyasztva, amely teljesen csontmentes, kivéve a 0202 30 10 alszám alatti fagyasztott részeket és a 0202 30 50 alszám alatti darabokat. |
||||||
0203 |
Sertéshús frissen, hűtve vagy fagyasztva Ide csak a 0103 vtsz. alatti állatok húsa tartozik. Az illetékes ausztrál hatóságok által Ausztráliában vadon élőnek minősített sertésfélék húsát nem háziasított sertés húsának kell tekinteni. |
||||||
0203 11 10–0203 19 90 |
Frissen vagy hűtve Ezen alszámok alá csak a 0103 vtsz. alatti állatok friss vagy hűtött húsa tartozik. |
||||||
0203 11 10 |
Házi sertésből Az „egész vagy félsertés” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontjának a) bekezdése határozza meg. |
||||||
0203 12 11 |
Comb és részei A „comb” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontjának b) bekezdése határozza meg. Ide tartozik a hátsó lábak csontos lábszárhúsa is. |
||||||
0203 12 19 |
Lapocka és részei A „lapocka” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontjának d) bekezdése határozza meg. Ide tartozik az apró bordák és a mellső lábak csontos lábszárhúsa. |
||||||
0203 19 11 |
Elülső részek Az „elülső részek” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontjának c) bekezdése határozza meg. Nem tartoznak ide sem az apró bordák, sem a mellső lábak csontos lábszárhúsa (0203 12 19 alszám). |
||||||
0203 19 13 |
Tarja, karaj és részei, csonttal A „tarja és karaj” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontjának e) bekezdése határozza meg. Ide tartozik a vesepecsenye (az elülső borda és a csülök közötti hús a bordával együtt) is. |
||||||
0203 19 15 |
Oldalas és dagadó és részei Az „oldalas és dagadó” és „részei” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontjának f) bekezdése, valamint annak 2. (B) pontja határozza meg. Ennek részei nem osztályozhatók ezen alszám alá, kivéve, ha tartalmazzák a bőrt és a bőr alatti zsiradékot. Nem tartoznak ezen alszám alá az apró bordák bőr vagy bőr alatti zsiradék nélkül (0203 19 59 alszám). |
||||||
0203 19 59 |
Más Ide tartoznak az apró bordák bőr vagy bőr alatti zsiradék nélkül. |
||||||
0203 19 90 |
Más Ezen alszám alá csak a 0103 91 90 vagy 0103 92 90 alszám alatti állatok húsa tartozik, különösen a vaddisznóé, más formában, mint a hasított egész vagy fél állat, comb, lapocka, lábrész és lapockarész. |
||||||
0203 21 10–0203 29 90 |
Fagyasztva A 0203 11 10–0203 19 90 alszámok magyarázatai értelemszerűen alkalmazandók. |
||||||
0204 |
Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva Ezen vtsz. alá csak a 0104 vtsz. alatti házi- vagy vadállatok húsa tartozik frissen, hűtve vagy fagyasztva, nevezetesen a juhféléké (házi vagy vadjuh), valamint a vadkecskéé. |
||||||
0204 10 00 |
Egész és félbárány frissen vagy hűtve Az „egész” és „félbárány” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. (A) pontjának a) és b) bekezdése határozza meg. A bárányhús definícióját a 0204 10 és 0204 30 alszámok HR Magyarázata tartalmazza. |
||||||
0204 21 00 |
Egész és fél Az „egész” és „fél” juh vagy kecske kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. (A) pontjának a) és b) bekezdése határozza meg. |
||||||
0204 22 10 |
Rövid elülső negyed A „rövid elülső negyed” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. (A) pontjának c) és d) bekezdése határozza meg. |
||||||
0204 22 30 |
Bélszín és/vagy bestend A „bélszín és/vagy bestend” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. (A) pontjának e) és f) bekezdése határozza meg. |
||||||
0204 22 50 |
Láb A „láb” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. (A) pontjának g) és h) bekezdése határozza meg. |
||||||
0204 30 00 |
Egész és félbárány fagyasztva A 0204 10 00 alszámra vonatkozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0204 41 00–0204 43 90 |
Más juhhús fagyasztva A 0204 21 00, 0204 22 10, 0204 22 30 és 0204 22 50 alszámokhoz tartozó magyarázatok értelemszerűen alkalmazandók a 0204 41 00, 0204 42 10, 0204 42 30 és a 0204 42 50 alszámokra. |
||||||
0204 50 11–0204 50 79 |
Kecskehús Az „egész” és „fél” juh vagy kecske kifejezést (0204 50 11 és 0204 50 51 alszám), a „rövid elülső negyed” (0204 50 13 és 0204 50 53 alszámok), a „bélszín és/vagy bestend” (0204 50 15 és 0204 50 55 alszám), valamint a „lábak” kifejezést (0204 50 19 és 0204 50 59 alszám) az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. (A) pontjának a) és b), c) és d), e) és f), illetve g) és h) bekezdései határozzák meg. |
||||||
0206 |
Szarvasmarhafélék, sertés, juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva Ezen vtsz. alá a 0101–0104 vtsz.-ok alatti állatok vágási mellékterméke és belsősége tartozik. A gyógyszeripari termékek előállítására szánt vágási melléktermék és belsőség nem tartozik ide, kivéve, ha megfelel az illetékes hatóságok előírásainak. Ehhez a vtsz.-hoz további útmutatást a 0206 vtsz-hoz tartozó HR magyarázat ad. |
||||||
0206 10 10–0206 10 98 |
Szarvasmarhafélékből frissen vagy hűtve Ide csak a 0102 vtsz. alatti állatok vágási melléktermékei és belsőségei tartoznak frissen vagy hűtve. |
||||||
0206 10 95 |
Sovány és zsíros dagadó A sovány és zsíros dagadó a rekeszizom izmos része. |
||||||
0206 21 00–0206 29 99 |
Szarvasmarhafélékből fagyasztva Ide csak a 0102 vtsz. alatti állatok vágási melléktermékei és belsőségei tartoznak fagyasztva. |
||||||
0206 30 00 |
Sertésből frissen vagy hűtve Ide csak a 0103 vtsz. alatti állatok vágási melléktermékei és belsőségei tartoznak frissen vagy hűtve. A 0206 49 00 alszám magyarázatának első bekezdése értelemszerűen alkalmazandó. Ide tartozik még az alsóláb, farok, máj, vese, szív, nyelv, tüdő, ehető bőr, agyvelő és hártya. |
||||||
0206 41 00 és 0206 49 00 |
Sertésből, fagyasztva Ide csak a 0103 vtsz. alatti állatok vágási melléktermékei és belsőségei tartoznak fagyasztva. |
||||||
0206 49 00 |
Más Ezen alszám alá a fej és fél fej tartozik, agyvelővel, pofával vagy nyelvvel és a fej részeivel [az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (C) pontja] vagy ezek nélkül; a „fej részei” kifejezést az említett Kiegészítő Megjegyzés harmadik bekezdése határozza meg. Ide tartozik még az alsóláb, farok, vese, szív, nyelv, tüdő, ehető bőr, agyvelő és hártya. Ide a vaddisznó vágási mellékterméke és belsősége tartozik. |
||||||
0206 80 91 |
Lóból, szamárból, lóöszvérből (muliból) és szamáröszvérből Ide csak a 0101 vtsz. alatti állatok vágási melléktermékei és belsőségei tartoznak frissen vagy hűtve. |
||||||
0206 80 99 |
Juhból és kecskéből Ide csak a 0104 vtsz. alatti állatok vágási melléktermékei és belsőségei tartoznak frissen vagy hűtve. |
||||||
0206 90 91 |
Lóból, szamárból, lóöszvérből (muliból) és szamáröszvérből Ide csak a 0101 vtsz. alatti állatok vágási melléktermékei és belsőségei tartoznak fagyasztva. |
||||||
0206 90 99 |
Juhból és kecskéből Ide csak a 0104 vtsz. alatti állatok vágási melléktermékei és belsőségei tartoznak fagyasztva. |
||||||
0207 |
A 0105 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva |
||||||
0207 11 10 |
Tisztított és belezett, fejjel és lábbal, ún. „83 %-os csirke” Ide tartozik a tisztított baromfi fejjel és lábbal, amelyből a beleket eltávolították, de az egyéb belső szerveket (különösen a tüdőt, májat, zúzát, szívet, petefészket) helyükön hagyták. |
||||||
0207 11 30 |
Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, ún. „70 %-os csirke” Ide a sütésre kész csirke tartozik, amely tisztított, fej és láb nélküli, de a nyak rajta van, bontott, de a testbe visszatették a szívet, a májat és a zúzát. |
||||||
0207 11 90 |
Tisztított és bontott, fej és láb valamint nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. „65 %-os csirke”, vagy más módon bemutatva Ide a sütésre kész csirke tartozik, amely tisztított, fej és láb nélküli és teljesen bontott. Az a baromfi is ezen alszám alá tartozik, amelyet a 0207 11 10 és 0207 11 30 alszám alatt említettektől eltérő állapotban mutattak be, például a nem tisztított, nem belezett csirke fejjel és lábbal. |
||||||
0207 12 10 és 0207 12 90 |
Nem darabolt, fagyasztva A 0207 11 30 és 0207 11 90 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 13 10 |
Csont nélkül Ezen alszám alá a baromfifélék húsa tartozik csont nélkül, függetlenül attól, hogy az milyen darabjukból származik. |
||||||
0207 13 20 |
Felezve vagy negyedelve A „felezve” kifejezést az árucsoport Kiegészítő megjegyzések 4. a) és b) pontja határozza meg. A „negyedelve” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és c) pontja határozza meg. Ezen alszám alá tartozik a hátsó negyed, amely az alsó és felső combból (tibia és fibula, illetve femur), a hát és a far hátulsó részéből áll, valamint az elülső negyed, amely alapvetően a fél mellből és a hozzátartozó szárnyból áll. |
||||||
0207 13 30 |
Szárny egészben, szárnyvéggel, vagy anélkül A „szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és d) pontja határozza meg. |
||||||
0207 13 40 |
Hát, nyak egyben vagy külön, far és szárnyvég Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) pontját. Ide tartozik a hát a nyakkal, ami egy nyakdarabból, a hátból és esetleg a farból áll; a hát; a nyak; a far; a szárnyvég. |
||||||
0207 13 50 |
Mell és részei A „mell” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és e) pontja határozza meg. |
||||||
0207 13 60 |
Láb és részei A „láb” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és f) pontja határozza meg. A lábat a háttól elválasztó vágást az ízületet határoló két vonal között kell elvégezni, amint az az ábrán is látható. |
||||||
|
|
||||||
0207 13 91 |
Máj Lásd a 0207 vtsz. HR Magyarázatának utolsó bekezdését. |
||||||
0207 13 99 |
Más Ezen alszám alá tartozik az élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség, nevezetesen a szív, taréj, és bőrlebernyeg, kivéve a májat. E vtsz. alá kell osztályozni a szárnyasok lábfejét (kaparóját) is. |
||||||
0207 14 10–0207 14 99 |
Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek fagyasztva A 0207 13 10–0207 13 99 alszámok magyarázatai értelemszerűen alkalmazandók. |
||||||
0207 24 10 |
Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, ún. „80 %-os pulyka” Ide a tisztított pulyka tartozik nyakkal, de fej és láb nélkül, teljesen bontott, de a testbe visszatették a szívet, a májat és a zúzát. |
||||||
0207 24 90 |
Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. „73 %-os pulyka”, vagy más módon bemutatva Ez az alszám a sütésre kész tisztított pulykára vonatkozik, fej, nyak és láb nélkül és teljesen bontottan. Az a pulyka is ide tartozik, amelyet a 0207 24 10 és 0207 24 90 alszám alattiaktól eltérő állapotban mutattak be. |
||||||
0207 25 10 és 0207 25 90 |
Nem darabolva, fagyasztva A 0207 24 10 és 0207 24 90 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 26 10 |
Csont nélkül A 0207 13 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 26 20 |
Felezve vagy negyedelve A 0207 13 20 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 26 30 |
Szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül A „szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és d) pontja határozza meg. |
||||||
0207 26 40 |
Hát, nyak egyben vagy külön, far és szárnyvég A 0207 13 40 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 26 50 |
Mell és részei A „mell” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és e) pontja határozza meg. |
||||||
0207 26 60 |
Alsócomb és részei Az „alsócomb” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és g) pontja határozza meg. Az alsócombot a combcsonttól elválasztó vágást az ízületet határoló két vonal között kell elvégezni, amint ezt az alábbi ábra is mutatja: |
||||||
|
|
||||||
0207 26 70 |
Más Ezen alszám alá az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és h) pontjában meghatározott vágott darabok tartoznak. A (kereskedelemben felső combnak nevezett) combcsontot vagy az egész lábat a háttól elválasztó vágást az ízületet határoló két vonal között kell elvégezni, amint az a 0207 13 60 alszám magyarázatában közölt ábrán is látható. A combcsontot az alsócombtól elválasztó vágást az ízületet határoló két vonal között kell elvégezni, amint ezt a 0207 26 60 alszám magyarázatában közölt ábra is mutatja. |
||||||
0207 26 91 |
Máj Lásd a 0207 vtsz. HR Magyarázatának utolsó bekezdését. |
||||||
0207 26 99 |
Más A 0207 13 99 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 27 10–0207 27 99 |
Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek fagyasztva A 0207 26 10–0207 26 99 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 32 15 |
Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, ún. „70 %-os kacsa” Ide tartozik a tisztított kacsa fej és láb nélkül, de nyakkal, teljesen bontott, de a testbe visszatették a szívet, a májat és a zúzát. |
||||||
0207 32 19 |
Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. „63 %-os kacsa”, vagy más módon bemutatva Ez az alszám a sütésre kész tisztított kacsára vonatkozik, fej, nyak és láb nélkül és teljesen bontottan. Az a kacsa is ide tartozik, amelyet a 0207 32 11, 0207 32 15 és 0207 32 19 alszám alattiaktól eltérő állapotban mutattak be. |
||||||
0207 32 59 |
Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, szívvel és zúzával vagy anélkül, ún. „75 %-os liba”, vagy más módon bemutatva Ide tartozik a fej és láb nélküli, teljesen bontott, tisztított liba, amelynek a testébe a szívet és a zúzát visszahelyezték, valamint a sütésre kész tisztított liba fej és láb nélkül, teljesen bontva. Ide osztályozandók a 0207 32 51 és 0207 32 59 alszámok alatt említettektől eltérő formában bemutatott libák is, pl. a tisztított és kivéreztetett vágott liba, nem bontva, valamint fej és láb nélkül. |
||||||
0207 33 11 |
Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal, és zúzával, ún. „70 %-os kacsa” A 0207 32 15 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 33 19 |
Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. „63 %-os kacsa”, vagy más módon bemutatva A 0207 32 19 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 33 59 |
Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, szívvel, zúzával vagy anélkül, ún. „75 %-os liba”, vagy más módon bemutatva A 0207 32 59 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 34 10 és 0207 34 90 |
Hízott máj frissen vagy hűtve Lásd a 0207 vtsz. HR Magyarázatának utolsó bekezdését. |
||||||
0207 35 11 és 0207 35 15 |
Csont nélkül A 0207 13 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 35 21–0207 35 25 |
Felezve vagy negyedelve A 0207 13 20 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandók. |
||||||
0207 35 31 |
Szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül A „szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és d) pontja határozza meg. |
||||||
0207 35 41 |
Hát, nyak egyben vagy külön, far és szárnyvég A 0207 13 40 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 35 51 és 0207 35 53 |
Mell és részei A „mell” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és e) pontja határozza meg. |
||||||
0207 35 61 és 0207 35 63 |
Láb és részei A „láb (comb)” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. a) és f) pontja határozza meg. |
||||||
0207 35 71 |
Liba- vagy kacsakabát A „liba- vagy kacsakabát” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. ij) pontja határozza meg. |
||||||
0207 35 91 |
Máj, a hízott máj kivételével Lásd a 0207 vtsz. HR Magyarázatának utolsó bekezdését. |
||||||
0207 35 99 |
Más A 0207 13 99 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 36 11 és 0207 36 15 |
Csont nélkül A 0207 13 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 36 21–0207 36 79 |
Csonttal A 0207 13 20–0207 13 60 és a 0207 35 71 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0207 36 81–0207 36 89 |
Máj Lásd a 0207 vtsz. HR Magyarázatának utolsó bekezdését. |
||||||
0207 36 90 |
Más A 0207 13 99 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0208 |
Más hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség frissen, hűtve vagy fagyasztva Ide csak a 0106 vtsz. alatti állatok húsa és élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége tartozik frissen, hűtve vagy fagyasztva. |
||||||
0208 10 10 |
Házinyúlból Ezen alszám alá a 0106 19 10 alszám alatti állatok húsa és élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége tartozik. |
||||||
0208 90 10 |
Házigalambból Ezen alszám alá a házigalamb (háztáji galamb, díszgalamb, postagalamb) húsa és élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége tartozik. A 0106 39 10 alszám magyarázatában „nem házi”-ként jellemzett galambok húsa és élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége tehát nem tartozik ide, hanem a 0208 90 30 alszám alá osztályozandó. |
||||||
0208 90 30 |
Vadból, kivéve az üregi vagy mezei nyulat Ezen alszám alá a következő állatok húsa és élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége tartozik:
Az általában vadászat és kilövés tárgyát képező állatok (fácán, dámvad, strucc stb.) húsa és élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége még akkor is vadhúsként és vadból származó élelmezési célra alkalmas vágási melléktermékként és vadbelsőségként osztályozandó, ha az állatot fogságban nevelték fel. A rénszarvas húsa, élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége nem tartozik ezen alszám alá (0208 90 60 alszám). Néhány rénszarvas fajta (pl. a karibu) húsa és vágási mellékterméke és belsősége azonban ide osztályozandó, feltéve, hogy igazolják, hogy az adott hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség olyan állattól származik, amely vadon élt és vadászaton ejtették el. Nem tartozik ide a vadnyúl (Oryctolagus cuniculus) vagy a mezei nyúl húsa és élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, ezeket a 0208 10 90 alszám alá kell besorolni. |
||||||
0208 90 60 |
Rénszarvasból Lásd a 0208 90 30 alszám magyarázatának harmadik bekezdését. |
||||||
0209 00 |
Sovány húsrétegeket nem tartalmazó sertészsiradék (szalonna) és baromfizsiradék, nem olvasztott vagy másképpen nem kivont, frissen, hűtve, fagyasztva, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve |
||||||
0209 00 11 és 0209 00 19 |
Bőr alatti sertészsiradék (fedőszalonna) A „bőr alatti sertészsiradék (fedőszalonna)” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (D) pontja határozza meg. |
||||||
0209 00 30 |
Sertészsiradék, a 0209 00 11 vagy a 0209 00 19 alszám alá tartozó kivételével Lásd a 0209 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdését. |
||||||
0209 00 90 |
Baromfizsiradék Lásd a 0209 vtsz. HR Magyarázatának harmadik bekezdését. |
||||||
0210 |
Hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből A 0209 00 vtsz. alá tartozó bőr alatti és más zsiradék kivételével ezen vtsz. alá osztályozandó minden, a 0101–0106 vtsz.-ok alatti állat húsa, vágási mellékterméke és belsősége, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve. A „szárított vagy füstölt” és „sózott, sós lében tartósított” kifejezéseket illetően lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (E) és 7. pontját. |
||||||
0210 11 11–0210 11 90 |
Sonka, lapocka és részei csonttal A „csonttal” kifejezés meghatározását illetően lásd a 0210 11 alszám HR Magyarázatát. |
||||||
0210 11 11–0210 11 39 |
Házi sertésből A „sonka” és „lapocka” kifejezéseket az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontjának b) és d) bekezdése határozza meg. |
||||||
0210 11 11 és 0210 11 19 |
Sózva vagy sós lében tartósítva Ide csak a házisertés sonkája, lapockája, és ezek részei tartoznak, csonttal, amelyeket száraz sózással vagy sós lében tartósítottak. Alávethetik azonban ezeket további enyhe szárításnak vagy füstölésnek, de csak olyan mértékig, hogy még ne legyenek szárítottnak vagy füstöltnek tekinthetők (az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (E) pontja értelmében) és a 0210 11 31 és 0210 11 39 alszámok alkalmazásában. |
||||||
0210 11 31 és 0210 11 39 |
Szárítva vagy füstölve Ide a házisertés sonkája, lapockája és ezek részei tartoznak, csonttal, amelyeket szárítással vagy füstöléssel tartósítottak, még akkor is, ha ezeket a tartósítási módszereket előzetes sózással vagy sós lében való konzerválással kombinálták. Ez különösen így van a sonkák esetében, amelyeket előbb sóztak és azután részlegesen víztelenítettek a szabad levegőn (pármai vagy bayonne-i sonka) vagy füstöléssel (ardennes-i sonka). A sonka, lapocka és ezek részei, amelyeket részlegesen víztelenítettek, de amelyek tényleges tartósítását a fagyasztás vagy a mélyhűtés adja, a 0203 22 11 vagy 0203 22 19 alszám alá tartoznak. |
||||||
0210 12 11 és 0210 12 19 |
Házi sertésből Az „oldalas” és „dagadó” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontja f) bekezdése és 2. (B) pontja határozza meg. |
||||||
0210 12 11 |
Sózva vagy sós lében tartósítva A 0210 11 11 és 0210 11 19 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0210 12 19 |
Szárítva vagy füstölve A 0210 11 31 és 0210 11 39 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0210 19 10 |
Szalonnás oldal vagy spencer A „szalonnás oldal” és „spencer” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontja g) és h) bekezdése határozza meg. |
||||||
0210 19 20 |
Háromnegyed oldal vagy középtest A „háromnegyed oldal” és „középtest” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontja ij) és k) bekezdése határozza meg. |
||||||
0210 19 30 |
Elülső részek Az „elülső rész és részek” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontja c) bekezdése határozza meg. |
||||||
0210 19 40 |
Tarja, karaj és részei Az „tarja és karaj” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontja e) bekezdése határozza meg. |
||||||
0210 19 60 |
Elülső részek Az „elülső részek” kifejezést az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (A) pontja c) bekezdése határozza meg. |
||||||
0210 20 10 és 0210 20 90 |
Szarvasmarhafélék húsa Ide csak a 0102 vtsz. alatti állatok húsa tartozik, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; a szarvasmarhafélék vágási mellékterméke és belsősége a 0210 99 51 vagy a 0210 99 59 alszámok alá osztályozandó. |
||||||
0210 99 10 |
Lóhús sózva, sós lében tartósítva vagy szárítva Ide csak a 0101 10 10, 0101 90 11 és 0101 90 19 alszámok alatti állatok húsa tartozik sózva, sós lében tartósítva vagy szárítva. A füstölt lóhús a 0210 99 39 alszám alá kerül. A ló vágási melléktermékét és belsőségét a 0210 99 80 alszám alá kell besorolni. |
||||||
0210 99 21 és 0210 99 29 |
Juhból és kecskéből Ezen alszámok alá 0104 vtsz. alatti állatok húsa tartozik, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve. Ezeknek a fajoknak a vágási mellékterméke és belsősége a 0210 99 60 alszám alá tartozik. |
||||||
0210 99 31 |
Rénszarvasból Lásd a 0208 90 30 alszám magyarázatának harmadik bekezdését. |
||||||
0210 99 49 |
Más Ide tartozik a házisertés feje vagy fél feje agyvelővel, pofával vagy nyelvvel, illetve ezek nélkül, ideértve ezek részeit is [lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. (C) pontját]. A fej részeit a fent említett Megjegyzés harmadik bekezdése határozza meg. A vágási melléktermék és belsőség definícióját lásd a 0206 vtsz. HR Magyarázatában. |
||||||
0210 99 90 |
Húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből készült élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény Ide tartozik az ilyen lisztekből és őrleményekből készített labdacs (pellet). |
3. ÁRUCSOPORT
HALAK ÉS RÁKOK, PUHATESTŰ ÉS MÁS GERINCTELEN VÍZIÁLLATOK
Általános megjegyzések
1. |
A mélyhűtött halakat és rákokat, puhatestű és más gerinctelen víziállatokat ugyanúgy kell osztályozni, mint a fagyasztottakat. |
2. |
Az egyszerű forrázás (blansírozás) enyhe hőkezelés, ami nem jelent főzést, így nem befolyásolja az áruosztályozást. Gyakran alkalmazzák fagyasztás előtt, különösen a tonhalak és a rákok vagy puhatestűek húsa esetében. |
3. |
A következők nem tartoznak a 3. Árucsoportba:
|
0301 |
Élő hal |
||||||||||||||||||||||
0301 10 10 és 0301 10 90 |
Díszhal Lásd a 0301 10 alszámhoz tartozó HR Magyarázatot. |
||||||||||||||||||||||
0301 10 10 |
Édesvízi hal Ide tartoznak:
|
||||||||||||||||||||||
0301 10 90 |
Tengeri hal Ide tartozik:
|
||||||||||||||||||||||
0302 |
Hal frissen vagy hűtve a 0304 vtsz. alá tartozó filézett és más halhús kivételével |
||||||||||||||||||||||
0302 11 10–0302 11 80 |
Pisztráng (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogaster) Ezen alszámok alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||
0302 12 00 |
Csendes-óceáni lazac (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou és Oncorhynchus rhodurus), atlanti-óceáni lazac (Salmo salar) és dunai lazac (Hucho hucho) Az atlanti-óceáni és dunai lazacok mellett ide tartoznak az alábbi csendes-óceáni lazac fajok is:
|
||||||||||||||||||||||
0302 19 00 |
Más Az ide tartozó más édesvízi lazacfélék (salmonidae) közül néhány:
|
||||||||||||||||||||||
0302 21 10–0302 29 90 |
Lepényhalfélék (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae és Citharidae), a máj és az ikra kivételével A lepényhalfélék nem függőleges síkban lapítottak, mint a ráják, hanem vízszintes síkban (oldalirányban), és két szemük a felső oldalon helyezkedik el. |
||||||||||||||||||||||
0302 29 90 |
Más Ide tartozik: a nagy rombuszhal (Scophthalmus maximus vagy Psetta maxima) és a sima rombuszhal (Scophthalmus rhombus), a lepényhalak (Pleuronectes limanda vagy Limanda limanda), Pleuronectes microcephalus vagy Microstomus kitt), az európai lepényhal (Platichthys flesus vagy Flesus flesus). |
||||||||||||||||||||||
0302 31 10 és 0302 31 90 |
Germon vagy hosszúúszójú tonhal (Thunnus alalunga) A germon vagy hosszúúszójú tonhal a hosszú, a végbélnyíláson túlérő mellúszóiról és sötétkék hátáról, valamint kékesszürke oldaláról és hasáról ismerhető meg. |
||||||||||||||||||||||
0302 32 10 és 0302 32 90 |
Sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares) A sárgaúszójú tonhal könnyen felismerhető sarlóalakú alsósörény- és második hátsörény-uszonyáról. |
||||||||||||||||||||||
0302 33 10 és 0302 33 90 |
Skipjack vagy csíkoshasú bonitó A skipjack vagy csíkoshasú bonitó (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) a hasán lévő négy-hét sötét, hosszanti csík alapján ismerhető fel. Sötétkék hátát kiemeli a hátuszony felett jól látható zöld felület, amely a test közepe felé elhalványul. Ezüstös az oldala és a hasa, és rövidek az uszonyai. Nem tartozik ide az atlanti vagy öves bonitó (Sarda sarda), amelynek ferde sáv van a hátán; ezek a halak frissen vagy hűtve a 0302 69 99 alá osztályozandók. |
||||||||||||||||||||||
0302 40 00 |
Hering (Clupea pallasii, Clupea harengus) a máj és az ikra kivételével Jelen alszám alkalmazásában a hering kifejezés csak a Clupea harengus (északi hering) és Clupea pallasii (atlanti hering) fajba tartozó Clupeidae-t jelenti. Az „indiai hering”-ként ismert hal (Chirocentrus dorab) a 0302 69 99 alszám alá osztályozandó, ha az importált hal friss vagy hűtött. |
||||||||||||||||||||||
0302 50 10 és 0302 50 90 |
Tőkehal (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), a máj és az ikra kivételével A tőkehal hossza elérheti a 1,5 m-t. Háta olajzöld, sötét foltokkal és hasa világos és egy hosszanti fehér vonal van rajta. Három hátuszonya, egy rövid hasi uszonya van és bajusz van az állán. |
||||||||||||||||||||||
0302 61 10 |
Szardínia a Sardina pilchardus fajból Ide tartoznak a „pilchards” néven ismert kifejlett szardíniák is (25 cm-ig). |
||||||||||||||||||||||
0302 61 80 |
Kisméretű hering, brisling vagy spratt (sprotni) (Sprattus sprattus) Jelen alszám alkalmazásában a „spratt” kifejezés csak Sprattus sprattus fajba tartozó Clupeidae-t jelenti; ez a hal közeli rokonságban van a heringekkel, de sokkal kisebb méretű, gyakran tévesen „norvég szardella”-ként emlegetik. |
||||||||||||||||||||||
0302 63 00 |
Fekete tőkehal (Pollachius virens) A fekete tőkehal ismertebb neve (angolul) saithe vagy coley. |
||||||||||||||||||||||
0302 65 20 |
Macskacápa a Squalus acanthias fajból A macskacápa tüskés cápa, oldalsó kopoltyúnyílásai a melluszony felett helyezkednek el; teste gömbölyded és sima; háta szürke és hasa fehér; testhossza elérheti az egy métert. |
||||||||||||||||||||||
0302 65 90 |
Más Ide tartozik a heringcápa vagy nagyorrú cápa (Lamna nasus vagy Lamna cornubica) és a közönséges kutyacápa (Galeorhinus galeus vagy Galeus canis). |
||||||||||||||||||||||
0302 66 00 |
Angolna (Anguilla spp.) Jelen alszám alkalmazásában az „angolna” kifejezés csak a tulajdonképpeni angolnákra vonatkozik (azaz az Anguilla spp.), beleértve az európai angolnát (Anguilla anguilla) mindkét formájában (a nagyfejű angolna és a hegyesorrú vagy hosszúorrú angolna), az amerikai angolnát (Anguilla rostrata), a japán angolnát (Anguilla japonica) és az ausztráliai angolnát (Anguilla australis). Tehát azok a halak, amelyeket tévesen hívnak angolnának, mint pl. a tengeri angolna (Conger conger), a muréna (Muraena helena) és a homoki angolna (Ammodytes spp.) nem tartoznak ezen alszám alá, hanem a 0302 69 99 alszám alá osztályozandók. |
||||||||||||||||||||||
0302 69 19 |
Más Ide tartozó édesvízi halak:
|
||||||||||||||||||||||
0302 69 99 |
Más Ide tartozó tengeri halak:
|
||||||||||||||||||||||
0302 70 00 |
Halmáj és ikra A halmáj és -ikra frissen vagy hűtve, amely jellegénél és állapotánál fogva emberi fogyasztásra alkalmas, ezen alszám alá tartozik még akkor is, ha ipari célra szánták. |
||||||||||||||||||||||
0303 |
Fagyasztott hal, a 0304 vtsz. alá tartozó filézett és más halhús kivételével A 0302 vtsz. alszámaira vonatkozó magyarázatok rendelkezései értelemszerűen alkalmazandók ezen vtsz. alszámaira. |
||||||||||||||||||||||
0304 |
Halfilé és más halhús (aprított is), frissen, hűtve vagy fagyasztva |
||||||||||||||||||||||
0304 11 10 |
Halfilé Lásd a 0304 vtsz. HR Magyarázatának (1) bekezdését. Ide tartoznak a darabolt filék is, amennyiben a darabok bizonyíthatóan filéből származnak. |
||||||||||||||||||||||
0304 12 10 |
Halfilé Lásd a 0304 11 10 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||
0304 19 13–0304 19 39 |
Halfilé Lásd a 0304 vtsz. HR Magyarázatának (1) bekezdését. Ide tartoznak a darabolt filék is, amennyiben a darabok bizonyíthatóan filéből származnak. Általában az alábbi fajokból készül az ezen alszám alá tartozó filé: a pisztráng, a lazac, a tőkehal, a foltos tőkehal, a fekete tőkehal, a bajuszos vörösmárna, sárga tőkehal, szürke tőkehal, az aranyfejű vagy tengeri sügér, a nyelvhal, a sima lepényhal, a nagy rombuszhal, az északi menyhal, a tonhal, a makréla, a hering és a szardella. |
||||||||||||||||||||||
0304 19 39 |
Más Ide tartozik a nyelvhal, a sima lepényhal és a hering filéje. |
||||||||||||||||||||||
0304 21 00–0304 29 99 |
Fagyasztva, filé Lásd a 0304 19 13–0304 19 39 alszámok magyarázatát. Ide tartoznak az olyan mélyhűtött tömbök vagy lapok, amelyek filéből vagy filédarabokból állnak (általában tőkehalból), kis mennyiségben (20 %-ot nem meghaladó mértékben) ugyanazon hal különálló darabkáit tartalmazzák, de csupán abból a célból, hogy a tömb vagy a lap üregeit kitöltse. A tömböket vagy lapokat kisebb darabokra (adagokra, rudacskákra stb.) való darabolásra szánják, amelyeket a kiskereskedelem számára csomagolnak. |
||||||||||||||||||||||
0304 99 10 |
Halpaszta (surimi) A surimi fagyasztott állapotban forgalmazott köztes termék. Fehéres színű, gyakorlatilag szagtalan vagy íztelen paszta és apróra vágott, mosott és átszitált halhúsból készült. Az ismételt átmosás eltávolítja a zsiradék és a vízben oldható protein legnagyobb részét. Állagának javítására és a fagyasztott termék stabilizálása céljából kis mennyiségű adalékot (pl. cukrot, sót, D-glucitolt (szorbitolt) és di- vagy trifoszfátot) adnak hozzá. Nem tartoznak ide a surimi alapú készítmények (1604 20 05 alszám). |
||||||||||||||||||||||
0305 |
Szárított, sózott vagy sós lében tartósított hal; füstölt hal, a füstölési eljárás előtt vagy alatt főzött is; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) halból |
||||||||||||||||||||||
0305 10 00 |
Emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) halból A hallisztet és -darát általában olaj- és szagmentesítéssel teszik ehetővé és néha „halkoncentrátum”-nak nevezik. Ide tartozik az ún. „instant hal” is, amelyet kis darabokra vágott friss, fagyasztott halhúsból foszlatással és szárítással nyertek. |
||||||||||||||||||||||
0305 30 11–0305 30 90 |
Halfilé szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve A 0304 19 13–0304 19 39 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. A füstölt halfilét a 0305 41 00–0305 49 80 alszámok alá kell osztályozni. |
||||||||||||||||||||||
0305 41 00–0305 49 80 |
Füstölt hal, beleértve a filét is Lásd a 0305 vtsz. HR Magyarázatának ötödik bekezdését. |
||||||||||||||||||||||
0305 63 00 |
Ajóka (Engraulis spp.) Ezen alszám alá csak a sós lében tartósított, de egyéb feldolgozáson át nem esett ajóka (szardella) tartozik. Ezeket kis hordókba vagy üvegekbe, esetleg légmentesen lezárt konzervdobozokba csomagolják, de a dobozt lezárása után nem hőkezelik. |
||||||||||||||||||||||
0306 |
Rákféle héjában is, élve, frissen, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; rákféle héjában gőzölve vagy vízben forrázva, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva is; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) rákféléből A füstölt rákféléket héjukban vagy anélkül, valamint a héjukból kifejtett és megfőzött rákféléket (pl. héjából kifejtett és főtt rákfarok általában fagyasztva), a 1605 vtsz. alá kell osztályozni. A részben héjtalanított rákdarabokat (például az ollókat), amelyeket gőzben vagy forró vízben megfőztek és a héj további lefejtése nélkül fogyaszthatók, szintén a 1605 vtsz. alá kell osztályozni. |
||||||||||||||||||||||
0306 11 10 és 0306 11 90 |
Languszta és más tengeri rák (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) A homártól eltérően a languszta és más tengeri rák vörös színűek. Nagyon kicsi ollójuk van, de jól fejlett a csápjuk. Ezen kívül páncéljuk bütykös és tüskés. |
||||||||||||||||||||||
0306 11 10 |
Rákfarok Ezen alszám alá tartozik a rákfarok páncéljában, egészben vagy két részre bontva, valamint a rákfarok páncéljától megfosztva. |
||||||||||||||||||||||
0306 11 90 |
Más Ide tartozik a rák páncéljában, egészben vagy hosszában hasítva, valamint a rákhús. |
||||||||||||||||||||||
0306 12 10 és 0306 12 90 |
Homár (Homarus spp.) A homár nagyollójú héjas állat. A nem főzött homár sötétkék színű, fehér vagy sárgás erezettel; csak főzéskor pirosodik meg. A homárt gyakorlatilag ugyanúgy dolgozzák fel, mint a langusztákat és más tengeri rákot. |
||||||||||||||||||||||
0306 13 10–0306 13 80 |
Garnélarák és fűrészes garnélarák Ezen alszámok alá osztályozandó:
|
||||||||||||||||||||||
0306 14 10–0306 14 90 |
Más tengeri rák A „tengeri rák” kifejezés alá az ollós héjas állatok széles választéka tartozik, amelyek méretben jelentősen különböznek a kifejlett húsos farok hiánya alapján a homártól, garnélaráktól, fűrészes garnélától és a langusztától. |
||||||||||||||||||||||
0306 14 90 |
Más Ide az európai tengeri rákokon kívül, mint pl. a rövidfarkú rák (Portunus puber) és a tengeri pók (Maia squinado) még sok más faj (különösen Cancer, Carcinus, Portunus, Neptunus, Charybdis, Scylla, Erimacrus, Limulus, Maia, Menippi spp.) tartozik, valamint a „kínai rák”-ként ismert édesvízi rák (Eriocheir sinensis). |
||||||||||||||||||||||
0306 19 10 |
Folyami rák A folyami rákok legfontosabb fajai az Astacus, Cambarus, Orconectes és Pacifastacus nemzetségekhez tartoznak. Ezen alszám alá tartozik a folyami rákok farka is. |
||||||||||||||||||||||
0306 19 30 |
Norvég homár (Nephrops norvegicus) A norvég homár, Dublin Bay prawns-ként is nevezik, hosszú, keskeny és prizma alakú ollóiról ismerhető fel. |
||||||||||||||||||||||
0306 21 00 |
Languszta és más tengeri rák (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) Lásd a 0306 11 10 és 0306 11 90 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||
0306 22 10–0306 22 99 |
Homár (Homarus spp.) Lásd a 0306 12 10 és 0306 12 90 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||
0306 23 10–0306 23 90 |
Garnélarák és fűrészes garnélarák Lásd a 0306 13 10–0306 13 80 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||
0306 24 30 és 0306 24 80 |
Más tengeri rák Lásd a 0306 14 10–0306 14 90 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||
0306 24 80 |
Más Ide az európai tengeri rákokon kívül, mint pl. a rövidfarkú rák (Portunus puber) és a tengeri pók (Maia squinado) még sok más faj (nevezetesen Paralithodes chamchaticus, Callinectes sapidus, Chionoecetes spp., Cancer, Carcinus, Portunus, Neptunus, Charybdis, Scylla, Erimacrus, Limulus, Maia, Menippi spp.) tartozik, valamint a „kínai rák”-ként ismert édesvízi rák (Eriocheir sinensis). |
||||||||||||||||||||||
0306 29 10 |
Folyami rák Lásd a 0306 19 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||
0306 29 30 |
Norvég homár (Nephrops norvegicus) Lásd a 0306 19 30 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||
0307 |
Puhatestű állat kagylóban is, élve, frissen, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; a gerinctelen víziállatok, a rákfélék és puhatestűek kivételével élve, frissen hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) gerinctelen víziállatból a rákfélék kivételével |
||||||||||||||||||||||
0307 10 10 és 0307 10 90 |
Osztriga Ide csak az Ostrea, Crassostrea (Gryphaeaként is ismert) és a Pycnodonta nemzetségekhez tartozó kéthéjú kagylófélék osztályozhatók. Általában megkülönböztetik a lapos osztrigát (Ostrea-félék) és a szabálytalan kagylójú portugál osztrigát (Crassostrea angulata) és a virginiai osztrigát (Crassostrea virginica). |
||||||||||||||||||||||
0307 10 10 |
Lapos osztriga (az Ostrea nemből), élve, egyenként legfeljebb 40 g tömegű (kagylóval együtt) Csak az Ostrea nemhez tartozó, kagylóval együtt legfeljebb 40 g tömegű osztriga osztályozandó ezen alszám alá. Az Európában gyűjtött lapos osztriga általában az Ostrea edulis fajhoz tartozik. Vannak más fajok is, mint pl. az észak-amerikai Csendes óceáni partvidéki Ostrea lurida és a chilei Ostrea chilensis. |
||||||||||||||||||||||
0307 10 90 |
Más Ide tartozik az Ostrea nembeli egyenként 40 g-nál súlyosabb, illetve a Crassostrea (Gryphaeaként is ismert) és a Pycnodonta nembeli még éretlen vagy kifejlett valamennyi osztriga. A Crassostrea-nem magában foglalja a portugál osztrigát (Crassostrea angulata), a japán osztrigát (Crassostrea gigas) és a virginiai osztrigát (Crassostrea virginica) is. |
||||||||||||||||||||||
0307 91 00–0307 99 90 |
Más, beleértve az emberi fogyasztásra alkalmas lisztet, darát és labdacsot (pelletet) gerinctelen víziállatból (a rákok és rákfélék kivételével) Ide tartozik:
|
4. ÁRUCSOPORT
TEJTERMÉKEK; MADÁRTOJÁS; TERMÉSZETES MÉZ; MÁSUTT NEM EMLÍTETT, ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS ÁLLATI EREDETŰ ÉLELMISZER
0401 |
Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül Az alábbi áruk osztályozhatók e vtsz. alá, ha az árucsoport HR Magyarázata Általános rendelkezéseinek második bekezdésében felsorolt adalékanyagokon túlmenően más hozzáadott anyagot nem tartalmaznak:
A tejszínt zsírtartalmától függetlenül e vtsz. alatt mindaddig „nem koncentrált”-nak tekintjük, amíg teljes egészében a következő módon állították elő:
A „koncentrált” tejszín azonban, amelyet más módon, mint pl. a víz hőkezelés alatti elpárologtatásával állítanak elő, a 0402 vtsz. alá tartozik. |
||||||||||||||||
0402 |
Tej és tejszín sűrítve vagy cukor vagy más édesítő anyag hozzáadásával Ezen vámtarifaszám alá tartoznak a csírátlanítási centrifugátum visszajuttatásával nyert tejporok, feltéve, hogy ez a természetes tejalkotórészek arányát nem változtatja meg (egyébként 0404 vtsz.). A nátrium kazeinát nem természetes alkotórésze a tejnek; ezt főleg emulgeátorként használják. Így az olyan termék, amely 3 tömegszázalékot meghaladó mértékben tartalmaz nátrium kazeinátot, nem osztályozható ezen vtsz. alá (főként 1901 vtsz.). Ugyanez a szabály vonatkozik a szójalecitint (emulgeátort) tartalmazó termékekre is. Lásd még a 0404 vtsz. HR Magyarázatának a kivételekkel foglalkozó d) pontját. |
||||||||||||||||
0403 |
Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is Az olyan paszta formájú termékek, amelyeket általában kanállal fogyasztanak, nem osztályozhatók por, granulátum vagy más szilárd formában lévő termékekként. Jelen alszám alkalmazásában az „író” kifejezés mind az édes (azaz a nem savanyított), mind a savanyított írót magába foglalja. |
||||||||||||||||
0403 10 11–0403 10 99 |
Joghurt Ezek az alszámok csak olyan termékekre vonatkoznak, amelyeket kizárólag Streptococcus thermophilus és Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus által keltett tejsavas erjesztéssel állítanak elő. Nem tartozik ide az olyan termék, amelyet az erjesztés után hőkezelésnek vetettek alá, amellyel deaktiválták a joghurt-kultúrát (0403 90 alszám). |
||||||||||||||||
0403 90 11–0403 90 99 |
Más Lásd a 0403 10 11–0403 10 99 alszámokhoz tartozó magyarázatot. Nem tartoznak ide a 0406 10 20 és 0406 10 80 alszámokhoz tartozó magyarázat harmadik bekezdésében leírt „cagliata” típusú termékek. |
||||||||||||||||
0404 |
Tejsavó sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítő anyag hozzáadásával is; másutt nem említett, természetes tejalkotórészeket tartalmazó termék cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is Lásd a 0402 vtsz-hoz tartozó magyarázat első bekezdését. |
||||||||||||||||
0404 90 21–0404 90 89 |
Más A 0402 vtsz. magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. Ezen alszámok alá tartozik a lefölözött tejből a laktóz és az ásványi sók részleges eltávolításával nyert koncentrált tejfehérje, amelyben a fehérje tartalom szárazanyagra számítva legfeljebb 85 tömegszázalék. A fehérjetartalmat a nitrogéntartalom 6,38-as átszámítási tényezővel történő megszorzásával számítják ki. Ha a koncentrált tejfehérje szárazanyagra számított fehérjetartalma meghaladja a 85 tömegszázalékot, a termék a 3504 vtsz. alá tartozik (Lásd a 35. Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. pontját. |
||||||||||||||||
0405 |
Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém) |
||||||||||||||||
0405 10 11–0405 10 90 |
Vaj A vaj kifejezést az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. a) és az Alszámos Megjegyzések 2. pontja határozza meg. Lásd még a 0405 vtsz. HR Magyarázatának (A) részét. A vaj a tejzsír vizes emulziója, amelyben a víz a diszpergált fázis és a zsír a diszpergáló közeg. Másrészt a tejszín (0401 és 0402 vtsz.), – amelynek zsírtartalma néha elérheti a vajét – zsírcseppecskék vizes emulziója, a zsír a diszpergált fázis és a víz a diszpergáló közeg. Ebből a szerkezeti különbségből következik, hogy elegendő mennyiségű vizet adva a tejszínhez, az eredeti tej megközelítőleg rekonstruálható, míg ezt a vajjal nem lehet megtenni. |
||||||||||||||||
0405 20 10–0405 20 90 |
Kenhető tejkészítmények (vajkrém) A „kenhető tejkészítmények (vajkrém)” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. b) pontja határozza meg. Lásd még a 0405 vtsz. HR Magyarázatának (B) részét. |
||||||||||||||||
0405 90 10 és 0405 90 90 |
Más Lásd az árucsoport Alszámos megjegyzéseinek 2. pontját és a 0405 vtsz. HR Magyarázatának (C) részét. |
||||||||||||||||
0406 |
Sajt és túró Az olyan termék, amelyben a tejzsírt részben vagy egészben más (pl. növényi) típusú zsiradékkal helyettesítették, nem tekinthetők e vtsz. alá tartozó sajtnak (általában 2106 vtsz.). |
||||||||||||||||
0406 10 20 és 0406 10 80 |
Friss (érleletlen vagy különlegesen nem kezelt) sajt, beleértve a savósajtot is, és túró A savósajtra vonatkozóan lásd a 0406 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdését. A túró olyan termék, amelyet megalvadt tejből a savó legnagyobb részének eltávolításával (pl. kiszárítással vagy sajtolással) nyernek. A (nem por alakú) túró legfeljebb 30 tömegszázaléknyi cukor és gyümölcs tartalommal még túrónak tekintendő és ezen alszámok alá osztályozandó. Ide tartoznak a „cagliata” típusú termékek, vagyis azok a termékek, amelyeket a teljes tejből, a félig vagy teljesen lefölözött tejből tejoltóval, más enzimekkel vagy savas eljárással, a savó nagy részét kivonva nyertek. Ezek a termékek egy még nem képlékeny, puha, szemcsékre könnyen szétválasztható paszta formájában kerülnek bemutatásra, erős, jellegzetes szaggal és legfeljebb 0,3 tömegszázalék nátrium-klorid tartalommal rendelkeznek. Ezek főként sajtgyártáshoz használt „félkész” termékek, melyek további megmunkálása szükséges. |
||||||||||||||||
0406 20 10 és 0406 20 90 |
Mindenféle reszelt vagy őrölt sajt Ide tartozik:
|
||||||||||||||||
0406 30 10–0406 30 90 |
Ömlesztett sajt, nem reszelve vagy nem őrölve Lásd a 0406 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (3) pontját. |
||||||||||||||||
0406 40 10–0406 40 90 |
Kék erezetű sajt és más sajtok, amelyek erezetét a Penicillium roqueforti hozta létre Lásd a 0406 40 alszámhoz tartozó HR Magyarázatot. Ezekre a sajtokra a sajt belsejében szaporodó penész okozta szabálytalan elszíneződés jellemző. |
||||||||||||||||
0406 40 90 |
Más Ezen alszám alá kell osztályozni azokat a sajtokat is, amelyek belsejében színtelen Penicillium roqueforti törzs által létrehozott, tisztán látható fehér vagy szürkés szabálytalan elszíneződés található. |
||||||||||||||||
0407 00 |
Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve Ide tartozik a rothasztott tojás is héjában, valamint az olyan tojás, amelyben már megindult az inkubációs folyamat. A tartósítás történhet külsőleg zsírral, viasszal vagy paraffinviasszal való kezeléssel, mész- vagy (nátrium- vagy kálium-)szilikát oldatba történő merítéssel, vagy egyéb módszerrel. |
||||||||||||||||
0407 00 11–0407 00 30 |
Baromfitojás A baromfitojás a 0105 vtsz. alá tartozó madarak tojása. |
||||||||||||||||
0407 00 11 és 0407 00 19 |
Keltetésre Ide csak az a baromfitojás osztályozható, amely megfelel az illetékes hatóságok által támasztott követelményeknek. |
||||||||||||||||
0408 |
Madártojás héj nélkül és tojássárgája, frissen, szárítva, gőzben vagy forró vízben megfőzve, formázva, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is |
||||||||||||||||
0408 11 80 |
Más Ide tartozik az emberi fogyasztásra alkalmas tojássárgája valamint a 0408 11 20 alszám alá nem tartozó emberi fogyasztásra alkalmatlan tojássárgája. Ugyancsak ide kell osztályozni a szárított tojássárgáját is, amelyet kis mennyiségű vegyszerrel tartósítottak és sütemények és tészták, makaróni jellegű és hasonló termékek készítésére használnak. |
||||||||||||||||
0408 19 81 és 0408 19 89 |
Más A 0408 11 80 alszám magyarázatának első mondata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||
0408 91 80 |
Más A 0408 11 80 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||
0408 99 80 |
Más A 0408 11 80 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. A héj nélküli egész tojáson kívül, amely friss is lehet, ide tartozik a konzervált folyékony egész tojás, amelyet pl. só vagy kémiai tartósítók hozzáadásával tartósítottak és a fagyasztott egész tojás. Ide tartozik még a gőzben vagy forró vízben megfőzött tojás is és a formázott tojás (pl. több tojás sárgájából és fehérjéjéből készített hengeres „hosszú” tojás). |
5. ÁRUCSOPORT
MÁSUTT NEM EMLÍTETT ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK
0505 |
Madárbőr és madárrész tollal vagy pehellyel, toll és tollrész (nyírott széllel is) és pehely, tisztítva, fertőtlenítve vagy tartósításra előkészítve, de tovább nem megmunkálva; tollpor, toll- vagy tollrész hulladéka |
||||||||||||||
0505 10 10 és 0505 10 90 |
Toll, töltelékanyagnak; pehely Az ide osztályozható termékeket a 0505 10 alszám HR Magyarázata határozza meg. |
||||||||||||||
0505 10 10 |
Nyers Ide a töltelékanyagnak használt toll és pehely tartozik abban az állapotban, ahogyan a szárnyas testéről lefosztották, még akkor is, ha e műveletet nedves állapotú tollal végezték. Ezenkívül ide osztályozandók még az olyan tollak és pelyhek, amelyeket a tépés után poreltávolító, fertőtlenítő vagy csupán konzerváló eljárásnak vetettek alá. Ide tartozik az újrahasznosítható (vagy használt) toll, amelyet adott formájában nem lehet ismételten töltelékanyagként felhasználni. Az ide tartozó termékeket általában összepréselt bála formájában mutatják be. |
||||||||||||||
0505 10 90 |
Más Ide tartozik a töltelékanyagként használt toll és a pehely, amelyet bonyolultabb tisztítási eljárásnak vetettek alá azoknál, amelyeket a 0505 10 10 alszám magyarázata felsorol, pl. mosás vízzel vagy gőzzel és szárítás forró levegővel. |
||||||||||||||
0505 90 00 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||||||||
0506 |
Csont és szarvmag, megmunkálatlanul, zsírtalanítva, egyszerűen előkészítve (de nem alakra vágva), savval kezelve vagy enyvetlenítve; mindezek pora és hulladéka |
||||||||||||||
0506 10 00 |
Porc és csont savval kezelve Lásd a 0506 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (3) pontját. |
||||||||||||||
0506 90 00 |
Más Lásd a 0506 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (1), (2), (4) és (5) pontját. |
||||||||||||||
0510 00 00 |
Ámbra, hódzsír, cibet és pézsma; kőrisbogár; epe szárítva is; mirigy és gyógyszerészeti termék készítésére használt más állati szerv frissen, hűtve, fagyasztva vagy más módon ideiglenesen tartósítva A 0510 vtsz. HR Magyarázatában említett árukon kívül ide tartozik a hűtött vagy fagyasztott placenta (méhlepény) szövet steril konténerben is. |
||||||||||||||
0511 |
Másutt nem említett állati termék; az 1. vagy a 3. Árucsoportba tartozó, emberi fogyasztásra nem alkalmas élettelen állat |
||||||||||||||
0511 91 10 |
Halhulladék Lásd a 0511 vtsz. HR Magyarázata (6) pontjának (i)-(iv) bekezdéseit. |
||||||||||||||
0511 91 90 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||||||||
0511 99 31 és 0511 99 39 |
Állati eredetű természetes szivacs Lásd a 0511 vtsz. HR Magyarázata (14) pontját. |
||||||||||||||
0511 99 31 |
Nyers A tengerből kifogott állapotban importált szivacs mellett ide tartozik a természetes szivacs, amelynek külső burkolatából, ez lágy, viszkózus anyag, és az idegen anyagából néhányat (pl. mésztartalmú anyag, homok) töréssel vagy zúzással és tengervizes mosással eltávolítottak. Ide tartoznak az olyan természetes szivacsok is, melyekről eltávolították a használhatatlan részeket (pl. a rothadt darabokat) pl. levágással, és általában minden szivacs, amely vegyi kezelésen nem esett át. |
||||||||||||||
0511 99 39 |
Más Ide tartozik minden olyan szivacs, amelyen további megmunkálást végeztek a meszes anyagok teljes eltávolítására, a színük világosítása érdekében (brómos vagy nátrium tioszulfátos kezeléssel), zsírtalanítás céljából (ammónia-oldatos áztatással), fehérítési célból (2 százalékos oxálsav oldatban történő áztatással), vagy más vegyi kezeléssel tették felhasználásra alkalmassá. |
||||||||||||||
0511 99 85 |
Más Ide tartoznak a 0511 vtsz. HR Magyarázata (2), (3), (4), (7), (8) és (13) pontjaiban leírt termékek. Ide osztályozandók még az 1. Árucsoport élettelen, ehetetlen vagy emberi fogyasztásra alkalmatlan állatai is. Nem tartozik ide az állati vérplazma (pl. a 3002 vtsz.). |
II. ÁRUOSZTÁLY
NÖVÉNYI TERMÉKEK
6. ÁRUCSOPORT
ÉLŐ FÁK ÉS EGYÉB NÖVÉNYEK; HAGYMÁK, GUMÓK, GYÖKEREK ÉS HASONLÓK; VÁGOTT VIRÁGOK ÉS DÍSZÍTŐ LOMBOZAT
0601 |
Hagyma, gumó, gumós gyökér, hagymagumó, gyökércsíra és rizóma vegetatív nyugalmi állapotban, fejlődésben, növekedésben (vegetációban) vagy virágzásban; cikórianövény és -gyökér, a 1212 vtsz. alá tartozó gyökér kivételével |
||||
0601 20 30 |
Orchidea, jácint, nárcisz és tulipán Ide tartoznak az ún. álélősködő (epifita) orchideák (pl. a Cattleya és Dendrobium nemekből). |
||||
0602 |
Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány; gombacsíra |
||||
0602 10 10 és 0602 10 90 |
Nem gyökeres dugvány és oltvány Ide tartozik:
|
||||
0602 40 00 |
Rózsa, oltva is Ide tartozik mind a termesztett rózsa, mind a vadrózsa. |
||||
0602 90 10 |
Gombacsíra A gombacsíra kifejezés a törékeny gombafonalaknak (thallus vagy mycelium) gyakran a föld alatt található szövedékét jelenti, amely lebomló állati vagy növényi anyag felületén él és növekszik és saját szövetéből gombát fejleszt. A kereskedelmi célra nevelt gombacsírát félig lebontott szalmadarabokból préselt tégla formájában értékesítik, amelynek a felületén helyezkedik el a mycelium réteg. Ide tartozik a nem teljesen kifejlett gombacsíra sterilizált lótrágya-komposztba (szalma és lótrágya keverékébe) kevert gabonamagvak felületére mikroszkopikus rétegben felhordva. |
||||
0602 90 41 |
Erdei fa Ide tartoznak az általában erdősítésre használt tűlevelű vagy lombhullató fák magváról nőtt fiatal növények. Ezeket általában gyökérlabda nélkül szállítják. |
||||
0602 90 45 |
Gyökeres dugvány és csemete Ide a máshová nem osztályozható fiatal palánták tartoznak, pl. az olyanok, amelyek kiültetés előtt még további faiskolai gondozást igényelnek. Ezek egy-két éves magról nőtt csemeték, gyökeres dugványok, oltott vagy szemezett gyökértörzsek vagy palánták, vesszők (dugványok) és csemeték, amelyek általában nem idősebbek két vagy három évesnél. |
||||
0602 90 49 |
Más Ide a máshová nem osztályozható európai vagy egzotikus fa- és cserjefélék tartoznak, amelyeket általában nem használnak erdősítési célra. Ezeket rendszerint gyökérlabdával szállítják. |
||||
0602 90 50 |
Más szabadföldi növény Ide az olyan állandóra telepített télálló növények tartoznak, amelyeknek a föld feletti nem fás részei ősszel elhalnak és tavasszal újra kihajtanak. Ide tartoznak a páfrányok, a mocsári és vízi növények (kivéve a 0601 vtsz. és a 0602 90 99 alszám alá tartozókat). Ide tartoznak a gyep készítésére szolgáló gyepszőnyegek és gyeptéglák is. |
||||
0603 |
Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágott virág és bimbó frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy másképpen kikészítve |
||||
0603 11 00–0603 19 90 |
Frissen Ide tartozik az olyan virág és bimbó is, amelynek a természetes színét erősebbé tették vagy megváltoztatták, részben levágás előtt vagy után színes folyadék felszívatásával, vagy csupán áztatással, feltéve, hogy azokat friss állapotban importálták. |
||||
0603 19 90 |
Más Ide tartozik a napraforgó és a rezeda. Ezeknek a (virág nélküli) növényeknek a töve és levelei azonban a 1404 90 00 alszám alá tartoznak. Ide tartoznak még a virágos vagy bimbós fűzfaágak is. A fűz virág vagy bimbó nélküli ágait azonban a 1401 90 00 alszám alá kell osztályozni. |
||||
0604 |
Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló lombozat, ág és más növényi rész, virág vagy bimbó nélkül; és fű, moha és zuzmó, mindezek frissen, szárítva, festve, fehérítve, impregnálva vagy más módon kikészítve |
||||
0604 10 10 |
Rénzuzmó Ezek a Cladonia félék családjába tartozó növények (Cladonia rangiferina, Cladonia silvatica és Cladonia alpestris). |
||||
0604 91 90 |
Más Nem tartozik ide a csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) friss csöve (7. Árucsoport), vagy a gabonafélék friss kalásza (10. Árucsoport). |
||||
0604 99 10 |
Legfeljebb szárítva Nem tartoznak ide a spirális alakra hajlított vagy formált szárított ágak, függetlenül attól, hogy azokat szárítás előtt hajlították vagy formálták spirális alakra (0604 99 90 alszám). Nem tartozik ide a csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) egyszerűen szárított csöve (7. Árucsoport), vagy a gabonafélék egyszerűen szárított kalásza (10. Árucsoport). |
||||
0604 99 90 |
Más A gabonafélék (szemes termények) szárított kalásza vagy csöve (pl. a kukoricáé), amelyet fehérítettek, festettek, impregnáltak vagy más módon díszítésre alkalmassá alakítottak, ezen alszám alá tartozik. Ide tartoznak a spirális alakra hajlított vagy formált szárított ágak is. |
7. ÁRUCSOPORT
ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS ZÖLDSÉGFÉLÉK, ÉS EGYES GYÖKEREK ÉS GUMÓK
0701 |
Burgonya frissen vagy hűtve |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0701 90 50 |
Újburgonya, január 1-jétől június 30-ig Az újburgonyát a halvány színe alapján lehet megismerni (általában fehér vagy rózsaszín), valamint vékony héjáról, amely nem tapad erősen és kaparással könnyedén eltávolítható. Nem mutatja továbbá semmiféle jelét a csírázásnak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0703 |
Vöröshagyma, gyöngyhagyma, fokhagyma, póréhagyma és más hagymaféle frissen vagy hűtve |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0703 10 11–0703 10 90 |
Vöröshagyma és gyöngyhagyma Ide tartozik a vöröshagyma (Allium cepa) és a gyöngyhagyma (Allium ascalonicum) minden fajtája. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0703 10 11 |
Dughagyma Ide az egy éves, magról nevelt, kiültetésre szánt hagymafej tartozik. Átmérője általában 1–2 cm. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0703 20 00 |
Fokhagyma Ezen alszám alá tartozik a fokhagyma (Allium sativum) minden fajtája, amely emberi fogyasztásra alkalmas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0703 90 00 |
Póréhagyma és más hagymaféle Ide tartozik a közönséges étkezési póréhagyma (Allium porrum), a téli vagy salotta hagyma (Allium fistulosum) és a metélőhagyma/snidling/ (Allium schoenoprasum). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0704 |
Káposzta, karfiol, karalábé, kelkáposzta és élelmezési célra alkalmas hasonló káposztaféle, frissen vagy hűtve |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0704 10 00 |
Karfiol és brokkoli Lásd a 0704 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (1) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0704 90 10 |
Fejes- és vöröskáposzta Ide tartozik a fejeskáposzta (Brassica oleracea L. var. capitata L.f. alba D.C.), beleértve a csúcsoskáposztát is (Brassica oleracea L. var. capitata L.f. var alba D.C. subvar. conica és subvar. piramidalis), továbbá a vöröskáposzta (Brassica oleracea L. var. capitata, L.f. rubra (L.) Thell). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0704 90 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik a zöld levelű káposzta (Brassica oleracea L. var. bullata D. C. és var. sabauda L.), fodros káposzta vagy kínai kel (pl. Brassica sinensis és Brassica pekinensis), karalábé (Brassica oleracea var. gongylodes) és bimbós brokkoli (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck). Nem tartoznak ide azonban:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0706 |
Sárgarépa, fehérrépa, salátának való cékla, bakszakáll, gumós zeller, retek és élelmezési célra alkalmas más hasonló gyökér frissen vagy hűtve |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0706 10 00 |
Sárgarépa és fehérrépa Ide csak a fehér- és sárgarépa (piros vagy rózsaszín) emberi fogyasztásra alkalmas változatai tartoznak. A takarmány sárgarépa, amely általában fehér vagy halványsárga színű, a takarmányrépa (Brassica campestris var. rapa) és a karórépa (Brassica napus var. napobrassica) a 1214 90 10 alszám alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0706 90 90 |
Más Ide tartozik:
Az olyan magas keményítő vagy inulin tartalmú gyökerek és gumók, mint a csicsóka, az édesburgonya, a taró és a jamgyökér azonban a 0714 vtsz. alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0707 00 |
Uborka és apróuborka frissen vagy hűtve |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0707 00 90 |
Apróuborka Az ezen alszám alá tartozó apró uborka a kisméretű uborka egyik változata (85 vagy több darab tesz ki egy kilót). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0708 |
Hüvelyes zöldség, hüvelyben vagy kifejtve, frissen vagy hűtve |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0708 10 00 |
Borsó (Pisum sativum) Ide osztályozandó minden, a Pisum sativum fajtához tartozó borsóféle, beleértve a takarmányborsót is (Pisum sativum var. arvense). Nem tartozik ide a tehénborsó (beleértve a fekete szemű változatot is), amely a 0708 20 00 alszám alá tartozó babféle vagy a csicseri borsó a Cicer nemzetségből, amely a 0708 90 00 alszám alá sorolandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0708 90 00 |
Más hüvelyes zöldség Ide a 0708 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (3), (4), (5) és (6) pontjában felsorolt termékek tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 |
Más zöldség, frissen vagy hűtve |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 20 00 |
Spárga Ezen alszám alá csak a spárga (Asparagus officinalis) fiatal hajtása tartozik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 40 00 |
Zeller, a gumós zeller kivételével Az „Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.” (száras vagy téli zeller) és az „Apium graveolens var. secalinium Alef.” (leveles zeller) nevű zellerfajták tartoznak ezen alszám alá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 59 10 |
Rókagomba Ezen alszám alá csak az általában tojássárga színű, a Cantharellus cibarius Fries és Cantharellus friesii Quélet fajtájú rókagomba (tojásgomba) tartozik. A hasonló ehető gombák, mint a tölcsérgomba félék (Clitocybe aurantiaca és Craterellus cornucopioides), melyeket néha a szarvasgomba helyettesítésére használnak, a 0709 59 90 alszám alá osztályozandók. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 59 30 |
Vargánya Ide csak a Boletus nemzetségbeli vargánya vagy tinóru gombák tartoznak, nevezetesen a közönséges vargánya (Boletus edulis). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 60 10–0709 60 99 |
A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse Lásd a 0709 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (5) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 90 10 |
Salátazöldség, a saláta (Lactuca sativa) és a cikória (Cichorium spp.) kivételével Ide tartozik mindenfajta salátanövény a kerti fejessaláta (Lactuca sativa) a cikória és az endívia (Cichorium spp.) kivételével; azaz:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 90 20 |
Répa (fehér nedvdús szárral) és mangold Ide tartozik a mangold, a fehérrépa, a leveles fehérrépa (Beta vulgaris subvar. cicla) és a hosszúlevelű articsóka (Cynara cardunculus). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 90 31 és 0709 90 39 |
Olajbogyó Az olyan olajbogyó, amelyből már kivonták az olajat, de mégis 8 %-nál nagyobb mennyiségben tartalmaz még zsíros anyagot, ezen alszám alá osztályozandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 90 40 |
Kapribogyó A kapribogyó egy tüskés évelő cserje (Capparis spinosa) ki nem nyílott virágbimbója. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0709 90 90 |
Más Ide tartozik:
Megjegyzendő, hogy:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0711 |
Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0711 20 10 és 0711 20 90 |
Olajbogyó Ezen alszám alá olyan, általában sós lében elhelyezett olajbogyó tartozik, amelyet még nem vetettek alá a keserű ízt eltávolító eljárásnak. A fogyaszthatóvá tett olajbogyó – még ha hosszabb ideig áztatták is sós lében – nem osztályozható ide, hanem a 2005 70 00 alszám alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0711 40 00 |
Uborka és apró uborka Az ezen alszám alá tartozó uborkát és apró uborkát egyszerűen nagy, sós lével teli hordókba tették. A sós lé, esetlegesen ecet vagy ecetsav hozzáadásával biztosítja az ideiglenes tartósítást a szállítás és a tárolás ideje alatt. Ebben a formában a termék emberi fogyasztásra nem alkalmas. A végső felhasználás előtt ezeket a termékeket általában a következő módokon kezelik, de ezen eljárások miatt a 20. Árucsoportba tartozó árukká válnak:
Az uborka és apró uborka azonban sós lében tartósítva vagy sem, amennyiben teljes tejsavas erjedésen megy keresztül, a 2005 vtsz. alá osztályozandó. Az ilyen terméket úgy lehet felismerni, hogy a húsa a felület teljes keresztmetszetében üvegszerű (azaz kissé áttetsző). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0711 51 00 |
Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák Az ezen alszám alá tartozó ehető gombákat olyan erős sós lében is bemutathatják, amelyhez ecetet vagy ecetsavat adtak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0711 90 70 |
Kapribogyó Az ide tartozó kapribogyót általában sós lében hordókban tartósították. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0712 |
Szárított zöldség egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve Nem tartoznak ide az olyan anyagok, amelyek szárított formájukban nem zöldségként használatosak, hanem elsősorban illatszeripari, gyógyszeripari vagy rovarirtó, gombaölő vagy hasonló célokra szolgálnak (1211 vtsz.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0712 90 30 |
Paradicsom Lásd a 2002 90 11–2002 90 99 alszámok magyarázatát a paradicsom por osztályozására vonatkozóan. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0712 90 90 |
Más Nem tartozik ezen alszám alá a pitypang növény (Taraxacum officinale) szárított levele és gyökere, a szárított sóska (Rumex acetosa) és a szárított sarkantyúvirág vagy indiai zsázsa (Tropaeolum majus), amelyeket orvosi célokra használnak (1211 90 85 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0713 |
Szárított hüvelyes zöldség, kifejtve, hántolva vagy felesen is Az ide tartozó vetési célra szánt áruk növénytermesztési termékek és általában csomagolásuk (pl. felcímkézett, a használati célt feltüntető zsákok) és magasabb áruk alapján azonosíthatók. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0713 10 10 és 0713 10 90 |
Borsó (Pisum sativum) A 0708 10 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0713 20 00 |
Csicseriborsó Az ide tartozó csicseriborsó a Cicer nemhez tartozik (főleg Cicer arietinum), vetési célra, emberi fogyasztásra vagy állati takarmányozásra szolgál. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0713 31 00 |
A Vigna mungo (L.) Hepper vagy a Vigna radiata (L.) Wilczek fajhoz tartozó bab Lásd a 0713 31 alszámhoz tartozó HR Magyarázatot. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0713 32 00 |
Kis szemű, vörös színű (Adzuki) bab (Phaseolus vagy Vigna angularis) Az adzuki babot mindig szárítva forgalmazzák. Mielőtt az adzuki növény beérne, a babszemek zöldek és sok vizet tartalmaznak. Érés után a babszemek megpirosodnak és kiszáradnak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0713 39 00 |
Más Ezen alszám alá tartozik a tehénborsó vagy homoki bab (korábban Dolichos sinensis spp. sesquipedalis), amelyet a Vigna fajhoz tartozó babnak kell tekinteni. A „Dolichos unguiculata”, illetve „Dolichos sinensis” elnevezések a Vigna fajhoz tartozó babokra vonatkozóan ezentúl nem használhatóak szinonimaként. Következésképpen a tehénborsó vagy homoki bab helyes elnevezése „Vigna unguiculata (L.) Walp. spp. sesquipedalis”. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0713 40 00 |
Lencse Ide csak az Ervum vagy Lens nembeli lencsefélék tartoznak, pl. a közönséges lencse számtalan változata (Ervum lens vagy Lens esculenta) és a fehérbükköny (Ervum ervilia). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0713 90 00 |
Más Ezen alszám alá tartoznak a 0713 39 00 alszám alá tartozó tehénbab kivételével a dolichos nemzetségbe tartozó dolichosok, mint a sisakbab (Dolichos lablab), a galambborsó vagy kajánbab (Cajanus cajan), a kardbab (Canavalia ensiformis), a bársonybab vagy muszkatbab (Mucuna utilis) és a guarmag (Cyamopsis tetragonoloba). A következők nem tartoznak ide: a bükkönyfélék magja a Vicia faba fajta kivételével és a csillagfürt (Lupinus) mag (1209 29 10 vagy 1209 29 50 alszámok). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0714 |
Manióka, arrowroot, szálepgyökér, csicsóka, édesburgonya és magas keményítő- vagy inulintartalmú hasonló gyökér és gumó frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is; szágóbél A labdacs (pellet) kifejezés meghatározása a II. Áruosztály Megjegyzésének 1. pontjában található. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0714 10 91 és 0714 10 98 |
Manióka (kasszava) Ide tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0714 20 10 és 0714 20 90 |
Édesburgonya Az édesburgonya, különféle változataitól függően fehér, sárga vagy vörös húsú gumó, és egynyári kúszónövényen (Ipomea batatas) terem. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0714 90 11 és 0714 90 19 |
Arrowroot, szálepgyökér és nagy keményítőtartalmú hasonló gyökér és gumó Ezen alszámok alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0714 90 90 |
Más Ide tartoznak a csicsóka különböző változatai (pl. Helianthus tuberosus, Helianthus strumosus és Helianthus decapetalus) és a „szágó”-nak nevezett keményítőtartalmú bél, melyet bizonyos pálmafajok (Metroxylon, Rumphii, Raphia ruffia, Arenga stb.) törzséből nyernek. |
8. ÁRUCSOPORT
ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS GYÜMÖLCS ÉS DIÓFÉLÉK; CITRUSFÉLÉK- VAGY A DINNYEFÉLÉK HÉJA
Általános megjegyzés
Ide tartozik a lepárlási célra szánt gyümölcs durva pép formájában még akkor is, ha a természetes erjedése már megkezdődött.
0801 |
Kókuszdió, brazildió és kesudió frissen vagy szárítva, héjastól is |
||||||||||||||||||||||
0801 21 00 és 0801 22 00 |
Brazildió Ennek a diónak kemény, mandaringerezdekre emlékeztető méretű és formájú héja van; a héjban a nagy, háromszög keresztmetszetű mag barnás rostos burokban helyezkedik el. |
||||||||||||||||||||||
0802 |
Más dióféle frissen vagy szárítva, héjastól is |
||||||||||||||||||||||
0802 21 00 és 0802 22 00 |
Mogyoró (Corylus spp.) Ide tartozik a Corylus avellana, a Corylus colurna és a Corylus maxima gyümölcse. |
||||||||||||||||||||||
0802 40 00 |
Gesztenye (Castanea spp.) Ezen alszám alá csak a Castanea nemből származó étkezési célra alkalmas szelídgesztenye tartozik; tehát nem osztályozható ide a vízigesztenye (a Trapa natans gyümölcse), amely a 0802 90 85 alszám alá tartozik, vagy a vadgesztenye (Aesculus hippocastanum), amelyet a 2308 vtsz. alá kell osztályozni. |
||||||||||||||||||||||
0802 50 00 |
Pisztácia A pisztácia a pisztáciafa (Pistacia vera) termése, amely főként Szicíliában, Görögországban és a Közel-Keleten terem. A pisztáciadió mérete kb. akkora, mint egy kisebb olajbogyóé, vékony, lágy, és általában nyirkos, barnásvörös színű hüvelyből, világos színű, nagyon durva felületű és kissé aromás illatú kettős fás héjból és hosszúkás, belül halványzöld, és kellemes, enyhe illatú magból áll, amelyen vörösesbarna hártya található. |
||||||||||||||||||||||
0802 90 50 |
Fenyődió Ide tartozik a fenyődió (a Pinus pinea termése), tobozában is. |
||||||||||||||||||||||
0802 90 85 |
Más Ezen alszám alá tartozik az Arolla fenyő magja (a Pinus cembra termése), tobozában is. |
||||||||||||||||||||||
0803 00 |
Banán, beleértve a plantain fajtát is, frissen vagy szárítva |
||||||||||||||||||||||
0803 00 11 |
Plantain A plantain fajta banán 50 cm hosszú is lehet és nagyobb és szögletesebb keresztmetszetű, mint a 0803 00 19 alszám alá tartozó banán. A plantain fajta keményítőtartalma más, mint az asztali banáné, így az nem válik édessé az érés során. A plantain fajtának nincs jellegzetes illata. Nyersen nem fogyasztható. Általában zöld állapotban szedik le és főzve fogyasztják. |
||||||||||||||||||||||
0804 |
Datolya, füge, ananász, avokadó, guajava, mangó és mangosztán frissen vagy szárítva |
||||||||||||||||||||||
0804 40 00 |
Avokádó Az avokadó vagy avokadó körte az avokadófa (Persea americana Mill.) gyümölcse; csonthéjas gyümölcs, gyakran elég nagy, a változattól függően gömb-, körte- vagy hosszúnyakú palackra hasonlító formájú, belsejében néha nagyméretű mag található. Héja sötétzöld, bíbor, lila vagy sárga színű. A héj alatt az érett gyümölcs kemény húsa zöldesfehér színű és a mag környékén világosabb árnyalatú. |
||||||||||||||||||||||
0804 50 00 |
Guajava, mangó és mangosztán A guajava a guajavafa (Psidium guayava L.) gyümölcse; a guajava bogyós gyümölcs, amelynek húsa változatos színű (fehéres, rózsaszín, krémszínű, vöröses vagy zöld) és sok apró magvat tartalmaz. A mangó a mangófa (Mangifera indica) gyümölcse; a mangó csonthéjas gyümölcs, amely tartórostokkal körülvett lapos magot tartalmaz. A mangónak sokféle változata létezik, tömege szerint (150 grammtól 1 kg-ig), édesség és íz alapján (némelyik enyhén terpentin ízű). A mangosztán a mangosztánfa (Garcinia mangostana) gyümölcse. Az érett mangosztán barnáslila bogyójú gyümölcs, vastag, számos magot tartalmazó magházzal, amelyet fehér szivacsos maglepel vesz körül; édes és különösen kellemes íze van. |
||||||||||||||||||||||
0805 |
Citrusfélék frissen vagy szárítva |
||||||||||||||||||||||
0805 10 20 |
Édes narancs frissen Ide csak a Citrus sinensis fajtabeli narancsok tartoznak. Ide tartoznak vörös és félvörös narancsok. A vörös narancs olyan gyümölcs, amelynek héja (gyakran felületének több, mint felén), húsa és leve a karotin jelenléte miatt vörös pigmentációjú. A félvörös narancs esetében a pigmentáció kevésbé erőteljes és csak a húsra és a lére koncentrálódik. A vörös narancsok közé tartozik a vérnarancs (Blood oval), a „sanguinas redondas”, a „Navels sanguinas”, a „Sanguinelli”, a „Doubles fines”, a „Washington sanguines” vagy „improved doubles fines” vagy „nagy vörös narancs” és a „Portuguese”. |
||||||||||||||||||||||
0805 10 80 |
Más Ezen alszám alá a keserű (Sevilla) narancsok tartoznak, a Citrus aurantium fajta gyümölcsei. Ezeket főleg konzervipari célra használják. |
||||||||||||||||||||||
0805 20 30 |
Monreale és satsuma A satsuma (Citrus reticulata Blanco var. unshiu (Swing)) a mandarin egy korai változata. A gyümölcs nagy, sárgás narancs színű, lédús, nem savanyú és mag nélküli. |
||||||||||||||||||||||
0805 20 50 |
Mandarin és wilking A mandarin (Citrus nobilis Lour. vagy Citrus reticulata Blanco) a közönséges narancsnál kisebb, lapított alakja, könnyebb hámozhatósága, jellegzetesebben elváló gerezdei és édesebb valamint fűszeresebb íze alapján különböztethető meg. A wilking a fűzfalevelű mandarin egy változatának és a királymandarinnak a hibridje (ez utóbbi maga is hibrid, a mandarin és a keserű narancs keresztezése). A mandarinhoz hasonlít, de nagyobb és egyik vége kihegyesedik. |
||||||||||||||||||||||
0805 20 70 |
Tangerine Ide a Citrus reticulata Blanco var. tangerina gyümölcse tartozik. |
||||||||||||||||||||||
0805 20 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||
0805 40 00 |
Grépfrút, beleértve a pomelót Ide a Citrus grandis és a Citrus paradisi fajták gyümölcse tartozik. Héja világossárgás és általában nagyobb, mint a narancs, kissé lapított gömb alakú, húsa sárga vagy pirosas és savanyú ízű. |
||||||||||||||||||||||
0805 50 90 |
Lime (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) Ezen alszám alá tartozik a Citrus aurantifolia és a Citrus latifolia fajták valamennyi változatának gyümölcse. A lime apró, vékony, tapadós zöld vagy zöldes sárga héjú, majdnem gömbölyű vagy tojásdad gyümölcs. Lédús húsa zöld és erősen savanyú. |
||||||||||||||||||||||
0805 90 00 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||||||||||||||||
0806 |
Szőlő frissen vagy szárítva |
||||||||||||||||||||||
0806 10 10 |
Csemegeszőlő Az étkezési (csemege) szőlő mind küllemében, mind csomagolásában különbözik a borszőlőtől. Míg a csemege szőlőt leggyakrabban dobozokba, kartonba, tálcákra, rekeszekbe vagy kis, lezárt kosárba csomagolják, a borszőlő nagy kosárban, nyitott ládában vagy dézsában érkezik, gyakran szorosan rakva, összenyomva vagy félig összepréselve. |
||||||||||||||||||||||
0806 20 10 |
Mazsola Az ide tartozó termék a Vitis corinthica szőlőfajta szárított gyümölcse; kicsi, kerek, feketébe hajló sötétbordó színű és nagyon édes szemekkel, szárat és magot gyakorlatilag nem tartalmaz. |
||||||||||||||||||||||
0807 |
Dinnye (beleértve a görögdinnyét is) és papaya frissen |
||||||||||||||||||||||
0807 11 00 |
Görögdinnye A görögdinnye a Citrullus vulgaris Schrad fajtájú növény termése. 20 kg tömegűre is megnőhet. A húsa nem túlzottan édes, de víztartalma nagy és általában élénkvörös színű és fekete magvakat tartalmaz. |
||||||||||||||||||||||
0807 19 00 |
Más Ide tartozik a Cucumis melo fajta gyümölcse (a sárgadinnye), amelynek számos változata létezik, különösen a recézett héjú kantalupdinnye (var. reticulatus Naud.), az édesdinnye (var. saccharus Naud.), amelynek héja szintén recézett, a kantalup (var. cantalupensis Naud.), amelynek héja barázdált, a téli dinnye (var. inordorus Naud.) és a simahéjú dinnye. A gyümölcs általában terjedelmes, gömb- vagy tojás alakú, sima vagy durva héjú; húsa szilárd és lédús, fehér vagy sárgás narancsszínű, édes ízű. A gyümölcs közepén több a rost és az üregben sok lapos, ovális, fényes, sárgásfehér mag található. |
||||||||||||||||||||||
0807 20 00 |
Papaya A papaya (Carica papaya) hosszúkás vagy gömbölyű gyümölcs, sima vagy kissé bordázott, éretten sárgászöld és narancsszín közötti árnyalatú, melynek tömege néhány száz grammtól néhány kilogrammig változhat. Húsa állagában a dinnyéhez hasonló, narancsba hajló sárga színű, édes és változó mértékben aromás. Húsa üregében nagyszámú fekete, kerek, beágyazódott mag található. |
||||||||||||||||||||||
0808 |
Alma, körte és birs frissen |
||||||||||||||||||||||
0808 10 10 |
Ipari alma ömlesztve, szeptember 16-ától december 15-éig Ezen alszám alá az az alma tartozik, amely megjelenése és jellemzői miatt (nem válogatott és nem osztályozott gyümölcs, általában kisebb, mint az étkezési célra szánt, savanyú vagy kellemetlen ízű, kis értékű stb. gyümölcs) csak italgyártásra használható fel, erjesztve vagy anélkül. Elválasztás nélkül, ömlesztve érkezik a szállítóeszközön (pl. vasúti kocsi, nagy konténer, teherautó vagy uszály). |
||||||||||||||||||||||
0808 20 10 |
Ipari körte ömlesztve, augusztus 1-jétől december 31-éig A 0808 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||
0809 |
Kajszibarack, cseresznye, meggy, őszibarack (beleértve a nektarint is), szilva és kökény frissen |
||||||||||||||||||||||
0809 20 05 és 0809 20 95 |
Cseresznye és meggy Ide tartozik a cseresznyefélék minden változata, beleértve a vadcseresznyét is és különösen a közönséges cseresznye (a Prunus cerasus gyümölcse), a meggy (a Prunus cerasus var. austera gyümölcse), a szívcseresznye (Prunus avium var. juliana gyümölcse) és a kemény húsú szívcseresznye (a Prunus avium var. duracina gyümölcse) és a vadcseresznye (a Prunus avium vagy Cerasus avium gyümölcse). |
||||||||||||||||||||||
0809 30 10 és 0809 30 90 |
Őszibarack (beleértve a nektarint is) Az őszibaracktól eltérően a nektarin sima héjú. |
||||||||||||||||||||||
0809 40 90 |
Kökény A kökény a kökénybokor (Prunus spinosa) termése. |
||||||||||||||||||||||
0810 |
Más gyümölcs frissen |
||||||||||||||||||||||
0810 20 10 |
Málna Ide a Rubus idaeus, a Rubus illecebrosus, a Rubus occidentalis és a Rubus strigosus fajták gyümölcse tartozik. Egyes fajták termése vörös, másoké fehér. |
||||||||||||||||||||||
0810 40 10 |
Áfonya, vörös áfonya vagy hegyi áfonya (Vacciniumvitis-idaea faj gyümölcse) A gyümölcs vörös vagy lilás színű. |
||||||||||||||||||||||
0810 40 30 |
A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse A gyümölcs (fekete áfonya) kékesfekete színű. |
||||||||||||||||||||||
0810 50 00 |
Kiwi Ez alá az alszám alá tartozik az Actinidia chinensis Planch. vagy az Actinidia deliciosa fajták gyümölcse. A tojás méretű gyümölcs kocsonyás, kesernyésen édes ízű és szőrös héja zöldesbarna színű. |
||||||||||||||||||||||
0810 90 20 |
Tamarind, kesualma, licsi, kenyérfa gyümölcse, szapotil (sapodillo) szilva, passiógyümölcs, karambola (csillaggyümölcs) és pitahaya A tamarind (a Tamarindus officinalis és a Tamarindus indica gyümölcse) abban az állapotában, ahogyan általában a nemzetközi kereskedelemben forgalmazzák (cukrot vagy egyéb adalékanyagot nem tartalmazó, másként sem kezelt húsa), a 0813 40 65 alszám alá osztályozandó. A kenyérfa gyümölcse az Artocarpus heterophylla és az Artocarpus integrifolia termése. A licsi a Litichi chinensis gyümölcse. A szapotil (sapodillo) szilva az Achras sapota termése. Ezen alszám alá kell osztályozni a golgotavirág gyümölcsét, vagy passiógyümölcsöt (pl. a „maracuját”), azaz a következő fajtákat: a bíbor golgotagyümölcs (Passiflora edulis), a nagy golgotagyümölcs (Passiflora quadrangularis) és az édes golgotagyümölcs (Passiflora ligularis). |
||||||||||||||||||||||
0810 90 50 |
Fekete ribiszke Ezen alszám alá a Ribes nigrum L. fajta gömb alakú gyümölcse tartozik. |
||||||||||||||||||||||
0810 90 60 |
Piros ribiszke Ezen alszám alá a Ribes rubrum L. fajta gyümölcse tartozik. |
||||||||||||||||||||||
0810 90 95 |
Más A 0810 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (7) pontjában felsorolt termékeken (a licsi és a szapotil (sapodillo) szilva kivételével) felül ezen alszám álá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||
0811 |
Gyümölcs és diófélék, nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is A „fagyasztva” kifejezést az Árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezésének második bekezdése határozza meg. A cukortartalommal kapcsolatos alszámok esetében lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 1. pontját. |
||||||||||||||||||||||
0811 20 31 |
Málna Lásd a 0810 20 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||
0811 20 39 |
Fekete ribiszke Lásd a 0810 90 50 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||
0811 20 51 |
Piros ribiszke Lásd a 0810 90 60 alszám magyarázatát. |
9. ÁRUCSOPORT
KÁVÉ, TEA, MATÉTEA ÉS FŰSZEREK
Általános megjegyzések
Az egymással vagy más anyaggal kevert fűszerek osztályozásáról az árucsoport Megjegyzéseinek 1. pontja rendelkezik.
Ezen megjegyzés értelmében a más anyagokkal kevert fűszerek, amelyeknek nincs fűszer jellege, nem tartoznak a 9. Árucsoportba. Ha ételízesítő keveréket képeznek, a 2103 vtsz. alá osztályozandók. A közvetlenül ital ízesítéséhez vagy ital gyártására szánt kivonatok készítéséhez használt fűszerekből, vagy növényekből, növényi részekből, magokból, gyümölcsökből, vagy diófélékből (egészben, szeletelve, összezúzva vagy porítva) vagy más árucsoportokhoz (7., 11., 12. Árucsoport stb.) tartozó fajtákból álló keverékekre vonatkozóan lásd a 9. Árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések hatodik és hetedik bekezdését.
A fűszerhulladékot, amely nyilvánvalóan a betakarítás és az azt követő feldolgozás (pl. válogatás vagy szárítás), vagy tárolási műveletek vagy szállítás során keletkezett, a „nem zúzott, nem őrölt” alszámok alá kell osztályozni, kivéve, ha megállapítható (pl. a homogén összetétele miatt), hogy a terméket szándékosan zúzták.
Az árucsoport számos vtsz-ának szövegében használt „zúzott vagy őrölt” kifejezés nem vonatkozik a darabokra vágott termékekre.
0901 |
Kávé nyersen, pörkölve vagy koffeinmentesen is; kávéhéj és -burok; bármilyen arányban valódi kávét tartalmazó pótkávé |
||||||
0901 11 00 és 0901 12 00 |
Nyers kávé Ide tartozik a nyers kávé minden változata, koffeinmentesítve is (beleértve a kávébabot vagy annak osztályozásakor, rostálásakor stb. elválasztott részeit), még akkor is, ha nem emberi táplálkozás céljára (pl. koffein kivonás) szánták. |
||||||
0901 11 00 |
Koffeintartalmú Ide tartozik minden nyers kávé, feltéve, hogy semmiféle koffeinmentesítési eljáráson nem ment keresztül. |
||||||
0901 12 00 |
Koffeinmentes Ide az a nyers kávé tartozik, amely koffeinkivonási eljáráson ment keresztül. Annak a kávénak, amelyet ilyen eljárásnak vetettek alá, koffeintartalma szárazanyagra számítva általában legfeljebb 0,2 tömegszázalék. |
||||||
0901 21 00 és 0901 22 00 |
Pörkölt kávé Ezen alszámok alá a 0901 11 00 és 0901 12 00 alszámok magyarázatában említett kávé tartozik pörkölve, esetleg mosva, őrölve vagy koncentrálva is. |
||||||
0901 21 00 |
Koffeintartalmú A 0901 11 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0901 22 00 |
Koffeinmentes A 0901 12 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
0901 90 10 |
Kávéhéj és -burok A kávé héja vékony hüvely, amely a gyümölcsön (bogyón) belül az általában két részből álló magot tartalmazza. A burok az a minden kávébabot beburkoló belső héj, amelyet a pörkölés során eltávolítanak. |
||||||
0901 90 90 |
Valódi kávét tartalmazó pótkávé Ide azok a termékek tartoznak, melyeket a 0901 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (5) pontja határoz meg. Ezek a keverékek lehetnek őröltek, sőt összesajtoltak is. |
||||||
0904 |
Bors a Piper nemből; a Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse szárítva vagy zúzva vagy őrölve |
||||||
0904 11 00 |
Nem zúzott, nem őrölt Ide azok a termékek tartoznak, melyeket a 0904 vtsz. HR Magyarázatának (1) bekezdése határoz meg. Megjegyzendő, hogy a törött borsszem és a borsszem darab ezen alszám alá osztályozandó, feltéve, hogy a törött állapot nyilvánvalóan nem szándékos zúzás vagy őrlés eredménye. Ez a nem tiszta borsból álló fűszerporra vagy -hulladékra is vonatkozik. Ide tartoznak az ecetben vagy sóoldatban tartósított zöld borsszemek még akkor is, ha kis mennyiségű citromsavat adtak az oldathoz. |
||||||
0904 20 10–0904 20 90 |
A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse szárítva vagy zúzva vagy őrölve is Ezen alszám alá a 0904 vtsz. HR Magyarázatának (2) bekezdésében meghatározott termékek tartoznak szárítva vagy zúzva vagy őrölve. |
||||||
0904 20 10 |
Édes paprika Az ezen alszám alá tartozó paprika (Capsicum annuum var. grossum) viszonylag nagy méretű és édeskés íze van. Akkor szedik, amikor színük még zöld vagy már piros. Ide csak egész vagy darabos száraz paprika tartozik, amely nincs zúzva vagy őrölve. |
||||||
0906 |
Fahéj és fahéjvirág |
||||||
0906 11 00 és 0906 19 00 |
Nem zúzott, nem őrölt Ide tartozik például:
|
||||||
0906 11 00 |
Fahéj (Cinnamomum zeylanicum Blume) Lásd a 0906 11 alszámhoz tartozó HR Magyarázatot. |
||||||
0907 00 00 |
Szegfűszeg (egész gyümölcs, kocsány és szár) Ide tartozik a zúzott vagy őrölt szegfűszeg is. |
||||||
0908 |
Szerecsendió, szerecsendió-virág és kardamom |
||||||
0908 10 00 |
Szerecsendió Lásd a 0908 vtsz. HR Magyarázatának a) bekezdését. Ezen alszám alá kell osztályozni a szerecsendiót, amely a szerecsendiófa (Myristica fragans) magja. Ide tartozik továbbá a szerecsendió egészben, ipari illóolaj vagy rezinoid (gyanta) gyártás céljára, gyakran a rovarok elleni védelem érdekében meszes vízzel kezelve, valamint a gyenge minőségű szerecsendió is, mint pl. a fonnyadt vagy a szedés alatt összetört és amelyet „hulladék”, „BWP” (törött (Broke)/, férges (Wormy), rothadt (Punky)) vagy „hibás” név alatt forgalmaznak. |
||||||
0908 20 00 |
Szerecsendió-virág Lásd a 0908 vtsz. HR Magyarázatának b) bekezdését. |
||||||
0908 30 00 |
Kardamom Lásd a 0908 vtsz. HR Magyarázatának c) bekezdése (1)–(4) pontját. |
||||||
0909 |
Ánizsmag, badián-, édeskömény-, koriander-, kömény- vagy rétiköménymag; borókabogyó |
||||||
0909 20 00 |
Koriandermag Lásd a 0909 vtsz. HR Magyarázatának első és harmadik bekezdését. A koriandermag gömb alakú és világos sárgásbarna színű. Íze édeskés és enyhén csípős. |
||||||
0909 30 00 |
Köménymag Lásd a 0909 vtsz. HR Magyarázatának első és harmadik bekezdését. A köménymag tojás alakú és barázdált felületű. |
||||||
0909 40 00 |
Rétiköménymag Lásd a 0909 vtsz. HR Magyarázatának első és harmadik bekezdését. A rétikömény magja hosszúkás tojás alakú és barázdált felületű. |
||||||
0910 |
Gyömbér, sáfrány, kurkuma, kakukkfű, babérlevél, curry és más fűszer |
||||||
0910 10 00 |
Gyömbér Lásd a 0910 vtsz. HR Magyarázatának a) bekezdését. Ide a gyömbér (Amomum zingiber L.) rizómája tartozik, amely lehet frissen szárítva vagy zúzva. Ezen alszám alá osztályozandó a „szürke” („fekete”-ként ismert) gyömbér (nem kapart) és a „fehér” (kapart) gyömbér is. |
||||||
0910 20 10 és 0910 20 90 |
Sáfrány Lásd a 0910 vtsz. HR Magyarázatának b) bekezdését. |
||||||
0910 30 00 |
Kurkuma (indiai sáfrány) Lásd a 0910 vtsz. HR Magyarázatának c) bekezdését. A kereskedelmi kerek kurkuma a nagy és kerek főgyökérből származik, míg a hosszú kurkuma a gyökér oldalsó kinövéseiből ered, amelyek hengeres vagy tojás alakúak. |
||||||
0910 91 10 és 0910 91 90 |
Az árucsoporthoz tartozó megjegyzések 1. b) pontjában meghatározott keverékek Lásd a 0910 vtsz. HR Magyarázatának g) bekezdését. |
||||||
0910 99 31–0910 99 39 |
Kakukkfű Ide tartozik a kakukkfű számos változata (Thymus vulgaris, Thymus zygis, Thymus serpyllum vagy vad kakukkfű), szárítva is. |
||||||
0910 99 31 |
Vad kakukkfű (Thymus serpyllum) Ezen alszám alá csak a kakukkfű Thymus serpyllum fajtája tartozik. |
||||||
0910 99 33 |
Más Ide a Thymus vulgaris és a Thymus zygis letépett és szárított levele és virága tartozik. |
||||||
0910 99 50 |
Babérlevél Ide tartozik az európai nemes babérfa (Laurus nobilis) levele, szárítva is. |
||||||
0910 99 60 |
Curry A curry por leírását a 0910 vtsz. HR Magyarázatának e) pontja tartalmazza; kis mennyiségű más anyag (só, mustármag, zöldségliszt) hozzáadása nem befolyásolja ennek a keverékeknek az osztályozását. |
||||||
0910 99 91 és 0910 99 99 |
Más Ide tartozik a kapor (Anethum graveolens), a kani és a „négerbors”, amelyet a Xylopia aethiopica gyümölcséből készítenek. Annak ellenére azonban, hogy a következő növényeket közönségesen fűszerként használják, nem tartoznak ezen alszám alá:
Sok ízesítésre használt növény, amelyek valójában nem fűszerek, szintén nem tartoznak ebbe az árucsoportba és általában a 7. és a 12. Árucsoportba osztályozandók (lásd az említett árucsoportok Magyarázatait). |
10. ÁRUCSOPORT
GABONAFÉLÉK
Általános megjegyzések
A gabonafélék (pl. a kukorica) szárított kalászát, amelyet fehérítettek, festettek, impregnáltak vagy más módon díszítési célra elkészítettek, a 0604 99 90 alszám alá kell osztályozni.
Azok a gabonafélék azonban, amelyek tartósítás céljából hőkezelésen estek át, amely a szemek részleges kocsonyásodását és néha kirepedését okozhatja, ebbe az árucsoportba tartoznak. A részleges kocsonyásodás (előkocsonyásodás) a szárítási folyamat során lép fel és a szemeknek csak kis részét érinti. A keményítő ilyetén átalakulása nem célja a hőkezelésnek, hanem pusztán mellékhatása. E kezelés nem tekintendő a 10. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. B). pont értelmében „másképpen megmunkált”-nak.
1001 |
Búza és kétszeres |
1001 10 00 |
Kemény búza (durumbúza) Lásd az árucsoport Alszámos megjegyzésének 1. pontját és a 1001 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (2) pontját. |
1001 90 91 |
Közönséges búza és kétszeres vetőmag A vetőmag válogatott termék és általában csomagolása (pl. a felhasználási célt megjelölő címkével ellátott zacskó) és magasabb ára alapján lehet felismerni. Ezeket a magokat rovarkártevők vagy madarak elleni, vetés utáni védelem céljából kezelhetik. |
1003 00 |
Árpa |
1003 00 10 |
Vetőmag Lásd a 1001 90 91 alszám magyarázatát. |
1006 |
Rizs Lásd a 10. Árucsoport Kiegészítő megjegyzésének 1. pontját. |
1008 |
Hajdina, köles és kanárimag; más gabonaféle |
1008 90 10 |
Triticale A triticale hibrid gabonaféle, amely a búza és a rozs keresztezéséből jött létre. A szem általában nagyobb és hosszúkásabb, mint a rozsé és mint a búzáé; külső héja ráncos. |
11. ÁRUCSOPORT
MALOMIPARI TERMÉKEK; MALÁTA; KEMÉNYÍTŐK; INULIN; BÚZASIKÉR
1101 00 |
Búzaliszt vagy kétszeres liszt Lásd az Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontját. Az ide tartozó liszt kis mennyiségű (általában legfeljebb 0,5 %) sót is tartalmazhat, valamint lehet benne kis mennyiségű amiláz, őrölt gabonacsíra és pörkölt maláta. |
||||||||||
1102 |
Gabonaliszt, a búza- vagy a kétszeres liszt kivételével Lásd az Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontját. Az ide tartozó liszt kis mennyiségű (általában legfeljebb 0,5 %) sót is tartalmazhat, valamint lehet benne kis mennyiségű amiláz, őrölt gabonacsíra és pörkölt maláta. |
||||||||||
1102 20 10 és 1102 20 90 |
Kukorica liszt A zsírtartalom meghatározására a Bizottság 84/4/EGK irányelve (HL L 15., 1984.1.18., 29. o.) I. számú Mellékletében leírt analitikai módszert („A” módszer) kell alkalmazni a Bizottság 1748/85/EGK rendelete (HL L 167., 1985.6.27., 26. o.) alapján. Ezek az alszámok magukban foglalják a „masa” lisztként leírt kukoricalisztet is, amelyet a „nixtamalizáció” módszerével nyernek, ami a kukoricaszemek kalcium-hidroxid oldatban történő főzéséből és áztatásából, majd az azt követő szárításukból és őrlésukből áll. Bármely további eljárás esetén – mint például pörkölés – azonban, a termék nem tartozik a 1102 vtsz. alá (általában 19. Árucsoport). |
||||||||||
1103 |
Durva őrlemény, dara és labdacs (pellet) gabonából |
||||||||||
1103 11 10–1103 19 90 |
Durva őrlemény és dara
|
||||||||||
1103 13 10 és 1103 13 90 |
Kukoricából A zsírtartalom meghatározásához lásd a 1102 20 10 és 1102 20 90 alszámok magyarázatát. Ezek az alszámok magukban foglalják a „masa” lisztként leírt kukoricadarát és kukoricalisztet is, amelyet a „nixtamalizáció” módszerével nyernek, ami a kukoricaszemek kalcium-hidroxid oldatban történő főzéséből és áztatásából, majd az azt követő szárításukból és őrlésukből áll. Bármely további eljárás esetén – mint például pörkölés – azonban, a termék nem tartozik a 1103 vtsz. alá (általában 19. Árucsoport). |
||||||||||
1103 20 10–1103 20 90 |
Labdacs (pellet) Lásd a 1103 vtsz. HR Magyarázatának utolsó bekezdését. |
||||||||||
1104 |
Másképpen megmunkált gabonaféle (pl. hántolt, lapított, pelyhesített, fényezett, szeletelt vagy durván darált), a 1006 vtsz. lá tartozó rizs kivételével; gabonacsíra egészben, lapítva, pelyhesítve vagy őrölve A 1104 12 90, 1104 19 69 és a 1104 19 91 alszámok alá tartozó pelyhesített gabona olyan gabona, amelyet hántoltak és lapítottak. |
||||||||||
1104 22 20–1104 29 89 |
Másképpen megmunkált (pl. hántolt, fényezett, szeletelt vagy durván darált) gabona Lásd a 1104 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdése (2)–(5) pontját. |
||||||||||
1104 22 50 |
Fényezett A 1104 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdése (4) pontjában említett gyöngyösített gabonán kívül ide tartoznak a gömbölyű granulátum formájú gyöngyösített gabonaszem darabok is. |
||||||||||
1104 22 90 |
Kizárólag durván darált Ide azok a nem hántolt gabonamagvak darabolásával nyert termékek tartoznak, amelyek nem elégítik ki az árucsoport Megjegyzésének 3. pontjában megadott szitálási követelményeket. |
||||||||||
1104 23 30 |
Fényezett Lásd a 1104 22 50 alszám magyarázatát. |
||||||||||
1104 23 90 |
Kizárólag durván darált Lásd a 1104 22 90 alszám magyarázatát. A tisztított, nem hántolt kukoricaszemek szitálása során nyert szemdarabok, amelyek kielégítik a 11. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (A) bekezdésében felsorolt követelményeket, ezen alszám alá osztályozandók, mint „kizárólag durván darált gabonafélék”. |
||||||||||
1104 29 05 |
Fényezett Lásd a 1104 22 50 alszám magyarázatát. |
||||||||||
1104 29 07 |
Kizárólag durván darált Lásd a 1104 22 90 alszám magyarázatát. |
||||||||||
1104 29 30 |
Fényezett Lásd a 1104 22 50 alszám magyarázatát. |
||||||||||
1104 29 51–1104 29 59 |
Kizárólag durván darált Lásd a 1104 22 90 alszám magyarázatát. |
||||||||||
1104 30 10 és 1104 30 90 |
Gabonacsíra egészben, lapítva, pelyhesítve vagy őrölve Lásd a 1104 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdése (6) pontját. |
||||||||||
1106 |
Liszt, dara és por a 0713 vtsz. alá tartozó szárított hüvelyes zöldségből, a 0714 vtsz. alá tartozó szágóból vagy gyökérből vagy gumóból, vagy a 8. Árucsoportba tartozó termékekből A „liszt”, „dara” és a „por” fogalmát az árucsoport előtti Kiegészítő megjegyzések 2. pontja határozza meg. A paszta formájú termékek nem osztályozhatók e vtsz. alá. |
||||||||||
1107 |
Maláta, pörkölve is |
||||||||||
1107 10 11–1107 10 99 |
Nem pörkölt Minden olyan maláta, amelyben a gabonakeményítő elcukrosításához szükséges diasztatikus aktivitás jelen van, ezen alszám alá tartozik. Ilyenek a zöld maláta, a levegőztetett maláta és az aszalt maláta, ez utóbbit a kereskedelemben világos (pilzeni típusú) és sötét (müncheni típusú) malátára osztják fel. Az ide tartozó egész malátát a lisztes, fehér, széteső mag jellemzi. A sötét (müncheni típusú) maláta esetében azonban a szemek kb. 10 százalékában a mag színe a sárga és a barna közötti. A mag száraz, széteső szerkezetű. Lágy, finom lisztté őrölhető. |
||||||||||
1107 20 00 |
Pörkölt Ide tartozik minden olyan maláta, amelyben a diasztatikus aktivitás csökkentett mértékű vagy teljesen hiányzik a pörkölés miatt, és amely ennek következtében a sörfőzés során csupán a nem pörkölt maláta adalékanyaga, ez az anyag különleges ízt és színt ad a sörnek. A mag színe az ilyen malátában a típustól függően a piszkosfehértől a feketéig változik. Ide tartozik:
|
12. ÁRUCSOPORT
OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK; KÜLÖNFÉLE MAGVAK ÉS GYÜMÖLCSÖK; IPARI VAGY GYÓGYNÖVÉNYEK; SZALMA ÉS TAKARMÁNY
1201 00 |
Szójabab, törve is A szójabab (a Glycine Max magja) zöld, barna és fekete színű lehet. Gyakorlatilag nincs benne keményítő, de gazdag fehérjékben és olajban. Különös figyelmet kell fordítani a „zöld szójabab”-ként vagy „zöld babként” árusított mag tarifális besorolásakor. Ez gyakran nem szójabab, hanem a 0713 vtsz. alá tartozó más bab. |
||||||||||||||
1202 |
Földimogyoró, nem pörkölve vagy másképpen nem főzve, héjában vagy anélkül, vagy törve is A földi- vagy amerikai mogyoró az Arachis hypogaea termése, amely nagy mennyiségű étkezési olajat tartalmaz. |
||||||||||||||
1205 |
Olajrepce- vagy repcemag, törve is |
||||||||||||||
1205 10 10 és 1205 10 90 |
Alacsony erukasav-tartalmú ojalrepce- vagy repcemag Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. pontját és a 1205 vtsz. HR Magyarázatát. |
||||||||||||||
1206 00 |
Napraforgómag, törve is |
||||||||||||||
1206 00 91 |
Héj nélkül; szürke és -fehér csíkos héjú Az ezen alszám alá tartozó napraforgómagot általában cukrászati termékek készítéséhez, madáreledelként vagy közvetlen fogyasztásra szánják. A mag hosszúsága legtöbbször csak fele a héj hosszának, amely elérheti a 2 cm-t is. Az ilyen magok olajtartalma megközelítőleg 30–35 tömegszázalék. |
||||||||||||||
1206 00 99 |
Más Ide tartozik az emberi fogyasztásra szánt olaj készítéséhez használt napraforgómag. Rendszerint héjában szállítják, amely színe egyöntetűen fekete. A mag és a héj hossza általában szinte azonos. Az ilyen magok olajtartalma rendszerint megközelítőleg 40–45 tömegszázalék. |
||||||||||||||
1207 |
Más olajos mag és olajtartalmú gyümölcs, törve is |
||||||||||||||
1207 40 10 és 1207 40 90 |
Szezámmag Ide a Sesamum indicum magja tartozik. |
||||||||||||||
1207 50 10 és 1207 50 90 |
Mustármag A mustármagot különböző növényfajtákból nyerik pl. Sinapis alba, Brassica hirta, Brassica nigra és Brassica juncea. |
||||||||||||||
1207 99 97 |
Más Feltéve, hogy e vtsz. előző alszámai alatt nem szerepeltek, ide tartozik a 1207 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdésében felsorolt mag. Ide tartozik a lágy héjú zöld tökmag is, amelyből genetikai okból hiányzik a mag külső kemény burka (Cucurbita pepo L. convar. citrullinia Greb. var. styriaca és a Cucurbita pepo L. var. oleifera Pietsch). Ezeket a tökfajtákat általában olajukért termesztik és nem zöldségként használják, az utóbbiak magja a 1209 91 90 alszám alá tartozik. Nem tartozik ide a pörkölt tökmag (2008 19 alszám). |
||||||||||||||
1208 |
Olajosmagliszt és -dara vagy olajtartalmú gyümölcsliszt és -dara, a mustárliszt és -dara kivételével Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontját. |
||||||||||||||
1209 |
Mag, gyümölcs és spóra vetési célra |
||||||||||||||
1209 10 00 |
Cukorrépamag Ide csak a cukorrépa (Beta vulgaris var. altissima) magja tartozik. Ide tartoznak az ún. monogerm magok is, amelyeket vagy genetikai eljárással vagy a gomolyok szegmentációjával (az ún. szegmentált mag) nyertek, (általában agyagból készült) bevonatuk is lehet. |
||||||||||||||
1209 29 60 |
Takarmányrépa (Beta vulgaris var. alba) magja Ide tartoznak az ún. monogerm magok is, amelyeket vagy genetikai eljárással vagy a gomolyok szegmentációjával (az ún. szegmentált mag) nyertek, (általában agyagból készült) bevonatuk is lehet. |
||||||||||||||
1209 30 00 |
Elsősorban virágjukért termesztett lágyszárú növények magja Ezen alszám alá tartoznak a főleg vagy kizárólag virágjukért termesztett lágyszárú növények (vágott virágnak, díszítésre stb.) magvai. A magokat esetlegesen hordozó anyagon pl. cellulóz vattában vagy tőzegben importálják. Ide tartozik az édesborsó (Lathyrus odoratus) magja is. |
||||||||||||||
1209 91 90 |
Más Ez alá az alszám alá tartozik a tök magja, ha zöldségként termesztik és vetési, étkezési (pl. salátának), élelmiszeripari (pl. sütőipari termékekhez) vagy gyógyászati célra használják. Lásd még a 1207 99 97 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||
1209 99 10 |
Erdei fák magja Ide tartozik az erdei fák magja még akkor is, ha az importáló országban díszfák vagy -cserjék előállítására szánták. Ezen alszám alkalmazásában a „fa” kifejezés alatt minden olyan fát, cserjét vagy bokorszerű fát értünk, amelynek a töve, a törzse és az ágai fás jellegűek. Ide tartoznak még az alábbi magok és gyümölcsök vetési célra:
A második csoport fái közé, – amelyek legnagyobb részt ugyanazokhoz a fajtákhoz tartoznak, mint az első csoportéi, – olyan fák is beleértendők, amelyeket nem csupán lombozatuk alakja vagy színe miatt (pl. bizonyos nyárfák, juharfa, tűlevelűek stb.), hanem virágjukért is (pl. mimóza, tamariszkusz, magnólia, orgona, aranyeső, japán cseresznye, júdásfa, rózsa) vagy élénk színű gyümölcsükért (pl. babérmeggy, madárbirs, csipkebokor) termesztenek. A következő magok és gyümölcsök azonban nem tartoznak ezen alszám alá, még akkor sem, ha vetési célra szánták:
Ugyancsak nem tartoznak ide:
|
||||||||||||||
1210 |
Komlótoboz frissen vagy szárítva, őrölve, porítva vagy labdacs (pellet) alakban is; lupulin |
||||||||||||||
1210 20 10 |
Komlótoboz őrölve, porítva vagy labdacs (pellet) alakban, nagyobb lupulintartalommal; lupulin A lupulin mellett ezen alszám alá tartoznak a magasabb lupulintartalmú olyan komlótobozok megőrlésével nyert termékek is, amelyekről mechanikai úton eltávolították a leveleket, a kocsányt, a felleveleket és a levélszárat. |
||||||||||||||
1211 |
Növény és növényrész (beleértve a magot és gyümölcsöt), elsősorban illatszer, gyógyszer, vagy rovarirtó szer, gombaölőszer vagy hasonlók gyártására, frissen vagy szárítva, vágva, zúzva vagy porítva is |
||||||||||||||
1211 20 00 |
Ginzenggyökér Ide a ginzeng (Panax quinquefolium és Panax ginseng) gyökere tartozik. A gyökér hengeres, illetve orsó alakú, felső harmadán körkörös ráncok találhatók; gyakran többszörösen elágazik. Külső színe sárgásfehértől sárgásbarnáig változhat és a belseje fehér és lisztes (vagy kemény, mint a szaru, ha vízben megfőzték). Ide tartozik a zúzott vagy őrölt ginzeng gyökér is. |
||||||||||||||
1211 90 30 |
Tonkabab Ide tartozik a Dipteryx odorata (Leguminosae család) magja. Tongababnak és kumarunak is nevezik. Kumarint tartalmaz és az illatszergyártásban, valamint a fogyókúrás italkivonatok készítéséhez használatos. |
||||||||||||||
1211 90 85 |
Más Feltéve, hogy nem tartoznak e vtsz. előző alszámai alá, ide tartoznak a 1211 vtsz. HR Magyarázata tizenegyedik bekezdésében felsorolt növények, növényi részek, magok és gyümölcsök, valamint a következők:
Nem tartoznak ide az algák (1212 vtsz.) és a tökmag (1207 vagy 1209 vtsz.). |
||||||||||||||
1212 |
Szentjánoskenyér, tengeri moszat és más alga, cukorrépa és cukornád frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, őrölve is; másutt nem említett, elsősorban emberi fogyasztásra szolgáló gyümölcsmag és más növényi termék (beleértve a Cichorium intybus sativum fajta nem pörkölt cikóriagyökereket is) |
||||||||||||||
1212 20 00 |
Tengeri moszat és más alga Lásd a 1212 vtsz. HR Magyarázatának (A) pontját. |
||||||||||||||
1212 91 20 és 1212 91 80 |
Cukorrépa Ezen alszámok alá csak a cukortartalmától nem megfosztott cukorrépa tartozhat, amelynek száraz tömegre számított répacukortartalma rendszerint meghaladja a 60 tömegszázalékot. Részben vagy teljesen cukormentesítve a cukorrépa a 2303 20 10 vagy a 2303 20 90 alszámok alá tartozik. |
||||||||||||||
1212 99 30 |
Szentjánoskenyér Lásd a 1212 vtsz. HR Magyarázata első és második bekezdésének (C) pontját. |
||||||||||||||
1212 99 41 és 1212 99 49 |
Szentjánoskenyérmag Lásd a 1212 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (C) pontját. |
||||||||||||||
1212 99 70 |
Más A 1212 vtsz. HR Magyarázata (D) pontjának harmadik, negyedik és ötödik bekezdésében felsorolt termékeken kívül ezen alszám alá tartozik még:
A tökmag (1207 vagy 1209 vtsz.) nem tartozik ide. |
||||||||||||||
1214 |
Karórépa, marharépa, takarmányrépa, takarmánygyökér, széna, lucerna (alfalfa), lóhere, baltacim, takarmánykáposzta, csillagfürt, bükköny és hasonló takarmánynövény labdacs (pellet) alakban is |
||||||||||||||
1214 90 10 |
Marharépa, karórépa és más takarmánygyökér Ide tartozik:
|
13. ÁRUCSOPORT
SELLAK; MÉZGA, GYANTA ÉS MÁS NÖVÉNYI NEDV ÉS KIVONAT
1301 |
Sellak; természetes mézga, gyanta, mézgagyanta és oleorezin (például balzsam) |
||||||||
1301 20 00 |
Gumiarábikum A gumiarábikum (vagy akácgumi, vagy szenegáli gumi) sárgás vagy vöröses darabokból áll, ezek áttetszők és vízben oldhatók, de alkoholban nem. |
||||||||
1302 |
Növényi nedv és kivonat; pektintartalmú anyag, pektinát és pektát; agar-agar és más növényi anyagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is |
||||||||
1302 11 00 |
Ópium Lásd a 1302 vtsz. HR Magyarázatának (A) (1) pontját. |
||||||||
1302 12 00 |
Édesgyökérből Lásd a 1302 vtsz. HR Magyarázatának (A) (2) pontját. |
||||||||
1302 19 80 |
Más nedv és kivonat Lásd a 1302 vtsz. HR Magyarázatának (A) (4)–(20) pontját. |
||||||||
1302 20 10 és 1302 20 90 |
Pektintartalmú anyagok, pektinátok és pektátok Ezen alszám alá tartoznak a 1302 vtsz. HR Magyarázatának (B) pontjában említett termékek. |
||||||||
1302 31 00 |
Agar-agar Lásd a 1302 vtsz. HR Magyarázatának (C) (1) pontját. |
||||||||
1302 32 10 és 1302 32 90 |
Szentjánoskenyérből, szentjánoskenyérmagból vagy guarmagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is Lásd a 1302 vtsz. HR Magyarázatának (C) (2) pontját. Nem tartozik ide a guarmag fehérje („hasított guar”) apró, világossárga szabálytalan alakú pelyhek formájában (1404 vtsz.). |
||||||||
1302 39 00 |
Más A 1302 vtsz. HR Magyarázatának (C) (3)–(5) pontjában felsorolt termékeken felül ezen alszám alá tartoznak még:
|
14. ÁRUCSOPORT
NÖVÉNYI EREDETŰ NYERSANYAG FONÁSRA; MÁSUTT NEM EMLÍTETT NÖVÉNYI TERMÉKEK
1401 |
Elsősorban fonatkészítésre használatos növényi anyag (pl. bambusznád, rotangnád, nád, gyékény, kosárfűz, rafia, tisztított, fehérített vagy festett gabonaszalma és hárskéreg) |
1401 10 00 |
Bambusznád Lásd a 1401 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (1) pontját. |
1401 20 00 |
Rotangnád Lásd a 1401 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (2) pontját. |
1401 90 00 |
Más Ide tartoznak a 1401 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (3)–(7) pontjaiban felsorolt termékek. A különböző Typha fajták (pl. a Typha latifolia vagy széles levelű gyékény) levele is ezen alszám alá tartozik. |
1404 |
Másutt nem említett növényi eredetű termék |
1404 20 00 |
Gyapothulladék (pamutlinters) Lásd a 1404 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (A) pontját. |
1404 90 00 |
Más Ide tartoznak a 1404 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (B)–(F) pontjában említett termékek. A takácsmácsonya-fej, amelyet a 1404 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (F) (7) pontja említ, a Dipsacus sativus növényfajtáról származik. Ide tartozik a guarmag bél (hasított guar) is apró, világossárga szabálytalan alakú pelyhek formájában. |
III. ÁRUOSZTÁLY
ÁLLATI VAGY NÖVÉNYI ZSÍR ÉS OLAJ ÉS EZEK BONTÁSI TERMÉKEI; ELKÉSZÍTETT ÉTELZSÍR; ÁLLATI VAGY NÖVÉNYI EREDETŰ VIASZ
15. ÁRUCSOPORT
ÁLLATI VAGY NÖVÉNYI ZSÍR ÉS OLAJ ÉS EZEK BONTÁSI TERMÉKEI; ELKÉSZÍTETT ÉTELZSÍR; ÁLLATI VAGY NÖVÉNYI EREDETŰ VIASZ
Általános megjegyzések
Ezen árucsoport alszámainak alkalmazásában, amelyekben az „ipari felhasználásra” kifejezés szerepel, az csak az olyan feldolgozásra vonatkozik, amelynek során az eredeti terméket átalakítják.
Másrészt a „műszaki célra” kifejezés előfordul néhány olyan alszám szövegében is, amely nem feltételez ilyen átalakítást.
Az olyan kezelések, mint a tisztítás, finomítás vagy hidrogénezés nem minősülnek „ipari” vagy „műszaki célú felhasználásnak”.
Hangsúlyozni kell, hogy még az emberi fogyasztásra alkalmas termékeket is szánhatják műszaki vagy ipari célra.
Az emberi fogyasztásra szánt élelmiszer előállítására szolgáló termékek alszámai kivételével ennek az árucsoportnak azon alszámai, amelyek műszaki vagy ipari célú termékekre vonatkoznak, magukban foglalják az állati takarmány előállítására szolgáló zsírokat és olajokat is.
Kiegészítő megjegyzések 1. a) pontjához |
A növényi olajból a szilárd fázistól való elválasztással pl. hűtéssel, szerves oldószerek, felületaktív anyagok alkalmazásával stb. nyert folyékony frakció nem tekinthető nyers olajnak. |
1502 00 |
Szarvasmarhafaggyú, birka- vagy kecskefaggyú, a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével A kiolvasztott zsír mellett ide tartozik a ki nem olvasztott, azaz a sejtmembránba zárt zsír is. Tehát a következők tartoznak e vtsz. alá:
Nem tartozik ide azonban a csont- és csontvelő-olaj és a pataolaj (1506 00 00 vtsz.). |
||||||||||||
1503 00 |
Zsírsztearin, zsírolaj, oleosztearin, oleoolaj és faggyúolaj nem emulgeálva vagy nem keverve vagy más módon nem elkészítve |
||||||||||||
1503 00 11 és 1503 00 19 |
Sertészsírsztearin és oleosztearin Ide tartoznak a 1503 vtsz. HR Magyarázata második és utolsó előtti bekezdésében említett termékek. |
||||||||||||
1503 00 30 |
Faggyúolaj ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével Ide tartoznak a 1503 vtsz. HR Magyarázata ötödik bekezdésében leírt termékek, feltéve, hogy ipari célra szolgálnak, a nem emberi fogyasztásra szolgáló élelmiszer kivételével (lásd az árucsoport Magyarázatának Általános megjegyzését). |
||||||||||||
1503 00 90 |
Más A 1503 vtsz. HR Magyarázata harmadik és negyedik bekezdésében felsorolt árukon kívül ide tartozik az olyan faggyúolaj, amely nem felel meg a 1503 00 30 alszám alatti követelményeknek, pl. a technikai célú faggyúolaj. |
||||||||||||
1504 |
Halból vagy tengeri emlősből nyert zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva Lásd az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések (A) részének hatodik és hetedik bekezdését. |
||||||||||||
1504 10 10–1504 10 99 |
Halmájolaj és frakciói Lásd a 1504 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdését. |
||||||||||||
1504 10 10 |
A-vitamin tartalma nem haladja meg a 2 500 NE/g-ot A Gadidae-féléktől (tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, gadóchal stb.) nyert halmájolaj A-vitamin tartalma általában nem haladja meg a 2 500 Nemzetközi Egység/g értéket. |
||||||||||||
1504 10 91 és 1504 10 99 |
Más A pl. tonhalból, óriás laposhalból és egyes cápafélékből nyert halmájolaj A-vitamin tartalma általában meghaladja a 2 500 NE/g értéket. A megnövelt vitamintartalmú olajokat szintén ezen alszámok alá kell osztályozni, feltéve, hogy nem vesztik el halmájolaj jellegüket. Ilyen például a 100 000 NE/g értéket meg nem haladó A-vitamin tartalmú halmájolaj. |
||||||||||||
1504 20 10 és 1504 20 90 |
Halzsír és -olaj és ezek frakciói a halmájolaj kivételével Ide tartozik mindenfajta halból nyert zsír, olaj és ezek frakciói a kizárólag halmájból kinyert olaj kivételével, valamint:
Ezen alszám alá tartozó zsírok és olajok elsősorban technikai és ipari célokra szolgálnak, mint pl. cserzés, festékkészítés, vágóolaj. |
||||||||||||
1504 30 10 és 1504 30 90 |
Tengeri emlősökből nyert zsír és olaj és ezek frakciói Ezen alszámok alá tartozik:
Ide tartozik a tengeri emlősök mindenféle olaja és ezek frakciói, beleértve azokat is, amelyeket a májukból nyertek, mint pl. a cetmájolaj, amely igen gazdag A-vitaminban és hasonló jellegű, mint a 1504 10 10, a 1504 10 91 és a 1504 10 99 alszámok alatti halmájolajok. |
||||||||||||
1505 00 |
Gyapjúzsír és ennek zsíros származékai (beleértve a lanolint is) |
||||||||||||
1505 00 10 |
Nyers gyapjúzsír Lásd a 1505 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdését. |
||||||||||||
1505 00 90 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||||||
1506 00 00 |
Más állati zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva Nem tartoznak e vtsz. alá az állati zsírok és olajok ehetetlen keverékei vagy készítményei, pl. a különféle állatok vágóhídi zsírjai vagy az állati és növényi zsírok és olajok keverékei vagy készítményei, pl. a zsírban történő sütés maradéka (1518 vtsz.). |
||||||||||||
1507 |
Szójababolaj és frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
||||||||||||
1507 10 10 és 1507 10 90 |
Nyers olaj tisztítva is A „nyers” kifejezés meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. a), b) és c) pontjában. |
||||||||||||
1507 90 10 és 1507 90 90 |
Más Ide tartoznak a finomított szójababolajak. |
||||||||||||
1508 |
Földimogyoró-olaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
||||||||||||
1508 10 10 és 1508 10 90 |
Nyers olaj Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. a) és b) pontját. |
||||||||||||
1508 90 10 és 1508 90 90 |
Más Ide tartozik a finomított földimogyoró olaj. |
||||||||||||
1509 |
Olívaolaj és frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva Az ide tartozó olívaolajnak meg kell felelnie az alábbi három követelménynek:
|
||||||||||||
1509 10 10 |
Lampant olívaolaj Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2 (B) (I) pontját. |
||||||||||||
1509 10 90 |
Más Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2 (B) (II) pontját. |
||||||||||||
1509 90 00 |
Más Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2 (C) pontját. Ezen alszám alá nem csupán a finomított olívaolaj tartozik, hanem a szűz olívaolajjal kevert finomított olívaolaj is. |
||||||||||||
1510 00 |
Kizárólag olívabogyóból nyert más olaj és frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva, beleértve ezen olajok keverékét, vagy olajok frakciókkal készült keverékét, vagy a 1509 vtsz. alá tartozók frakcióinak keverékét is Ide csak azok az olajok tartoznak, amelyek megfelelnek a 1509 vtsz. HR Magyarázata 1. pontjában leírt követelménynek. Ugyanúgy, mint a 1509 vtsz. alá tartozók, a 1510 00 vtsz. alá osztályozott olajok sem lehetnek újraészterezve vagy más olajokkal, azaz nem olívaolajjal keverve, de:
|
||||||||||||
1510 00 10 |
Nyersolaj Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2 (D) pontját. |
||||||||||||
1510 00 90 |
Más Ide tartozik a finomított olívaolaj maradék és annak szűz olívaolajjal való keveréke. |
||||||||||||
1511 |
Pálmaolaj és frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
||||||||||||
1511 10 10 és 1511 10 90 |
Nyers olaj Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 1. a) és b) pontját. A nyers pálmaolaj gyorsabban bomlik le, mint más olajok, tehát magas a szabad zsírsav tartalma. |
||||||||||||
1511 90 11 és 1511 90 19 |
Szilárd frakciók Ezen alszámok alá tartozik a pálmasztearin. |
||||||||||||
1511 90 91 és 1511 90 99 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||||||
1512 |
Napraforgómag-, pórsáfránymag- vagy gyapotmagolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
||||||||||||
1512 11 91 |
Napraforgómagolaj Lásd a 1512 vtsz. HR Magyarázatának (A) részét és az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. a) és b) pontjait. |
||||||||||||
1512 11 99 |
Pórsáfránymagolaj Lásd a 1512 vtsz. HR Magyarázatának (B) részét és az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. a) és b) pontjait. |
||||||||||||
1512 19 90 |
Más Ide tartozik a finomított napraforgómagolaj és a finomított pórsáfránymagolaj. |
||||||||||||
1512 21 10–1512 29 90 |
Gyapotmagolaj és frakciói Lásd a 1512 vtsz. HR Magyarázatának (C) részét. |
||||||||||||
1514 |
Olajrepce-, repce- vagy mustárolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
||||||||||||
1514 11 10–1514 19 90 |
Alacsony erukasav tartalmú olajrepce- vagy repceolaj és frakciói Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. pontját és a 1514 vtsz. HR Magyarázata A) rész második bekezdésének második mondatát. |
||||||||||||
1515 |
Más stabilizált növényi zsír és olaj (beleértve a jojobaolajat is) és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |
||||||||||||
1515 30 10 és 1515 30 90 |
Ricinusolaj és frakciói A ricinusolaj „Krisztuspálma olaj”, illetve „kervaolaj” néven is ismert. Nem tartozik ide a hashajtó hatású (curcas olaj), az Euphorbiaceae családhoz tartozó „Jatraopha curcas” fa magjából kivont, gyakran „amerikai ricinusolaj”-nak vagy „vadricinus olaj”-nak nevezett olaj (1515 90 40–1515 90 99 alszámok). |
||||||||||||
1517 |
Margarin; ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vtsz. alá tartozó étkezési zsír vagy olaj vagy ezek frakciói kivételével. A „margarin” kifejezés meghatározását illetően lásd az 1517 10 és az 1517 90 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||||
1517 10 10 és 1517 10 90 |
Margarin, a folyékony margarin kivételével Lásd a 1517 vtsz. HR Magyarázata ötödik bekezdésének (A) pontját. Meg kell jegyezni, hogy ezen alszámok alá történő osztályozáskor a víztartalom nem meghatározó tényező. |
||||||||||||
1521 |
Növényi viasz (a trigliceridek kivételével), méhviasz, más rovarviasz és cetvelő finomítva vagy színezve is |
||||||||||||
1521 10 00 |
Növényi viasz A 1521 vtsz. HR Magyarázata (I) részében leírt termékeken kívül ide tartozik a kávéviasz, amely a természetben a kávécserje minden részén (kávészem, annak héja, hártya, levelek stb.) megtalálható és a koffeinmentes kávé gyártásának mellékterméke. Színe fekete, kávéhoz hasonló illatú és bizonyos tisztítószerek előállítására használják. |
||||||||||||
1521 90 91 |
Nyers Ide tartozik a viasz természetes formában. |
||||||||||||
1521 90 99 |
Más Ide a préselt vagy finomított viasz osztályozandó, fehérítve vagy festve is. |
||||||||||||
1522 00 |
Degras; zsíros anyagok vagy állati vagy növényi viaszok feldolgozási maradékai |
||||||||||||
1522 00 31 és 1522 00 39 |
Olívaolajra jellemző tulajdonságokkal rendelkező olajtartalommal Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. pontját, amely meghatározza az ide nem tartozó maradékokat. |
IV. ÁRUOSZTÁLY
ÉLELMISZER-KÉSZÍTMÉNYEK; ITALOK, ALKOHOLTARTALMÚ FOLYADÉKOK ÉS ECET; DOHÁNY ÉS ELKÉSZÍTETT DOHÁNYPÓTLÓK
16. ÁRUCSOPORT
HÚSBÓL, HALBÓL, VAGY RÁKFÉLÉBŐL, PUHATESTŰBŐL VAGY MÁS GERINCTELEN VÍZIÁLLATBÓL KÉSZÜLT TERMÉKEK
Általános megjegyzések
Az olyan összetett élelmiszer készítmények (beleértve az ún. „készételeket” is) besorolására, amelyek pl. kolbászt, húst, vágási mellékterméket és belsőséget, halat vagy rákfélét, puhatestű vagy más gerinctelen vízi állat húsát vagy ezek bármilyen kombinációját tartalmazzák zöldségfélékkel, spagettivel, mártásokkal stb. együtt, lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontját és az árucsoport HR Magyarázata Általános rendelkezések utolsó előtti bekezdését.
Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontja első bekezdés második mondata (a nagyobb tömegben lévő alkotórész szerinti vtsz. alá történő besorolásról) vonatkozik az alszámok alá történő besorolásra is. Az előbbiek nem vonatkoznak azonban a 1601 00 és a 1602 vtsz. alá tartozó májtartalmú készítményekre (lásd a Megjegyzések 2. pontjának bekezdésének második bekezdését).
Kiegészítő megjegyzések 2. pontjához |
Általában véve csak akkor azonosítható, hogy egy levágott darab milyen fajta állat milyen részéből származik, ha a darab megközelítő mérete 100 × 80 × 2 mm, vagy ennél nagyobb. A „részei” kifejezés kizárólag olyan darabokra vonatkozik, amelyekről valamilyen, a kizárásos eljárásnál pontosabb módon határozható meg, hogy milyen fajta állat milyen részéből (pl. sonkából) származik. |
1601 00 |
Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből; ezeken a termékeken alapuló élelmiszerek Az a tény, hogy valamely terméket a kereskedelemben „kolbásznak és hasonló terméknek” tekintenek, nem meghatározó tényező az e vtsz. alá történő áruosztályozáskor. Az olyan aprított vagy darabolt húskészítmények, amelyeket úgy préseltek alakra, hogy konzervdobozba vagy más merev formába töltöttek, akár hengeres alakú, akár nem, e vámtarifaszám alkalmazásában nem tekinthetők kolbásznak. |
||||||||
1601 00 10 |
Májból Ide tartozik a májtartalmú kolbász és hasonló termék, hús, vágási melléktermék, belsőség, zsír stb. hozzáadásával is, feltéve, hogy a máj adja annak lényeges jellemzőjét. Ezek a termékek általában főzöttek és néha füstöltek és alapvetően jellegzetes máj ízükről ismerhetők fel. |
||||||||
1601 00 91 |
Kolbász, száraz vagy kenhető, főzés nélkül Ide tartoznak a nem főzött kolbászok, feltéve, hogy érlelték őket (pl. a levegőn történő szárítással) és azonnali fogyasztásra alkalmasak. Ezek a termékek lehetnek füstöltek is, feltéve, hogy a füstölés nem vezet a hőkezelés által létrehozott albuminok teljes kicsapódásához, mint pl. a magas hőfokú füstölés esetén. Ide tartoznak tehát az olyan kolbászfélék, amelyeket szeletelve fogyasztanak (mint a szalámi, arles-i kolbász, Plockwurst), valamint a kenhető termékek, pl. a Teewurst. |
||||||||
1601 00 99 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||
1602 |
Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér |
||||||||
1602 10 00 |
Homogenizált készítmények Lásd az árucsoport Alszámos megjegyzésének 1. pontját. |
||||||||
1602 20 10 és 1602 20 90 |
Májból készült termékek Ide tartoznak a májtartalmú elkészített vagy konzervált termékek, hússal vagy más vágási melléktermékkel, belsőséggel keverve is, feltéve, hogy a máj adja a termék lényeges jellemzőjét. Az ide tartozó főbb termékek liba- vagy kacsamájból készülnek (1602 20 10). |
||||||||
1602 31 11–1602 39 80 |
A 0105 vtsz. alá tartozó baromfiból készült termékek Ezen alszámok alá kell osztályozni a baromfihúst és annak darabjait, ha azokat főzés után konzerválták. Ide tartozik:
A baromfihús vagy a vágási melléktermék százalékos arányának meghatározásakor a csontok tömegét figyelmen kívül kell hagyni. |
||||||||
1602 31 11 |
Kizárólag főzés nélküli pulykahústartalommal Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzésének 1. pontját. |
||||||||
1602 32 11 |
Főzés nélkül Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzésének 1. pontját. |
||||||||
1602 39 21 |
Főzés nélkül Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzésének 1. pontját. |
||||||||
1602 41 10 és 1602 41 90 |
Sonka és részei A „részek” kifejezés értelmezésére lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontját és a vonatkozó magyarázatot. Az aprított vagy finomra őrölt készítmények még akkor sem tartoznak ezen alszám alá, ha sonkából vagy abból vágott részekből készültek. |
||||||||
1602 42 10 és 1602 42 90 |
Lapocka és részei A „részek” kifejezés értelmezésére lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontját és a vonatkozó magyarázatot. Az aprított vagy finomra őrölt készítmények még akkor sem tartoznak ezen alszám alá, ha lapockából vagy abból vágott részekből készültek. |
||||||||
1602 49 11–1602 49 50 |
Házi sertésből A hús vagy mindenfajta vágási melléktermék és belsőség, beleértve a bármilyen fajtájú vagy bármilyen eredetű zsiradékot is, százalékos arányának meghatározását lásd a Bizottság 226/89/EGK rendeletében (HL L 029., 1989.1.31., 11. o.). Ennek az aránynak a meghatározásakor a zselatint és a szószokat nem kell számításba venni. |
||||||||
1602 49 15 |
Más keverékek, sonka (lábak), lapocka, tarja, karaj vagy szügy és ezek részeiből készült tartalommal A „részek” kifejezés értelmezésére lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontját és a vonatkozó magyarázatot. Az ezen alszám alá tartozó keverékeknek az alszám szövegében felsoroltak (és/vagy ezek részei) közül legalább az egyiket tartalmazniuk kell, de nem szükséges, hogy az adja a keverék lényeges jellemzőjét. A keverékben lehet más állat húsa, vágási mellékterméke vagy belsősége is. |
||||||||
1602 50 10 |
Főzés nélküli; főtt hús vagy belsőség és főzés nélküli hús vagy belsőség keveréke Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzésének 1. pontját. |
||||||||
1602 50 31 |
Fõtt, pácolt marhahús (corned beef) légmentes csomagolásban A 1602 50 31 alszám alkalmazásában a „légmentes csomagolásban” kifejezés olyan terméket jelent, amelyet légmentesen lezárva szereltek ki, vákuum alkalmazásával vagy anélkül, hogy ilyen módon megakadályozzák, hogy a levegő vagy más gázok eltávozzanak a termékből vagy behatoljanak abba. Ha a csomagolást felnyitják, az eredeti légmentes lezárás véglegesen megszűnik. Ezen alszám alá tartoznak többek között a lehegesztett műanyagzsákba csomagolt termékek, vákuum alkalmazásával vagy anélkül is. |
||||||||
1602 90 61 |
Főzés nélküli; főtt hús vagy belsőség és főzés nélküli hús vagy belsőség keveréke Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzésének 1. pontját. |
||||||||
1602 90 72 és 1602 90 74 |
Főzés nélküli; főtt hús vagy belsőség és főzés nélküli hús vagy belsőség keveréke Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzésének 1. pontját. |
||||||||
1604 |
Elkészített vagy konzervált hal; kaviár és halikrából készített kaviárpótló Lásd az árucsoport Alszámos megjegyzésének 2. pontját. |
||||||||
1604 12 91 |
Légmentes csomagolásban Lásd a 1602 50 31 alszám magyarázatát. |
||||||||
1604 14 16 |
Filéként ismert „loin” (törzsrész) Ez alá az alszám alá csak a 0304 vtsz. HR Magyarázata (1) pontjában meghatározott filék tartoznak, amelyek rendelkeznek az alábbi három jellemző tulajdonsággal:
|
||||||||
1604 19 31 |
Filéként ismert „loin” (törzsrész) Lásd a 1604 14 16 alszám magyarázatát. |
||||||||
1604 20 05 |
Halpaszta (surimi) készítmény Lásd a 0304 99 10 alszám magyarázatát. Az ide tartozó készítmények más termékekkel (pl. liszttel, keményítővel, fehérjékkel, héjas állatok húsával, fűszerekkel, ízesítő és színező anyagokkal) kevert surimiből állnak. Hőkezelik és általában fagyasztva importálják. |
||||||||
1605 |
Elkészített vagy konzervált rákféle, puhatestű és más gerinctelen víziállat Lásd az árucsoport Alszámos megjegyzésének 2. pontját. |
||||||||
1605 20 10 |
Légmentes csomagolásban Lásd a 1602 50 31 alszám magyarázatát. |
||||||||
1605 90 11 |
Légmentes csomagolásban Lásd a 1602 50 31 alszám magyarázatát. |
17. ÁRUCSOPORT
CUKOR ÉS CUKORÁRUK
1701 |
Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz szilárd állapotban |
||||||||||
1701 11 10–1701 12 90 |
Nyerscukor ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadása nélkül Lásd az árucsoport Alszámos megjegyzésének 1. pontját. Ide tartoznak:
|
||||||||||
1701 11 10 és 1701 11 90 |
Nádcukor Lásd a 1701 11 és 1701 12 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||
1701 12 10 és 1701 12 90 |
Répacukor Lásd a 1701 11 és 1701 12 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||
1701 91 00 |
Ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával A színezett vagy ízesített cukrokat akkor is ide kell osztályozni, ha szacharóztartalmuk 99,5 tömegszázalék alatti. |
||||||||||
1701 99 10 |
Fehér cukor Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 3. pontját. Az ide tartozó fehér cukrok általában fehér színűek, lehetnek finomítva is, szacharóztartalmuk magas (99,5 tömegszázalék és a fölött). A fehér cukor szaharóztartalmának a 17. Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. pontja szerinti meghatározására a Bizottság 79/796/EGK irányelve (HL L 239., 1979.9.22., 24. o.) II. számú Mellékletében leírt 10. számú polarimetriás módszert kell alkalmazni. |
||||||||||
1702 |
Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor |
||||||||||
1702 11 00 és 1702 19 00 |
Tejcukor és tejcukorszirup Lásd a 1702 vtsz. HR Magyarázatának (A) (1) részét és a (B) rész első bekezdését. |
||||||||||
1702 30 10 |
Izoglükóz Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 5. pontját. |
||||||||||
1702 30 50 és 1702 30 90 |
Más A glükóz tömegszázalékos arányának kiszámításakor a „szárazanyagra számítva” kifejezést úgy kell érteni, hogy sem a szabad, sem a kristályosodott („kristályvíz”) vizet nem tartalmazza. |
||||||||||
1702 40 10 |
Izoglükóz Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 5. pontját. |
||||||||||
1702 60 10 |
Izoglükóz Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 5. pontját. |
||||||||||
1702 60 80 |
Inulinszirup Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 6. a) pontját. |
||||||||||
1702 90 30 |
Izoglükóz Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 5. pontját. |
||||||||||
1702 90 80 |
Inulinszirup Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 6. b) pontját. |
||||||||||
1702 90 95 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||||
1703 |
Cukor kivonása vagy finomítása során nyert melasz |
||||||||||
1703 10 00 |
Nádmelasz Lásd a 1703 10 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||||
1704 |
Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül |
||||||||||
1704 10 10 és 1704 10 90 |
Rágógumi, cukorbevonattal is Ezen alszámok alá tartozik az édesített rágógumi, amely a csikle gumit vagy más hasonló nem ehető alkotórészt tartalmaz, tekintet nélkül arra, hogy milyen formában szerelték ki (lap, cukorbevonatú rombusz, golyó stb.), beleértve a felfújható rágógumit (bubble gum) is. |
||||||||||
1704 90 10 |
10 tömegszázalékot meghaladó szacharóztartalmú édesgyökér-kivonat, más anyag hozzáadása nélkül Ide csak a 10 tömegszázalékot meghaladó szacharóz-tartalmú édesgyökér-kivonat tartozik másféle cukor, ízesítő vagy egyéb anyag hozzáadása nélkül, pogácsa, rúd, pasztilla stb. formára kiszerelve is. A cukorkaárunak elkészített édesgyökér-kivonat, amely más alkotórészeket is tartalmaz, szacharóz-tartalomtól függetlenül a 1704 90 99 alszám alá osztályozandó. |
||||||||||
1704 90 30 |
Fehér csokoládé Lásd a 1704 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (vi) pontját. |
||||||||||
1704 90 51–1704 90 99 |
Más Ezen alszámok alá tartozik a közönségesen csak „cukorkának” nevezett termék. Az ilyen készítmény még akkor is ide osztályozandó, ha iható szeszt vagy alkoholalapú likőrt tartalmaz. Ide tartoznak a fondant, marcipán, nugát stb. készítéséhez használt masszák is, amelyek a cukrászatban használt félkész termékek és általában tömb vagy pogácsa formában vannak kiszerelve. Ezek a félkész termékek akkor is ezen alszámok alá tartoznak, ha a végtermékké való feldolgozásuk során cukortartalmuk megnövekszik, feltéve, hogy különleges összetételük révén csak bizonyos cukrászati termék előállítására szánták azokat. Nem tartoznak ide:
|
||||||||||
1704 90 51 |
Massza, beleértve a marcipánt is, legalább 1 kg nettó tömegű kiszerelésben Lásd a 1704 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (iv) és (ix) pontjait. Ide tartoznak a cukorbevonat vagy -máz keverékek is. |
||||||||||
1704 90 55 |
Torokpasztilla és köhögés elleni cukorka Lásd a 1704 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (v) pontját. |
||||||||||
1704 90 61 |
Cukorral bevont termékek Ide tartoznak az olyan cukrászati termékek, mint a cukrozott mandula kemény cukormázzal bevonva. Az ún. „bevonatos” édességeket úgy állítják elő, hogy az édesség közepének szánt anyagot (pl. egy mandulaszemet) cukorsziruppal teli serpenyőbe teszik; mikor a serpenyő forgásba kezd, a cukor rárakódik a magra. Lehűtve a cukor különálló réteget képez rajta. |
||||||||||
1704 90 65 |
Gumicukorka és zselécukorka beleértve a cukorka alakban megjelenő gyümölcsmasszát is A gumi- és zselécukorka kocsonyásító anyagból (mint pl. gumiarábikum, zselatin, pektin és egyes keményítők) cukorral és ízesítőkkel készült termék. Sokféle formájuk lehet, pl. emberi vagy állati alak. |
||||||||||
1704 90 71 |
Főzött édesség, töltött is A főzött édességek kemények, néha ridegek és átlátszó vagy áttetsző megjelenésűek. Alapvetően főzött cukorból állnak, amelyhez (zsírok kivételével) kis mennyiségű más anyagot adagoltak, hogy az ízek, állagok és színek széles variációját érjék el. Az ilyen termékek közepében töltelék is lehet. |
||||||||||
1704 90 75 |
Vajas karamellcukorka, égetett cukor és hasonló édességek (toffee) A tejkaramella, az égetett cukor és a hasonló édességek olyan termékek, amelyek a főzött édességekhez hasonlóan főzött cukorból készültek, de zsiradékanyagot is adtak hozzá. |
||||||||||
1704 90 81 |
Sajtolt tabletta A sajtolt tabletták különféle formájú préselt cukorkák, amelyek kötőanyagot is tartalmazhatnak. |
||||||||||
1704 90 99 |
Más Ide osztályozandók az előző alszámok alá nem tartozó termékek. Például:
|
18. ÁRUCSOPORT
KAKAÓ ÉS KAKAÓKÉSZÍTMÉNYEK
1801 00 00 |
Kakaóbab egészben vagy törve, nyersen vagy pörkölve A kakaóbab tartalmaz (tömegszázalékban) 49–54 % kakaóvajnak nevezett zsiradékot, 8–10 % keményítőt, 8–10 % fehérjét, 1–2 % teobromint, 5–10 % tanint (katechin vagy „kakaó-vörös”), 4–6 % cellulózt, 2–3 % ásványi anyagot, szterolokat (D-vitamint) és különféle fermentumokat. |
||||||
1803 |
Kakaómassza, zsírtalanítva is Ide tartozik a kakaómassza darabokban is, de oldhatóságának növelésére alkáliákkal kezelve. Nem tartozik ide a hasonlóan kezelt kakaómassza por formájában (1805 vtsz.) |
||||||
1805 00 00 |
Kakaópor, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül Az olyan kakaópor, amelyhez kis mennyiségben (5 tömegszázalék körül) lecitint adtak, ide osztályozandó, mivel e művelet célja az, hogy megnövelje a kakaópor diszperziós képességét a folyadékban és így könnyebbé tegye a kakaóalapú ital (oldott kakaó) készítését. |
||||||
1806 |
Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény |
||||||
1806 20 10 |
Legalább 31 tömegszázalék kakaóvaj-tartalommal vagy összesítve legalább 31 tömegszázalék kakaóvaj- és tejzsírtartalommal Ide tartozik az általánosan csak „csokoládé bevonó”, illetve „tejcsokoládé bevonó” néven ismert termék. |
||||||
1806 20 30 |
Összesítve legalább 25 tömegszázalék, de kevesebb, mint 31 tömegszázalék kakaóvaj- és tejzsírtartalommal Ide tartozik az általánosan „tejcsokoládé”-ként ismert termék. |
||||||
1806 20 50 |
Legalább 18 tömegszázalék kakaóvaj-tartalommal Ide tartozik az általában „keserűcsokoládénak” nevezett termék. |
||||||
1806 20 70 |
Tejcsokoládé-morzsa A tejcsokoládé morzsát az alaposan elkevert víz, cukor, tej és kakaó vákuum alatti szárításával nyerik; általában tejcsokoládé gyártására használják. Omlós, szabálytalan darabok vagy por alakjában fordulhat elő. A tejcsokoládé morzsa általában 35 és 70 tömegszázalék között tartalmaz cukrot, 15 és 50 tömegszázalék között tejalkotókat és 5–30 tömegszázalék kakaót. A különleges morzsaképző eljárás ezen alkotórészek kristályosodását idézi elő. |
||||||
1806 20 95 |
Más Ide egyéb kakaótartalmú készítmények tartoznak, nevezetesen a praliné massza és a kenhető csokoládé. |
||||||
1806 31 00 |
Töltött Lásd a 1806 31 alszámhoz tartozó HR Alszámos magyarázatát. |
||||||
1806 32 10 |
Gabona, gyümölcs vagy diófélék hozzáadásával Ide tartoznak a gabonát, gyümölcsöt vagy diófélét egészben vagy darabokban csokoládéba beágyazva tartalmazó csokoládé tömbök, táblák és rudak. |
||||||
1806 90 11 és 1806 90 19 |
Csokoládé, töltött is A „töltött” kifejezést illetően a 1806 31 alszám HR Alszámos Magyarázatában foglaltak értelemszerűen alkalmazandóak. Ide az általában egy harapásra bekapható termékek tartoznak:
|
||||||
1806 90 11 |
Alkoholtartalommal Az olyan csokoládéárut, amelyben egyes csokoládék tartalmaznak alkoholt, mások pedig nem, a Kombinált Nómenklatúra 3 (b) Általános Értelmezési Szabály rendelkezéseivel összhangban kell besorolni. |
||||||
1806 90 19 |
Más Lásd a 1806 90 11 alszám magyarázatát. |
||||||
1806 90 31 |
Töltött A „töltött” kifejezést illetően a 1806 31 alszám HR Alszámos Magyarázatában foglaltak értelemszerűen alkalmazandóak. Ide tartozik a töltött húsvéti csokitojás és más csokoládé figura. |
||||||
1806 90 39 |
Töltetlen Ide tartozik a csokoládé csík, pehely és hasonló, valamint a tömör vagy üreges csokitojás és -figura. |
||||||
1806 90 50 |
Cukorkaáru és kakaótartalmú cukorhelyettesítő termékből készült cukorkapótló Ezen alszám alá a 1704 vtsz. cukorkaárui tartoznak kakaó hozzáadásával, pl. kakaótartalmú tejkaramella és cukorral bevont termék. |
||||||
1806 90 60 |
Kakaótartalmú kenhető termékek Ide a legfeljebb nettó 2 kg-os közvetlen csomagolásba kiszerelt kenhető csokoládétermékek tartoznak. |
||||||
1806 90 90 |
Más Ezen alszám alá tartoznak bizonyos kakaót tartalmazó, krémek, ehető jégkrém, desszertek és hasonló készítmények készítésére szolgáló porok, figyelembe véve az árucsoport HR Magyarázatának Általános rendelkezéseiben felsorolt kivételeket. |
19. ÁRUCSOPORT
GABONA, LISZT, KEMÉNYÍTŐ VAGY TEJ FELHASZNÁLÁSÁVAL KÉSZÜLT TERMÉKEK; CUKRÁSZATI TERMÉKEK
Általános megjegyzés
Ebben az árucsoportban a „kakaópor tartalom” kiszámítása úgy történik, hogy a teobromin és a koffein tartalom összegét megszorozzák 31-gyel.
A teobromin és a koffein tartalmat HPLC (nagynyomású folyadék-kromatográfia) módszerrel határozzák meg.
1901 |
Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz |
1901 20 00 |
Keverék és tészta a 1905 vtsz. alá tartozó pékáruk készítéséhez Ezen alszám alá tartozik a 1901 vtsz. HR Magyarázata (II) nyolcadik bekezdésének (7) és (8) pontjában említett tésztakeverék. Nem tartozik ide a szárított vagy főzött, lisztből vagy keményítőből készült ostya, még akkor sem, ha cukrászati termékek előállítására szánták (1905 vtsz.). |
1901 90 11 és 1901 90 19 |
Malátakivonat Lásd a 1901 vtsz. HR Magyarázata (I) pontját. A malátakivonat dextrint, malátacukrot, fehérjéket, vitaminokat, enzimeket és ízesítőket tartalmaz. Nem tartozik ide a malátakivonatot tartalmazó, gyermekek számára készült kiskereskedelmi készítmény, még akkor sem, ha a malátakivonat az egyik fő alkotórésze (1901 10 00 alszám). |
1902 |
Tészta, főzve vagy töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképp elkészítve is, mint pl. spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is |
1902 20 91 |
Főzve Ide tartozik az előfőzött tészta is. |
1902 40 90 |
Más Ide tartozik az elkészített kuszkusz, pl. hússal, zöldségekkel és más hozzávalókkal, feltéve, hogy a készítmény hústartalma nem haladja meg a 20 tömegszázalékot. |
1904 |
Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); másutt nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában vagy pehely vagy más megmunkált szem formában (a liszt, a dara és a durva őrlemény kivételével) előfőzve vagy másképp elkészítve Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. és 4. pontját. |
1904 10 10–1904 10 90 |
Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer A 1904 vtsz. HR Magyarázata (A) részének negyedik bekezdésében felsorolt eljárásokkal előállított termékek, beleértve az egyéb gabonafélékből készülteket is, akkor is ide osztályozandók, ha a puffasztás után lisztté, darává vagy pelletté alakítják. Ide tartoznak a szabálytalan alakú, olyan termékből mint pl. a kukoricaliszt, sajtolással előállított csomagolóanyagok, még akkor is, ha emberi fogyasztásra alkalmatlanná tették azokat. |
1904 20 10–1904 20 99 |
Pirítatlan gabonapelyhekből vagy pirítatlan és pirított gabonapehely vagy puffasztott gabona keverékéből előállított élelmiszer Lásd a 1904 vtsz. HR Magyarázatának (B) bekezdését. |
1904 30 00 |
Bulgur búza Lásd a 1904 vtsz. HR Magyarázatának (C) bekezdését. |
1904 90 10 és 1904 90 80 |
Más Lásd a 1904 vtsz. HR Magyarázatának (D) bekezdését. |
1905 |
Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék E vámtarifaszám alá semmilyen formában sem tartozik a nyers (nem hőkezelt) tészta, kenyér, péksütemény, cukrászsütemény, keksz és más pékáru készítéséhez, kakaó tartalommal sem (1901 20 00 alszám). |
1905 10 00 |
Ropogós kenyér („knäckebrot”) Lásd a 1905 vtsz. HR Magyarázata (A) bekezdésének (4) pontját. Ide tartoznak a préseléssel készült termékek is. |
1905 20 10–1905 20 90 |
Mézeskalács és hasonló Lásd a 1905 vtsz. HR Magyarázata (A) bekezdésének (6) pontját. Nem tartozik ide az úgynevezett „speculoos” (egyfajta flamand fűszeres sütemény) vagy az orosz kenyér („patience”). |
1905 31 11–1905 31 99 |
Édes keksz (biscuit) Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzése 1. és 2. pontját és a 1905 vtsz. HR Magyarázata (A) bekezdésének (8) b) pontját. Ide tartoznak a préseléssel nyert ilyen termékek is. |
1905 31 30 |
Legalább 8 tömegszázalék tejzsírtartalommal Ide tartoznak a vajas kekszek. |
1905 31 91 |
Szendvicskeksz (biscuit) Ide tartozik a két biscuit között lévő elkülönült, bármilyen ehető töltelékréteget tartalmazó termék. A töltelék lehet pl. csokoládé, dzsem, fondant krém vagy dió-, ill. mogyorókrém. |
1905 32 05–1905 32 99 |
Gofri és ostya Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. pontját és a 1905 vtsz. HR Magyarázata (A) bekezdésének (9) pontját. |
1905 32 91 |
Sózva, töltött is Ide tartozik a sajt tartalmú ízesített ostya is. |
1905 40 10 és 1905 40 90 |
Kétszersült, pirított kenyér és hasonló pirított termék Lásd a 1905 vtsz. HR Magyarázata (A) bekezdésének (5) részét. |
1905 90 20 |
Áldozó ostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termékek Lásd a 1905 vtsz. HR Magyarázata (B) bekezdését. |
1905 90 30 |
Kenyér, méz, tojás, sajt vagy gyümölcs hozzáadása nélkül és legfeljebb 5 tömegszázalék cukor-, és legfeljebb 5 tömegszázalék zsírtartalommal, szárazanyagra számítva A „kenyér” kifejezés különféle méretű termékeket takar. Ezen alszám alá tartozik a közönséges kenyér különféle formákban, különleges kenyerek, mint pl. a glutén-kenyér cukorbetegek számára és a tengerész kétszersült. |
1905 90 45 |
Biscuit (Keksz) Lásd a 1905 vtsz. HR Magyarázata (A) bekezdésének (8) a) és c) pontját. |
1905 90 55 |
Extrudált vagy puffasztott termék, ízesített vagy sózott Lásd a 1905 vtsz. HR Magyarázata (A) bekezdésének (7) és (15) pontját. |
1905 90 60 |
Édesítőanyag hozzáadásával Ide tartozik minden, az előző alszámok alá nem tartozó finom pékáru, pl. a sütemények, édes tészták és a habcsók. |
1905 90 90 |
Más Ide tartozik a gyümölcstorta, a pizza, valamint minden fajta kenyér, amely nem sorolható a 1905 90 30 és a 1905 90 60 alszámok alá. Ide tartoznak a szabálytalan alakú, keményítőből sajtolással előállított csomagolóanyagok, még akkor is, ha emberi fogyasztásra alkalmatlanná tették azokat. |
20. ÁRUCSOPORT
ZÖLDSÉGFÉLÉKBŐL, GYÜMÖLCSBŐL, DIÓFÉLÉKBŐL VAGY MÁS NÖVÉNYRÉSZEKBŐL ELŐÁLLÍTOTT KÉSZÍTMÉNYEK
Megjegyzések 4. pontjához |
A paradicsomlé szárazanyag-tartalmának meghatározására a Bizottság 1979/82/EGK rendelete (HL L 214., 1982.7.22., 12. o.) Mellékletében leírt vizsgálati módszert kell alkalmazni. |
Kiegészítő megjegyzések 1. pontjához |
A termék savtartalmának meghatározásához az áru folyékony és szilárd részének alikvot mennyiségét kell homogenizálni. |
2001 |
Zöldség, gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva (savanyúság) Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontját. |
||||||||||
2001 90 10 |
Mangóból készült fűszeres ízesítő (chutney) Ezen alszám, valamint a 2103 90 10 alszám alkalmazásában a mangó chutney olyan ecetes mangó készítmény, amelyhez sokféle anyagot, mint pl. gyömbért, mazsolát, borsot és cukrot adtak. Amíg azonban az ide tartozó mangó chutney darabos gyümölcsöket tartalmaz, addig a 2103 90 10 alszám alá tartozó teljesen homogenizált szósz, amelynek a sűrűsége változó. |
||||||||||
2001 90 50 |
Ehető gomba Nem tartozik ide az olyan ehető gomba, amelyet a 0711 vtsz. alatt meghatározott eljárásokkal (pl. tömény, ecetet vagy ecetsavat tartalmazó sós lében) csupán ideiglenesen tartósítottak. |
||||||||||
2002 |
Paradicsom ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva |
||||||||||
2002 10 10 és 2002 10 90 |
Paradicsom egészben vagy darabolva Ide tartozik a paradicsom egészben vagy darabolva, hámozva vagy sterilizálással tartósítva is. |
||||||||||
2002 90 11–2002 90 99 |
Más Ide tartozik a paradicsompüré, formázva is, a paradicsom sűrítmény és a paradicsomlé, amelynek szárazanyag tartalma legalább 7 tömegszázalék. Ezen alszám alá tartozik a paradicsomlé víztelenítésével nyert paradicsom por is; nem tartozik ide azonban az előzetesen szeletelt paradicsom szárításával nyert pelyhek őrlésekor keletkező por, amely a 0712 90 30 alszám alá osztályozandó. |
||||||||||
2004 |
Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, a 2006 vtsz. alá tartozó termékek kivételével Lásd az árucsoport Megjegyzéseinek 3. pontját. Nem tartoznak e vtsz. alá a 0714 vtsz. alatti árukból készült készítmények, amelyeket nem tekintenek zöldségnek (2001 90 40, 2006 00 38, 2006 00 99 vagy 2008 99 91). |
||||||||||
2004 10 10 |
Főzve, máshogy nem elkészítve Ide tartoznak a 2004 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (1) pontjában felsorolt termékek. |
||||||||||
2004 10 91 és 2004 10 99 |
Más Ide tartoznak a 2004 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (3) pontjában felsorolt termékek. |
||||||||||
2004 90 50 |
Borsó (Pisum sativum) és a Phaseolus spp. fajhoz tartozó korai bab, hüvellyel Ezen alszám alkalmazásában a „bab hüvelyben” kifejezés alatt csak a Phaseolus- és a Vigna-félék családjába tartozó éretlenül leszedett bab értendő, amelynél a teljes hüvely ehető. A hüvely sokféle színű lehet, mint pl. egyöntetűen zöld, zöld szürke vagy kék mintázattal vagy sárga (viaszbab). |
||||||||||
2005 |
Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vtsz. alá tartozó termékek kivételével A 2004 vtsz. magyarázata vonatkozik erre a vámtarifaszámra. E vtsz. alá tartozik a „papad” elnevezésű termék, amely hüvelyes zöldségfélék lisztjéből, sóból, fűszerekből, étolajból, kelesztőszerből és néha kis mennyiségű gabona- vagy rizslisztből készült szárított tésztalapokból áll. |
||||||||||
2005 10 00 |
Homogenizált zöldség Lásd az árucsoport Alszámos megjegyzésének 1. pontját. |
||||||||||
2005 20 80 |
Más Ezen alszám alá tartozik a burgonya, szeletelve vagy hasábra vágva, elősütve zsírban vagy olajban, hűtve és vákuum-csomagolva. |
||||||||||
2005 70 00 |
Olajbogyó Ezen alszám alá a 2005 vtsz. HR Magyarázata negyedik bekezdésének (1) pontjában említett olajbogyó tartozik, zöldséggel (pl. spanyol paprikával vagy édespaprikával), gyümölccsel vagy diófélével (pl. mandulával) vagy zöldség és gyümölcs vagy dióféle keverékével töltve is. |
||||||||||
2006 00 |
Zöldség, gyümölcs, dióféle, gyümölcshéj és más növényrész cukorral tartósítva (drénezett, cukrozott vagy kandírozott) |
||||||||||
2006 00 31–2006 00 38 |
13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. a) pontját a cukortartalomra vonatkozóan. |
||||||||||
2007 |
Dzsem, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, püré és krém gyümölcsből vagy diófélékből, főzéssel készítve, cukorral vagy más édesítőanyag hozzáadásával is A főzéssel készítve kifejezés értelmezésére lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 5. pontját. Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. a) pontját a cukortartalomra vonatkozóan. Nem tartozik e vtsz. alá az olyan gyümölcspép, amelyet átpaszírozással nyertek, majd vákuumban forrásig melegítettek, amelynek textúrája és vegyi összetétele nem változott meg a hőkezelés hatására (2008 vtsz.). |
||||||||||
2007 10 10–2007 10 99 |
Homogenizált készítmények Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 2. pontját. |
||||||||||
2008 |
Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. a) pontját a cukortartalomra vonatkozóan. Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. pontját a hozzáadott cukorra vonatkozóan. Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 4. pontját az alkoholtartalomra vonatkozóan. |
||||||||||
2008 11 10–2008 19 99 |
Diófélek, földimogyoró és más mag, egymással keverve is Ide tartoznak a 2008 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (1) és (2) pontjaiban említett termékek, beleértve azok keverékeit is. Ide tartoznak az olyan termékek is:
Nem tartozik ide azonban a marcipán, nugát stb. készítésére szolgáló massza (1704 vtsz.). |
||||||||||
2008 19 11–2008 19 99 |
Más, beleértve a keverékeket is Ide tartoznak a földimogyoró kivételével a diófélék és egyéb magvak, valamint ezek keverékei, még akkor is, ha azokban a földimogyoró a jelleget adó alkotórész. |
||||||||||
2008 30 51 |
Grépfrútszeletek, beleértve a pomelót Ezen alszám alkalmazásában a „szelet” kifejezés a gyümölcs természetes, egész gerezdeit jelenti. Kis mennyiségű, nem szándékosan létrehozott törött szelet jelenléte nem befolyásolja az ezen alszám alá történő besorolást. |
||||||||||
2008 30 71 |
Grépfrútszeletek, beleértve a pomelót Lásd a 2008 30 51 alszám magyarázatát. |
||||||||||
2009 |
Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is) és zöldséglé nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 6. pontját a nem erjesztett, hozzáadott alkoholt nem tartalmazó lére vonatkozóan. A Brix értékre vonatkozóan lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 3. pontját. Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 5. a) pontját a hozzáadott cukorra vonatkozóan. Az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 5. b) pontjának azon alkalmazásában termékeket, amelyekhez olyan mennyiségben adtak cukrot, hogy azok természetes állapotú gyümölcslevet 50 tömegszázaléknál kisebb arányban tartalmaznak, úgy kell tekinteni, hogy elvesztették a 2009 vtsz. alá tartozó eredeti gyümölcslé jellegüket. Annak megállapítására, hogy a termék a cukor hozzáadása miatt elvesztette-e eredeti jellegét vagy sem, csak az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. és 5. pontját kell alkalmazni. A különféle cukrok szaharózban kifejezett mennyiségét az említett Kiegészítő megjegyzések 2. pontja szerint kell meghatározni. Ha a hozzáadott cukor mennyisége az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 5. a) pontja alapján számítva meghaladja az 50 tömegszázalékot, a természetes állapotú gyümölcslé számított aránya 50 tömegszázaléknál kisebb. A 2009 vtsz. alá tartozó termékekhez más anyag hozzáadására vonatkozóan lásd a 2009 vtsz. HR Magyarázatát.
Egy narancslé minta elemzése az alábbi eredményeket mutatta:
Következtetés: a minta az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 5. b) pontja alapján nem veszítette el eredeti jellegét. |
||||||||||
2009 11 11–2009 11 99 |
Fagyasztva Lásd a 2009 11 alszámhoz tartozó HR Magyarázatot. |
||||||||||
2009 50 10 és 2009 50 90 |
Paradicsomlé Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 4. pontját és a vonatkozó magyarázatot. |
||||||||||
2009 69 51 |
Koncentrált Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 6. pontját. |
||||||||||
2009 69 71 |
Koncentrált Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 6. pontját. |
21. ÁRUCSOPORT
KÜLÖNBÖZŐ EHETŐ KÉSZÍTMÉNYEK
Kiegészítő megjegyzések 1. pontjához |
Ez a Kiegészítő megjegyzés különösen a maltodextrinekre vonatkozik. |
2101 |
Kávé-, tea-, vagy matétea-kivonat, -eszencia és -koncentrátum és ezen termékeken vagy kávén, teán, vagy matéteán alapuló készítmények; pörkölt cikória és más pörkölt pótkávé, valamint ezeknek kivonata, eszenciája és koncentrátuma |
2101 11 00 |
Kivonat, eszencia és koncentrátum Ide tartozik a kávé kivonata, eszenciája és koncentrátuma por, granulátum, pehely, tömb és bármilyen más szilárd formában. Az ide tartozó termékek folyadék vagy pép formájúak (fagyasztva is lehetnek). Ezeket a termékeket elsősorban az élelmiszerkészítményekhez használják (pl. csokoládé, sütemények és édes tészták, jégkrémek készítésére). |
2101 30 19 |
Más Ide tartozik a nem csíráztatott hántolt, pirított árpamag és amelyet a sörgyártásban színező és ízesítőanyagként használnak vagy kávépótlóként. |
2102 |
Élesztő (aktív vagy nem aktív); más egysejtű, nem élő mikroorganizmus (a 3002 vtsz. alatti vakcinák kivételével); elkészített sütőpor |
2102 10 10 |
Élesztőkultúra Lásd a 2102 vtsz. HR Magyarázata (A) rész harmadik bekezdésének (4) pontját. Ezeket az élesztőkultúrákat speciális táptalajon, különleges célra tenyésztik, nevezetesen szeszgyártásra és bor készítésére. Segítségükkel az erjesztett termék jellemzői nagyon pontosan beállíthatók. |
2102 20 11 és 2102 20 19 |
Nem aktív élesztő Ezeket az élesztőket, amelyeket a 2102 vtsz. HR Magyarázata (A) rész, negyedik és ötödik bekezdése határoz meg, általában „élelmiszer-ipari élesztőként” értékesítik. Rendszerint por, granulátum vagy forgács alakjában szerelik ki. |
2102 20 90 |
Más Lásd a 2102 vtsz. HR Magyarázatának (B) részét. |
2102 30 00 |
Elkészített sütőpor Lásd a 2102 vtsz. HR Magyarázatának (C) részét. |
2103 |
Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék; mustárliszt és -dara és elkészített mustár |
2103 90 10 |
Mangóból készült folyékony, fűszeres ízesítő (chutney) Jelen alszám alkalmazásában a mangó chutney olyan ecetes mangókészítmény, amelyhez sokféle anyagot, mint pl. gyömbért, mazsolát, borsot és cukrot adtak. Az ide tartozó mangó chutney szósz formájú, többé-kevésbé folyékony és teljesen homogenizált. |
2103 90 30 |
Keserű-aroma 44,2–49,2 térfogatszázalék közötti alkoholtartalommal, 1,5 és 6 tömegszázalék közötti tárnicsgyökér (gencián), fűszer és különböző fűszerkeverék tartalommal és 4 és 10 tömegszázalék közötti cukortartalommal, legfeljebb 0,5 literes tárolóedényben kiszerelve Az ide tartozó termékek koncentrált, egyszerre keserű és erősen aromás alkoholos folyadék, amely tartalmazza a készítéshez használt genciángyökér, különféle fűszerek és aromás anyagok ízanyagait. Ezeket a tömény keserű-aromákat használják italok (koktélok, szirupok, üdítőitalok stb.) és szószok ízesítésére, valamint főtt ételek és tésztafélék (levesek, elkészített húsok, hal vagy zöldség alapú ételek, szószok, csemegeáruk, gyümölcskompótok és saláták, gyümölcsös sütemények, desszertek, sörbetek stb.) készítéséhez kevert ízesítőként is. Ezt a keserű-aromát általában „Angostura bitters” néven forgalmazzák. |
2104 |
Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény; homogenizált összetett élelmiszer-készítmény |
2104 20 00 |
Homogenizált összetett élelmiszer-készítmény Az „összetett homogenizált élelmiszer-készítmény” fogalmát az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontja határozza meg. |
2105 00 |
Fagylalt és más ehető jégkrém kakaótartalommal is Jelen vtsz. alkalmazásában a „fagylalt és más ehető jégkrém” olyan élelmiszer-készítményt jelent, a kiskereskedelem számára kiszerelve is, kakaó- vagy csokoládétartalommal is (esetleg bevonatként), amely a fagyasztás eredményeként szilárd vagy pépes állapotban van, és amelyet ilyen állapotban való fogyasztásra szántak. Ezen termékek lényeges jellemzője, hogy 0 °C körüli hőmérsékleten visszaalakulnak folyékony vagy félig folyékony állapotúvá. Ha azonban az egyébként jégkrémszerű készítmények nem rendelkeznek a fenti lényeges jellemzőkkel, a 1806, a 1901 vagy a 2106 vtsz.-ok közül a megfelelő alá osztályozandók. Az ide tartozó termékeknek igen sokféle neve lehet (fagylalt, jégkrém, parfé stb.) és nagyon változatos formákban kiszereltek lehetnek; tartalmazhatnak kakaót vagy csokoládét, cukrot, növényi vagy tejzsiradékot, tejet (lefölözve is), gyümölcsöt, stabilizálókat, ízesítő- és színezőanyagokat stb. Teljes zsírtartalmuk általában nem haladja meg a végtermék 15 tömegszázalékát. Egyes különlegességek azonban, amelyek készítéséhez sok tejszínt használtak, kb. 20 tömegszázaléknyi zsírt is tartalmazhatnak. Bizonyos fajta jégkrémek előállításában a levegő is nyersanyag, a végtermék térfogatának növelésére használják (expanzió). Lásd még a 2105 vtsz. HR Magyarázatát, különösen az ide nem tartozó áruk tekintetében. |
2106 |
Másutt nem említett élelmiszer-készítmény |
2106 10 20 és 2106 10 80 |
Fehérjekoncentrátum és texturált fehérje Lásd a 2106 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (6) pontját a fehérje-hidrolizátumokról szóló rész kivételével. Nem tartozik ide a koncentrált tejfehérje (0404 90 alszám vagy 3504 00 00 vtsz.) A termék szacharóz tartalmának áruosztályozási célra történő meghatározása során ezen alszám alatt az invertcukor szacharózban kifejezett mennyiségét is figyelembe kell venni. |
2106 90 20 |
Összetett alkoholos készítmények, az illatanyag-alapúak kivételével, italok előállításához Lásd a 2106 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (7) pontját. Lásd még az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontját. Nem tartoznak ezen alszám alá azok a hasonló összetett készítmények, amelyeknek alkoholtartalma nem haladja meg a 0,5 térfogatszázalékot (2106 90 92 vagy 2106 90 98 alszám). |
2106 90 30 |
Izoglükóz szirup Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. pontját. |
2106 90 92 és 2106 90 98 |
Más Lásd a 2106 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (1)–(5), (8)–(11) és (13)–(16) pontját, valamint a 2106 10 20 és 2106 10 80 alszámok magyarázatának harmadik bekezdését. |
22. ÁRUCSOPORT
ITALOK, ALKOHOLTARTALMÚ FOLYADÉKOK ÉS ECET
Általános megjegyzések
Amennyiben ezen árucsoportban megkülönböztetik a terméket aszerint, hogy csomagolása kétliteres vagy annál kisebb vagy két liternél nagyobb, a csomagoló tartályban lévő folyadék mennyiségét kell figyelembe venni és nem a tartály űrtartalmát.
Feltéve, hogy nem gyógyszerek, ebbe az árucsoportba tartoznak az erősítőszerek, amelyek italként közvetlen fogyasztásra alkalmasak, még akkor is, ha csak kis mennyiségben (pl. kiskanalanként) kell azokat bevenni. Az alkoholt nem tartalmazó, fogyasztás előtt felhígítandó erősítőszerek nem tartoznak a 22. Árucsoportba (általában 2106 vtsz.).
Kiegészítő megjegyzések 2. b) pontjához |
A potenciális alkoholtartalmat térfogatszázalékban úgy kell kiszámolni, hogy a 100 liter termékben lévő cukrok tömegét (az invertcukor kilogrammjaiban számolva) meg kell szorozni 0,6-es tényezővel. |
2201 |
Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása és ízesítés nélkül; jég és hó |
||||||
2201 10 11–2201 10 90 |
Ásványvíz és szénsavas víz Ide tartoznak a 2201 vtsz. HR Magyarázata (B) és (C) bekezdéseiben felsorolt termékek. Nem tartoznak ide az aerosolos palackban lévő természetes ásványvizek bőrgyógyászati célokra (3304 vtsz.). |
||||||
2201 10 11–2201 10 19 |
Természetes ásványvíz A „természetes ásványvíz” olyan vizet jelent, amely megfelel a Tanács 80/777/EK irányelve (HL HL L 229., 1980.12.30., 1. o.) hatályos szövegében foglaltaknak. |
||||||
2201 90 00 |
Más Ide tartoznak a 2201 vtsz. HR Magyarázata (A) és (D) bekezdéseiben felsorolt termékek. Ide tartozik a víz gőze (párája) és a természetes víz szűrve, sterilizálva, tisztítva vagy lágyítva is. |
||||||
2202 |
Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve és más alkoholmentes ital, a 2009 vtsz. alá tartozó gyümölcs- és zöldséglevek kivételével Az „alkoholmentes ital” fogalmát az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontja bekezdése határozza meg. |
||||||
2202 10 00 |
Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve A 2202 vtsz. HR Magyarázatának (A) bekezdésében felsorolt üdítőitalok ezen alszám alá tartoznak. Antioxidánsok, vitaminok, stabilizátorok vagy kinin jelenléte nem befolyásolja az üdítőitalok osztályozását. Ide tartoznak a vízből, cukorból és ízesítőkből álló, műanyag tasakba kiszerelt folyékony termékek, amelyeket arra szántak, hogy hűtőszekrényben való megfagyasztással jégnyalókává alakítsák. Lásd még az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. pontját. |
||||||
2202 90 91–2202 90 99 |
Más, a 0401–0404 vtsz. alá tartozó termékekből nyert zsírtartalmú készítmény Ide tartozik a kereskedelemben „megerősített tej” néven ismert folyékony termék, feltéve, hogy az azonnal fogyasztható ital. A „megerősített tej” lefölözött tej vagy sovány tejpor alapú ital, amelyhez finomított növényi zsiradékot vagy olajat adtak, megközelítőleg olyan mértékben, hogy elérjék az eredeti teljes tej természetes zsírtartalmát. Az ilyen terméket tejzsírtartalma szerint kell ezen alszámok közül a megfelelő alá besorolni. |
||||||
2204 |
Bor friss szőlőből, beleértve a szeszezett bort is; szőlőmust, a 2009 vtsz. alá tartozó kivételével Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. a) pontját a pillanatnyi alkoholtartalomra vonatkozóan. |
||||||
2204 10 11–2204 10 99 |
Pezsgőbor Lásd az árucsoport Alszámos megjegyzésének 1. pontját. |
||||||
2204 10 11 |
Pezsgő (champagne) A pezsgő olyan habzóbor, amelyet a franciaországi Champagne vidékén, kizárólag az ott szüretelt szőlőből állítanak elő. |
||||||
2204 21 10 |
Palackozott bor, a 2204 10 alszám alá tartozó kivételével, „gomba” formájú dugóval lezárva, lekötve, a dugót zsinór vagy más rögzítés tartja a helyén; bor másképpen, az oldott szén-dioxid következtében legalább 1 bar, de kevesebb, mint 3 bar túlnyomás alatt palackozva, 20 °C hőmérsékleten mérve Ide tartozik:
Az alábbi ábra szerinti alakú parafa- és hasonló műanyagdugó az ún. „gomba” formájú dugó. |
||||||
|
|
||||||
2204 21 11–2204 21 99 |
Más Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. és 5. pontját. A teljes száraz kivonat nem illó alkotórészei a Kiegészítő megjegyzések 4. (A) pontja értelmében a következők: cukrok, glicerin, tanninok, borkősav, színező anyagok és sók. |
||||||
2204 21 11–2204 21 78 |
Meghatározott termőhelyen termelt minőségi bor Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 6. pontját. |
||||||
2204 21 23 |
Tokaj Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. (B) bekezdésének b) pontját. |
||||||
2204 21 81–2204 21 83 |
Meghatározott termőhelyen termelt minőségi bor Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 6. pontját. |
||||||
2204 21 81 |
Tokaj Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő Megjegyzések 4. (B) bekezdésének b) pontját. |
||||||
2204 29 10 |
Palackozott bor, a 2204 10 alszám alá tartozó kivételével, „gomba” formájú dugóval lezárva, lekötve, a dugót zsinór vagy más rögzítés tartja a helyén; bor másképpen, az oldott szén-dioxid következtében legalább 1 bar, de kevesebb, mint 3 bar túlnyomás alatt palackozva, 20 °C hőmérsékleten mérve A 2204 21 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
2204 29 11–2204 29 99 |
Más Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. és 5. pontját. |
||||||
2204 29 11–2204 29 58 |
Meghatározott termőhelyen termelt minőségi bor Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 6. pontját. |
||||||
2204 29 11 |
Tokaj Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. (B) bekezdésének b) pontját. |
||||||
2204 29 77–2204 29 82 |
Meghatározott termőhelyen termelt minőségi bor Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 6. pontját. |
||||||
2204 29 77 |
Tokaj Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 4. (B) bekezdésének b) pontját. |
||||||
2204 30 10 |
Erjedésben vagy az alkohol hozzáadásától eltérő módon erjesztéssel lefojtva Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 3. pontját a Kiegészítő megjegyzések 2. a), 2. b) és 2. c) pontjaival kapcsolatosan. |
||||||
2204 30 92 |
Koncentrált Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 7. pontját. |
||||||
2204 30 96 |
Koncentrált Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 7. pontját. |
||||||
2205 |
Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve Az e vtsz. alá tartozó és a 2205 vtsz. HR Magyarázata által leírt borok közé tartoznak:
Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 8. pontját. Az olyan italok, amelyeknek a pillanatnyi alkoholtartalma kevesebb, mint 7 térf.%, a 2206 00 vtsz. alá tartoznak. |
||||||
2206 00 |
Más erjesztett ital (pl.: almabor, körtebor, mézbor); erjesztett italok keverékei és erjesztett italok és alkoholmentes italok másutt nem említett keverékei |
||||||
2206 00 10 |
Pikett Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 9. pontját. |
||||||
2206 00 31–2206 00 89 |
Más Ezen alszámok alá a 2206 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (1)–(10) pontjaiban leírt termékek tartoznak. |
||||||
2206 00 31 és 2206 00 39 |
Habzóbor A habzóbort illetően lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 10. pontját. A fenti Kiegészítő megjegyzésben említett gomba formájú dugókat illetően lásd a 2204 21 10 alszám magyarázatának utolsó bekezdését. |
||||||
2206 00 51–2206 00 89 |
Nem habzóbor tartályban (palackban) Ide azok az italok tartoznak, amelyeket nem friss szőlőmust természetes erjesztésével állítottak elő, hanem koncentrált szőlőmustból készültek. Az ilyen must stabil és kívánság szerint felhasználásig tárolható. Az erjedési folyamatot általában élesztővel indítják meg. Az erjesztés előtt vagy alatt cukrot is adagolhatnak a musthoz. Az így nyert terméket végül édesíthetik, szesszel erősíthetik vagy keverhetik is. |
||||||
2207 |
Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; etilalkohol és más szesz denaturálva, bármilyen alkoholtartalommal |
||||||
2207 10 00 |
Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal Lásd a 2207 vtsz. HR Magyarázatát, a negyedik bekezdés kivételével. Az alkoholos ital (pl. a gin, vodka) a 2208 20 12–2208 90 78 alszám alá osztályozandó, tekintet nélkül alkoholtartalmára. |
||||||
2207 20 00 |
Etil-alkohol és más szesz denaturálva, bármilyen alkoholtartalommal Lásd a 2207 vtsz. HR Magyarázatának negyedik bekezdését. |
||||||
2208 |
Nem denaturált etil-alkohol kevesebb, mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital A 2208 vtsz. alá tartozó szesz, likőr és más alkoholos ital általában emberi fogyasztásra szánt alkoholos folyadék, amely a következőképpen készül:
A különböző alkoholos italokat a 2208 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (1)–(18) pontja írja le. Ami a nem denaturált alkoholos italt illeti, az még akkor is e vtsz. alá osztályozandó, ha 80 térfogatszázalékos vagy azt meghaladó az alkoholtartalma, akár alkalmas italként közvetlen fogyasztásra, akár nem. Nem tartoznak e vtsz. alá az erjesztéssel nyert alkoholos italok (2203 00–2206 00 vtsz.). |
||||||
2208 30 11–2208 30 88 |
Whisky A whisky gabonafélék pépjének lepárlásával előállított szeszes ital és 40 térfogatszázalékos vagy magasabb alkoholtartalommal palackban vagy más tartályban forgalmaznak. A skót whisky Skóciában lepárolt és érlelt wisky. A whisky hozzáadott szénsavas vízzel (whisky szódával) nem tartozik ide, hanem a 2208 90 69 vagy a 2208 90 78 alszám alá osztályozandó. |
||||||
2208 30 32 és 2208 30 38 |
Whisky malátából, tartályban (palackban) A skót maláta whisky kizárólag árpa maláta erjesztett pépjének lepárlásával előállított szeszes ital. |
||||||
2208 30 52 és 2208 30 58 |
Kevert whisky, tartályban (palackban) A kevert skót whiskyt két vagy több skót maláta és/vagy skót gabona whisky keverésével állítják elő. |
||||||
2208 30 72 és 2208 30 78 |
Más, tartályban (palackban) Ide tartozik minden más skót whisky, különösen a skót gabona whisky, amely árpa malátából és nem malátázott gabonafélékből készül. |
||||||
2208 40 11–2208 40 99 |
Rum és erjesztett cukornád-termékek lepárlásából nyert más szesz Ide tartozik pl. a rum és a tafia, a 2208 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (3) pontjában leírtak alapján, feltéve hogy ezek a termékek megtartják érzékszervi (organoleptikus) jellemzőiket. |
||||||
2208 50 11 és 2208 50 19 |
Gin, tartályban (palackban) A gin olyan szeszes ital, amelyet általában finomított gabonaszesz vagy etilalkohol borókabogyóval és más aromás anyaggal (pl. koriander, angelikagyökér, ánizs, gyömbér) együtt történő egyszeri vagy ismételt lepárlásával nyernek. Ezen alszámok alkalmazásában csak a gin jellegzetes érzékszervi (organoleptikus) jellemzőivel rendelkező szeszes italok tekintendők ginnek. A következők pl. ezért nem tartoznak ezen alszámok alá:
|
||||||
2208 60 11–2208 60 99 |
Vodka Lásd a 2208 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (5) pontját. |
||||||
2208 70 10 és 2208 70 90 |
Likőr és szíverősítő Lásd a 2208 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (B) pontját és harmadik bekezdését. |
||||||
2208 90 11 és 2208 90 19 |
Rizspálinka, tartályban (palackban) A rizspálinka (arak) cukornádmelaszból vagy édes növényi nedvek, illetve rizs melaszából különleges élesztő felhasználásával készített szeszes ital. Az arakot nem szabad összetéveszteni a rakival, amelyet a mazsolából vagy száraz fügéből készült szesz ánizsmaggal végzett ismételt lepárlásával nyernek, és amely a 2208 90 56 vagy a 2208 90 77 alszám alá tartozik. |
||||||
2208 90 33 és 2208 90 38 |
Szilva-, körte-, cseresznye- vagy meggypárlat (kivéve a likőrt), tartályban (palackban) A szilvából, körtéből és cseresznyéből készült szeszes ital olyan ital, amelyet kizárólag a szilva, körte, cseresznye vagy meggy cefre erjesztésével és lepárlásával állítanak elő. A szilva, cseresznye és meggy kifejezések értelmezését illetően lásd a 0809 vtsz. HR Magyarázatát. |
||||||
2208 90 48 |
Más Ezen alszám alkalmazásában a gyümölcsből lepárolt szesz olyan szeszes ital, amelyet kizárólag (egész, pép vagy lé formájú) gyümölcs (szilva, körte, cseresznye vagy meggy kivételével) erjesztésével és lepárlásával állítottak elő, pl. barackból, fekete áfonyából, málnából, szederből, fekete vagy piros ribizliből, eperből, almából, beleértve az almaborból nyertet is. A Calvados a 2208 90 45 alszám alá tartozik. |
||||||
2208 90 56 |
Más Ide tartozik az ánizsmag brandy, a raki, az agavé párlat a tequila kivételélvel (pl. mezcal), az aromás (gyógy)füvekből lepárolt szeszes ital, a gyomorkeserű, az aquavit, a kranawitter, a gyökerekből lepárolt szeszes ital (pl. encián brandy), a cikória brandy. |
||||||
2208 90 69 |
Más szeszes ital A 2208 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (14)–(18) pontjában felsorolt italokon kívül ide tartozik még:
|
||||||
2208 90 71 |
Gyümölcs desztillálásából Lásd a 2208 90 48 alszám magyarázatát. Ide tartozik a calvados is. |
||||||
2208 90 77 |
Más Lásd a 2208 90 56 alszám magyarázatát. |
||||||
2208 90 78 |
Más szeszes ital Lásd a 2208 90 69 alszám magyarázatát. |
||||||
2209 00 |
Ecet és ecetsavból nyert ecetpótló |
||||||
2209 00 11 és 2209 00 19 |
Borecet, tartályban (palackban) Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 11. pontját. Lásd még a 2209 vtsz. HR Magyarázata (I) rész, második bekezdésének (1) pontját. |
||||||
2209 00 91 és 2209 00 99 |
Más, tartályban (palackban) Ide tartoznak a 2209 vtsz. HR Magyarázata (I) rész, második bekezdésének (2), (3) és (4) pontjában, valamint a (II) részben felsorolt termékek. |
23. ÁRUCSOPORT
AZ ÉLELMISZERIPAR MELLÉKTERMÉKEI ÉS HULLADÉKAI; ELKÉSZÍTETT ÁLLATI TAKARMÁNY
Kiegészítő megjegyzések 3. pontjához |
A potenciális alkoholtartalmat tömegszázalékban úgy kell kiszámolni, hogy a 100 kg termékben lévő cukrok tömegét (az invertcukor kilogrammjaiban számolva) meg kell szorozni 0,47-es tényezővel. |
2301 |
Emberi fogyasztásra alkalmatlan liszt, dara és labdacs (pellet) húsból vagy vágási melléktermékből, belsőségből, halból vagy rákféléből, puhatestűből vagy más gerinctelen víziállatból; tepertő |
||||||||||||||||||||
2301 20 00 |
Liszt, dara és labdacs (pellet) halból vagy rákféléből, puhatestűből vagy más gerinctelen víziállatból Az ide tartozó halliszt, -dara és -pellet halból vagy halhulladékból áll, amelyet először általában megfőznek és azután pépesítenek, szárítanak és őrölnek, és néha labdacs (pellet) formára tömörítenek. Nem tartozik ide az emberi fogyasztásra alkalmas halliszt (0305 10 00 alszám). |
||||||||||||||||||||
2302 |
Gabonafélék vagy hüvelyes növények szitálásából, őrléséből vagy egyéb megmunkálása során keletkező korpa, korpás liszt és más maradék, labdacs (pellet) alakban is Az ide, illetve a 11. Árucsoportba tartozó termékek megkülönböztetésére lásd a 11. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (A) pontját. A 2302 vtsz. HR Magyarázatának (B) (1) pontjában említett maradékoknak 50 % vagy annál több gabona- vagy zöldségtartalommal kell rendelkezniük. Az (eredeti állapotú) termék keményítőtartalmának meghatározására a Bizottság 72/199/EGK irányelve (HL L 123., 1972.5.29., 6. o.) I. Mellékletének (1) pontjában meghatározott módszert kell alkalmazni. |
||||||||||||||||||||
2302 10 10 és 2302 10 90 |
Kukoricából Feltéve, hogy megfelelnek a 11. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (2) (A) pontjában meghatározott követelményeknek, a tisztított hántolatlan kukoricaszemek rostálása során visszanyert kukoricaszem darabok nem tartoznak ezen alszámok alá (1104 23 90 alszám). |
||||||||||||||||||||
2303 |
Keményítő gyártásánál keletkező maradék és hasonló hulladék, kilúgozott cukorrépaszelet, kipréselt cukornád és más cukorgyártási hulladék, sör vagy szeszgyártási üledék és hulladék, labdacs (pellet) alakban is A termék keményítő- és fehérjetartalmának meghatározására a Bizottság 72/199/EGK irányelve (HL L 123., 1972.5.29., 6. o.) I. Mellékletének (1) és (2) pontjában meghatározott módszereket kell alkalmazni. |
||||||||||||||||||||
2303 10 11 és 2303 10 19 |
Keményítő gyártásánál keletkező hulladék kukoricából (kivéve az áztatólé koncentrátumot), a szárazanyagra számított fehérjetartalommal Az ezen alszámok alá osztályozott termékeknek teljesíteniük kell az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. pontjában meghatározott feltételeket. Ezen alszámok alá tartozik:
Ide tartoznak a fenti termékek labdacs (pellet) formára tömörítve is. Ezen alszámok alá csak a Bizottság 72/199/EGK irányelve (HL L 123., 1972.5.29., 6. o.) I. Mellékletének (1) pontjában meghatározott módszerrel mérve a szárazanyagra számított 28 tömegszázalékot meg nem haladó keményítőtartalmú áruk tartoznak, és a Bizottság 84/4/EGK irányelve (HL L 15., 1984.1.18., 28. o.) I. számú Mellékletében leírt „A” jelzésű analitikai módszerrel mért zsírtartalmuk nem haladhatja meg a szárazanyagra számított 4,5 tömegszázalékot. A termékek ennél magasabb keményítő- vagy zsírtartalommal általában a 11. Árucsoportba, vagy a 2302 10 10, 2302 10 90, 2309 90 41 vagy a 2309 90 51 alszámok alá tartoznak, jellegüktől függően. Ugyanez vonatkozik a kukoricából nedves eljárással a keményítőgyártástól eltérő módszerrel kivont termékeket (kukoricaszemek szitálási maradékait, őrölt kukoricaszemeket, száraz eljárású kukoricacsíra olaj kinyerésének maradékait stb.) tartalmazó árukra. Az ezek alá az alszámok alá tartozó termékek nem tartalmazhatnak a nedves eljárású kukoricacsíra olaj kinyeréséből származó maradékokat. A kukorica áztatólé koncentrátum fehérjetartalmától függetlenül a 2303 10 90 alszám alá osztályozandó. |
||||||||||||||||||||
2303 10 90 |
Más Ezen alszám alkalmazásában a maniókagyökérből történő keményítőgyártás maradéka olyan terméket jelent, amelynek szárazanyagra számított keményítőtartalma a 40 tömegszázalékot nem haladja meg. Ha a keményítőtartalma ennél magasabb, a termék liszt vagy dara formájában a 1106 20 10 vagy a 1106 20 90 alszámok alá osztályozandó. A labdacs (pellet) formájú áruk a 0714 10 alszám alá tartoznak. Ide tartozik még:
A nedvességtartalom meghatározására a Bizottság 71/393/EGK irányelve (HL L 279., 1971.12.20., 7. o.) I. Mellékletének (1) pontjában leírt módszert kell használni. A kukorica áztatólé koncentrátum fehérjetartalmától függetlenül ide osztályozandó. |
||||||||||||||||||||
2303 20 10 és 2303 20 90 |
Kilúgozott cukorrépaszelet, kipréselt cukornád és más cukorgyártási hulladék A tejsavó, amelyből a laktózt (tejcukrot) részben kivonták, nem tekintendő cukorgyártási hulladéknak és nem tartozik ide (0404 vtsz.). Ezen alszámok alá tartozik a részben vagy teljesen cukormentesített cukorrépa. |
||||||||||||||||||||
2303 30 00 |
Sör vagy szeszgyártási üledék és hulladék Lásd a 2303 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (E) (1)–(5) pontjait. |
||||||||||||||||||||
2304 00 00 |
Szójababolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is Nem tartozik ide az olyan szójababpehely, őrölve sem, amelyből a szójabab olajat nem vonták ki (2308 vtsz.). |
||||||||||||||||||||
2306 |
Növényi zsírok vagy olajok kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is, a 2304 vagy a 2305 vtsz. alá tartozó termékek kivételével |
||||||||||||||||||||
2306 41 00 |
Alacsony erukasav-tartalmú olajrepce- vagy repcemagból Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 1. pontját és a 2306 41 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
2306 90 05 |
Kukoricacsírából Ide tartoznak a kukoricacsírából való száraz vagy nedves módszerű olajkivonás maradékai és amelyek megfelelnek az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontjában foglalt követelményeknek). Azok a termékek, amelyek nem elégítik ki ezt a kritériumot, jellegüktől függően általában a 11. Árucsoportba vagy a 2302, vagy 2309 vtsz.-ok alá sorolandók. |
||||||||||||||||||||
2306 90 11 és 2306 90 19 |
Olívaolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más maradék Az „olíva olaj kivonásakor keletkező maradék” kifejezés csak olyan terméket jelent, amelyben a zsíros anyag tartalom nem haladja meg a 8 tömegszázalékot. Az ennél több zsíros anyagot tartalmazó ilyen termékek (a seprők kivételével) ugyanazon alszám alá osztályozandók, mint az alapanyag (0709 90 31 vagy 0709 90 39 alszám). A zsírtartalom meghatározására a Bizottság 2568/91/EGK rendelete (HL L 248., 1991.9.5., 1. o.) XV. Mellékletében leírt módszert kell alkalmazni. |
||||||||||||||||||||
2307 00 |
Borseprő; nyers borkő |
||||||||||||||||||||
2307 00 11 |
Teljes alkoholtartalma legfeljebb 7,9 térfogatszázalék és szárazanyag-tartalma legalább 25 tömegszázalék Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. pontját és a vonatkozó magyarázatot. |
||||||||||||||||||||
2307 00 90 |
Nyers borkő Lásd a 2307 vtsz. HR Magyarázata második bekezdését. |
||||||||||||||||||||
2308 00 |
Állatok etetésére szolgáló, másutt nem említett növényi anyag és növényi hulladék, növényi maradék és melléktermék labdacs (pellet) alakban is |
||||||||||||||||||||
2308 00 11 |
Teljes alkoholtartalma legfeljebb 4,3 térfogatszázalék és szárazanyag-tartalma legalább 40 tömegszázalék Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. pontját és a vonatkozó magyarázatokat. |
||||||||||||||||||||
2308 00 40 |
Makk és vadgesztenye; seprő vagy törköly gyümölcsből, a szőlő kivételével A törköly gyümölcsből, a szőlő kivételével fogalmába beletartozik a „narancshártyának” nevezett termékek, vagyis az, olyan narancs darabokból álló termékek, amelyek kezdetben, a kipréselés során belekerülnek a lébe, és a kiszűrés után gyümölcshús alkotórészeket alig tartalmaz, viszont főleg (sejt)hártyából és fehér héjból áll. Az ilyen termékeket hígított narancs-sűrítményhez és üdítőitalokhoz való adagolásra szánják. |
||||||||||||||||||||
2308 00 90 |
Más Ide tartoznak a 2308 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (2), (3), (4), (6), (7), (8) és (9) pontjaiban meghatározott termékek. Ide tartozik az olyan szójabab hüvely, őrölve is, amelyből a szójababolajat nem vonták ki. |
||||||||||||||||||||
2309 |
Állatok etetésére szolgáló készítmény Lásd az árucsoport Megjegyzésének 1. pontját. A keményítőtartalom meghatározásához a 72/199/EGK bizottsági irányelv (HL L 123., 1972.5.29., 6. o.) I. mellékletének 1. pontjában leírt polarimetriás módszert (más néven: a módosított Ewers-módszert) kell alkalmazni. A 2309 vtsz. szerinti, az állatok etetésére szolgáló készítmények tömegének százalékában kifejezett keményítőtartalmat a 121/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 37., 2008.2.12., 3. o.) mellékletében megállapított enzimes analitikai módszerrel kell meghatározni az alábbi takarmány-alapanyagok nagy mennyiségű jelenléte esetében:
Ha nem egyértelmű, hogy a 2309 vtsz. szerinti, állatok etetésére szolgáló készítményekben jelen van-e keményítő, kvalitatív mikroszkópos módszer használható a jelenlét ellenőrzésére. A tejtermékeket illetően lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek (4) pontját. A tejtermék- és a keményítőtartalmat olyan állapotú termékre kell számolni, ahogyan beérkezett. |
||||||||||||||||||||
2309 10 11–2309 10 90 |
Kutya- vagy macskaeledel a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve Ide tartoznak a kutyáknak rágásra szánt játékai is, különféle formákban, mint karika és csont, ezek összedarabolt marhabőrt, zselatint, cukorszirupot (mint kötőanyagot), színező anyagokat, növényi fehérje-hidrolizátumokat, stabilizáló szert és a karika esetében hús- és csontlisztet tartalmaznak, melyek mind teljes egészében ehetőek. |
||||||||||||||||||||
2309 90 10 |
Hal vagy tengeri emlős részeit tartalmazó oldat Lásd a 2309 vtsz. HR Magyarázata (II) (B) rész, utolsó bekezdése (1) pontját. |
||||||||||||||||||||
2309 90 20 |
Az ezen árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 5. pontjában említett termékek A kukorica áztatólé tápoldatként történő alkalmazása általában 2 százalékot meg nem haladó mértékben elpusztult erjesztő anyagok jelenlétét eredményezheti a termékben. Ezek a részecskék mikroszkóp alatt észlelhetők. Az egyes fermentációs eljárások során használt, az áztatólé maradékait tartalmazó termékben nagyon kis mennyiségben megtalálhatók továbbá az alábbi anyagok is: amiloglikozidáz, alfa-amiláz, xantángumi, tejsav, citromsav, lizin, treonin, triptofán. A kukorica áztatólé ezek közül az anyagok közül néhányat már eleve tartalmaz (pl. aminosavakat) igen kis mennyiségben, és a fermentáció miatti koncentrációnövekedés elhanyagolható. Az olyan termékeket, amelyekben a keményítő- vagy zsírtartalom meghaladja a Kiegészítő megjegyzések 5. pontjában megadott határértékeket, jellegük szerint a 2309 90 41 vagy a 2309 90 51 alszám alá kell osztályozni. A kukorica alapú keményítőgyártás USA-ból importált maradékainak egyezőségét a Bizottság 396/96/EK rendeletével (HL L 54., 1996.3.5., 22. o.) módosított 2019/94/EK bizottsági rendelet (HL L 203., 1994.8.6., 5. o.) szerint kell megvizsgálni. |
24. ÁRUCSOPORT
DOHÁNY ÉS FELDOLGOZOTT DOHÁNYPÓTLÓ
2401 |
Feldolgozatlan dohány; dohányhulladék A természetes vagy feldolgozatlan állapotú dohányra vonatkozóan lásd a 2401 vtsz. HR Magyarázata 1. bekezdését. Figyelembe kell venni az alábbiakat:
A „napon szárított” dohányt közvetlenül a Nap hőjével kezelik a szabad levegőn és teljes nappali fényben. Nem tartozik ide az élő dohány, mint növény (0602 vtsz.). |
||||||||
2401 30 00 |
Dohányhulladék A 2401 vtsz. HR Magyarázata (2) bekezdésében felsorolt termékek mellett ide tartoznak még:
Nem tartozik ide a kereskedelem számára feldolgozott dohánynak, vagy rágódohánynak, tubáknak vagy dohánypornak elkészített dohányhulladék, vagy az olyan sem, amelyet vélhetően feldolgozott dohány, rágódohány, tubák vagy dohánypor előállítása céljából kezeltek (2403 vtsz.). |
||||||||
2402 |
Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos) és cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból |
||||||||
2402 10 00 |
Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar) és kis alakú szivar (cigarillos) dohánytöltettel A szivar, mindkét végén levágott végű szivar és kis alakú szivar olyan dohányrúd, amely változatlan állapotban elszívható és
Az olyan termékek, amelyek kielégítik a fenti követelményeket, burkolatuk vagy burkolatuk és belső burok anyaguk visszanyert dohány, bár részben dohánytól különböző anyagot is tartalmaz, ezen alszám alá tartoznak. |
||||||||
2402 20 10 és 2402 20 90 |
Cigaretta dohánytöltettel A cigaretta olyan dohányrúd, amely változatlan állapotban elszívható és nem tartozik a szivarok vagy a kis alakú szivarok közé (lásd a 2402 10 00 alszám magyarázatát). Feltéve, hogy a fenti feltételnek megfelelnek, ide tartoznak az olyan termékek is, amelyek kisrészben a dohánytól eltérő anyagot is tartalmaznak. Nem tartozik ezen alszámok alá a nem dohányból, hanem teljesen eltérő más anyagból készült termék (2402 90 00 alszám vagy ha orvosi célra szánták 30. Árucsoport). |
||||||||
2402 90 00 |
Más Ide tartoznak a szivarok, levágott végű szivarok, kisalakú szivarok és szivarkák teljes egészében dohánypótlóból előállítva, pl. a salátafélék egy változatának különlegesen kezelt leveleiből készített, sem dohányt, sem nikotint nem tartalmazó cigaretta. |
||||||||
2403 |
Más feldolgozott dohány és feldolgozott dohánypótló; „homogenizált” vagy „visszanyert” dohány (dohányfólia); dohánykivonat és -eszencia |
||||||||
2403 10 10 és 2403 10 90 |
Fogyasztási dohány (elszívásra), bármilyen mennyiségű dohánypótló-tartalommal is A fogyasztási dohány vágott vagy más módon aprított, tömbökbe préselt vagy sodrott dohány, amely további ipari kezelés nélkül elszívható. Az elszívható és a kiskereskedelem számára kiszerelt dohányhulladék is fogyasztási dohány, ha nem felel meg a szivar, rövid szivar vagy cigaretta meghatározásának (lásd a 2402 10 00, a 2402 20 10 és 2402 20 90 alszámok magyarázatait). A teljes egészében vagy részben dohánytól különböző anyagból készült termékek is ide osztályozandók, feltéve, hogy megfelelnek a fenti meghatározásnak, kivételt az orvosi célra szánt és teljes egészében dohánytól különböző anyagból készült termékek képeznek (30. Árucsoport). Ide tartozik a vágott cigarettadohány, amely cigarettagyártásra teljesen kész dohánykeverék. |
||||||||
2403 91 00 |
„Homogenizált” vagy „visszanyert” dohány (dohányfólia) Lásd a 2403 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (6) pontját. |
||||||||
2403 99 10 |
Rágódohány és tubák A rágódohány olyan tekercs, rúd, csík, kocka és tömb alakú dohány, amelyet kifejezetten rágásra és nem elszívásra szántak és a kiskereskedelem számára kiszereltek. A tubák olyan dohánypor vagy -granulátum, amelyet úgy kezeltek, hogy ne elszívásra, hanem tubákolásra legyen alkalmas. A részben dohánytól különböző anyagokat tartalmazó termékeket is ide kell osztályozni, feltéve, hogy megfelelnek a fenti leírásoknak. |
||||||||
2403 99 90 |
Más Ide tartozik:
|
V. ÁRUOSZTÁLY
ÁSVÁNYI TERMÉKEK
25. ÁRUCSOPORT
SÓ; KÉN; FÖLDEK ÉS KÖVEK; GIPSZ, MÉSZ ÉS CEMENT
Megjegyzések 1. pontjához |
A flotálás célja az érc gazdag részecskéinek elválasztása a meddőtől oly módon, hogy azok összegyűjthetők legyenek annak a folyadéknak a felszínén, amelybe belemerítették az ércet, míg a meddő leszáll a folyadék aljára. |
2501 00 |
Só (beleértve az asztali sót és a denaturált sót is) és tiszta nátriumklorid, ezek vizes oldatban vagy hozzáadott csomósodást gátló vagy gördülékenységet elősegítő anyaggal; tengervíz |
||||||
2501 00 31 |
Vegyi átalakítás (a nátriumnak a klórtól történő elválasztása) céljára, egyéb termékek gyártásához Feltéve, hogy megfelel az illetékes hatóságok által szabott követelményeknek, ide tartozik az olyan só, denaturált is, amelyet sósav, klór, kalcium-klorid, nátrium-nitrát, nátrium-hipoklorit, nátrium-szulfátok, nátrium-karbonátok, nátrium-hidroxid, nátrium-klorát, nátrium-perklorát és fém nátrium gyártására szántak. |
||||||
2501 00 51 |
Denaturált vagy ipari (beleértve finomítási) célra, az emberi vagy állati fogyasztású élelmiszerek, tápok konzerválásához vagy elkészítéséhez használtak kivételével Feltéve, hogy megfelel az illetékes hatóságok által szabott követelményeknek, ide tartozik:
Az utak sózására használt só, a denaturált kivételével a 2501 00 99 alszám alá osztályozandó. |
||||||
2501 00 91 |
Emberi fogyasztásra alkalmas só Az emberi fogyasztásra alkalmas konyhasó olyan nem denaturált konyhasó, amely élelmiszerek ízesítő vagy konzerváló anyagaként közvetlen háztartási vagy ipari felhasználásra alkalmas. Általában nagyon tiszta és egész tömegében fehér színű. |
||||||
2501 00 99 |
Más Ezen alszám alá tartozik a télen jégmentesítésre használt, nem denaturált konyhasó és az állatok takarmányozásához használt só (pl. a nyalósó) is. |
||||||
2503 00 |
Mindenfajta kén, a szublimált, a kicsapott és a kolloid kén kivételével |
||||||
2503 00 10 |
Nyers vagy nem finomított kén Ide tartoznak a kénnek a 2503 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (1)–(4) pontjában említett változatai. Az ilyen kén általában tömb, rög vagy por formájú. |
||||||
2503 00 90 |
Más Ide tartoznak a kénnek a 2503 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (5)–(7) pontjában említett változatai. Az ilyen kén általában rúd vagy kis tábla (finomított kén) vagy por formájú („szitált kén”, „rostált kén”, „atomizált kén”). |
||||||
2508 |
Egyéb agyag (a 6806 vtsz. alá tartozó duzzasztott agyag kivételével), andaluzit, kianit és szilimanit, kalcinálva is; mullit; samott vagy dinaszföld |
||||||
2508 10 00 |
Bentonit Lásd a 2508 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat harmadik bekezdésének (1) pontját. A természetben előforduló bentonit pH-ja (5 százalékos vizes szuszpenzióban 1 órai állás után mérve) általában 6 és 9,5 közötti és nátrium-karbonát tartalma kevesebb, mint 2 százalék; kicserélhető nátrium és kálcium tartalma nem haladja meg a 80 meq/100 g értéket. Két típusa létezik: a kálcium tartalmú kis duzzadóképességű és a nátrium tartalmú nagy duzzadóképességű (a duzzadás mértéke 7 ml/g alatti vagy 12 ml/g feletti). Egyes természetben előforduló bentonitok jellemzői eltérhetnek ezektől az értékektől; ha ez az eltérés több jellemzőre is kiterjed, a bentonitot általában aktiváltnak tekintik. Az aktivált bentonit általában a 3802 90 00 alszám alá tartozik. |
||||||
2511 |
Természetes bárium-szulfát (barit); természetes bárium-karbonát (witherit), kalcinálva is, a 2816 vtsz. alá tartozó bárium-oxid kivételével |
||||||
2511 10 00 |
Természetes bárium-szulfát (barit) A barit változó mennyiségű vasoxidot, korundot, nátrium-karbonátot és szilikátokat tartalmaz. Mivel a termék fehér formában a legkeresettebb, miután megőrlik, rostálják a színező (általában sárgás) részecskék eltávolítása érdekében, porrá alakítják és aztán nedves őrléssel tisztítják. |
||||||
2511 20 00 |
Természetes bárium-karbonát (witherit) A witherit vízben oldhatatlan rombusz alakú kristályok vagy sárgás pép formájában fordul elő. |
||||||
2513 |
Horzsakő; csiszolókő; természetes korund, természetes gránát és egyéb természetes csiszolóanyag, hőkezelve is |
||||||
2513 20 00 |
Csiszolókő, természetes korund, természetes gránát és egyéb természetes csiszolóanyag Ezen alszám értelmében az egyéb természetes csiszolóanyagok körébe tartozik a „csiszoló pala” néven ismert tripoli, amely hamuszürke termék, lágy csiszoló vagy fényező anyagként használják. |
||||||
2516 |
Gránit, porfír, bazalt, homokkő és más emlékművi vagy építőkő, durván nagyolva vagy fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában Ha a vágott kövek nem egyforma vastagságúak, a vastagság szerinti osztályozást a legnagyobb érték szerint kell elvégezni. |
||||||
2516 11 00 |
Nyersen vagy durván nagyolva A 2515 11 alszám HR Magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
2516 12 10 és 2516 12 90 |
Fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában A 2515 12 alszám HR Magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
2516 90 00 |
Más emlékművi vagy építőkő Ide tartozik:
|
||||||
2518 |
Dolomit, kalcinálva vagy zsugorítva (szinterelve) is, beleértve a dolomitot durván nagyolva vagy fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva is, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában; dolomit döngölőanyag |
||||||
2518 10 00 |
Nem kalcinált vagy nem zsugorított (szinterelt) dolomit A dolomit a kalcium és a magnézium természetes kettős karbonátja. Akkor is ezen alszám alá osztályozandó, ha enyhe, a vegyi összetételét meg nem változtató hőkezelésen ment keresztül. Ide tartozik a nem kalcinált vagy nem zsugorított (szinterelt) dolomit nyersen, durván nagyolva (durván négyzetelve) vagy egyszerűen vágva, fűrészelve vagy repesztve, tömb, vagy téglalap (beleértve a négyzetes) alakú tábla formában. |
||||||
2518 20 00 |
Kalcinált vagy zsugorított (szinterelt) dolomit A kalcinált vagy zsugorított (szinterelt) dolomit olyan termék, amelyet magas hőfokú hőkezelésnek vetettek alá [kb. 1 500 °C-on a túlégetett (szinterelt) és kb. 800 °C-on a kausztikusan égetett dolomitnál], amely a széndioxid eltávolításával megváltoztatja az anyag vegyi összetételét. |
||||||
2519 |
Természetes magnézium-karbonát (magnezit); olvasztott magnézia; kiégetett (szinterezett) magnézia, kiégetés előtt kis mennyiségű egyéb oxidok hozzáadásával is; egyéb magnézium-oxid vegyileg tisztán is |
||||||
2519 90 10 |
Magnézium-oxid, a kalcinált természetes magnézium-karbonát kivételével Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||
2520 |
Gipsz; anhidrit; kötőanyag (égetett gipszből vagy kalcium-szulfátból), festve is, kis mennyiségű gyorsító vagy késleltető hozzáadásával is |
||||||
2520 20 10 |
Építési célra Az építkezéshez használt kötőanyagot nyers gipsz (gipsztartalmú kőzet vagy egyéb gipsztartalmú anyag, pl. a vegyipar mellékterméke) különleges megmunkálásával és kalcinálásával nyerik. A megmunkálási folyamat alatt adalékok hozzáadásával különleges tulajdonságok alakíthatók ki. Ezek lehetnek simítószerek (azaz olyan anyagok, amelyek megváltoztatják a gipsz jellemzőit – pl. a konzisztenciáját vagy különösen a tapadási tulajdonságait) és gyorsítók vagy késleltetők. Az építkezési kötőanyagot pl. stukkók készítésére, falak és mennyezetek vakolására, panelek vagy más építőelemek készítéséhez vagy csempék hézagolására használják. |
||||||
2523 |
Portlandcement, bauxitcement, salakcement, szuperszulfát-cement és hasonló hidraulikus cement festve vagy klinker formában is |
||||||
2523 90 10 |
Kohósalakcement A kohósalakcement legalább 20 tömegszázalék portland cement klinkert, 36–80 tömegszázalék granulált kohósalakot és legfeljebb 5 tömegszázalék más cementalkotót tartalmaz. |
||||||
2523 90 80 |
Más Ide tartozik a puzzoláncement. A puzzoláncement legalább 60 tömegszázalék portland cement klinkerből, maximum 40 tömegszázalék puzzolánból (vulkáni tufából) vagy szállópernyéből és legfeljebb 5 tömegszázalék más cementalkotóból áll. A „puzzolán” kifejezés értelmezését lásd a 2530 vtsz. HR Magyarázata (D) részének (7) bekezdésében. A szállópernye finomszemcsés könnyű por, amelyet a szénporral táplált kazánok füstgázaiból porszemcsék kivonásával nyernek. Színe a szürke és a fekete között változhat. |
||||||
2524 |
Azbeszt |
||||||
2524 10 00 |
Krokidolit Lásd a 2524 vtsz. HR Magyarázata második bekezdését. |
||||||
2526 |
Természetes zsírkő durván nagyolva vagy fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva is, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában; talkum |
||||||
2526 20 00 |
Szemcsézve vagy porítva Nem tartozik ide a talkum púder a kiskereskedelmi forgalom számára testápolási célokra kiszerelve (3304 vtsz.). |
||||||
2528 |
Természetes borát és ennek koncentrátuma (kalcinálva is), a természetes sóoldatból nyert borátkivonat kivételével; természetes bórsav, amely szárazanyag tömegre számítva legfeljebb 85 % H3BO3-at tartalmaz |
||||||
2528 10 00 |
Természetes nátrium-borát és ennek koncentrátuma (kalcinálva is) Ide tartozik a „természetes bórax”-ként is ismert kernit és tinkál is. Nem tartozik ide a kernit vagy a tinkál vegyi kezelésével nyert nátrium-borát (finomított bórax) vagy bizonyos sós tavak összetett sóoldatának elpárologtatása útján kapott nátriumborát (2840 vtsz.). |
||||||
2528 90 00 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||
2530 |
Másutt nem említett ásványi anyagok |
||||||
2530 10 10 és 2530 10 90 |
Vermikulit, perlit és klorit nem duzzasztott alakban Lásd a 2530 vtsz. HR Magyarázata (D) rész (3) bekezdését. |
||||||
2530 90 98 |
Más Lásd a 2530 vtsz. HR Magyarázata (A), (B), (C) és (D) részét (kivéve a (D) rész 3. bekezdését). |
26. ÁRUCSOPORT
ÉRCEK, SALAKOK ÉS HAMUK
2620 |
Fémeket, arzént, vagy ezek vegyületeit tartalmazó salak, hamu és üledék (a vas- vagy acélgyártásnál keletkező salak, hamu és üledék kivételével) |
||||||||||||||||
2620 11 00 |
Kemény cinktartalmú maradvány A kemény cinktartalmú maradvány a galvanizáló-fürdő üledéke és gyakran galvánkő néven emlegetik. Két fő formája van:
|
||||||||||||||||
2620 19 00 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||||||||||
2620 21 00 |
Ólmozott benzin iszapja (üledéke) és ólomtartalmú kopogásgátló szerek iszapja (üledéke) Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 1. pontját. Lásd még a 2620 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (10) pontját. |
||||||||||||||||
2620 60 00 |
Arzént, higanyt, talliumot vagy ezek keverékét tartalmazó hamu és maradvány, amelyet arzén vagy e fémek kinyerésére vagy vegyületeik előállítására használnak Lásd az Árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 2. pontját. |
||||||||||||||||
2620 91 00 |
Antimónt, berilliumot, kadmiumot, krómot vagy ezek keverékét tartalmazó Lásd a 2620 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (13) pontját. |
||||||||||||||||
2621 |
Más salak és hamu, beleértve a tengeri moszat hamuját is; kommunális hulladék hamuja és elégetési maradványa |
||||||||||||||||
2621 10 00 |
Kommunális hulladék hamuja és elégetési maradványa Lásd a 2621 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (5) pontját. |
27. ÁRUCSOPORT
ÁSVÁNYI TÜZELŐANYAGOK, ÁSVÁNYI OLAJOK ÉS EZEK DESZTILLÁCIÓS TERMÉKEI; BITUMENES ANYAGOK; ÁSVÁNYI VIASZOK
Általános megjegyzés
Ha nincs eltérő utalás, az „ASTM módszer” kifejezés az Amerikai Anyagvizsgáló Társaság által leírt módszereket jelenti, az 1976-ban kiadott az olajtermékekre és a kenőanyagokra vonatkozó szabványos meghatározások és előírások alapján.
Megjegyzések 2. pontjához |
Az aromástartalmat a következő módszerekkel kell meghatározni:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. pontjához |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. a) pontjához |
A vákuum-desztilláció az oszlopfejnél mért 400 mbar-t nem meghaladó nyomáson végzett desztillációt jelenti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. b) pontjához |
A nagyon alaposan frakcionált redesztilláció olyan folyamatos vagy szakaszos desztillációt jelent (a toppolás (fehéráru lehajtása) kivételével), amelyet a 2710 11 11–2710 19 49, 2711 11 00, 2711 12 91–2711 19 00, 2711 21 00 és a 2711 29 00 (a min. 99 %-os tisztaságú propán kivételével) alszámok alá tartozó desztillátumokat felhasználó ipari berendezésekben a következők előállítására használnak:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. c) pontjához |
A krakkolás ipari eljárás az olajtermékek vegyi szerkezetének módosítására a molekulák hőhatással történő szétdarabolásával, nyomás alatt és katalizátor jelenlétében is, amelynek során különösen könnyebb, szobahőmérsékleten és nyomáson folyadék- vagy gázállapotú szénhidrogének elegye jön létre. A fontosabb krakkolási eljárások:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. d) pontjához |
A reformálás könnyű vagy közepes olajok termikus vagy katalitikus kezelése aromástartalmuk megnövelésére. Katalitikus reformálást alkalmaznak például közvetlenül desztillált könnyű olajpárlatok magasabb oktánszámú (több aromás szénhidrogént tartalmazó) könnyűpárlattá vagy benzolt, toluolt, xilolokat, etil-benzolt stb. tartalmazó keverékké való átalakítására. A legfontosabb katalitikus reformálási eljárások a platinakatalizátort alkalmazók. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. e) pontjához |
A szelektív oldószerekkel végzett extrakció az a különböző molekulaszerkezetű termékek csoportjai elválasztására irányuló folyamat, amelyet kedvező oldóképességű anyaggal (pl. furfurollal, fenollal, diklóretil-éterrel, kénsav anhidriddel, nitro-benzollal, karbamiddal és egyes származékaival, acetonnal, propánnal, metil-etil-ketonnal, metil-izobutil-ketonnal, glikollal, morfolinnel) végeznek. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. g) pontjához |
A polimerizáció olyan, esetleg hőközléssel vagy katalizátor alkalmazásával járó, ipari folyamat, amelynek során telítetlen szénhidrogénekből azok polimerei vagy kopolimerei képződnek. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. h) pontjához |
Alkilezés minden olyan termikus vagy katalitikus reakció, amelynek során telítetlen szénhidrogéneket bármilyen más szénhidrogénnel – különösen izoparafinokkal és aromásokkal – egyesítenek. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. ij) pontjához |
Az izomerizálás az olajtermékek alkotói molekulaszerkezetének megváltoztatása anélkül, hogy a bruttó összetételük megváltozna. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. l) pontjához |
Jelen Kiegészítő megjegyzés értelmezésében a következők példák a parafinmentesítére:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 5. n) pontjához |
Az atmoszférikus desztilláció az oszlopfejnél mért 1 013 mbar körüli nyomáson végzett desztillációt jelenti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 6. pontjához |
|
2701 |
Kőszén; brikett, tojásbrikett és kőszénből előállított hasonló szilárd tüzelőanyag A spanyolországi kereskedelemben „fekete lignit”-ként ismert és a terueli, a mequinenzai, a pirenaicai és a baleári szénmezőkről származó tüzelőanyagok ezen vtsz. alá tartozó szeneknek tekintendők. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2701 12 10 |
Kokszosítható szén A kokszosítható szénnek 19–41 % illóanyag tartalma van. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2702 |
Barnaszén, brikettezve is, a zsett kivételével A barnaszén hosszú, de hideg lánggal ég, szúrós fekete füstöt bocsát ki. Az általánosan megkülönböztetett típusai a következők: a rostos barnaszén vagy lignit, amelynek a szerkezete a fa eredeti rostos állagához hasonló és magas (max. 50 %) a nedvességtartalma; a közönséges vagy földes barnaszén, barna vagy fekete színű, nedvességtartalma kisebb, mint a lignité (kb. 15 %) és földes állagot mutat; zsíros, bitumenes barnaszén, amely melegítés hatására meglágyul, és ezért brikettezésre kiválóan alkalmas; viaszos barnaszén, amelynek viasz-szerű szerkezete és magas viasztartalma van. Nem tartoznak ide a spanyolországi kereskedelemben „fekete lignit”-ként ismert és a terueli, a mequinenzai, a pirenaicai és a baleári szénmezőkről származó tüzelőanyagok (2701 vtsz). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2704 00 |
Koksz és félkoksz kőszénből, barnaszénből vagy tőzegből, brikettezve is; retortaszén |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2704 00 11 és 2704 00 19 |
Koksz és félkoksz kőszénből A koksz abban különbözik a kőszéntől, hogy szinte láng nélkül ég és égetés után is megtartja porozitását és gázáteresztő képességét. Nem olvasztható, keményebb, kevesebb ként és több szenet tartalmaz. A koksz gyártásával ellentétben, ami a szénnek magas hőmérsékleten (1 000–1 200 °C) levegőtől elzárva történő karbonizálása, a félkokszot 450 és 700 °C közötti hőfokon állítják elő a szénnek csökkentett mennyiségű levegő jelenlétében való kokszosításával. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2704 00 11 |
Elektródagyártás céljára Ide tartozik az általában ferroötvözetek előállítására szánt elektródák gyártásához használt koksz és félkoksz. Az ezen alszám alá tartozó koksz és félkoksz különösen tiszta (nagyaon alacsony hamutartalmú) és általában apró rögökből áll. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2704 00 19 |
Más Ide tartozik a gázkoksz (a gázgyártás egyik mellékterméke) és az öntödei koksz és félkoksz speciálisan a fémkohászati ipar céljára előállítva (fuvatókemence-koksz), amely utóbbi a gázkoksztól eltérően kemény és szívós ezüstös megjelenésű termék, nagy rögök alakjában fordul elő. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2704 00 30 |
Koksz és félkoksz barnaszénből A barnaszén nem alkalmas magas hőmérsékletű karbonizálással kokszgyártásra. Az alacsony hőfokú karbonizálás azonban olyan füstmentes fűtőanyagként használt félkokszot eredményez, amely porózus, fényes, tisztán kezelhető és azonnal gyullad és jól ég. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2704 00 90 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 |
Kőszénkátrány magas hőfokon történő lepárlásából nyert olaj és más termék; hasonló termékek, amelyekben az aromás alkotórészek tömege meghaladja a nem aromás alkotórészek tömegét Az aromástartalom meghatározására lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontjához fűzött magyarázatot. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 10 10 és 2707 10 90 |
Benzol Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 3. pontját. Ezen alszámok alá csak az olyan benzol tartozik, amely 95 tömegszázalékosnál alacsonyabb tisztaságú. A 95 tömegszázalékosnál nagyobb tisztaságú benzol a 2902 20 00 alszám alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 20 10 és 2707 20 90 |
Toluol Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 3. pontját. Ezen alszámok alá csak olyan toluol tartozik, amely 95 tömegszázalékosnál alacsonyabb tisztaságú. A 95 tömegszázalékosnál nagyobb tisztaságú toluol a 2902 30 00 alszám alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 30 10 és 2707 30 90 |
Xilolok Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 3. pontját. Ezen alszámok alá csak olyan xilolok tartoznak, melyek 95 tömegszázalékosnál alacsonyabb tisztaságú xilolt (az orto-, meta- vagy para-izomert külön-külön vagy keverve) tartalmaznak, gázkromatográfiásan igazolva. A 95 tömegszázalékosnál nagyobb tisztaságú xilol a 2902 41 00–2902 44 00 alszámok alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 40 00 |
Naftalin Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 3. pontját. Ide csak olyan naftalin tartozik, amelynek az árucsoport magyarázata B Mellékletében leírt módszerrel mért kristályosodási pontja 79,4 °C alatti. Ha a termék kristályosodási pontja 79,4 °C vagy magasabb, a 2902 90 10 alszám alá tartozik. Nem tartoznak ide a naftalin homológok (2707 50 10, 2707 50 90, 2707 91 00–2707 99 99, 2902 90 10–2902 90 90 vagy a 3817 00 80 alszámok). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 50 10 és 2707 50 90 |
Más aromás szénhidrogén keverékek, ha legalább 65 térfogatszázalékuk (beleértve a veszteséget is) 250 °C hőmérsékleten az ASTM D 86 módszerrel átdesztillál Ezen alszámok alá olyan szénhidrogén keverékek tartoznak, amelyekben az aromások dominálnak a benzol, toluol, xilol vagy a naftalin kivételével, és amelyekből (a veszteségeket is beszámítva) 65 térfogatszázalék vagy több desztillál át 250 °C-ig az (1972-ben átdolgozott) ASTM D 86-67 módszerrel. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 99 11 és 2707 99 19 |
Nyers olajok Ezen alszámok alá tartoznak:
Ide tartoznak még a benzolmentesítéskor nyert olajak a kőszén kokszolása során nyert gázok mosása után. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 99 30 |
Kénezett fehéráru Ezen alszám alkalmazásában a „kénezett fehéráru” kifejezés csak azokat a könnyű termékeket jelenti, amelyek a kátrányokból nyert nyers olajak első desztillációja során keletkeznek, kénvegyületeket (pl. széndiszulfidot, merkaptánokat, tiofént) és túlnyomóan nem aromás szénhidrogéneket tartalmaznak, amelyeknek legalább 90 térfogatszázaléka 80 °C hőmérséklet alatt átdesztillál. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 99 50 |
Bázikus termékek Ezen alszám alkalmazásában bázikus termékek az olyan aromás és/vagy heterociklikus termékek, amelyekben bázikus nitrogén található. Ide tartoznak különösen a piridin, kinolin, akridin és anilin bázisok (beleértve ezek keverékeit). Ezek főleg piridinből, kinolinból, akridinből és homológjaikból származnak. Az ezen alszám alá tartozó bázikus termékek:
Nem tartozik ezen alszám alá egyetlen itt leírt bázikus termék sója sem (2933 vagy 3824 vtsz.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 99 70 |
Antracén Az ezen alszám alá tartozó antracén általában iszap vagy pép alakú, rendszerint fenantrént, karbazolt, valamint más aromás vegyületeket tartalmaz. Ide csak a 90 tömegszázaléknál kisebb tisztaságú antracén tartozik. Ha az antracén tisztasága 90 tömegszázalék vagy annál magasabb, a termék a 2902 90 10 alszám alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 99 80 |
Fenolok Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 1. pontját. Ide tartoznak:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2707 99 91 és 2707 99 99 |
Más Ide főként a szénhidrogének keverékéből álló termékek tartoznak. Ilyenek:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2709 00 |
Nyers kőolaj és bitumenes ásványokból előállított nyersolaj Ide csak a különféle forrásokból származó nyersolajak jellemző tulajdonságaival (pl. fajsúly, desztillációs görbe, kéntartalom, dermedéspont, viszkozitás) rendelkező termékek tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2709 00 10 |
Földgázkondenzátumok Ide a földgáz kitermelése utáni közvetlen stabilizálás során nyert nyersolaj tartozik. Ez a folyamat a „nedves” földgázban lévő kondenzált szénhidrogének kinyeréséből áll, amelyet főleg hűtéssel és nyomáscsökkentéssel végeznek. Lásd a 2709 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdését. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 |
Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj, a nyers kivételével; másutt nem említett olyan készítmény, amely legkevesebb 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, ez az olaj a készítmény lényeges alkotórésze; olajhulladék Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. és 3. pontját és a vonatkozó magyarázatokat. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 11 11–2710 19 99 |
Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj, (a nyers kivételével) és másutt nem említett olyan készítmény, amely legkevesebb 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, ez az olaj a készítmény a lényeges alkotórésze, az olajhulladék kivételével Ezeknek a termékeknek a meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontjában és a 2710 vtsz. HR Magyarázatának (I) részében. Azon termékekre vonatkozóan, amelyeket:
lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 5. és 6. pontját és a vonatkozó magyarázatokat.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 11 11–2710 11 90 |
Könnyűpárlatok és készítmények Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 4. pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 11 21 és 2710 11 25 |
Speciális benzinek Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. a) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 11 21 |
Lakkbenzin Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. b) pontját. Az „Abel-Pensky módszer” a DIN 51755 (1974. március) német szabvány szerinti vizsgálat, amelyet a DNA (Német Szabványügyi Bizottság) Berlin 15, adott ki. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 19 11–2710 19 29 |
Középpárlatok Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. c) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 19 31–2710 19 99 |
Nehézpárlatok Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. d) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 19 31–2710 19 49 |
Gázolajok Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. e) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 19 51–2710 19 69 |
Fűtőolajok Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. f) pontját és az alábbi ábrát a fűtőolajok jellemzőire vonatkozóan: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 19 71–2710 19 99 |
Kenőolajok; más olajok Ezen alszámok alá tartoznak az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. d) pontjában definiált nehézolajok, feltéve, hogy azok nem felelnek meg az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. e) (gázolajokra vonatkozó) vagy 2. f) (fűtőolajokra vonatkozó) pontjaiban foglaltaknak. Ide azok a nehézolajak tartoznak, amelyeknek a veszteséget is beleszámítva kevesebb, mint 85 térfogatszázaléka desztillál át 350 °C-on az ASTM D 86-67 (1972-ben átdolgozott) módszer szerint:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2710 91 00 és 2710 99 00 |
Olajhulladék Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontját és a 2710 vtsz. HR Magyarázatának (II) részét. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2711 |
Földgáz és gáz-halmazállapotú más szénhidrogén Ezen termékek meghatározását lásd a 2711 vtsz. HR Magyarázatában. Azokra az alszámokra vonatkozóan, amelyeknél a terméket:
szánták, lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 5. és 6. pontját és a vonatkozó magyarázatokat. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2712 |
Vazelin; paraffinviasz, mikrokristályos kőolajviasz, paraffingács, ozokerit, lignitviasz, tőzegviasz, más ásványi viasz és szintézissel vagy más eljárással előállított hasonló termék, színezve is |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2712 10 10 és 2712 10 90 |
Vazelin Lásd a 2712 vtsz. HR Magyarázatának (A) részét. Lásd még a 2710 11 11–2710 19 99 alszámok magyarázata I. részéhez tartozó ábrát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2712 10 10 |
Nyers Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2712 20 10 és 2712 20 90 |
Paraffinviasz 0,75 tömegszázaléknál kisebb olajtartalommal Ide a 2712 vtsz. HR Magyarázata (B) részének első és hetedik bekezdésében meghatározott paraffinviasz tartozik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2712 90 11 és 2712 90 19 |
Ozokerit, lignitviasz vagy tőzegviasz (természetes termékek) Ide a 2712 vtsz. HR Magyarázata (B) részének harmadik, negyedik és ötödik bekezdésében meghatározott termékek tartoznak. Az ozokeritet (természetes viaszt) ritkán forgalmazzák így (kimerültek a lelőhelyei és kevés anyagi hasznot hoz), az ozokerit és cerezin (finomított ozokerit) kifejezéseket a gyakorlatban helytelenül a 2712 90 31–2712 90 99 alszámok alá tartozó mikrokristályos viaszokra alkalmazzák. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2712 90 31–2712 90 99 |
Más Ide a 2712 vtsz. HR Magyarázatai (B) rész második, hatodik és hetedik bekezdésében meghatározott termékek tartoznak, a 2712 20 10 vagy 2712 20 90 alszámok alatti szintetikus paraffinok kivételével. Az ide tartozó termékek jellemzői a következők:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2712 90 31–2712 90 39 |
Nyers Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 4. pontját. Azokra az alszámokra vonatkozóan, melyeknél a terméket:
szánták, lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 5. és 6. pontját és a vonatkozó magyarázatokat. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2713 |
Ásványolajkoksz, ásványolaj-bitumen és kőolaj vagy bitumenes ásványból előállított olaj más maradéka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2713 11 00 és 2713 12 00 |
Ásványolajkoksz Ide a 2713 vtsz. HR Magyarázata (A) bekezdésében leírt termékek tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2713 20 00 |
Ásványolaj-bitumen Ide a 2713 vtsz. HR Magyarázata (B) bekezdésében leírt ásványolaj-bitumenek tartoznak. Az ide tartozó termékek jellemzői a következők:
Lásd még a 2710 11 11–2710 19 99 alszámok magyarázata I. részéhez tartozó ábrát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2713 90 10 és 2713 90 90 |
Kőolaj vagy bitumenes ásványból előállított olaj más maradéka Ide a 2713 vtsz. HR Magyarázata (C) bekezdésében leírt termékek tartoznak. Az ide tartozó termékek aromás extraktumai (lásd a 2713 vtsz. HR Magyarázata (C) rész (1) bekezdését) általában megfelelnek az alábbi követelményeknek:
A kevert alkil-benzolokat és a kevert alkil-nafténeket azonban akkor is a 3817 vtsz. alá kell osztályozni, ha megfelelnek a fenti követelményeknek. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2715 00 00 |
Természetes aszfaltot, természetes bitument, ásványolajbitument, ásványi kátrányt vagy ásványi kátrányszurkot tartalmazó bitumenes keverék (pl. bitumenes masztix, lepárlási maradvány) Az ide tartozó bitumenes keverékek összetétele a tervezett felhasználástól függ.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
A. MELLÉKLET
AZ AROMÁS TARTALOM MEGHATÁROZÁSÁNAK MÓDSZERE A 315 °C FELETTI DESZTILLÁCIÓS VÉGPONTÚ TERMÉKEKNÉL
A módszer elve
Az n-pentánban oldott mintát szilikagéllel töltött speciális kromatográfiás oszlopon választják szét. Az n-pentánnal kimosott nem aromás szénhidrogéneket összegyűjtik és az oldószer elpárologtatása után visszamérik.
A berendezések és a reagensek
Kromatográfiás oszlop: a mellékelt ábra szerinti alakú és méretű üvegcső. A felső nyílást olyan üvegcsatlakozónak kell lezárnia, aminek lapos felületét két, gumival burkolt fémszorító nyomja az oszlop tetejéhez. A tömítésnek az alkalmazott nitrogén- vagy levegőtúlnyomás alatt teljesen szivárgásmentesnek kell lennie.
Szilikagél: finomsága 200 mesh vagy ennél magasabb. 170 °C-on hét órán át kell aktiválni kemencében a felhasználás előtt és exszikkátorban kell lehűteni.
n-pentán: min. 95 %-os tisztaságú, aroma mentes.
A módszer
Töltse meg a kromatográfiás oszlopot az előzetesen aktivált szilikagéllel a felső üveggömbtől számított 10 cm magasságig, vibrátorral óvatosan rázassa, tömörítse az oszlopot, hogy üregek, csatornák ne maradjanak a töltetben. Ezután helyezze rá az üveggyapot dugót a szilikagéloszlop tetejére.
Nedvesítse előzetesen a szilikagélt 180 ml n-pentánnal és alkalmazzon nitrogén- vagy levegőnyomást felülről, míg a folyadék felső felszíne a szilikagél töltet tetejét el nem éri.
Óvatosan csökkentse a nyomást az oszlopon belül, majd öntsön fel kb. 3,6 g (pontosan mért) 10 ml n-pentánban oldott mintát, majd öblítse ki a főzőpoharat újabb 10 ml n-pentánnal és öntse azt is az oszlopra.
Addig növelje fokozatosan az oszlopra adott nyomást, míg az oszlop hajszálcsövének végén a folyadék kb. 1 ml/perc sebességgel nem csepeg és gyűjtse ezt a folyadékot 500 ml-es lombikba.
Amikor az elválasztandó komponenst tartalmazó folyadék szintje eléri a szilikagél felszínét, óvatosan szüntesse meg a gáznyomást és még 230 ml n-pentánt öntsön az oszlopra; azonnal helyezze ismét nyomás alá és miközben az eluenst az előbbi lombikba gyűjti hagyja a folyadékszintet a szilikagél töltet felszínéig lesüllyedni.
Az összegyűjtött frakciót párologtatással csökkentse kis térfogatúra vákuum kemencében vagy vákuumos rotadesztben vagy hasonló készülékben 35 °C-on, majd veszteség nélkül mossa azt át n-pentánnal egy lemért főzőpohárba.
Vákuumos kemencében párologtassa állandó tömegig (W) a főzőpohár tartalmát.
A nem aromás szénhidrogének tömegszázalékarányát (A) a következő képlet adja meg:
ahol W1 a minta tömege.
A 100-tól való eltérés a szilikagél által abszorbeált aromás szénhidrogének százalékaránya.
A módszer pontossága
Megismételhetőség: ± 0,2 %
Reprodukálhatóság: ± 0,5 %
B. MELLÉKLET
NAFTALIN KRISTÁLYOSODÁSI PONTJÁNAK MEGHATÁROZÁSA
Folyamatos keverés közben olvasszon fel kb. 100 g naftalint egy kb. 100 cm3-es porcelán edényben. Töltsön kb. 40 cm3 olvasztott naftalint egy előmelegített „Zsukov” tartályba úgy, hogy a kb. háromnegyedéig legyen tele. Helyezzen bele tizedfok beosztású hőmérőt a parafa dugón keresztül úgy, hogy a higanyzsák a folyadék közepén legyen. Ha a hőmérséklet már majdnem a naftalin kristályosodási pontjáig (83 °C körül) csökken, folytonos keveréssel indítsa meg a kristályosodást. Amint a kristályok kezdenek megjelenni, a higanyoszlop egy időre megáll és majd ismét süllyedni kezd. Az a hőfok, ahol a higanyoszlop stabilizálódott és egy időre állandó maradt feljegyzendő és ezt a hőmérskletet kell atartályból kinyúló higanyoszlop miatt korrekció után a naftalin kristályosodási pontjának tekinteni.
Higanyos hőmérő korrekciója a következő:
ahol „n” a hőmérőnek a tartályból kinyúló fokbeosztásainak száma, „t” a feljegyzett hőfok és „t'” a hőmérő tartályból kinyúló részének átlaghőmérséklete. A „t'”-t egy segédhőmérővel lehet hozzávetőlegesen meghatározni úgy, hogy annak higanyzsákját a hőmérő tartályból kiálló részének közepére helyezzük. A kapillárcsöves hőmérő igen nagy pontosságot biztosít.
Az alábbi ábra szerinti „Zsukov” tartály kettősfalú üveg palack, a falak között légritkított térrel:
VI. ÁRUOSZTÁLY
A VEGYIPAR ÉS VELE ROKON IPAROK TERMÉKEI
Általános megjegyzés
Az áruosztályhoz tartozó Megjegyzések (1), (2) és (3) bekezdéseinek értelmezését lásd a VI. Áruosztály HR Magyarázatának Általános rendelkezéseiben.
28. ÁRUCSOPORT
SZERVETLEN VEGYI ANYAGOK, SZERVES VAGY SZERVETLEN VEGYÜLETEK NEMESFÉMBŐL, RITKAFÖLDFÉMBŐL, RADIOAKTÍV ELEMEKBŐL VAGY IZOTÓPOKBÓL
II. SZERVETLEN SAVAK ÉS NEMFÉMEK SZERVETLEN OXIGÉNVEGYÜLETEI |
|||||||||
2811 |
Más szervetlen savak és nemfémek más szervetlen oxigénvegyületei |
||||||||
2811 19 10–2811 19 80 |
Más Ezek az alszámok tartalmazzák azokat a termékeket, amelyekre az ehhez az árucsoporthoz fűzött Megjegyzések (4) bekezdése hivatkozik. |
||||||||
III. NEMFÉMEK HALOGÉN- ÉS KÉNVEGYÜLETEI |
|||||||||
2812 |
Nemfémek halogén- és oxihalogén-vegyületei |
||||||||
2812 10 11–2812 10 18 |
Foszforvegyületek Lásd a 2812 vámtarifaszám HR Magyarázata (A), (3) és (B), (4) pontjait. |
||||||||
2812 10 91–2812 10 99 |
Más A 2812 vtsz. HR Magyarázata (A) bekezdésében (a 3. pont kivételével) és (B) bekezdésében (a 4. pont kivételével) felsorolt termékeken kívül ezen alszám alá tartozik a tellúr tetraklorid (TeCl4) is, amelyet főleg patina képzésére használnak ezüstből készült tárgyak felületén. |
||||||||
IV. SZERVETLEN BÁZISOK ÉS FÉMOXIDOK, -HIDROXIDOK ÉS PEROXIDOK |
|||||||||
|
Peroxidoknak tekintjük a fémeknek oxigénnel alkotott vegyületei közül azokat, amelyek molekulája, a hidrogén-peroxidhoz hasonlóan, -O-O- kötést tartalmaz. Azok a fém-oxidok, -hidroxidok vagy -peroxidok, amelyek az ebben az alcsoportban szereplő, korábban ismertetett vámtarifaszámok vagy -alszámok alá nem osztályozhatók, a 2825 90 80 alszám alá tartoznak. |
||||||||
2819 |
Krómoxidok és krómhidroxidok |
||||||||
2819 10 00 |
Króm-trioxid Lásd a HR Magyarázat 2819 vtsz. vonatkozó (A) (1) pontját. |
||||||||
2819 90 90 |
Más Ez az alszám tartalmazza azokat a termékeket, amelyeket a 2819 vtsz. kapcsolódó HR Magyarázat (A) (2) és (B) pontjaiban említenek. |
||||||||
2824 |
Ólomoxidok; vörösólom és narancssárga ólom |
||||||||
2824 90 10 |
Vörösólom (mínium) és narancssárga ólom A „vörös ólom” és a „narancssárga ólom” kifejezéseket illetően lásd a 2824 vtsz. HR Magyarázatának (2) pontját. |
||||||||
2825 |
Hidrazin, hidroxilamin, és ezek szervetlen sói; más szervetlen bázisok és fémoxidok, -hidroxidok és -peroxidok |
||||||||
2825 70 00 |
Molibdénoxidok, -hidroxidok Ez az alszám nem tartalmazza a technikai minőségű molibdén-oxidot, amelyet molibdenit koncentrátum egyszerű pörkölésével állítanak elő (2613 10 00 alszám). |
||||||||
V. SZERVETLEN SAVAK ÉS FÉMEK SÓI ÉS PEROXISÓI |
|||||||||
2826 |
Fluoridok; szilikofluoridok, fluoraluminátok és egyéb komplex fluorsók |
||||||||
2826 19 10 |
Ammóniumfluorid vagy nátriumfluorid Lásd a 2826 vtsz. HR Magyarázata (A) bekezdés (1) és (2) pontjait. |
||||||||
2826 19 90 |
Más A 2826 vtsz. HR Magyarázata (A), (4)–(9) pontjaiban említett termékeken kívül ez az alszám tartalmazza a következőket is:
|
||||||||
2826 30 00 |
Nátrium-hexafluoro-aluminát (mesterséges kriolit) Lásd a 2826 vtsz. HR Magyarázata (C) bekezdés (1) pontját. |
||||||||
2826 90 80 |
Más Lásd a 2826 vtsz. HR Magyarázata (B) bekezdés és (C) bekezdés (2)–(5) pontjait, a dikálium-hexafluorocirkonát kivételével, amely sajátságos módon a 2826 90 10 alszám alá tartozik. |
||||||||
2833 |
Szulfátok; timsók; peroxoszulfátok (perszulfátok) |
||||||||
2833 29 30 |
Kobalt- és titánszulfát Ide tartozik:
|
||||||||
2835 |
Hipofoszfitok, foszfitok, foszfátok és polifoszfátok, vegyileg nem meghatározottak is |
||||||||
2835 10 00 |
Hipofoszfitok és foszfitok Lásd 2835 vtsz. HR Magyarázata (A) és (B) bekezdését. |
||||||||
2835 22 00–2835 29 90 |
Foszfátok Lásd a 2835 vtsz. HR Magyarázata (C), első bekezdés, (I), és második bekezdés, (1) a), (2) a), b), c) és (3)-tól (8)-ig terjedő pontjait. Ezek az alszámok nem tartalmazzák a különböző foszfátok egymással alkotott keverékeit (amelyek általában a 31. Árucsoportban vagy a 3824 90 97 alszám alatt találhatók). |
||||||||
2835 31 00 és 2835 39 00 |
Polifoszfátok Lásd a 2835 vtsz. HR Magyarázata (C) részének első bekezdése (II), (III) és (IV), továbbá a második bekezdése (1) b) és (2) d)–g) pontjait. |
||||||||
2835 39 00 |
Más Ez alá az alszám alá a következő anyagok tartoznak:
A nagyobb polimerizációs fokú ammónium-polifoszfátok is ez alá az alszám alá tartoznak, még akkor is, ha polimerek hasonló sorozataiból állnak (ezeket néha ammónium-metafoszfátoknak nevezik). Így például ide sorolandó a Kurrol-féle ammóniumsó (nem tévesztendő össze a Kurro-féle sóval, a nátrium metafoszfáttal), amely nagy átlagos polimerizációs fokú lineáris polimer (több ezer vagy több tízezer egységből épül fel). A vízben gyengén oldódó, fehér, kristályos port főleg tűzbiztossá tevő tulajdonsága miatt használják. |
||||||||
2840 |
Borátok, peroxoborátok (perborátok) |
||||||||
2840 19 90 |
Más Ez az alszám tartalmazza a kristályos dinátrium-tetraborátot (10H2O-val). |
||||||||
2840 20 10 |
Nátriumborátok, vízmentes Ez az alszám tartalmazza a nátrium-pentaborátot és a nátrium-metaborátot. |
||||||||
2841 |
Fémoxisavak vagy fémperoxisavak sói |
||||||||
2841 69 00 |
Más A manganitok a mangánsav (H2MnO3) sói. Ezek vízben csaknem oldhatatlanok és könnyen hidrolizálnak. Ez az alszám tartalmazza a réz-manganitot (CuMnO3), amit gázálarcokban a szén-monoxid szén-dioxiddá való oxidációjára használnak, továbbá a réz-bis(hidrogénmanganit)-ot, [Cu(HMnO3)2], amely e felhasználási mód szempontjából még reakcióképesebb. A 2841 vtsz. HR Magyarázata (3) a) pontjában felsorolt manganátokon kívül ez az alszám foglalja magába az öt vegyértékű mangán által alkotott manganátokat is, így például Na3MnO4·10H2O. |
||||||||
2842 |
Szervetlen savak és peroxosavak egyéb sói, (beleértve az alumíniumszilikátokat, a vegyileg nem meghatározottakat is), az azidok kivételével |
||||||||
2842 10 00 |
Kettős vagy komplex szilikátok, beleértve az alumíniumszilikátokat vegyileg nem meghatározva is Lásd a 2842 vtsz. HR Magyarázata (II) része második bekezdésének (L) pontját. |
||||||||
2842 90 10 |
Szelén- és tellursav sói, kettős sói és komplex sói A 2842 vtsz. HR Magyarázatának (I), (C) és (D), és (II), második bekezdés (D) és (E) pontjában említett anyagokon kívül, valamint a (II), második bekezdés (C) része (3) pontjában említett szelenoszulfidok, szelenoszulfátok és tiotellurátok mellett ez alá az alszám alá sorolható:
|
||||||||
VI. KÜLÖNFÉLE ÁRUK |
|||||||||
2844 |
Radioaktív kémiai elemek és radioaktív izotópok (beleértve a hasadó kémiai elemeket és izotópokat is) és ezek vegyületei; ilyen termékeket tartalmazó keverékek és maradékok Lásd az ehhez az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (6) bekezdését. |
||||||||
2844 10 10–2844 10 90 |
Természetes urán és vegyületei; természetes uránt vagy természetes uránvegyületet tartalmazó ötvözetek, diszperziók (cermetek is), kerámiai termékek és keverékek Lásd a 2844 vtsz. HR Magyarázata (IV), (A) (1), (B) (1) és (C) (1)–(3) pontjait. |
||||||||
2844 20 25–2844 20 99 |
U 235-re dúsított urán és vegyületei; plutónium és vegyületei; U 235-re dúsított uránt, plutóniumot vagy ezek vegyületeit tartalmazó ötvözetek, diszperziók (beleértve a cermeteket is), kerámiai termékek és keverékek Az U 235-ben dúsított urán a kereskedelemben „kismértékben dúsított urán” (20 %-nál kisebb U 235 tartalommal), illetve „nagymértékben dúsított urán” (20 %-nál nagyobb U 235 tartalommal) megnevezéssel fordul elő. A plutóniummal és vegyületeivel kapcsolatban lásd a 2844 vtsz. HR Magyarázatának (IV), (A) (3), (B) (2), valamint (C) (1) és (3) pontjait. |
||||||||
2844 30 11 és 2844 30 19 |
U 235-re kimerített urán; U 235-re kimerített uránt vagy vegyületeit tartalmazó ötvözetek, diszperziók (beleértve a cermeteket is), kerámiai termékek és keverékek. Az U 235-re kimerített urán az U 235-ben dúsított urán előállításának mellékterméke. Olcsó ára és a rendelkezésre álló nagy mennyisége miatt helyettesítheti a természetes uránt, különösen mint hasadó anyagot tartalmazó áru, sugárzás elleni védőpajzs, továbbá mint nehézfém, amely felhasználható lendkerék gyártására vagy bizonyos gázok tisztítására alkalmas abszorbensek (getterek) előállítására. |
||||||||
2844 30 51–2844 30 69 |
Tórium, tóriumot vagy vegyületeit tartalmazó ötvözetek, diszperziók (beleértve a cermeteket is), kerámiai termékek és keverékek Lásd a 2844 vtsz. HR Magyarázatának a (IV), különösen az (A) (2) és (B) (3) pontjait. |
||||||||
2844 30 91 és 2844 30 99 |
U 235-re kimerített urán vagy tórium vegyületei; egymással való keverékekben is Lásd a 2844 vtsz. HR Magyarázata (IV), (B) (1) és (3) pontjait. |
||||||||
2844 40 10–2844 40 80 |
Radioaktív elemek, izotópok és vegyületek, a 2844 10, 2844 20 és a 2844 30 alszám alá tartozók kivételével; ezeket az elemeket, izotópokat és vegyületeket tartalmazó ötvözetek, diszperziók (beleértve a cermeteket is), kerámiai termékek és keverékek; radioaktív maradékok Az „izotóp” kifejezés meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (6) bekezdésének utolsó mondatában és 2844 vtsz. HR Magyarázata (I) bekezdésében. Az ez alá az alszám alá tartozó további árukra vonatkozóan lásd a 2844 vtsz. HR Magyarázatának (III) bekezdését. |
||||||||
2844 50 00 |
Atomreaktor kimerült (besugárzott) fűtőelemei (töltetei) (Euratom) Lásd a 2844 vtsz. HR Magyarázata (IV), (C) (4) pontját. |
||||||||
2845 |
Izotópok a 2844 vtsz. alá tartozó termékek kivételével; ilyen izotópok szerves vagy szervetlen vegyületei, vegyileg nem meghatározottak is Az „izotóp” kifejezés meghatározását lásd az árucsoporthoz kapcsolódó Megjegyzések (6) bekezdésének utolsó mondatában és a 2844 vtsz. HR Magyarázata (I) pontjában. |
||||||||
2845 10 00 |
Nehézvíz (deutérium-oxid) (Euratom) Ide tartozik a nehézvíz (vagy deutérium-oxid), amely megjelenésében a közönséges vízre emlékeztet, kémiai tulajdonságaik igen hasonlóak, fizikai tulajdonságaik azonban kis mértékben eltérnek. A nehézvizet egyrészt deutérium-forrásként, másrészt atomreaktorokban, az urán atommagokat hasító neutronok lassítására használják. |
||||||||
2845 90 10 |
Deutérium és vegyületei; dúsított deutérium tartalmú hidrogén és vegyületei, e termékeket tartalmazó keverékek és oldatok (Euratom) Lásd a 2845 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (1) és (3) pontját. Ide tartoznak olyan más szerves vagy szervetlen vegyületek is, amelyek hidrogéntartalmát részben vagy teljesen deutériumra cserélték. Ezek között a legfontosabbak a lítium-deuterid, a deuterált ammónia, a deuterált kénhidrogén, a deuterált benzol, a deuterált bifenil és a deuterált terfenilek. Ezeket az árukat az atomiparban neutronok lassítására (moderátorként), a nehézvíz gyártásában köztes termékként, vagy magfúziós reakciók tanulmányozása során használják. Fontos alkalmazási területük a szerves kémiai analízis és szintézis. |
||||||||
2845 90 90 |
Más Ide tartoznak a következő izotópok és vegyületek:
Ezeket a tudományos kutatásban és az atomiparban használják. |
||||||||
2846 |
Ritkaföldfémek, ittrium vagy szkandium szerves vagy szervetlen vegyületei, beleértve e vegyületek keverékeit is |
||||||||
2846 10 00 |
Cériumvegyületek Lásd a 2846 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (1) pontját. |
||||||||
2846 90 00 |
Más Ide osztályozandók a ritkaföldek (első elemük, a lantán után lantanidák) csoportjába tartozó fémek vegyületei, közöttük az európium, a gadolínium, a szamárium és a terbium oxidjai, amelyeket neutronabszorberként atomreaktorok vezérlésére, továbbá színes televíziós készülékek képcsövének gyártása során használnak. Lásd még a 2846 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (2) pontját. |
29. ÁRUCSOPORT
SZERVES VEGYI ANYAGOK
Általános megjegyzések
A Kombinált Nómenklatúrában és a Magyarázatokban egyes nevek után feltűnő (INN) (International non-proprietary names) jelölés arra utal, hogy az adott név szerepel a gyógyszeripari anyagok nemzetközileg elfogadott, nem védett neveinek az Egészségügyi Világszervezet (WHO) által kiadott gyűjteményében.
Az (INNM) [International non-proprietary names (modified)] betűk azt jelzik, hogy az adott nevet az Egészségügyi Világszervezet „nemzetközi, nem védett (módosított) névként” fogadta el.
Az (ISO) betűk azt jelzik, hogy az adott név szerepel a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet R 1750 számú ajánlásában, a „kártevőellenes és növényi növekedést szabályozó szerek” általánosan használt elnevezései között.
A kondenzált gyűrűs rendszer olyan, amelyben van legalább két gyűrű, amelyeknek egy és csak egy közös kötése és kettő és csak kettő közös atomja van.
Megjegyzések 1. a) pontjához |
Lásd az Árucsoport HR Magyarázata Általános rendelkezései (A) pontjának első négy bekezdését. Ebbe az Árucsoportba tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Megjegyzések 1. b) pontjához |
Lásd a HR Magyarázat ezen árucsoportra vonatkozó Általános (A) pontjának utolsó bekezdését. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Megjegyzések 1. d) pontjához |
Csak a valódi vizes oldatok osztályozhatók ide, még abban az esetben is, ha a szükségesnél kevesebb víztartalom miatt az anyag nem oldódott fel maradéktalanul. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Megjegyzések 1. f) pontjához |
Stabilizáló, porvédő, színező vagy illatanyagok hozzáadását illetően lásd az árucsoportra vonatkozó HR Magyarázata Általános rendelkezések (A) pontjának utolsó előtti bekezdését. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Megjegyzések 1. g) pontjához |
Stabilizáló, porvédő, színező vagy illatanyagok hozzáadását illetően lásd az árucsoportra vonatkozó HR Magyarázata Általános rendelkezések (A) pontjának utolsó előtti bekezdését. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Megjegyzések 5. bekezdéséhez |
A megjegyzésben foglalt rendelkezések csak az adott áruk vámtarifaszámok szerinti besorolásakor alkalmazhatók [lásd az Árucsoport HR Magyarázata Általános rendelkezéseinek (G) pontját]. Egy vtsz.-on belül, az alszámok szerinti osztályozást illetően az Árucsoport Alszámos megjegyzésének (1) bekezdését kell alkalmazni. |
I. SZÉNHIDROGÉNEK ÉS EZEK HALOGÉN-, SZULFO-, NITRO- VAGY NITROZOSZÁRMAZÉKAI |
|||||||||||||
2902 |
Ciklikus szénhidrogének |
||||||||||||
2902 19 80 |
Más Ez az alszám tartalmazza a következő vegyületeket: azulén (biciklo[5,3,0]dekapentaén) és alkilszármazékai, mint pl. kamazulén (7-etil-1,4-dimetil-azulén), guajazulén (7-izopropil-1,4-dimetilazulén), vetiverazulén (2-izopropil-4,8-dimetiloazulén). |
||||||||||||
2902 90 10 |
Naftalin és antracén Lásd a 2902 vtsz. HR Magyarázat (C) részének (III) a) és c) pontját. |
||||||||||||
2902 90 30 |
Bifenil és terfenilek Lásd a 2902 vtsz. HR Magyarázat (C) részének (II) a) és d) pontját. |
||||||||||||
2903 |
Szénhidrogének halogénszármazékai |
||||||||||||
2903 39 90 |
Fluoridok és jodidok Ez az alszám tartalmazza a következő vegyületeket: 1,1-difluoretán, széntetrafluorid (tetrafluorometán), tetrafluoroetilén, trifluoroetilén, trifluorometán. |
||||||||||||
2903 51 00 |
1,2,3,4,5,6-hexaklór-ciklohexán (HCH (ISO)), beleértve a lindánt (ISO, INN) Ezen alszám alá tartozik a lindán (ISO, INN). A lindán a hexaklór-ciklohexán (HCH (ISO)) gamma izomere legalább 99 %-os tisztasággal. A HCH-nak csak ez a gamma izomere rovarölő hatású. A lindánt a mezőgazdaságban és faanyagok kezelésére használják. |
||||||||||||
II. ALKOHOLOK ÉS EZEK HALOGÉN-, SZULFO-, NITRO- VAGY NITROZOSZÁRMAZÉKAI |
|||||||||||||
2905 |
Aciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
||||||||||||
2905 14 90 |
Más Ez alá az alszám alá csak a sec-butil- (bután-2-ol) és izobutil-(2-metilpropán-1-ol) alkoholok osztályozhatók. |
||||||||||||
2905 19 00 |
Más Ide tartoznak a következő pentanolok (amil-alkoholok): n-amil(pentán-1-ol), szekamil(pentán-2-ol), tercamil(2-metilbután-2-ol, amilénhidrát), izoamil(3-metilbután-1-ol), szekizoamil(3-metilbután-2-ol), 2-metilbután-1-ol, neopentil(neoamil, 2,2-dimetilpropán-1-ol), pentán-3-ol. |
||||||||||||
2905 44 11–2905 44 99 |
Szorbit (D-glucit) Az árucsoportra vonatkozó Megjegyzések (1) bekezdése előírásainak megfelelően ezek az alszámok csak a D-glucitolt (szorbitolt) tartalmazzák. A D-glucitol (szorbitol) azon formáit, amelyek ily módon nem sorolhatók ide, a 3824 60 11 -től a 3824 60 99 -ig terjedő alszámok alá kell osztályozni. |
||||||||||||
2906 |
Ciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
||||||||||||
2906 11 00 |
Mentol Ez az alszám csak a következő vegyületeket tartalmazza: (-)-paramentol-3, ((-)-transz-1,2-cisz-1,5-izopropil-2-metil-5-ciklohexanol) (±)-paramentol-3 és (+)-paramentol-3. Ez az alszám nem tartalmazza a neomentolt, az izomentolt vagy a neoizomentolt (2906 19 00 alszám). |
||||||||||||
VI. KETONFUNKCIÓS ÉS KINONFUNKCIÓS VEGYÜLETEK |
|||||||||||||
2914 |
Ketonok és kinonok egyéb oxigénfunkciós csoporttal és anélkül is, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
||||||||||||
2914 50 00 |
Keton-fenolok és ketonok egyéb oxigénfunkciós csoporttal Az alszám megnevezésében szereplő „egyéb oxigénfunkciós csoport” megjelölés az árucsoportban eddig előfordult bármely oxigén-funkciós csoportra vonatkozhat, kivéve az alkoholt, az aldehidet és a fenol funkciós csoportot. |
||||||||||||
2914 61 00–2914 69 90 |
Kinonok Ezek az alszámok tartalmazzák azokat a termékeket, amelyekre a 2914 vtsz. HR Magyarázata (E) és (F) részei hivatkoznak. A „kinon” fogalmát tágan kell értelmezni, tehát a „kinonok” más oxigén-funkciós csoportokkal is. Következésképpen ide tartoznak a kinoncsoporton kívül más oxigén-funkciós csoportot nem tartalmazó kinonok mellett a kinon-alkoholok, kinon-fenolok, kinon-aldehidek és más, eddig nem említett oxigén-funkciós csoportot tartalmazó kinonok is. |
||||||||||||
VII. KARBONSAVAK ÉS EZEK ANHIDRIDJEI, HALOGENIDJEI, PEROXIDJAI ÉS PEROXISAVAI, VALAMINT EZEK HALOGÉN-, SZULFO-, NITRO- VAGY NITROZOSZÁRMAZÉKAI |
|||||||||||||
2915 |
Telített, aciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai A zsírsavakra és származékaikra vonatkozó tisztasági előírásokat illetően lásd az árucsoporthoz tartozó Általános megjegyzéseknek a Megjegyzés 1. a) pontjának (13) és (20) pontját. |
||||||||||||
2916 |
Telítetlen, aciklikus, egybázisú karbonsavak, ciklikus egybázisú karbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai A zsírsavakra és származékaikra vonatkozó tisztasági előírásokat illetően lásd az árucsoporthoz tartozó Általános megjegyzéseknek a Megjegyzés 1. a) pontjának (13), (14) és (20) pontját. |
||||||||||||
VIII. NEMFÉMEK SZERVETLEN SAVAINAK ÉSZTEREI ÉS SÓIK ÉS EZEK HALOGÉN-, SZULFO-, NITRO- VAGY NITROZOSZÁRMAZÉKAI |
|||||||||||||
2919 |
Foszforsavészterek és sóik, lakto-foszfátok is; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
||||||||||||
2919 90 10 |
Tributil-, trifenil-, tritolil-, trixilil- és a trisz(2-klóretil)-foszfátok Lásd a 2919 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (3)–(6) pontját. Csak kétféle tributil-foszfát, nevezetesen a tri-n-butil-foszfát és a tri-izobutil-foszfát, valamint csak háromféle tri-trotil-foszfát és tri-xilil-foszfát, nevezetesen az orto-, a meta- és a para-izomer ismert. |
||||||||||||
2919 90 90 |
Más Lásd a 2919 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (1), (2), (7) és (8) pontját. Ez az alszám tartalmazza az ά- és a β-glicero-foszforsavat és sóit, nevezetesen az ά- és a β-glicero-foszfátot, valamint a trisz(2-metoxi-fenil)-foszfátot (guajakol foszfátot). |
||||||||||||
IX. NITROGÉN-FUNKCIÓS VEGYÜLETEK |
|||||||||||||
2921 |
Amin-funkciós vegyületek |
||||||||||||
2921 42 90 |
Más Lásd a 2921 42–2921 49 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2921 43 00 |
Toluidinek és származékaik, valamint ezek sói Lásd a 2921 42–2921 49 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2921 44 00 |
Difenil-amin és származékai; valamint ezek sói Lásd a 2921 42–2921 49 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2921 45 00 |
1-naftil-amin (alfanaftil-amin), 2-naftil-amin (bétanaftil-amin) és ezek származékai; valamint ezek sói Lásd a 2921 42–2921 49 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2921 49 10 |
Xilidinek és származékaik; sók Lásd a 2921 42–2921 49 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2923 |
Negyedrendű ammóniumsók és hidroxidok; lecitinek és más foszforamino-lipidek, vegyileg nem meghatározottak is |
||||||||||||
2923 20 00 |
Lechinek és más foszforamino-lipidek Lásd a 2923 vtsz. HR Magyarázata negyedik bekezdésének (2) pontját. Az alszám alá sorolt egyéb foszforamino-lipidek észterek (foszfatidok), hasonlók a lecitinekhez. Ezek közé tartozik a kefalin, amelynek szerves nitrogénbázisú vegyülete a kolamin és a szerin, valamint a szfingomielin, amelynek szerves nitrogénbázisú vegyületei a kolin és a szfingozin. |
||||||||||||
2925 |
Karboxi-imid-funkciós vegyületek (szacharin és sói is) és iminfunkciós vegyületek |
||||||||||||
2925 11 00 |
Szaharin és sói Lásd a 2925 vtsz. HR Magyarázata (A) része első bekezdésének (1) pontját. |
||||||||||||
X. SZERVES-SZERVETLEN ÉS HETEROCIKLIKUS VEGYÜLETEK, NUKLEINSAVAK ÉS SÓIK ÉS SZULFONAMIDOK |
|||||||||||||
2930 |
Szerves kénvegyületek Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (6) bekezdésében meghatározott szerves kénvegyületek e vtsz. alá tartoznak, akár tartalmaznak más nemfém vagy fém atomot közvetlenül szénatomhoz kötve, akár nem. |
||||||||||||
2932 |
Csak oxigén-heteroatomos heterociklikus vegyületek |
||||||||||||
2932 29 10–2932 29 85 |
Más laktonok Lásd a 2932 29 alszám HR Magyarázatát. Lásd még a 2932 vtsz. tartozó HR Magyarázat első bekezdése (B) részének d)–v) pontjait. |
||||||||||||
2933 |
Csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek |
||||||||||||
2933 11 10 és 2933 11 90 |
Fenazon (antipirin) és származékai Lásd a 2933 11, 2933 21 és 2933 54 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2933 21 00 |
Hidantoin és származékai Lásd a 2933 11, 2933 21 és 2933 54 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2933 52 00 |
Malonilkarbamid (barbitursav) és sói Lásd a 2933 11, 2933 21 és 2933 54 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2933 54 00 |
Malonilkarbamid (barbitursav) más származékai; ezek sói Lásd a 2933 11, 2933 21 és 2933 54 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2933 79 00 |
Más laktámok Lásd a 2933 79 alszám HR Magyarázatát Lásd még a 2933 vtsz. tartozó HR Magyarázat első bekezdése (G) részének (2)–(7) pontjait. |
||||||||||||
XI. PROVITAMINOK, VITAMINOK ÉS HORMONOK |
|||||||||||||
2936 |
Természetes vagy szintetikus úton előállított provitaminok és vitaminok (természetes koncentrátum is), ezek származékai, amelyeket elsődlegesen mint vitamint használnak, ezek egymás közti keverékei, oldószerekben is A vámtarifaszám alá tartozó áruk lehetnek
A vtsz. alá történő osztályozást nem befolyásolja lágyítószerek vagy összetapadást gátló adalékok jelenléte. Ioncserélőn adszorbeált anyagok azonban nem sorolhatók ezen vtsz. alá, hanem az összetételük és felhasználási módjuk alapján osztályozandók. |
||||||||||||
2936 90 80 |
Más Ide tartozik az elegyeik, oldott vagy oldatlan állapotban. Lásd még a 2936 90 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2937 |
Természetes vagy szintetikus úton előállított hormonok, prosztaglandinok, tromboxánok és leukotriének; ezek főképp hormonként használt származékai és szerkezeti analógjai, beleértve a láncukban módosított polipeptideket is Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (8) bekezdését a „hormon” és a „főképpen hormonként használt” kifejezések értelmezésére. E vámtarifaszám alá csak azok a termékek sorolhatók, amelyek megfelelnek a 2937 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (I)–(VI) pontjában és második bekezdésében leírt feltételeknek. |
||||||||||||
2937 11 00 |
Szomatotropin, származékai és szerkezeti analógjai Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (A) (1) pontját. |
||||||||||||
2937 12 00 |
Inzulin és sói Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (A) (2) pontját. |
||||||||||||
2937 19 00 |
Más Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (A) (3)–(20) pontjait. |
||||||||||||
2937 21 00–2937 29 00 |
Szteroid hormonok, ezek származékai és szerkezeti analógjai Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (B) pontját. A „kortikoszteroidokkal” kapcsolatban lásd továbbá a 2937 vtsz. HR Magyarázatában „Az elsősorban hormonként használt szteroidok jegyzékét”. |
||||||||||||
2937 21 00 |
Kortizon, hidrokortizon, prednizon (dehidrokortizon) és prednizolon (dehidrohidrokortizon) Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (B) (1) a), b), c) és d) pontját. |
||||||||||||
2937 22 00 |
Kortikoszteroid hormonok halogénezett származékai Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (B) (2) pontját. |
||||||||||||
2937 23 00 |
Ösztrogének és progesztogének Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (B) (3) pontját. Az „ösztrogén” és „progesztogén” anyagokkal kapcsolatban lásd továbbá „Az elsősorban hormonként használt szteroidok jegyzékét” a 2937 vtsz. HR Magyarázatában. |
||||||||||||
2937 29 00 |
Más Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (B) (1) e) és f) valamint (B) (4) pontját. |
||||||||||||
2937 31 00 és 2937 39 00 |
Katecholamin hormonok, ezek származékai és szerkezeti analógjai Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (C) pontját. |
||||||||||||
2937 40 00 |
Aminosavszármazékok Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (D) pontját. |
||||||||||||
2937 50 00 |
Prosztaglandinok, trombaxánok és leukotriének, ezek származékai és szerkezeti analógjai Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (E) pontját. |
||||||||||||
2937 90 00 |
Más Lásd a 2937 vtsz. HR Magyarázatában a lista a 2937 vtsz. alá tartozó termékekről c. rész (F) pontját. |
||||||||||||
XII. TERMÉSZETES VAGY SZINTETIKUS GLIKOZIDOK ÉS NÖVÉNYI ALKALOIDÁK, EZEK SÓI, ÉTEREI, ÉSZTEREI ÉS MÁS SZÁRMAZÉKAI |
|||||||||||||
2938 |
Természetes vagy szintetikus glikozidok, ezek sói, éterei, észterei és más származékai Az e vtsz. alá tartozó glikozidok egy cukor jellegű részből és egy nem cukor jellegű részből (aglükon) állnak. Ez a kétféle rész a cukor anomer szénatomján keresztül kapcsolódik egymáshoz. Ezért az olyan, a 2940 vtsz. alá tartozó termékek, mint a vakcinin és a hamamelitanin nem tekinthetők glikozidoknak. A természetben leggyakrabban előforduló glikozidok az O-glikozidok. Vannak azonban természetes N-, S- és C-glikozidok is, amelyekben a cukor anomer szénatomja az aglükon részhez nitrogén, kén vagy szénatomon keresztül kapcsolódik (pl. szinigrin, alom, szkoparin). Nem tartoznak e vtsz. alá a következő termékek:
|
||||||||||||
2938 90 10 |
Digitális glikozidok A 2938 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdése (2) pontjában említett vegyületeken kívül ez alá az alszám alá tartoznak még:
|
||||||||||||
2938 90 90 |
Más Ez az alszám tartalmazza azokat a vegyületeket, amelyekről a 2938 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (4)–(9) pontjaiban és az utolsó két bekezdésben esik említés. |
||||||||||||
2939 |
Természetes vagy szintetikus úton előállított növényi alkaloidák és ezek sói, éterei, észterei és más származékai |
||||||||||||
2939 69 00 |
Más Az anyarozs következő alkaloidjai tartoznak ez alá az alszám alá: ergotaminin; ergozin és ergozinin; ergokrisztin és ergokrisztinin; ergokriptin és ergokriptinin; ergokornin és ergokorninin; ergobazin és ergobazinin, valamint mindezek származékai, pl. dihidroergotamin, dihidroergotoxin, metil-ergobazin. |
||||||||||||
XIII. MÁS SZERVES VEGYÜLETEK |
|||||||||||||
2941 |
Antibiotikumok |
||||||||||||
2941 10 10–2941 10 90 |
Penicillinek és származékaik, penicillin-savszerkezetek és ezek sói Lásd a 2941 10 alszám HR Magyarázatát. Néhány ismert penicillinfajta: benzilpenicillin nátrium (fenacetilpenin nátrium), amilpenicillin nátrium (n-karboxi-hexenilpenin nátrium), bioszintézises penicillinek, valamint a késleltetett hatású penicillinek, mint a prokain penicillin és a benzatin dipenicillin. |
||||||||||||
2941 20 30 és 2941 20 80 |
Sztreptomicinek és származékaik és ezek sói Lásd a 2941 20 alszám HR Magyarázatát. A sztreptomicinen kívül ide tartozik a mannozido-sztreptomicin és mindezek sói, pl. szulfátjai és pantotenátjai. |
||||||||||||
2941 30 00 |
Tetraciklinek és származékaik és ezek sói Lásd a 2941 30 alszám HR Magyarázatát. Ide tartozik az oxitetraciklin és a tetraciklin hidroklorid. |
||||||||||||
2941 40 00 |
Klóramfenikol és származékai; ezek sói Lásd a 2941 40 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||||||
2941 50 00 |
Eritromicin és származékai és ezek sói Lásd a 2941 50 alszám HR Magyarázatát. Az eritromicin sói közé tartozik hidrokloridja, szulfátja, citrátja, palmitátja, sztearátja és glukoheptonátja; savkloridokkal a megfelelő észterek, savanhidridekkel pedig monoészterek képződnek belőle, mint például glutarát, maleát és ftalát. |
30. ÁRUCSOPORT
GYÓGYSZERIPARI TERMÉKEK
Általános megjegyzés
Egy termék gyógyszerként történő megnevezése a Közösségi törvényhozásban (a KN-ba történő besoroláshoz sajátosan kapcsolódó árumegnevezésektől eltérő) vagy egy tagállam nemzeti rendelkezéseiben vagy bármely gyógyszerkönyvben, nem annyira meghatározó tényező, mint az ebbe az árucsoportba történő besorolása.
Kiegészítő megjegyzés 1. pontjához |
|
3001 |
Mirigy vagy más szerv organoterápiás használatra szárítva, por alakban is; mirigy vagy más szerv vagy ezek váladékainak kivonata organoterápiás használatra; heparin és sói; másutt nem említett emberi vagy állati eredetű anyag terápiás vagy megelőzési célra előkészítve |
3001 20 90 |
Más Ide tartozik az intrinsic factor (a sertés gyomornyílásának nyákos membránjából készült, szárított, tisztított kivonat). |
3001 90 20–3001 90 98 |
Más A 3001 vtsz. HR Magyarázatának (A) pontjában említett mirigyeken és más szerveken felül ide tartozik az agyalapi mirigy, a mellékvese és a pajzsmirigy. |
3001 90 91 |
Heparin és sói Lásd a 3001 vtsz. HR Magyarázata (C) pontját. |
3002 |
Emberi vér; állati vér terápiás, megelőzési vagy diagnosztikai célra előkészítve; ellenszérumok és más vérfrakciók, valamint módosult immunológiai termékek biotechnológiai eljárással előállítva is; vakcinák, toxinok, mikrobiológiai kultúrák (az élesztők kivételével) és hasonló termékek |
3002 10 10 |
Ellenszérumok Ide tartoznak a 3002 vtsz. HR Magyarázata (C) pontja (1) részének harmadik bekezdésében leírt áruk. Nem osztályozhatók ide a vércsoport vagy vérfaktorok meghatározására reagensként használt szérumok (3006 vtsz.), vagy normál szérumok (3002 10 95 vagy 3002 10 99 alszám). |
3002 10 91 |
Hemoglobin, hemoglobulinok és szeroglobulinok Ezen alszám alá tartozik a normál humán immunoglobulin. |
3002 10 95 és 3002 10 99 |
Más Ezek az alszámok tartalmazzák a „normál” szérumokat, plazmát, fibrinogént, fibrint és, feltéve, hogy terápiás vagy megelőzési célra készült, véralbumint (amelyet, például, emberi vérplazma frakcionálása útján állítottak elő). Ezért a nem terápiás vagy betegség-megelőzési célra készült véralbumin nem sorolható ide [lásd az árucsoportra vonatkozó Megjegyzések 1. g) pontját] (3502 vtsz.). |
3002 20 00 |
Vakcinák embergyógyászati célra A „vakcina” megnevezés értelmezését lásd a 3002 vtsz. HR Magyarázata (D) 1. pontjában. |
3002 30 00 |
Vakcinák állatgyógyászati célra Lásd a 3002 20 00 alszámra vonatkozó magyarázatot. |
3002 90 50 |
Mikroorganizmus tenyészetek Lásd a 3002 vtsz. HR Magyarázata (D) (3) pontját. |
3002 90 90 |
Más Ez alá az alszám alá tartoznak a toxinok és, amennyiben hasonló termékeknek tekinthetők, az egyes betegségek gyógyítására használt szimbiotikus paraziták is, így például a Plasmodium (a malária parazitája) és a Trypanosoma cruzi. |
3003 |
Gyógyszerek (a 3002, 3005 vagy 3006 vtsz. alá tartozó termékek kivételével), amelyek két vagy több alkotórész összekeverésével készültek, terápiás vagy megelőzési célra, nem kimért adagokban vagy formában vagy nem a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben |
3003 10 00 |
Penicillinsav-szerkezetű penicillint vagy származékait tartalmazó gyógyszerek vagy sztreptomicinek és származékaik A penicillin és sztreptomicin keverékei is ez alá az alszám alá osztályozandók. |
3004 |
Gyógyszerek (a 3002, 3005 vagy a 3006 vtsz. alá tartozó termékek kivételével), amelyek kevert vagy nem kevert termékekből készültek, terápiás vagy megelőzési célra, kimért adagokban vagy formákban (beleértve a bőrön keresztül ható formába kiszerelt készítményeket) vagy a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzés 1. pontját. Az előző vtsz.-tól eltérően, ez alá a vtsz. alá sorolhatók a „nem kevert áruk” is. A „nem kevert termék” elnevezés magyarázatát lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. a) pontjában, valamint a 3004 vtsz.-hoz kapcsolódó HR Magyarázat negyedik és ötödik bekezdésében. A „kimért adagokban (beleértve a bőrön keresztül ható formába kiszerelt készítményeket)” és a „terápiás vagy megelőzési célra, a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben vagy formákban” kifejezéseket a 3004 vtsz. HR Magyarázata első és második bekezdése határozza meg. Ide tartoznak a tartós szedést vagy kórházi és hasonló gyógyintézményben való felhasználást lehetővé tevő csomagolásban kiszerelt gyógyszerek. Ebben az esetben nagyobb mennyiségű terméket csomagolnak egybe a tartós szedésre vagy kórházi használatra megnevezést a csomagoláson általában feltüntetik. Az ez alá a vtsz. alá történő osztályozást nem zárja ki, ha pl. antibiotikumot, hormonokat vagy liofilizált árukat tartalmazó és ampullában vagy üvegben kiszerelt gyógyszerekhez lázkeltő anyagoktól mentes vizet vagy más hígítószert kell adagolni felhasználás előtt. |
3004 20 90 |
Más Ez alá az alszám alá a termékek kizárólag kimért adagokban (beleértve a bőrön keresztül ható formába kiszerelt készítményeket) osztályozhatók, de a kiskereskedelmi forgalomban szokásos formában vagy csomagolásban kiszerelt áruk nem tartoznak ide. |
3004 31 90 |
Más Lásd a 3004 20 90 alszám magyarázatát. |
3004 32 90 |
Más Lásd a 3004 20 90 alszám magyarázatát. |
3004 39 90 |
Más Lásd a 3004 20 90 alszám magyarázatát. |
3004 40 90 |
Más Lásd a 3004 20 90 alszám magyarázatát. |
3004 50 90 |
Más Lásd a 3004 20 90 alszám magyarázatát. |
3004 90 91 és 3004 90 99 |
Más Lásd a 3004 20 90 alszám magyarázatát. |
3005 |
Vatta, géz, kötés és hasonló cikkek (kötszer, ragtapasz, mustártapasz stb.) impregnálva vagy gyógyszerrel bevonva vagy gyógykezelési, sebészeti, fogászati vagy állatgyógyászati célokra, a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben |
3005 10 00 |
Ragtapaszok és más, tapadós felületű cikkek Nem ide tartoznak a folyékony sebkötözőszerek (3005 90 99 alszám). |
3006 |
Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 4. pontjában gyógyászati készítmények |
3006 10 10 és 3006 10 90 |
Steril sebészeti catgut, hasonló steril varróanyag és a sebészetben használt, ragasztóval ellátott steril gézszövet sebek lezárására; steril laminária és steril laminária tampon; steril felszívódó sebészeti vagy fogászati vérzéscsillapító Az alszám szövegében szereplő fogalmakat szigorúan kell értelmezni, ezért a varratkészítésre használt steril kapcsok nem sorolhatók ide (9018 vtsz.). |
31. ÁRUCSOPORT
TRÁGYÁZÓSZEREK
3103 |
Ásványi vagy vegyi foszfát trágyázószer |
||||||
3103 10 10 és 3103 10 90 |
Szuperfoszfátok Lásd a 3103 vtsz. HR Magyarázata (A) (1) pontját. |
||||||
3105 |
Két vagy három trágyázó elemet (a nitrogén, foszfor és kálium közül) tartalmazó ásványi vagy vegyi trágyázószer; más trágyázószer; ebbe az árucsoportba tartozó gyártmányok tablettázva vagy hasonló formában, illetve legfeljebb 10 kg bruttó tömegű csomagolásban A „más trágyázószerek” fogalmának meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (6) bekezdésében. |
||||||
3105 10 00 |
Ebbe az árucsoportba tartozó termékek tablettázva vagy hasonló formában, illetve legfeljebb 10 kg bruttó tömegű csomagolásban A „hasonló formában” kifejezés mért mennyiségben kiszerelt árukra vonatkozik. Következésképpen a szokás szerinti, ipari formában (például granulátumként) kiszerelt trágyázószerek nem tekinthetők „hasonló formában” lévőknek. |
||||||
3105 20 10 és 3105 20 90 |
Ásványi vagy vegyi trágyázószerek, amelyek tartalmazzák a három trágyázó elemet, a nitrogént, a foszfort és a káliumot A „három trágyázó elemet, nitrogént, foszfort és káliumot tartalmazó” megjelölés azt jelenti, hogy a jelzett elemek mennyisége elégséges a valódi trágyázó hatás eléréséhez és nem csak szennyező anyagként vannak jelen. A nitrogén nitrátok, ammóniumsók, karbamid (urea), kálcium-ciánamid vagy más szerves vegyületek formájában lehet jelen a termékben. A foszfor általában többé vagy kevésbé vízoldható foszfátok vagy szerves vegyületek formájában van jelen. A kálium sók (karbonátok, kloridok, szulfátok, nitrátok stb.) alakjában lehetnek jelen. A nitrogén-, foszfor- és káliumtartalmat a kereskedelemben általában N, P2O5, illetve K2O formájában adják meg. Ezen alszámok alá tartoznak azok a trágyázószerek, amelyekre a 3105 vtsz. HR Magyarázatának (B) és (C) pontja hivatkozik, feltéve, hogy nitrogént, foszfort és káliumot egyidejűleg tartalmaznak. Ezeket néha „NPK műtrágyáknak” nevezik. Az ammónium- és káliumfoszfát kettős sók, amelyek kémiailag jól meghatározott vegyületek, nem tartoznak ezen alszámok alá (2842 90 80 alszám). |
||||||
3105 51 00 és 3105 59 00 |
Más ásványi vagy vegyi trágyázószerek, amelyek tartalmazzák a két trágyázó elemet, a nitrogént és a foszfort A trágyázószerek, amelyek „két elemet, a nitrogént és a foszfort tartalmaznak” megjelölés értelmezését lásd, értelemszerűen a 3105 20 10 és 3105 20 90 alszámokhoz fűzött magyarázatban. |
||||||
3105 51 00 |
Nitrát- és foszfáttartalommal Ide tartoznak azok a trágyázószerek, amelyek a káliumion kivételével bármely kation (köztük az ammóniumion) nitrátját és foszfátját egyidejűleg tartalmazzák. A 3105 vtsz. HR Magyarázata (B) (2) pontjában leírt termék is, de nem tartalmaz hozzáadott káliumsókat, ez alá az alszám alá osztályozandó. |
||||||
3105 59 00 |
Más Ide tartoznak a következő áruk:
|
||||||
3105 60 10 és 3105 60 90 |
Ásványi vagy vegyi trágyázószerek, amelyek tartalmazzák a két trágyázó elemet, a foszfort és a káliumot A „két trágyázó elemet, a foszfort és a káliumot tartalmazó” meghatározás fogalma a 3105 20 10 és a 3105 20 90 alszámokhoz fűzött magyarázatban található. Ezek az alszámok foglalják magukban a következő keverékekből álló műtrágyákat:
Nem osztályozhatók ezek alá az alszámok alá a kémiailag meghatározott kálium foszfátok, amelyek a 2835 24 00 alszám alá tartoznak, még abban az esetben sem, ha műtrágyaként egyébként felhasználhatók volnának. |
||||||
3105 90 10–3105 90 99 |
Más Ide osztályozandók:
|
32. ÁRUCSOPORT
CSERZŐ VAGY SZÍNEZŐKIVONATOK; TANNINOK ÉS SZÁRMAZÉKAIK; FESTŐANYAGOK, PIGMENTEK ÉS MÁS SZÍNEZÉKEK; FESTÉKEK, LAKKOK; GITT ÉS MASZTIX (SIMÍTÓ- ÉS TÖMÍTŐANYAGOK); TINTÁK
Megjegyzések (4) pontjához |
Az „oldat” kifejezés sem az árucsoporthoz tartozó Megjegyzéseknek ebben a pontjában, sem a 39. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (6) a) pontjában nem vonatkozik a kolloid oldatokra. |
3201 |
Növényi eredetű cserzőanyag-kivonatok; tanninok és sóik, étereik, észtereik és más származékaik |
||||||||||||||||||||
3201 20 00 |
Akácfakivonat Az akácfa cserzőkivonatot az akácfélék különböző fajtáinak kérgéből nyerik (különösen az Acacia decurrens, az Acacia pycnantha, az Acacia mollissima) A fekete kasu, amely az Acacia catechu kivonata a 3203 00 10 alszám alá tartozik. |
||||||||||||||||||||
3201 90 20 |
Szömörcefakivonat, valloniakivonat, tölgyfa- vagy gesztenyefakivonat A vallonia bizonyos tölgyfajták (pl. a Quercus valonea) makk kupacsa. |
||||||||||||||||||||
3201 90 90 |
Más Mint növényi eredetű cserzőkivonatok ide tartoznak:
|
||||||||||||||||||||
3202 |
Szintetikus szerves cserzőanyagok; szervetlen cserzőanyagok; cserzőkészítmények, természetes cserzőanyag-tartalommal is; előcserzésnél használt enzimes készítmények |
||||||||||||||||||||
3202 10 00 |
Szintetikus szerves cserzőanyagok Lásd a 3202 vtsz. HR Magyarázata (I) (A) részét. |
||||||||||||||||||||
3202 90 00 |
Más Ezen alszám alá a 3202 vtsz. HR Magyarázata (I) (B) és (II) részeiben felsorolt termékek tartoznak. |
||||||||||||||||||||
3203 00 |
Növényi vagy állati eredetű színezőanyag (beleértve a kivonatokat is az állati korom kivételével), vegyileg nem meghatározottak is; az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (3) bekezdésében meghatározott növényi vagy állati eredetű színezék |
||||||||||||||||||||
3203 00 10 |
Növényi eredetű színezőanyagok és színezékek A perzsa bogyó egyes fajtáinak kivonatát főként nem festőanyagként használják, ezért nem tartozik ezen alszám alá. Ez különösen a Rhamnus cathartica termésének kivonatára vonatkozik, amelyet főleg gyógyászati célra alkalmaznak, ezért a 1302 19 80 alszám alá kell osztályozni. Ide tartoznak a fekete katechu (Acacia catechu). A fekete kasu festésre használt kivonat, amelyet a catechuból, az akác egyik változatából nyernek. |
||||||||||||||||||||
3204 |
Szintetikus szerves színezőanyagok, vegyileg nem meghatározottak is; az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (3) bekezdésében meghatározott szintetikus szerves színezékek; szintetikus szerves anyagok, vegyileg nem meghatározottak is, amelyeket fluoreszkáló színélénkítőként vagy luminoforként használnak |
||||||||||||||||||||
3204 11 00–3204 19 00 |
Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (3) bekezdésében meghatározott szintetikus szerves színezékek és ilyen alapú készítmények Ide tartoznak:
A 3204 11 00–3204 19 00 alszámok színező anyagai esetén, amelyek alkalmazásuk tekintetében két vagy több különböző alszám alá tartozó csoportba sorolhatók, az osztályozásra vonatkozóan lásd a 3204 11–3204 19 alszámok HR Magyarázata tizenegyedik bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3204 11 00 |
Diszperziós színezékek és készítményeik Lásd a 3204 11–3204 19 alszámok HR Magyarázata második bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3204 12 00 |
Savas színezék, előfémezett is, és készítményei; pácfesték színezékek és készítményeik Lásd a 3204 11–3204 19 alszámok HR Magyarázata harmadik és negyedik bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3204 13 00 |
Bázikus színezékek és készítményeik Lásd a 3204 11–3204 19 alszámok HR Magyarázata ötödik bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3204 14 00 |
Direkt színezékek és készítményeik Lásd a 3204 11–3204 19 alszámok HR Magyarázata hatodik bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3204 15 00 |
Csávaszínezékek (beleértve azokat is, amelyek ilyen állapotban pigmentként felhasználhatók) és készítményeik Lásd a 3204 11–3204 19 alszámok HR Magyarázata hetedik bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3204 16 00 |
Reaktív színezékek és készítményeik Lásd a 3204 11–3204 19 alszámok HR Magyarázata nyolcadik bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3204 17 00 |
Pigmentek és készítményeik Lásd a 3204 11–3204 19 alszámok HR Magyarázata kilencedik bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3204 19 00 |
Más, beleértve a 3204 11–3204 19 alszám alá tartozó két vagy több termékből készült keverékeket is Lásd a 3204 11–3204 19 alszámok HR Magyarázata tizediktől a tizenkettedik bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3204 20 00 |
Szintetikus szerves fluoreszkáló színélénkítőként használt készítmények Ide tartoznak a 3204 vtsz. HR Magyarázata (II) (1) pontjában felsorolt termékek. |
||||||||||||||||||||
3204 90 00 |
Más Ide tartoznak a luminoforként használt szerves szintetikus termékek, amelyeket a 3204 vtsz. HR Magyarázata (II) (2) pontja és az azt követő három bekezdés ír le. |
||||||||||||||||||||
3206 |
Más színezőanyag; az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (3) bekezdésében meghatározott készítmények, a 3203, 3204 vagy a 3205 vtsz. alá tartozó termékek kivételével; luminoforként használt szervetlen termékek, vegyileg nem meghatározottak is Lásd az árucsoport Megjegyzéseinek (5) bekezdését. A szemcsealapú pigmentek olyan inert anyag (általában szilícium-dioxid) szemcsékből állnak, amelyek mindegyikét különleges eljárással a szervetlen színezőanyag különálló rétegével borították be; osztályozása a bevonatot képező színezőanyag anyagi minősége szerint történik. Így tehát, ha a fent említett típusú pigment bevonata bázikus ólom kromoszilikátból áll a 3206 20 00 alszám; ha réz-borátból vagy kalcium-plumbátból áll a 3206 49 80 alszám alá kell besorolni. |
||||||||||||||||||||
3206 11 00 és 3206 19 00 |
Titán-dioxid alapú pigmentek és készítmények Lásd a 3206 vtsz. HR Magyarázta (A) (1) és amennyiben az ezen alszámok alá tartozó készítményekre vonatkozik, a (13) bekezdést követő négy bekezdését. Lásd még a 3206 19 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
3206 20 00 |
Krómvegyület-alapú pigmentek és készítmények Lásd a 3206 vtsz. HR Magyarázta (A) (2) és amennyiben az ezen alszámok alá tartozó készítményekre vonatkozik, a (13) bekezdést követő négy bekezdését. Ezen alszámok alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||
3206 41 00 |
Ultramarin- és ultramarin alapú készítmények Lásd a 3206 vtsz. HR Magyarázata (A) (3) és amennyiben az ezen alszámok alá tartozó készítményekre vonatkozik, a (13) bekezdést követő négy bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3206 42 00 |
Litopon- és más cinkszulfid alapú pigment és készítmény Lásd a 3206 vtsz. HR Magyarázata (A) (4) és amennyiben az ezen alszámok alá tartozó készítményekre vonatkozik, a (13) bekezdést követő négy bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3206 49 10 |
Magnetit Ide csak a finomra őrölt magnetit tartozik. Az olyan magnetitet tekintik finomra őröltnek, amelynek legalább 95 tömegszázaléka áthullik a 0,045 mm-es lyukméretű szitán. |
||||||||||||||||||||
3206 49 30 |
Kadmiumvegyület-alapú pigmentek és készítmények Lásd a 3206 vtsz. HR Magyarázata (A) (5) és amennyiben az ezen alszámok alá tartozó készítményekre vonatkozik, a (13) bekezdést követő négy bekezdését. |
||||||||||||||||||||
3206 49 80 |
Más A 3206 vtsz. HR Magyarázata (A) (6)–(13) bekezdéseiben említett termékeken felül ezen alszám alá tartoznak még a következők:
A finomra őrölt ércekből álló pigmentek esetén a „finomra őrölt” kifejezést a magnetitre a 3206 49 10 alszám alatt megadottal azonos módon kell értelmezni. |
||||||||||||||||||||
3206 50 00 |
Luminoforként használt szervetlen termékek Lásd a 3206 vtsz. HR Magyarázatának (B) pontját. |
||||||||||||||||||||
3207 |
Elkészített pigmentek, homályosítók (mattítók) és festékek, üvegszerű zománcok és mázak, engobák, folyékony lüszterek és hasonló termékek, a kerámia-, zománc- és az üvegiparban használatosak; üvegfritt és egyéb üveg por, szemcse vagy pehely alakban |
||||||||||||||||||||
3207 10 00 |
Elkészített pigmentek, homályosítók (mattítók), festékek és hasonló termékek Ezen alszámok alá tartoznak a 3207 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (1) pontjában leírt termékek. Ide tartoznak:
|
||||||||||||||||||||
3207 20 10 |
Engoba Lásd a 3207 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (3) pontját. |
||||||||||||||||||||
3207 20 90 |
Más Ezen alszám alá alapvetően az üvegesíthető keverékek tartoznak. Ezek általában por, granulátum vagy pehely formájú termékek, hevítés hatására üvegesednek, sima, homogén felületet képeznek a kerámia vagy fém tárgyak felszínén. Ez a felület lehet fényes vagy matt, színes vagy fehér, átlátszó vagy átlátszatlan. Ezek a termékek a következőképpen lehetnek kiszerelve:
Az ide tartozó termékek gyártásához használt pigmentek a kobalt, a nikkel, a réz, a vas, a mangán, az urán és a króm oxidjait és sóit tartalmazzák. Opálosítóként ón-oxidot, cirkónium-oxidot, cirkónium-szilikátot, titán-oxidot és arzén anhidridet adhatnak hozzájuk. A rétegnek a fémfelülethez való tapadását elősegítendő nikkel- és kobalt-oxidot adagolhatnak a keverékhez. |
||||||||||||||||||||
3207 30 00 |
Folyékony lüszterek és hasonló termékek A 3207 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (4) pontjában említett termékeken kívül ide tartoznak a kollódiumban vagy terpinolban diszpergált ezüst alapú készítmények, amelyeket az elektronikai és a kerámiaiparban üveggel vagy csillámmal kapcsolatban használnak. |
||||||||||||||||||||
3207 40 10–3207 40 80 |
Üvegfritt és egyéb üveg por, szemcse vagy pikkely alakban Ide tartozik:
Nem tartoznak ezen alszámok alá a mozivásznak, elektronikus képernyő panelek stb. borítására használt üveg mikrogömbök (7018 20 00 alszám). |
||||||||||||||||||||
3212 |
Nem vizes közegben diszpergált pigmentek (beleértve a fémport és -pelyhet is), folyékony vagy paszta formában, amelyet a zománc- és festékgyártásban használnak; nyomófólia; festő- és színezőanyagok kimért adagokban és formákban a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben |
||||||||||||||||||||
3212 10 10 és 3212 10 90 |
Nyomófólia Lásd az árucsoport Megjegyzéseinek (6) pontját és a 3212 vtsz. HR Magyarázatának (B) pontját. |
||||||||||||||||||||
3212 90 31 és 3212 90 38 |
Nem vizes közegben diszpergált pigmentek (beleértve a fémport és -pelyhet is), folyékony vagy paszta formában, amelyet a festék- (beleértve a zománcot is) gyártásban használnak Lásd a 3212 vtsz. HR Magyarázatának (A) pontját. A fémporok és -pelyhek közé tartoznak:
|
||||||||||||||||||||
3212 90 90 |
Festő- és színezőanyagok kimért adagokban és formákban a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben Lásd a 3212 vtsz. HR Magyarázatának (C) pontját. |
33. ÁRUCSOPORT
ILLÓOLAJOK ÉS REZINOIDOK; ILLATSZEREK, SZÉPSÉG- ÉS TESTÁPOLÓ KÉSZÍTMÉNYEK
3301 |
Szilárd és vízmentes illóolajok (terilénmentesek is); rezinoidok; kivont oleorezinek; illóolaj-koncentrátum szilárd és vízmentes is zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorpció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata Az illóolajok egyes komponensei természetüknél fogva elrontják az illatot és ezért jobb, ha eltávolítják azokat, ilyenek a terpén szénhidrogének (pl. pinén, kamfén, limonén). Összetételüktől függően az illóolajok különböző módszerekkel terpénmentesíthetők, különösen frakcionált vákuumdesztillációval, alacsony hőmérsékleten végzett frakcionált kristályosítással, oldószerek alkalmazásával stb. A még terpénes összetevőket tartalmazó és az olyan illóolajok, amelyekben természetüknél fogva nincsenek terpének (pl. a mustárolaj és a gaulteria-olaj) nem „terpénmentesítetteknek” számítanak. |
||||
3301 12 10–3301 19 80 |
Illóolajok citrusgyümölcsből Ezeket az olajokat szinte teljes egészében a gyümölcs héjából nyerik. Kellemes illatuk van, hasonló a gyümölcséhez, amelyből előállították. A narancsvirág-olaj vagy neroli-olaj nem tekinthető citrusfélék gyümölcséből készült olajnak és így a 3301 29 41 vagy a 3301 29 91 alszámok alá osztályozandó. |
||||
3301 90 10 |
Illóolaj terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék Lásd a 3301 vtsz. HR Magyarázatának (C) pontját. |
||||
3301 90 90 |
Más Ide tartozik:
|
||||
3305 |
Hajápoló szerek |
||||
3305 90 10 |
Hajregenerálók A hajregeneráló a hajra folyadék formájában alkalmazott készítmény, amely hatással van a hajszálakra vagy a hajas fejbőrre. Ezek általában vizes vagy alkoholos oldatok. |
34. ÁRUCSOPORT
SZAPPAN, SZERVES FELÜLETAKTÍV ANYAGOK, MOSÓSZEREK, KENŐANYAGOK, MŰVIASZOK, ELKÉSZÍTETT VIASZOK, FÉNYESÍTŐ- VAGY POLÍROZÓANYAGOK, GYERTYÁK ÉS HASONLÓ TERMÉKEK, MINTÁZÓPASZTA, „FOGÁSZATI VIASZ” ÉS GIPSZALAPÚ FOGÁSZATI KÉSZÍTMÉNYEK
3401 |
Szappan; szappanként használt szerves felületaktív termékek és készítmények rúd, kocka vagy más formába öntve, szappantartalommal is; bőr (testfelület) mosására szolgáló szerves felületaktív anyagok vagy készítmények folyadék vagy krém formájában és a kiskereskedelmi forgalom számára kiszerelve szappantartalommal is; szappannal vagy tisztítószerrel impregnált, bevont vagy borított papír, vatta, nemez vagy nem szőtt textília |
||||||
3401 11 00 |
Toalett (egészségügyi) célra (beleértve a gyógyanyaggal átitatott termékeket is) Ide a 3401 vtsz. HR Magyarázata (I) rész hetedik bekezdésének (1) pontjában leírt és a (II) és (IV) részben leírt, egészségügyi célú termékek tartoznak. |
||||||
3401 20 90 |
Más Ide tartozik a szappan folyékony vagy paszta formájában. |
||||||
3401 30 00 |
Bőr (testfelület) mosására szolgáló szerves felületaktív anyagok vagy készítmények folyadék vagy krém formájában és a kiskereskedelmi forgalom számára kiszerelve, szappantartalommal is Lásd a 3401 vtsz. HR Magyarázatának (III) részét. |
||||||
3403 |
Kenőanyagok (beleértve a kenőanyagokon alapuló vágóolajat, a csavar és csavaranya meglazítására szolgáló, és rozsdagátló vagy korróziógátló és az öntvényformakenő készítményeket is) és textil, bőr, szőrme és más anyagok olajos, ok zsíros kikészítéséhez használt készítmények, 70 tömegszázaléknál kevesebb kőolaj- vagy bitumenes ásványokból előállított olajtartalommal |
||||||
3403 19 91 |
Gépek, berendezések és járművek kenőanyagai Ide tartoznak a 3403 vtsz. HR Magyarázata (1) bekezdés (A) pontjában említett termékek, amelyek 70 tömegszázaléknál kevesebb kőolajat vagy bitumenes ásványból nyert olajat tartalmaznak. Nem tartoznak ide a 70 tömegszázalék vagy annál több kőolajat vagy bitumenes ásványból nyert olajat tartalmazó készítmények. Ha az olaj alapvető komponense a terméknek, a 2710 11 11–2710 19 99 alszámok alá, egyébként pedig a 3403 19 10 alszám alá osztályozandó. |
||||||
3403 91 00–3403 99 90 |
Más Ide a 3403 vtsz. alá tartozó olyan termékek tartoznak, amelyek nem tartalmaznak kőolajat vagy bitumenes ásványból nyert olajat. A „kőolaj vagy bitumenes ásványból nyert olaj” kifejezés a 27. Árucsoport Megjegyzéseinek (2) pontjában meghatározott termékeket jelenti. Ide tartozik:
|
||||||
3403 99 10 |
Gépek, berendezések és járművek kenőanyagai Ide tartoznak a 3403 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (A) pontjában említett termékek, amelyek nem tartalmaznak kőolajat vagy bitumenes ásványból nyert olajat. |
||||||
3404 |
Műviaszok és elkészített viaszok |
||||||
3404 90 10 |
Elkészített viasz, beleértve a pecsétviaszt is Ide a 3404 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (B) és (C) pontjában felsorolt termékek tartoznak. |
||||||
3404 90 80 |
Más Ide tartoznak a kémiailag módosított lignit viaszai és a 3404 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (A) pontjában felsorolt viaszok tartoznak. |
||||||
3405 |
Lábbeli-, bútor-, padló-, autókarosszéria-, üvegfényesítők és fémpolírozók, krémek, súrolókrémek, -porok és hasonló készítmények, valamint az ezekkel impregnált, bevont, beborított papír, vatta, nemez, nem szőtt textília, porózus műanyag, szivacsgumi is, a 3404 vtsz. alá tartozó viaszok kivételével |
||||||
3405 10 00 |
Lábbeli- és bőrfényesítők, krémek és hasonló készítmények A lábbelihez használt készítmények gyártásának alapanyagai általában a viaszok (állati, növényi, ásványi vagy mű-), illékony oldószerek (terpentin, lakkbenzin stb.), színezőanyagok és még sok más anyag (alkohol, bórax, mesterséges olajok, emulgeálószerek stb.). A bőrfestékek, különösen az antilopbőr lábbelihez valók, nem bőrfényesítő, illetve krém jellegű készítmények, és ezért a 3212 90 90 alszám alá osztályozandók (ha – és általában ez a helyzet – a kiskereskedelem részére vannak kiszerelve, vagy csomagolva). Nem tartoznak ide a lábbeli fehérítőszerek (3210 00 90 alszám), illetve a cipőzsírok (3403 11 00 vagy 3403 91 00 alszám). |
||||||
3405 20 00 |
Fabútor, padló és más faáru kezelésére szolgáló fényesítők, krémek és hasonló készítmények A fa (padló, bútor, faáru) ápolására szánt készítményeknek tisztító hatásuk van és azon a felületen, amelyen alkalmazzák, vékony réteget képeznek, ami száradás és néha fényesítés után a fa színeit élénkíti, vagy ragyogó megjelenést ad neki. Az ilyenfajta termékeket általában dobozban, üvegben, tömbben vagy szóródobozban szerelik ki. Előállításuk során a lábbeli fényesítőkhöz és krémekhez használt viaszok, oldószerek, színezőanyagok és más adalékok mellett gyakran használják a következő termékek valamelyikét: zsírsav, növényi olaj (pl. pálmaolaj, lenmag olaj) vagy ásványolaj, szappan vagy felületaktív anyag, gyanta (kopál, fenyőgyanta vagy kolofónium stb.), szilikonok, illatanyagok (pl. fenyő-, rozmaringkivonat), rovarölőszer stb., kivéve a súrolószereket. |
||||||
3405 30 00 |
Fényesítők és hasonló készítmények autókarosszériához, a fémpolírozók kivételével A járművek karosszériájának ápolására szánt termékek általában szilikonokat, olajokat, emulgeálószereket és esetleg enyhe súrolószereket tartalmazó viaszos emulziók vagy oldatok. |
||||||
3405 40 00 |
Súrolókrémek és -porok és más súrolókészítmények A csempe, fürdőkád, mosdókagyló stb. súrolására használt porok nagyon finomra őrölt dörzsanyagokból (pl. habkő, homokkő) és por alakú tisztítószerekből (pl. aktív anionos felületaktív anyag, por alakú szappan, nátrium-foszfát, vízmentes nátrium-karbonát) állnak. Általában fémdobozokban vagy zacskókban szerelik ki. A súrolókrém kötőanyaggal, pl. viaszoldattal összetapasztott súrolópor. |
||||||
3405 90 10 |
Fémpolírozók A fém polírozók használatának célja a korrodált, szennyezett vagy patinásodott fémfelületek helyreállítása felületkezeléssel. Ezt dörzsöléssel (dörzsanyaggal végzett mechanikai polírozási művelet) és savaknak vagy alkáliáknak az oxidokra, szulfidokra és más szennyezésekre gyakorolt vegyi vagy tisztító hatásával érik el. A fémpolírozók gyártásának alapanyagai nagyon finomra őrölt dörzsanyagok (pl. horzsakő, kréta, kieselguhr, tripolit, bentonit, szilícium-oxid), savak (pl. oxálsav, olajsav, foszforsav, kénsav), illékony oldószerek (pl. lakkbenzin, triklóretilén, denaturált szesz), alkáliák (pl. ammónia, szóda), felületaktív termékek, mint pl. szulfonált zsíralkoholok, zsírok, szappanok és néha színező- és szintetikus illatanyagok. A fémpolírozó szereket por, paszta, krém, emulzió vagy folyadék formájában mutathatják be. Típusuktól függően üvegbe, fémdobozba, fémtubusba, zacskóba vagy kis rudak, kúpok, kockák stb. formájában szerelik ki. |
||||||
3405 90 90 |
Más Ide elsősorban a következők tartoznak:
|
35. ÁRUCSOPORT
FEHÉRJEANYAGOK; ÁTALAKÍTOTT KEMÉNYÍTŐK; ENYVEK; ENZIMEK
3501 |
Kazein, kazeinátok, más kazeinszármazékok; kazeinenyvek |
3501 10 10–3501 10 90 |
Kazein Ezen alszámok alá a 3501 vtsz. HR Magyarázata (A) (1) pontjában meghatározott kazeinek tartoznak. Ezek a kazeinek – függetlenül a kicsapásukra használt módszertől – ezen alszámok alá tartoznak, ha 15 tömegszázaléknál kevesebb vizet tartalmaznak; egyébként a 0406 vtsz. alá osztályozandók. Nem tartoznak ide a 0406 10 20 és 0406 10 80 alszámokhoz tartozó magyarázat harmadik bekezdésében leírt „cagliata” típusú termékek. |
3501 10 90 |
Más Az ide tartozó kazeint például diabetikus készítmények (pl. kenyér, kekszek) előállításához használják, de alkalmazhatók állati tápszerekhez is. |
3501 90 10 |
Kazeinenyvek A kazeinenyv vagy hidegenyv, kazein és kréta alapú készítmény, amelyhez kis mennyiségben egyéb anyagokat adtak, mint pl. bóraxot és ammónium-kloridot. Tartalmazhatnak még töltőanyagot is, pl. földpátot. Bár ragasztóanyagként is használható, a kálcium-kazeinát adalékanyagok nélkül a 3501 90 90 alszám alá tartozik. |
3501 90 90 |
Más Ide a 3501 vtsz. HR Magyarázata (A) (2) és (A) (3) pontjaiban említett kazeinátok és egyéb kazein származékok tartoznak. A kazeinátok fehér vagy világossárga, csaknem szagtalan porok. |
3504 00 00 |
Peptonok és ezek származékai; másutt nem említett egyéb fehérjeanyag és származékai; nyersbőr pora, krómtartalommal is Lásd a 35. Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzésének 1. pontját. A koncentrált tejfehérjéket általában a lefölözött tejből állítják elő a laktóz és az ásványi sók eltávolításával pl. ultrafiltráció segítségével. Ezek általában kazeinből és tejsavó-fehérjékből (laktoglobulinok, laktoalbuminok stb.) állnak, körülbelül 4:1 arányban. Proteintartalmukat a nitrogéntartalomból számítják 6,38-as szorzófaktorral. Ha a koncentrált tejfehérje szárazanyagra számított fehérjetartalma 85 % vagy annál kevesebb, a termék a 0404 90 alszám alá tartozik. Nem tartoznak ide a 0406 10 20 és 0406 10 80 alszámokhoz tartozó magyarázat harmadik bekezdésében leírt „cagliata” típusú termékek. |
3506 |
Másutt nem említett elkészített enyv és más elkészített ragasztó; enyvként vagy ragasztóként használható termékek, a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelve, legfeljebb 1 kg tiszta tömegben |
3506 10 00 |
Enyvként vagy ragasztóként használható termékek, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve, legfeljebb 1 kg tiszta tömegben Lásd a 3506 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (A) pontját ezen termékek kiszerelésére vonatkozóan. Ide tartozik a pelyhes vagy darabos formában levő metil-cellulóz is, amely vízben oldva különösen tapéta felragasztására kiválóan alkalmas. |
3506 99 00 |
Más Ide tartoznak a 3506 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (B) része (1)–(3) pontjaiban említett termékeken felül a zuzmó, a lisztpép és az agar-agar alapú ragasztók is. |
3507 |
Enzimek, másutt nem említett elkészített enzimek |
3507 90 90 |
Más A 3507 vtsz. HR Magyarázatában említett termékek (az oltógyomor és koncentrátumai, a lipoprotein lipáz és az Aspergillus alkáli proteáz kivételével) mellett ide osztályozandó a penicillináz, aszparagináz és a kallidinigenáz (INN) (kallikrein) is. |
36. ÁRUCSOPORT
ROBBANÓANYAGOK; PIROTECHNIKAI KÉSZÍTMÉNYEK; GYUFÁK; PIROFOROS ÖTVÖZETEK; GYÚLÉKONY ANYAGOK
3603 00 |
Biztonsági gyújtózsinór; robbantó gyújtózsinór; robbantógyutacs és robbantókapszulák; gyújtószerkezetek; elektromos detonátorok |
3603 00 10 |
Biztonsági gyújtózsinór; robbantó gyújtózsinór Ide csak a 3603 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (A) pontjában leírt termékek tartoznak. |
3604 |
Tűzijátékok, jelzőrakéták, esőrakéták, ködjelzők és más pirotechnikai termékek |
3604 10 00 |
Tűzijátékok Lásd a 3604 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (1) a) pontját. |
3604 90 00 |
Más A 3604 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (1) b) és (2) pontjaiban és a második bekezdésben említett termékeken kívül ide tartozik a bányalég jelenlétét kimutató biztonsági (lángú) lámpában alkalmazott gyutacs. Ezeket a gyutacsokat keskeny, kb. 4 mm szélességű és 35 cm hosszú textil csíkokra erősítették. Minden – általában tekercsbe csavart – csíkon kb. 30 gyutacs található. |
37. ÁRUCSOPORT
FÉNYKÉPÉSZETI ÉS MOZGÓFÉNYKÉPÉSZETI TERMÉKEK
3702 |
Fényérzékeny, megvilágítatlan fényképészeti film tekercsben, bármilyen anyagból a papír, a karton és a textil kivételével; fényérzékeny, megvilágítatlan, azonnal előhívó film tekercsben |
||||||||||
3702 32 10 |
Mikrofilm; grafikai célú film Az ide tartozó mikrofilm gyakorlatilag nem különbözik a mozgófényképészeti filmtől, csak dokumentumok kockánkénti átmásolására alkalmazzák. Számítógépes programok listáinak rögzítésére is használatos, ekkor a COM betűszóval jelölik. A mikrofilmeket általában 8 mm, 16 mm és 35 mm szélességben és kb. 30 m, 61 m, 122 m és 305 m hosszúságban szerelik ki. A grafikai célú filmeket a nyomdaiparban használják ábrák és szövegek fotomechanikus másolásában (pl. fotólitográfia, fénynyomat, fotó-kromotipográfia, fénymásolás). |
||||||||||
3702 32 31 |
Mikrofilm Lásd a 3702 32 10 alszám magyarázatának első bekezdését. |
||||||||||
3702 32 50 |
Grafikai célú film Lásd a 3702 32 10 alszám magyarázatának második bekezdését. |
||||||||||
3702 91 20 |
Grafikai célú film Lásd a 3702 32 10 alszám magyarázatának második bekezdését. |
||||||||||
3702 93 10 |
Mikrofilm; grafikai célú film Lásd a 3702 32 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||
3702 94 10 |
Mikrofilm; grafikai célú film Lásd a 3702 32 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||
3705 |
Megvilágított és előhívott fényképészeti lemez és film, a mozifilm kivételével |
||||||||||
3705 90 10 |
Mikrofilm Ide iratok (pl. üzleti papírok, archív dokumentumok, műszaki rajzok) fényképészeti eljárással készült csökkentett méretű másolatai tartoznak. A mikrofilm mikroképek sorozatát tartalmazó lemez vagy tekercs formájú. A mikrofilm lemez alakjában akkor is ide tartozik, ha bekeretezték. Nem tartoznak ezen alszám alá a fotópapírra készült, megvilágított és előhívott mikromásolatok (mikrolapok, könyvek stb. formájában). Ezek a 4911 91 00 alszám alá osztályozandók. |
||||||||||
3706 |
Megvilágított és előhívott mozifilm, hangfelvétellel is, vagy olyan, amely csak hangfelvételt tartalmaz |
||||||||||
3706 10 91 és 3706 10 99 |
Más Ide csak az olyan hangosfilmek tartoznak, amelyeknél a kép- és a hangfelvétel ugyanazon a tekercsen található. Az olyan hangosfilmek esetében, amelyeken a kép és a hang két külön tekercsen van, mindkét tekercset a megfelelő alszám alá kell osztályozni, még ha együtt mutatják is be azokat. Így a csupán hangsávot tartalmazó filmtekercset szélességétől függően a 3706 10 10, illetve a 3706 90 10 alszám alá, míg a képfelvételt tartalmazó film vagy jelen alszámok valamelyike vagy a 3706 90 31–3706 90 99 alszámok alá tartozik (az árucsoport Kiegészítő megjegyzései 1. pontjának alkalmazása). |
||||||||||
3706 10 91 |
Negatív; köztes pozitív Ezen alszám alá tartozik:
Ha 35 mm-es vagy ennél nagyobb szélességűek, a „mátrix filmek” kivételével mindezen filmek perforációja általában tipikusan a negatívokra jellemző (hordó formájú). Ez lehetővé teszi, hogy megkülönböztessük a színezetlen hátoldalú köztes pozitív filmeket a vetítésre szánt pozitív filmektől, amelyeknek a perforációja a pozitívokra jellemző.
Meg kell azonban említeni, hogy egyes országokból (különösen a volt Szovjetunióból) származó filmek különleges (Dubray-Howell) perforációjúak, ami nagyon hasonló a normál pozitívéhoz és az eredeti negatív filmeknél, a köztes pozitívoknál és negatívoknál, sőt a vetítésre szánt pozitív kópiáknál is megtalálható. A „mátrix filmek” tipikusan pozitívfilm jellegű perforációjúak, de vastagságuk (majdnem kétszerese a pozitívénak), jellegzetes barna színük és a kép enyhe kidomborodása alapján könnyen felismerhetők. |
||||||||||
3706 10 99 |
Más pozitív Ide a vetítésre szánt filmek tartoznak. A két vagy több képsávú pozitív filmeket a szétvágás utáni szélesség és hosszúság szerint kell osztályozni és vámkezelni, azaz olyan szélességben és hosszúságban, ahogyan vetítésre fog kerülni. Például egy 35 mm széles (négy 8 mm-es sáv plusz perforáció) és 100 m hosszú filmet egyetlen 8 mm-es, 400 m hosszúságú filmnek kell tekinteni. |
||||||||||
|
|
||||||||||
3706 90 31–3706 90 99 |
Más Lásd a 3706 10 91 és a 3706 10 99 alszámok magyarázatait. |
||||||||||
3706 90 31 |
Negatív; köztes pozitív Lásd a 3706 10 91 alszám magyarázatait. |
||||||||||
3706 90 51–3706 90 99 |
Más pozitív Lásd a 3706 10 99 alszám magyarázatait. |
||||||||||
3706 90 51 |
Híradófilm Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 2. pontját. |
38. ÁRUCSOPORT
A VEGYIPAR KÜLÖNFÉLE TERMÉKEI
3801 |
Mesterséges grafit; kolloid vagy szemikolloid grafit; grafitból vagy más szénből készült termékek massza, tömb, lemez alakban vagy mint más félgyártmány |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3801 10 00 |
Mesterséges grafit Lásd a 3801 vtsz. HR Magyarázata (1) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3801 20 10 és 3801 20 90 |
Kolloid- vagy szemikolloid grafit Lásd a 3801 vtsz. HR Magyarázata (2) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3801 20 90 |
Más Ide tartozik a vizes vagy egyéb nem olajos kolloid grafit szuszpenzió. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3801 30 00 |
Szénmassza elektródokhoz és hasonló massza kemencebéléshez Lásd a 3801 vtsz. HR Magyarázata (3), b) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3802 |
Aktív szén; aktivált természetes ásványi termékek; állati szén, beleértve a kimerült állati szenet is |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3802 10 00 |
Aktív szén Az ide tartozó aktív szén jódszáma (a szén egy grammja által abszorbeált jód mennyisége milligrammban) az ASTM D 4607-86 módszer szerint meghatározva 300 vagy ennél több. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3802 90 00 |
Más Az ezen alszám alá tartozó, zsugorítószerrel, pl. nátrium-kloriddal vagy nátrium-karbonáttal kalcinált aktivált diatomit jellemzői a következők [lásd a 3802 vtsz. HR Magyarázata (A) részének, harmadik bekezdése b) (1) pontját]:
Ez alá az alszám alá tartozik az aktivált bentonit, amely megfelel az aktív föld meghatározásának [lásd a 3802 vtsz. HR Magyarázata (A) része harmadik bekezdésének b) 3. pontját]. Az ide tartozó aktivált bentonitot a természetben előforduló, a 2508 10 00 alszám alá tartozó bentonittól (vizes szuszpenzióban 1 órai állás után mért) pH-ja alapján lehet megkülönböztetni, amely általában 6 alatti (savas bentonit) vagy 9,5 feletti (vizes szuszpenzióban és 1 órai állás után), illetve nátrium-karbonát-tartalma meghaladja a 2 %-ot vagy kicserélhető nátrium- és kalcium-tartalma együttesen magasabb, mint 80 mekv/100 g (aktivált nátrium bentonit). Az organofil bentonitet úgy nyerik, hogy például sztearilamint adnak hozzá és ez a termék általában a 3824 90 97 alszám alá tartozik. A kis mennyiségű nátrium-karbonáttal egyszerűen összekevert természetes bentonitot a 3824 90 97 alszám alá kell osztályozni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3803 00 |
Tallolaj, finomított is |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3803 00 10 |
Nyers Lásd a 3803 vtsz. HR Magyarázatának első két bekezdését. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3804 00 |
Facellulóz előállításánál keletkező maradék lúg, koncentrált, cukortalanított vagy kémiailag kezelt is, ligninszulfonát is, a 3803 vtsz. alá tartozó tallolaj kivételével |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3804 00 10 |
Koncentrált szulfitszennylúg Ezen alszám alá a szulfitos facellulóz gyártás erősen betöményített szennylúgja tartozik, néha vegyileg kezelik savassága, illetve lúgossága mértékének, hamutartalmának, színének és kolloidális tulajdonságainak megváltoztatására. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3805 |
Mézga-, fa- és szulfátterpentin és a tűlevelű fákból desztillációval vagy más eljárással nyert egyéb terpénolajak; nyers dipentén; szulfitterpentin és más nyers paracimol; fenyőolaj, amelynek fő alkotórésze az alfaterpineol |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3805 10 10 |
Mézgaterpentin Ezen alszám alá csak és kizárólag az élő tűlevelű fákból csapolt gyantás olajból közvetlen desztillációja (vízgőz-desztillációja) útján nyert termékek tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3805 10 30 |
Faterpentin Ide a 3805 vtsz. HR Magyarázata második bekezdés (2) a) pontjában meghatározott termékek tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3805 10 90 |
Szulfátterpentin Ide a 3805 vtsz. HR Magyarázata második bekezdés (2) b) pontjában meghatározott termékek tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3805 90 10 |
Fenyőolaj Ide a 3805 vtsz. HR Magyarázata második bekezdés (5) pontjában meghatározott termékek tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3805 90 90 |
Más Ide tartozik az olyan terpentin, amelyből a béta-pinént frakcionált desztillációval szinte teljesen eltávolították, majd más frakciókkal keverték. Az ilyen terméket „regenerált terpentinszesz” néven ismerik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3806 |
Fenyőgyanta, gyantasavak és ezek származékai; fenyőgyantaszesz és fenyőgyantaolaj; olvasztott gyanta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3806 10 10 és 3806 10 90 |
Fenyőgyanta és gyantasavak Lásd a 3806 vtsz. HR Magyarázatának (A) részét. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3806 20 00 |
Fenyőgyanta és gyantasavak sói vagy fenyőgyanta és gyantasavak származékainak sói, a fenyőgyanta melléktermékek sóinak kivételével Lásd a 3806 vtsz. HR Magyarázatának (B) részét. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3806 30 00 |
Észtergyanta Lásd a 3806 vtsz. HR Magyarázatának (C) részét. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3806 90 00 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3807 00 |
Fakátrány; fakátrányolaj; fakreozot; fanafta; növényi szurok; gyanta, gyantasav vagy növényi szurok alapú sörfőző szurok és hasonló készítmények |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3807 00 10 |
Fakátrány Lásd a 3807 vtsz. HR Magyarázata második bekezdés (A) (1) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3807 00 90 |
Más Ide a 3807 vtsz. HR Magyarázata második bekezdés (A) része (2) és (3) pontjában, valamint a (B), (C) és (D) részében felsorolt termékek tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3808 |
Rovarölők, gombaölők, gyomirtók, patkányirtók, csírázásgátló termékek, növénynövekedés-szabályozó szerek, fertőtlenítők és hasonló készítmények, kimért adagokban és formákban a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve vagy mint készítmények vagy készáruk (pl. kénezett szalag, kénezett kanóc, kéngyertya, légyfogó papír) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3808 91 10–3808 91 90 |
Rovarölők Lásd a 3808 vtsz. HR Magyarázata (I) részét a három csillag után. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3808 92 10–3808 92 90 |
Gombaölők Lásd a 3808 vtsz. HR Magyarázata (II) részét a három csillag után. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3808 92 10 |
Rézvegyületeket tartalmazó készítmények Ide tartozik:
Az ide tartozó készítmények lehetnek por, oldat vagy tabletta formájúak, ömlesztettek vagy a kiskereskedelem számára kiszereltek és a rézvegyületek mellett más aktív anyagokat is tartalmazhatnak, mint pl. cink vagy higany vegyületek. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3808 93 90 |
Növénynövekedést szabályozó Ide tartoznak azok az anyagok, amelyeket ha növényeknél alkalmaznak, megváltoztatják azok fiziológiai folyamatait a kívánt irányba. Az egész növényre, annak egy részére vagy a földre szórva alkalmazzák azokat. Befolyásolhatják például:
A növénynövekedést szabályozó szerek négy fő csoportba oszthatók:
Nem tartoznak ide:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3808 94 10–3808 94 90 |
Fertőtlenítők Lásd a 3808 vtsz. HR Magyarázata (IV) részének az első három bekezdését a három csillag után. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3809 |
Textil-, papír-, bőr- és hasonló iparban használt, másutt nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő, színtartósságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appretálószerek és pácanyagok) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3809 10 10–3809 10 90 |
Keményítőtartalommal A 3809 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (A) (1) és (11) és (B) (1) és (2) pontjaiban leírt keményítő alapú termékeken és készítményeken kívül ide tartozik a keményítő keveréke bóraxszal vagy karboximetil-cellulózzal (vászon keményítésére) és a vízoldható keményítő és kaolin keveréke (papírgyártási célra). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3809 91 00–3809 93 00 |
Más Ide a 3809 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (A), (B) és (C) részében leírt termékek és készítmények tartoznak, akkor, ha nem a keményítő tartalom képezi ezen termékek és készítmények alapját, nevezetesen:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3811 |
Kopogásgátló szerek, antioxidánsok, gyantásodásgátlók, viszkozitást javítók, rozsdagátlók és egyéb hasonló adalékanyagok ásványolajhoz (beleértve a benzinhez valót is) vagy egyéb, hasonló céllal használt oldatokhoz |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3811 11 10 |
Ólomtetraetil alapúak Ide azok a készítmények tartoznak, amelyekben az ólomtetraetil az egyetlen kopogásgátló adalék. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3811 11 90 |
Más Ide azok a készítmények tartoznak, amelyekben az ólom-tetrametil vagy az ólom-etilmetil vagy az ólom-tetraetil és -tetrametil keveréke az egyetlen vagy fő kopogásgátló adalék. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3815 |
Másutt nem említett reakcióindítók, -gyorsítók és katalizátorok |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3815 11 00–3815 19 90 |
Rögzített katalizátorok Ezek olyan, gyakran használt típusú katalizátorok, amelyeket általában telítéssel, kicsapatással vagy keveréssel hordozóra vittek fel. Rendszerint egy vagy több, hordozóra felvitt aktív anyagot tartalmaznak vagy ezek valamilyen töltőanyaggal kombinált keverékét. Az aktív anyag általában nagyon finoman eloszlatott fém, fém-oxid vagy egyéb fémvegyület. A leggyakrabban alkalmazott fémek a periódusos rendszer VIII. oszlopába tartozók (különösen a kobalt, a nikkel, a palládium és a platina), valamint a molibdén, a króm, a réz és a cink. A hordozó általában alumínium-oxid, szilikagél, fosszilis őrlemény ezek aktiválva is, kerámia anyag stb. Szerves és szervetlen vegyületek ipari előállításában, valamint a kőolaj-finomítás során használatosak (pl. ammóniaszintézisnél, zsírok és olefinek hidrogénezésénél). A katalizátoroknak ebbe a csoportjába tartoznak a következő termékek:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3815 90 10 és 3815 90 90 |
Más Ide azok a keverékek tartoznak, amelyekben a vegyületek jellege és aránya attól függ, hogy milyen kémiai reakciót kell katalizálni. Ezeket leggyakrabban a műanyaggyártásban alkalmazzák, iniciátor, térhálósító, lánczáró stb. név alatt. Ide tartoznak:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3821 00 00 |
Elkészített táptalajok mikroorganizmusok (beleértve a vírusokat és hasonlókat is) vagy növényi, emberi vagy állati sejtek tenyésztésére vagy fenntartására Nem tartozik e vtsz. alá a mikroorganizmusok tenyésztésére még elő nem készített tojás, megtermékenyítve sem, még akkor sem, ha igazoltan patogénmentes pelyhek formájában van (0407 vagy 0408 vtsz.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3823 |
Ipari monokarboxil-zsírsav; finomításból nyert olajsav; ipari zsíralkohol |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3823 11 00 |
Sztearinsav Ezen alszám értelmében a sztearinsav olyan zsírsavak keverékét jelenti, amely szobahőmérsékleten szilárd és amelynek tiszta sztearinsav tartalma száraz termék tömegszázalékában számítva 30 % vagy több, de 90 %-nál kevesebb. A 90 tömegszázalék vagy afölötti sztearinsav tartalmú termékek a 2915 70 25 alszám alá osztályozandók. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3823 12 00 |
Olajsav Ezen alszám értelmében az olajsav olyan zsírsavak keverékét jelenti, amely szobahőmérsékleten folyékony és amelynek a szárazanyag súlyszázalékában számított tiszta olajsav tartalma 70 % vagy több, de 85 % alatti. A 85 tömegszázaléknál magasabb olajsav tartalmú termék a 2916 15 00 alszám alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3823 13 00 |
Tallolajzsírsav Lásd a 3823 vtsz. HR Magyarázatának (A) rész második bekezdésének (3) pontját. Az ilyen termékek 90 tömegszázalék alatti zsírsav tartalommal a 3803 00 vtsz. alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3823 70 00 |
Ipari zsíralkohol Lásd a 3823 vtsz. HR Magyarázatának (B) részét. Ide csak az ipari zsíralkoholok (aciklikus alkoholok keverékei) tartoznak, amelyekben egyetlen alkohol komponens sem teszi ki a száraz termékre számított 90 tömegszázalékot vagy annál többet. Az olyan termékek, amelyekben egy zsíralkohol komponens 90 tömegszázalékot vagy nagyobb részt tesz ki, általában a 2905 vtsz. alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 |
Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz; másutt nem említett vegyipari és rokon ipari termékek és készítmények (beleértve a természetes termékek keverékét is) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 10 00 |
Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz Lásd a 3824 vtsz. HR Magyarázatának (A) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 30 00 |
Nem agglomerált fémkarbidok fémkötő anyagokkal keverve Ide azok a porok tartoznak, amelyek készek arra, hogy szinterezéssel „keményfémekké” alakítsák azokat. Különféle fémek karbidjainak a keverékei (wolfram-, titán-, tantál- és nióbium-karbid) lehetnek fém kötőanyagokkal (kobalt vagy nikkel pora) vegyítve is, és gyakran kis mennyiségben (kb. 0,5 tömegszázalékban) parafinviaszt is tartalmaznak. A már fent említett valamely fémkarbid egy fém kötőanyaggal való egyszerű keveréke is ide tartozik, míg ezek a karbidok külön-külön a 2849 vtsz. alá osztályozandók. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 40 00 |
Elkészített adalékok cementhez, habarcshoz, betonhoz Lásd a 3824 vtsz. HR Magyarázata (B) részének hatodik bekezdés (3) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 50 10 |
Öntésre kész beton Ide az olyan beton tartozik, amelyhez a vizet már hozzáadták. Általában betonkeverő gépkocsiban szállítják. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 50 90 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 60 11–3824 60 99 |
Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével Ezen alszámok alá tartozik a szorbit „nem kristályosodó” változata (D-glucitol), amelyet általában bizonyos arányban egyéb oligoszacharidokat is tartalmazó glükóz szirupból állítanak elő nagynyomású hidrogénezéssel. Szorbit (D-glucitol) tartalma száraz anyagra számítva 60 és 80 % közötti, a fennmaradó összetevők alapvetően részlegesen hidrogénezett polialkoholok és oligoszacharidok. Emiatt a szorbit (D-glucitol) kristályosodási hajlama erősen lecsökken (hiszen a megnevezés is úgy szól: nem kristályosodó szorbit). Az olyan szorbit, amely megfelel a 29. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (1) bekezdésében leírt követelményeknek, a 2905 44 11–2905 44 99 alszámok valamelyike alá osztályozandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 71 00–3824 79 00 |
Metán, etán vagy propán halogénezett származékait tartalmazó keverékek Lásd a 3824 71–3824 79 alszámok HR Magyarázatait. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 90 10 |
Kőolajszulfonátok (az alkálifémek, az ammónium vagy az etanol-aminok kőolajszulfonátjai kivételével); bitumenes ásványokból nyert olajak tiofénezett szulfonsavai és sói Ide tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 90 15 |
Ioncserélők Lásd a 3824 vtsz. HR Magyarázata (B) részének hatodik bekezdés (14) pontját. Ide tartoznak a szulfonált szén, illetve bizonyos agyag alapú ioncserélők is, ha olyan speciális kezelésnek vetették alá azokat, amelynek során (főként kationos) ioncserélőként alkalmazhatókká váltak; ilyen a glaukonit is, amely tengeri eredetű homokos márgából nyert alumínium-szilikát gél. Főként vízlágyításra használják. Az ugyanilyen célra alkalmazott egyéb termékek montmorillonit és kaolinit alapúak. Ezen alszám alá tartoznak a szintetikus ioncserélők is, mint a mesterséges zeolit, valamint az alumínium-oxid vagy szilikagél alapúak is. Nem tartoznak ide:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 90 20 |
Getterek vákuumcsövekhez Ezen alszám alá tartoznak a „getter” néven ismert termékek. Két csoportra osztják őket: „illanó getter” és „ömlesztett getter”. Az elsőt elpárologtatják a vákuumcsőben annak gyártása során; báriumból és alumíniumból, magnéziumból, tantálból vagy tóriumból stb. készült huzal vagy pehely formájú termékek, illetve tantál huzalra felvitt bárium- és stroncium-karbonát keverék. A második típust csak hevítik, de nem párologtatják el, így csak felületi abszorpciós hatása van. Általában tiszta fémek (tantál, wolfram, cirkónium, nióbium, tórium) huzal, lemezkék stb. formájában és így nem osztályozhatók ezen alszám alá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 90 30 |
Nafténsavak, ezek vízben oldhatatlan sói és észterei A nafténsav a monokarboxil aliciklikus savak keveréke, amelyeket bizonyos országokból (elsősorban a volt Szovjetunióból és Romániából) származó nyersolaj finomítása során nyernek. Ide tartoznak a nafténsavak vízoldhatatlan sói (pl. az alumínium-, bárium-, ólom-, króm-, kálcium-, mangán-, kobalt és cinksók) és ezen savak észterei is. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 90 35 |
Aminalapú rozsdagátló készítmények Ide tartoznak az aktív alkotóként aminokat vagy azok származékait tartalmazó rozsdagátlásra használt készítmények, pl.
Az olyan készítmények azonban, amelyeket ásványolaj adalékként használnak pl. korróziós inhibitorok fűtőolajhoz, a 3811 vtsz. alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 90 45 |
Vízkövesedésgátló és hasonló vegyületek Ide a 3824 vtsz. HR Magyarázata (B) rész hatodik bekezdés (15) pontjában felsorolt és a meszes lerakódásokat feloldó készítmények tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 90 50 |
Készítmények galvanizáláshoz Ide osztályozandók pl. a különleges fémbevonatok készítéséhez használt fürdők, a polírozó-fürdők és az elektrográfiához használatos termékek. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 90 55 |
Glicerin mono-, di- és tri-zsírsav észtereinek elegyei (zsíremulzió képzők) Lásd a 3824 vtsz. HR Magyarázata (B) rész hatodik bekezdés (11) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 90 65 |
Öntödei segédanyagok (a 3824 10 00 alszám alá tartozó termékek kivételével) A 3824 vtsz. HR Magyarázata (B) rész hatodik bekezdés (6) és (42) pontjai alá tartozó termékek mellett ide tartoznak még:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3824 90 70 |
Tűzállóságot, vízállóságot biztosító és hasonló, az építőiparban használt védő készítmények Ide tartozik:
|
VII. ÁRUOSZTÁLY
MŰANYAGOK ÉS EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK; GUMI ÉS EBBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
39. ÁRUCSOPORT
MŰANYAGOK ÉS EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
Megjegyzések (6) pontjához |
A Megjegyzések e pontjában és a 32. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 4. pontjában alkalmazott „oldat” kifejezés nem vonatkozik a kolloid oldatokra. |
I. ALAPANYAGOK |
|||||||
|
Az alapanyag kifejezés meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 6. pontjában és az árucsoport HR Magyarázatának Általános rendelkezéseiben |
||||||
3901 |
Etilén polimerjei, alapanyag formájában |
||||||
3901 10 10 és 3901 10 90 |
Polietilén 0,94-nél kisebb fajlagos tömeggel Ide csak az etilén homopolimerjei tartoznak, azaz olyan polimerek, amelyekben az etilén adja az összes polimertartalomnak legalább a 95 tömegszázalékát. A polietilén fajlagos tömegét adalékmentes polimerből kell meghatározni. A folyékony polietilén csak akkor tartozik ide, ha megfelel az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. a) pontjában leírt feltételeknek, egyébként a 2710 11 11–2710 19 99 alszámok alá tartozik. A polietilén viaszokat a 3404 vtsz. alá kell osztályozni. |
||||||
3901 20 10 és 3901 20 90 |
Polietilén legalább 0,94 fajlagos tömeggel Lásd a 3901 10 10 és 3901 10 90 alszámokhoz tartozó magyarázatot. |
||||||
3901 90 10–3901 90 90 |
Más Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 4. pontjával és az Alszámos megjegyzések 1. pontjával összhangban a következők tartoznak ide:
|
||||||
3902 |
Propilén vagy más olefin polimerjei, alapanyag formájában |
||||||
3902 10 00 |
Polipropilén A 3901 10 10 és 3901 10 90 alszámok magyarázatának első bekezdése értelemszerűen alkalmazandó. Nem tartozik ide az a folyékony polipropilén, amely nem felel meg az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. a) pontjában leírtaknak (pl. a tripropilén vagy tetrapropilén) (2710 11 11–2710 19 99 alszámok). |
||||||
3902 20 00 |
Poliizobutilén Ide tartoznak a 3902 vtsz. HR Magyarázatának harmadik és negyedik bekezdésében említett termékek. Nem tartoznak ide azok a folyékony poli-izobutilének, amelyek nem felelnek meg az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. a) pontjában leírtaknak (pl. a tri-izobutilén) (2710 11 11–2710 19 99 alszámok). |
||||||
3902 30 00 |
Propilén-kopolimerek Ide tartozik a 45 tömegszázalék etilén, 35 tömegszázalék propilén és 20 tömegszázalék izobutilén tartalmú kopolimer vagy polimerek keveréke, mivel a propilén és izobutilén, amelyek polimerjei a 3902 vtsz. alá tartoznak, összesen a kopolimer 55 %-át teszik ki és egészében véve túlsúlyban vannak az etilénhez képest. Továbbá, a propilén, amelynek kopolimerjeit az alszám szövege kifejezetten említi, az izobutilénhez képest túlsúlyban lévő monomer (az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 4. pontjának és az Alszámos megjegyzések 1. pontjának alkalmazása). Ha a fenti példában a polipropilén és az izobutilén aránya fordított, a kérdéses kopolimer a 3902 90 10–3902 90 90 alszámok alá tartozik. |
||||||
3902 90 10–3902 90 90 |
Más Ezen alszámok alá tartoznak a kereskedelemben poli-alfaolefineknek nevezett termékek, amelyeket dek-1-én gyenge polimerizációjával nyertek. Ezt az eljárást a keletkezett termék hidrogénezése követi, majd pedig a C20-, C30-, C40- és C50-szénhidrogénekben gazdag frakciókat desztillációs úton választják szét. Ezeket a frakciókat összekeverve kapják a különféle kereskedelmi poli-alfaolefineket. Ezek olyan folyadékok, amelyek nem feltétlenül felelnek meg az árucsoporthoz tartozó Megjegyzés 3. c) pontjában támasztott követelményeknek, de teljesítik az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. a) pontjában foglaltakat. E folyadékokat ásványolaj helyettesítésére használják szintetikus vagy félszintetikus kenőolajokhoz, hogy azok viszkozitási indexe magasabb, cseppenéspontja alacsonyabb, hőstabilitása jobb, lobbanáspontja magasabb és illékonysága csekélyebb legyen. |
||||||
3903 |
Sztirol polimerjei, alapanyag formájában Nem tartoznak ide a sztirenizált poliészterek (3907 vtsz). |
||||||
3903 11 00 és 3903 19 00 |
Polisztirol A 3901 10 10 és 3901 10 90 alszámok magyarázatának első bekezdése értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
3904 |
Vinil-klorid vagy más halogénezett olefinek polimerjei, alapanyag formájában A vinil polimer olyan polimer, amelynek monomerjét a
képlet írja le, ahol a C-X kötés nem szén-szén és nem szén-hidrogén kötés. |
||||||
3904 10 00 |
Poli(vinil-klorid), más anyaggal nem keverve A 3901 10 10 és 3901 10 90 alszámok magyarázatának első bekezdése értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
3904 21 00 és 3904 22 00 |
Más poli(vinil-klorid) A 3901 10 10 és 3901 10 90 alszámok magyarázatának első bekezdése értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
3904 30 00 |
Vinil-klorid – vinil-acetát-kopolimerek Ide csak a következők tartoznak:
|
||||||
3904 40 00 |
Más vinil-klorid-kopolimerek Ide a vinil-klorid és az etilén olyan kopolimere tartozik, amelyben a vinil-klorid a túlsúlyban lévő komonomer. |
||||||
3904 61 00 |
Politetrafluor-etilén A 3901 10 10 és 3901 10 90 alszámok magyarázatának első bekezdése értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
3904 69 90 |
Más Ide tartozik a polikloro-trifluor-etilén és a polivinilidén-fluorid. |
||||||
3906 |
Akrilpolimerek, alapanyag formájában |
||||||
3906 10 00 |
Poli(metil-metakrilát) A 3901 10 10 és 3901 10 90 alszámok magyarázatának első bekezdése értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
3906 90 90 |
Más Ide tartozik a poliakril-nitril. Nem tartozik ezen alszám alá:
|
||||||
3907 |
Poliacetálok, más poliéterek és epoxigyanták alapanyag formájában; polikarbonátok, alkidgyanták, poliallilészterek és más poliészterek, alapanyag formájában A poli-előtag meghatározására vonatkozóan lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések (1) bekezdésének a) 1. pontját. |
||||||
3907 20 11–3907 20 99 |
Más poliéterek Ide tartoznak a vegyileg módosított poliéterek is (a poliacetátok kivételével) (lásd a 3907 vtsz. HR Magyarázatának (2) pontját). |
||||||
3907 20 21 |
Legfeljebb 100 hidroxil-számmal Valamely polimer hidroxil-száma az a milligrammokban kifejezett kálium-hidroxid mennyiség, amely ekvivalens a minta 1 grammjában lévő hidroxil csoportok mennyiségével. Ez a polimerláncban található hidroxil csoportok koncentrációjának mérőszáma. Meghatározható például az ASTM D 4274 módszer segítségével. A magas (100 fölötti) hidroxil-számú poliétereket és poliésztereket a szintézisük során poliolok felhasználásával nyerik. Az így kapott, reakcióképes hidroxil gyökökben gazdag termékeket izocianátokkal reagáltatva nyerik a poliuretánokat. |
||||||
3907 20 29 |
Más Lásd a 3907 20 21 alszám magyarázatát. |
||||||
3907 40 00 |
Polikarbonátok Ide tartoznak a polikarbonát alapú és polietilén-tereftalát alapú komponenst egyaránt tartalmazó kopolimerek, ha a polikarbonát van túlsúlyban (lásd az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések Alszámos Magyarázat (B) rész 1. pontjának hatodik bekezdését). |
||||||
3907 60 20 és 3907 60 80 |
Polietilén-tereftalát A 3901 10 10 és 3901 10 90 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. Ide tartoznak a polikarbonát alapú és polietilén-tereftalát alapú komponenst egyaránt tartalmazó kopolimerek, ha a polietilén-tereftalát van túlsúlyban (lásd az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések Alszámos Magyarázat (B) rész 1. pontjának hatodik bekezdését). |
||||||
3907 60 20 |
Legalább 78 ml/g viszkozitással A 78 ml/g vagy e feletti viszkozitási számú polietilén-tereftalátot általában palackok gyártására használják. A viszkozitásszámot az ISO 1628-5 szabvány szerint kell kiszámítani. |
||||||
3907 99 11 és 3907 99 19 |
Legfeljebb 100 hidroxil-számmal Lásd a 3907 20 21 alszám magyarázatát. |
||||||
3907 99 91 és 3907 99 98 |
Más Lásd a 3907 20 21 alszám magyarázatát. |
||||||
3908 |
Poliamidok, alapanyag formájában |
||||||
3908 10 00 |
Poliamid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 vagy -6,12 A 3901 10 10 és 3901 10 90 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||
3909 |
Aminogyanták, fenolgyanták és poliuretánok, alapanyag formájában Az ezen vtsz. alá tartozó gyanta monomerek és keverékeik kopolimereinek osztályozására vonatkozóan lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 4. pontját. |
||||||
3911 |
Kőolajgyanták, kumaron-indén gyanták, politerpének, poliszulfidok, poliszulfonok és az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontjában meghatározott, másutt nem említett termékek, alapanyag formájában |
||||||
3911 10 00 |
Kőolajgyanták, kumaron-, indén- vagy kumaron-indén gyanták és politerpének A politerpének ezen alszám tekintetében csak azokra a polimerekre és polimer keverékekre korlátozódnak, amelyekben egy vagy több terpén monomer a teljes polimer tartalomnak legalább 95 tömegszázalékát teszi ki. |
||||||
3911 90 11–3911 90 19 |
Kondenzációs vagy átrendezéses polimerizációs termékek, vegyileg módosítva is Ide a 3911 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdés (2)–(5) pontjában említett termékek tartoznak. |
||||||
3912 |
Másutt nem említett cellulóz és kémiai származékai, alapanyag formájában |
||||||
3912 11 00 és 3912 12 00 |
Cellulóz-acetátok Lásd a 3912 vtsz. HR Magyarázatának (B) rész, második bekezdés (1) pontját. |
||||||
3912 20 11–3912 20 90 |
Cellulóz-nitrátok (beleértve a kollódiumot is) Lásd a 3912 vtsz. HR Magyarázatának (B) rész, második bekezdés (2) pontját. |
||||||
3912 20 11 |
Kollódium és celloidin A kollódium 12 tömegszázalék nitrocellulóz oldata, éter és alkohol keverékében. Száradás után rugalmas nitrocellulóz réteget képez, amelynek flexibilitása ricinusolaj adagolásával növelhető. A kollódium nitrocellulóz acetonban való oldásával is előállítható. A kollódiumot fotoemulziók készítésére és a gyógyászatban használják. A celloidin szilárd anyag, amelyet kollódiumból nyernek az oldószer részleges elpárologtatásával. |
||||||
3912 20 19 |
Más Ide a nem plasztikus cellulóz nitrátok (nitrocellulóz) tartoznak a kollódium és a celloidin kivételével, még akkor is, ha biztonsági okokból, általában etil- vagy butil-alkohollal nedvesítettek vagy más módon ártalmatlanítottak. |
||||||
3912 31 00–3912 39 80 |
Cellulóz-éterek Lásd a 3912 vtsz. HR Magyarázatának (B) rész, második bekezdés (4) pontját. |
||||||
3912 31 00 |
Karboxi-metilcellulóz és sói A karboxi-metil-cellulózt monoklór-ecetsav és alkáli cellulóz reakciójával nyerik. Főként sűrítő és kolloidvédő anyagként alkalmazzák. |
||||||
3912 39 80 |
Más Ide tartozik a metilcellulóz, a benzilcellulóz és a hidroxietil-cellulóz. |
||||||
3912 90 10 |
Cellulóz észterek Ide tartozik a cellulóz-propionát és a cellulóz-butirát. |
||||||
3912 90 90 |
Más Ide tartozik a másutt nem említett cellulóz, alapanyag formájában. A regenerált cellulóz szokásos kereskedelmi formája miatt általában nem ide osztályozandó. Vékony és átlátszó film alakban a 3920 vagy a 3921 vtsz. alá, textilszál formájában pedig az 54. vagy az 55. Árucsoportba tartozik. Ezen alszám alá tartozik a cellulózészterek és a cellulózéterek keveréke (lásd az árucsoport Alszámos megjegyzéseinek 1. pontját). |
||||||
3913 |
Másutt nem említett természetes polimerek (pl. alginsav) és módosított természetes polimerek (pl. keményített fehérjék, természetes gumi kémiai származékai), alapanyag formájában |
||||||
3913 10 00 |
Alginsav, sói és észterei Lásd a 3913 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdés (1) pontját. |
||||||
3913 90 00 |
Más Lásd a 3913 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdés (2)–(4) pontját. |
||||||
II. HULLADÉK ÉS FORGÁCS; FÉLKÉSZ TERMÉKEK; KÉSZÁRUK |
|||||||
3915 |
Műanyaghulladék és –forgács A „műanyag” kifejezést az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. pontja határozza meg. Ide tartozik:
|
||||||
3915 90 11 és 3915 90 18 |
Addíciós polimerizációs termékekből Az „addíciós polimerizációs termék” kifejezés meghatározását lásd az árucsoport HR Magyarázatában az Általános rendelkezések „Polimerek” című rész második bekezdés (1) pontjában. Ezen alszámok alá tartozik a propilén, az akrilpolimerek, a vinilacetát és a vinilidén acetát polimerek hulladéka és forgácsa. |
||||||
3915 90 90 |
Más Ide tartozik a poliészterek, poliamidok vagy a poliuretánok hulladéka és forgácsa. |
||||||
3916 |
Műanyag szál, 1 mm-t meghaladó átmérővel, pálca, rúd és profil, felületi megmunkálással is, de tovább nem megmunkálva |
||||||
3916 90 11–3916 90 19 |
Kondenzációs vagy átrendezéses polimerizációs termékekből, kémiailag módosítottak is Ide tartozik a poliamidból, poliészterből vagy poliuretánból készült szál, rúd és profil. |
||||||
3916 90 51 és 3916 90 59 |
Addíciós polimerizációs termékekből Ide tartozik a propilén, sztirol- vagy akrilpolimerből készült szál, rúd és profil. |
||||||
3917 |
Műanyagból készült cső, tömlő és ezek szerelvénye (pl. csőkapcsoló, könyökdarab, karima) A cső, tömlő meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 8. pontjában. |
||||||
3917 29 12 |
Kondenzációs vagy átrendezéses polimerizációs termékekből, kémiailag módosítottak is Ide tartozik a fenolgyantából, aminogyantából, alkidgyantából és más poliészterekből, poliamidból, poliuretánból és szilikonból készült cső és tömlő. |
||||||
3917 29 15 |
Addíciós polimerizációs termékekből Ide tartoznak a poli-tetrahalo-etilénből, poli-izobutilénből, sztirol-polimerekből, vinilidén-kloridból, vinil-acetátból vagy más vinil-észterből és akril polimerből készült termékek. |
||||||
3917 32 10 |
Kondenzációs vagy átrendezéses polimerizációs termékekből, kémiailag módosítottak is Lásd a 3917 29 12 alszám magyarázatát. |
||||||
3917 32 31–3917 32 39 |
Addíciós polimerizációs termékekből Lásd a 3917 29 15 alszám magyarázatát. Ide tartoznak az etilén, propilén vagy a vinilklorid polimerjeiből készült termékek. |
||||||
3918 |
Műanyag padlóburkoló, öntapadó is, tekercsben vagy lapban; műanyag fal-vagy mennyezetburkoló, az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 9. pontjában meghatározottak szerint Ezen vtsz. alá tartozik az a fajta nem perforált műanyag borítás tekercsben vagy lapokban, amelyet pl. teniszpályák vagy teraszok burkolására használnak. |
||||||
3919 |
Öntapadó műanyag lap, lemez, film, fólia, szalag, csík és más sík formában; tekercsben is Az öntapadó kifejezés meghatározását lásd a 3919 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdésében. Nem tartoznak e vtsz. alá az olyan lapos műanyag formák, amelyek csak sima felülethez pl. üveghez tapadnak. Az ide tartozó termékeken gyakran található egy eltávolítható védőréteg vagy védőcsík papírból vagy műanyagból. Ezt a védőréteget az áruosztályozáskor figyelmen kívül kell hagyni. |
||||||
3919 10 11–3919 10 90 |
Tekercsben, legfeljebb 20 cm szélességű Ide tartoznak a kiskereskedelem számára általában újrafelhasználásra alkalmatlan, eldobható adagolóra kiszerelt, füllel ellátott ragasztószalagok. |
||||||
3919 10 11–3919 10 19 |
Vulkanizálatlan, természetes vagy szintetikus kaucsuk bevonatú csíkok Ide csak az öntapadó csíkok tartoznak, pl. amelyeket felismerhetően főként vagy kizárólag ragasztásra szántak. Az ilyen termékeket árucsomagoláshoz vagy hasonló célokra használják. |
||||||
3919 10 69 |
Más Ide a sztirol- vagy propilén- vagy akril-polimerekből készült áruk tartoznak. |
||||||
3920 |
Más műanyag lap, lemez, film, fólia, szalag és csík, amely nem porózus, és nem erősített, nem laminált vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 10. pontját. Nem tartozik ezen vtsz. alá az 5 mm-t meg nem haladó szélességű csík (54. Árucsoport). |
||||||
3920 20 71 |
Dekorációs szalag Ide olyan, a csomagoláshoz használt szalagok tartoznak, amelyek színesek és selymes megjelenésűek. Ezeket propilén polimerből extrudálással állítják elő. A propilén polimer létrejövő molekulaorientációja okozza azt, hogy a szalag szálakra bomlik, ha kézzel vízszintesen meghúzzák, így azt a téves képzetet kelti, hogy a termék szálas szerkezetű. A szalag vastagsága kb. 0,13 mm, lehet nyomtatott is és göndöríthető. Általában orsóra vagy cső alakú csévére tekerik fel és „műanyag csomagkötöző szalag” néven forgalmazzák. Ugyanarra a célra használják, mint az 5806 vtsz. alá tartozó csomagkötöző szalagot. Ezt a dekorációs szalagot csomagoláskor általában csomóra kötik. Nem tartozik ide a legfeljebb 5 mm látszólagos szélességű dekorációs szalag (5404 90 11 alszám). |
||||||
3920 20 79 |
Más Ide tartoznak a csomagolási célra használt szalagok, anyagukban színezve is, amelyek propilén polimerből extrudálással készülnek. Ez a dekorációs szalag, ellentétben a 3920 20 71 alszám alá tartozóval, nem selymes megjelenésű, vastagabb és merevebb, göndörítésre alkalmatlan. Felülete lehet kiemelkedésekkel vagy bemélyedésekkel borított és nyomtatott is. Ezt a szalagot megfeszítik a becsomagolt árucikk körül és azután a végeit hővel leforrasztják vagy lezárják fém vagy műanyag kapoccsal. Nem tartozik ide a legfeljebb 5 mm látszólagos szélességű dekorációs szalag (5404 90 19 alszám). |
||||||
3920 43 10 és 3920 43 90 |
Legalább 6 tömegszázalék lágyítót tartalmazó Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 2. pontját és a 3920 43 és 3920 49 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||
3920 49 10 és 3920 49 90 |
Más Lásd a 3920 43 és 3920 49 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||
3920 73 10 |
Film tekercsben vagy szalagban, mozgófényképészeti vagy fényképészeti célra Ide a mozgófényképészeti vagy fényképészeti célra, fényérzékeny anyag hordozójaként alkalmas szalagok tartoznak. |
||||||
3921 |
Más műanyag lap, lemez, film, fólia, szalag és csík Lásd a 3920 vtsz. magyarázatát. |
||||||
3921 90 41 |
Nagy nyomású lemez, egy vagy mindkét oldalán díszített felülettel Ide tartoznak a hőre keményedő műgyantával impregnált szálas szerkezetű lapanyagból (pl. papírból) készült lapok, amelyeket hővel és legalább 5 MPa nyomással kapcsoltak össze; külső felületükön vagy felületeiken díszítő színezés vagy minta található (pl. fa-utánzatú). A mindkét oldalukon díszített lapokat állítva használják, pl. kiállításokon vagy kirakatokban térelválasztásra; az egyik oldalon díszített lapokat főként farostlemez beborítására alkalmazzák. |
||||||
3923 |
Műanyag eszközök áruk szállítására vagy csomagolására; műanyag dugó, fedő, kupak és más lezáró |
||||||
3923 90 10 |
Csőformára extrudált háló Az ide tartozó hálók csomagolási célokat szolgálnak, méteráruként árulják és méretre vágás után általában egyes gyümölcsök és zöldségek, mint pl. alma, narancs, burgonya és hagyma csomagolására szolgáló zsákok készülnek belőle. |
||||||
3924 |
Műanyag edények, evőeszközök, konyhafelszerelések, más háztartási eszközök, és higiéniai vagy tisztálkodási áruk |
||||||
3924 90 11 |
Szivacs Ide tartoznak a regenerált cellulózból készült, négyszögletestől (beleértve a négyzetest is) eltérő alakra vágott szivacsok, valamint a négyszögletes (beleértve a négyzetest is) alakra vágott szivacsok is csiszolt széllel vagy másképpen megmunkálva. Nem tartoznak ezen alszám alá:
|
||||||
3925 |
Másutt nem említett, építkezésnél használt műanyag áruk Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 11. pontját. |
||||||
3925 20 00 |
Ajtó, ablak és kerete, és ajtóküszöb Lásd a 3925 20 alszám HR Magyarázatát. |
||||||
3925 90 10 |
Ajtók, ablakok, lépcsők, falak és más épületrészek állandó szerelvényei Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 11. ij) pontját. |
40. ÁRUCSOPORT
GUMI ÉS EBBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
Általános megjegyzés
A 40. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (4) a) pontja értelmében a „nem termoplasztikus anyag” olyan anyagot jelent, amelyet nem lehet ismételten úgy meglágyítani hőkezeléssel, hogy öntéssel vagy extrudálással alakítható legyen.
4001 |
Természetes gumi, balata, guttapercha, guayule, csikle és hasonló természetes gumi alapanyag formában vagy lap, lemez vagy szalag alakban |
||||
4001 21 00 |
Füstölt lemez Lásd a 4001 vtsz. HR Magyarázatának (B) rész, (1) pont első bekezdését. |
||||
4001 29 00 |
Más Lásd a 4001 vtsz. HR Magyarázatának (B) rész, (1) pont második és negyedik bekezdését. Ide tartozik a fehér és barna kreppelt kaucsuk, bordázott és légszáraz lemez, újratömörített gumi granulátum és a természetes gumi gördülékeny pora. |
||||
4002 |
Szintetikus gumi és olajból nyert faktisz alapanyag formában vagy lap, lemez vagy szalag alakban; a 4001 vtsz. alá tartozó bármely termék keveréke az e vtsz. alá tartozó bármely termékkel, alapanyag formában vagy lap, lemez vagy szalag alakban |
||||
4002 99 10 |
Műanyag bedolgozásával módosított termékek Ezen alszám alá az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 4. c) pontjában felsorolt termékek tartoznak, a depolimerizált természetes gumi (4002 99 90 alszám) kivételével. |
||||
4002 99 90 |
Más Ide tartozik a karboxilezett akrilnitril-butadién gumi (XNBR), akrilnitril-izoprén gumi (NIR) és az olajból nyert faktisz. |
||||
4005 |
Vulkanizálatlan gumikeverék, alapanyag formában vagy lap, lemez vagy szalag alakban |
||||
4005 20 00 |
Oldatok; diszperziók a 4005 10 alszám alá tartozók kivételével Lásd a 4005 vtsz. HR Magyarázatának (B) rész első bekezdését és a második bekezdés (2) pontját. |
||||
4005 91 00 |
Lap, lemez és szalag Lásd a 4005 vtsz. HR Magyarázatának (B) rész első bekezdését és a második bekezdés (3) és (4) pontját. Ide tartoznak a vulkanizálatlan gumiból készült lapok, lemezek és szalagok egészben vagy egyszerűen négyszögletes (beleértve a négyzetest is) alakra vágva, egyik oldalukon egy réteg ragasztóanyaggal borítva. A ragasztóanyag alkalmazása csupán az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 9. pontja értelmében vett felületkezelésnek tekintendő. Az ilyen, papírból, textilből stb. készült a ragasztót védő, eltávolítható réteget tartalmazó termékek is ezen vtsz. alá tartoznak. |
||||
4005 99 00 |
Más Lásd a 4005 vtsz. HR Magyarázatának (B) rész első bekezdését és a második bekezdés (5) pontját. |
||||
4009 |
Cső és tömlő vulkanizált lágygumiból, szerelvényekkel is (pl. csőkapcsolóval, könyökdarabbal, karimával) |
||||
4009 12 00 |
Szerelvénnyel Az ezen alszám alá tartozó csövek és tömlők szerelvényei bármilyen anyagból lehetnek. |
||||
4009 22 00 |
Szerelvénnyel Lásd a 4009 12 00 alszám magyarázatát. |
||||
4009 32 00 |
Szerelvénnyel Lásd a 4009 12 00 alszám magyarázatát. |
||||
4009 42 00 |
Szerelvénnyel Lásd a 4009 12 00 alszám magyarázatát. |
||||
4011 |
Új, gumi légabroncs |
||||
4011 20 10 |
Legfeljebb 121 terhelési indexszel A terhelési indexet a gumiabroncson mindig jelzik. Ennek meghatározására a Tanács 92/23/EGK irányelvét (HL L 129., 1992.5.14., 95. o.) kell alkalmazni. |
||||
4011 20 90 |
121 feletti terhelési indexszel Lásd a 4011 20 10 alszám magyarázatát. |
||||
4011 40 20 |
Legfeljebb 33 cm átmérőjű abroncsokhoz Ezen alszám alá a 13 inchet (13 inch = 33,02 cm) meg nem haladó átmérőjű gumiabroncsok tartoznak. A átmérőt a gumiabroncson mindig jelzik (lásd a Tanács 92/23/EGK irányelvet (HL L 129., 1992.5.14., 95. o.)). |
||||
4011 61 00–4011 69 00 |
Más, „halszálka-mintás” vagy hasonló felületű Lásd a 4011 61–4011 69 alszámok HR Magyarázatát. |
||||
4011 62 00 |
Építőipari vagy ipari rakodógépekhez, járművekhez használatos típusú, abroncsátmérője legfeljebb 61 cm Lásd a 4011 62, 4011 63, 4011 93 és 4011 94 alszámok HR Magyarázatát. |
||||
4011 63 00 |
Építőipari vagy ipari rakodógépekhez, járművekhez használatos típusú, abroncsátmérője meghaladja a 61 cm-t Lásd a 4011 62, 4011 63, 4011 93 és 4011 94 alszámok HR Magyarázatát. |
||||
4011 93 00 |
Építőipari vagy ipari rakodógépekhez, járművekhez használatos típusú, abroncsátmérője legfeljebb 61 cm Lásd a 4011 62, 4011 63, 4011 93 és 4011 94 alszámok HR Magyarázatát. |
||||
4011 94 00 |
Építőipari vagy ipari rakodógépekhez, járművekhez használatos típusú, abroncsátmérője meghaladja a 61 cm-t Lásd a 4011 62, 4011 63, 4011 93 és 4011 94 alszámok HR Magyarázatát. |
||||
4015 |
Vulkanizált lágygumiból készült ruházati cikkek és ruházati tartozékok (beleértve a kesztyűt, ujjatlan és egyujjas kesztyűt is), bármilyen célra |
||||
4015 11 00 |
Sebészeti Lásd a 4015 11 alszám HR Magyarázatát. Ez alá az alszám alá nem csupán a steril csomagolású sebészeti gumikesztyűk tartoznak. Ide kell osztályozni az olyan gumikesztyűket is, amelyek megfelelnek az EN 455-1 és EN 455-2 szabvány előírásainak. |
||||
4015 19 90 |
Más Ide tartozik:
|
||||
4015 90 00 |
Más A 4015 vtsz. HR Magyarázatában említett termékeken kívül (a kesztyű, az ujjatlan és az egyujjas kesztyű kivételével) ide tartoznak a sugárzás vagy a légköri nyomás elleni védőöltözetek (pl. repülősök túlnyomásos öltözéke), feltéve, hogy azokat légzőkészülékkel nem kombinálták. Ha mégis, akkor a 9020 00 00 vtsz. alá tartoznak. |
||||
4016 |
Más áru vulkanizált lágygumiból |
||||
4016 91 00 |
Padlóburkoló és szőnyeg Lásd a 4016 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (2) pontját. |
||||
4016 99 52–4016 99 99 |
Más A 4016 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (7)–(14) pontjaiban említett termékeken kívül ide tartoznak a fényesítő tuskók is, amelyek (cserélhető) dörzspapírral borítva bizonyos tárgyak kézi polírozására szolgálnak. |
VIII. ÁRUOSZTÁLY
NYERSBŐR, KIKÉSZÍTETT BŐR, SZŐRME ÉS EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK; NYERGES- ÉS SZÍJGYÁRTÓÁRUK; UTAZÁSI CIKKEK, KÉZITÁSKÁK ÉS HASONLÓ TARTÓK; BÉLBŐL KÉSZÜLT ÁRUK (A SELYEMHERNYÓBÉLBŐL KÉSZÜLT ÁRUK KIVÉTELÉVEL)
41. ÁRUCSOPORT
NYERSBŐR (A SZŐRME KIVÉTELÉVEL) ÉS KIKÉSZÍTETT BŐR
4101 |
Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) vagy lófélék nyers bőre (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképpen tartósítva, a cserzett, a pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), szőrtelenítve vagy hasítva is |
4101 20 10–4101 20 90 |
Egész bőr szárítva legfeljebb 8 kg tömegű, szárazon sózva legfeljebb 10 kg tömegű vagy kezeletlenül, vizesen sózva vagy másképpen tartósítva legfeljebb 16 kg tömegű Az ezen alszámok alá tartozó nyers bőröket akkor is egésznek tekintik, ha a fejet és a lábakat eltávolították; nem lehetnek azonban hasítva, azaz az eredeti vastagságú bőr nem lehet két vagy több rétegre felvágva. |
4101 20 10 |
Kezeletlenül Ide azok a nyersbőrök tartoznak, amelyeket egyszerűen lenyúztak az állatról. A hűtött nyers bőrök is ezen alszám alá osztályozandók. |
4101 20 30 |
Vizesen sózva Ide azok a nyersbőrök tartoznak, amelyeket a rothadástól egyszerű sózással védenek meg. |
4101 20 50 |
Szárítva vagy szárazon sózva Ide tartoznak a szárított nyersbőrök (amelyeket egyszerű szárítással tartósítottak, fertőtlenítőszerek hozzáadásával is), valamint a szárazon sózott bőrök. |
4101 20 90 |
Más Ide tartozik a nyersbőr meszezve (meszes vízben áztatva vagy mésztartalmú péppel borítva), pácolva (sótartalmú gyenge sósavas vagy kénsavas oldatba vagy más vegyi anyag oldatába áztatva) és más módon tartósítva. |
4101 50 10–4101 50 90 |
Egész bőr, 16 kg-ot meghaladó tömegű Lásd a 4101 20 10–4101 20 90 alszámok magyarázatát. |
4101 50 10 |
Kezeletlenül Lásd a 4101 20 10 alszám magyarázatát. |
4101 50 30 |
Vizesen sózva Lásd a 4101 20 30 alszám magyarázatát. |
4101 50 50 |
Szárítva vagy szárazon sózva Lásd a 4101 20 50 alszám magyarázatát. |
4101 50 90 |
Más Lásd a 4101 20 90 alszám magyarázatát. |
4101 90 00 |
Más, beleértve a hátbőrt (egész krupont), a talpbőrt (talpkrupont) és a hasrészt is A hátbőr a hát és a hátsó fertály bőrét foglalja magába; ez a nyersbőr legvastagabb, legerősebb és ezért legértékesebb része. A talpbőrt úgy nyerik, hogy a hátbőrt a hátgerinc vonala mentén kettévágják. |
4102 |
Juh- vagy báránybőr nyersen (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképp tartósítva, a cserzett, pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), gyapjasan vagy hasítva is, az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. c) pontjában felsoroltak kivételével |
4102 10 10 |
Báránybőr Ide csak a legfeljebb 0,75 m2 felületű bőr tartozik. |
4102 10 90 |
Más Ide csak a 0,75 m2 felületűnél nagyobb bőr tartozik. |
4102 21 00 |
Pácolva A pácolt bőrrel kapcsolatosan lásd a 4101 20 90 alszám magyarázatát. |
4103 |
Más nyersbőr (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképp tartósítva, a cserzett, pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), szőrtelenítve vagy hasítva is, az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. b) vagy c) pontjában felsoroltak kivételével |
4103 20 00 |
Hüllőbőr Ide tartozik a piton, a boa, az alligátor, a kajmán, az iguana, a gaviál és a gyík bőre. |
4103 90 10 |
Kecske- vagy gidabőr A kecske- és gidabőr hosszú és keskeny, hosszú nyakkal, míg a birka- és báránybőr szélesebb, rövidebb nyakkal. Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. c) pontját. |
4104 |
Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) vagy a lófélék szőrtelenül cserzett vagy crust bőre, hasítva is, de tovább nem megmunkálva Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (A) és (B) pontját. |
4104 11 10–4104 19 90 |
Nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is) Az egyszerűen cserzett bőrt leginkább a húsoldaláról lehet felismerni, ahol, különösen a széleken, a bőr alatti rostok egész sora látható. Ezért a húsoldal felszíne durva és rostos. A részlegesen cserzett (előcserzett) bőröket úgy kell osztályozni, mint a cserzett, de tovább nem megmunkált bőröket. A tulajdonképpeni cserzést befejező műveletek, melyek során a cserzőszert és minden maradék vizet eltávolítanak a bőrből (például mosás, facsarás, sajtolás, szárítás és nyújtás) nem változtatják meg a besorolást. Ugyanez vonatkozik a cserzett, de tovább nem megmunkált bőrök egyszerű hasítására is. |
4104 11 10–4104 11 90 |
Teljes, hasítatlan barkás bőr; barkaoldali hasíték Ide azok a bőrök tartoznak, amelyek barkaoldala olyan, ahogyan az a felhám (epidermisz) eltávolítása után keletkezik, a felületéről semmit sem távolítottak el pl. a barkaréteg csiszolásával. Ezen alszámok alá csak a külső réteggel (szőroldal) rendelkező bőrök tartoznak. |
4104 41 11–4104 49 90 |
Száraz állapotban (crust vagy kéregbőr) Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (B) pontját és a 41. Árucsoport HR Magyarázat Általános rendelkezések (II) részének harmadik bekezdését. |
4104 41 11–4104 41 90 |
Teljes, hasítatlan barkás bőr; barkaoldali hasíték Lásd a 4104 11 10–4104 11 90 alszámok magyarázatát. |
4104 41 11 |
Kelet-indiai kipbőr, egész, a fej és a láb eltávolítása után is, legfeljebb 4,5 kg nettó tömeggel, legfeljebb növényi cserzéssel megmunkálva bizonyos kezelés után is, de bőrtermék gyártására közvetlenül nem alkalmas állapotban Ide tartozik a kip (borjú) bőr egyszerűen növényi anyaggal cserezve; a hosszú távú szállítás megkönnyítése érdekében alávethetik pl. növényi olajjal történő tartósító kezelésnek. Ezeket a bőröket a növényi cserzés következtében a szilárd és tömör szerkezet és a halványbarna szín jellemzi. A bőr színoldala sima és egyenletesen fényes, a húsoldala pedig általában szép tisztára kapart. Mielőtt ezeket a bőröket bőrtermékek gyártására használnák, ismételten meg kell munkálni azokat (a cserzőanyagokat ténylegesen eltávolítják belőlük) és így előcserzettnek tekintendők. Az ilyen (madras-bőr vagy kelet-indiai bőr néven ismert) bőröket főleg Indiából vagy Pakisztánból importálják. Általában hatosával, szalmába tekert és jutazsákba tett préselt bálákba csomagolják. |
4104 49 11 |
Kelet-indiai kipbőr, egész, a fej és a láb eltávolítása után is, legfeljebb 4,5 kg nettó tömeggel, legfeljebb növényi cserzéssel megmunkálva bizonyos kezelés után is, de bőrtermék gyártására közvetlenül nem alkalmas állapotban Lásd a 4104 41 11 alszám magyarázatát. |
4105 |
Juh- vagy bárány gyapjú nélkül cserzett vagy crust bőre, hasítva is, de tovább nem kikészítve Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (A) és (B) pontját. |
4105 10 10 és 4105 10 90 |
Nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is) Lásd a 4104 11 10–4104 19 90 alszámok magyarázatát. |
4105 10 10 |
Nem hasítva Ezen alszám alá a nem hasított (azaz eredeti vastagságukhoz viszonyítva nem rétegezett) bőrök tartoznak, akkor is, ha a húsoldali egyenetlenségeik, vagy a rájuk tapadó részek lekaparásával és eltávolításával egyenletes vastagságúakká alakították azokat. |
4105 30 10–4105 30 99 |
Száraz állapotban (crust vagy kéregbőr) Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (B) pontját és a 41. Árucsoport HR Magyarázat Általános rendelkezések (II) részének harmadik bekezdését. |
4105 30 10 |
Növényi előcserzett indiai gyapjas juh bőre bizonyos kezelés után is, de bőrtermékek gyártására közvetlenül nem alkalmas állapotban Ide tartozik a bőr növényi anyaggal előcserezve és amely a kikészítés előtt még további cserzést igényel. Az egyszerűen növényi anyaggal cserzett bőrt a hosszú távú szállítás megkönnyítése érdekében alávethetik pl. növényi olajjal történő tartósító kezelésnek. Ezeket a bőröket a növényi cserzés következtében a szilárd és tömör szerkezet és a halványbarna szín jellemzi. Az ilyen (madras-bőr vagy kelet-indiai bőr néven ismert) bőröket főként Indiából vagy Pakisztánból importálják. Általában hatosával, szalmába tekert és jutazsákba tett préselt bálákba csomagolják. |
4105 30 91 |
Nem hasítva A 4105 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. Ide tartozik a juh és a bárány bőre, amelyet só, timsó, tojássárgája és liszt keverékével csereztek (timsós cserzésű bőr). Ezeket a bőröket főként kesztyű vagy kiváló minőségű lábbeli készítésénél használják. |
4105 30 99 |
Hasítva Lásd a 4105 30 91 alszám magyarázatának második bekezdését. |
4106 |
Más állatok szőrtelenül cserzett vagy crust bőre, hasítva is, de tovább nem kikészítve Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (A) és (B) pontját. |
4106 21 10 és 4106 21 90 |
Nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is) Lásd a 4104 11 10–4104 19 90 alszámok magyarázatát. |
4106 21 10 |
Nem hasítva A 4105 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
4106 22 10 és 4106 22 90 |
Száraz állapotban (crust vagy kéregbőr) Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (B) pontját és a 41. Árucsoport HR Magyarázat Általános rendelkezések (II) részének harmadik bekezdését. |
4106 22 10 |
Növényi előcserzett indiai kecske vagy gödölye bőre bizonyos kezelés után is, de bőrtermékek gyártására közvetlenül nem alkalmas állapotban A 4105 30 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
4106 31 10 és 4106 31 90 |
Nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is) Lásd a 4104 11 10–4104 19 90 alszámok magyarázatát. |
4106 31 10 |
Nem hasítva A 4105 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
4106 32 10 és 4106 32 90 |
Száraz állapotban (crust vagy kéregbőr) Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (B) pontját és a 41. Árucsoport HR Magyarázat Általános rendelkezések (II) részének harmadik bekezdését. |
4106 32 10 |
Nem hasítva A 4105 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
4106 40 10 |
Növényi előcserzéssel Ide tartozik a bőr növényi anyaggal előcserezve és amely a kikészítés előtt még további cserzést igényel. Ezeket a bőröket a növényi cserzés következtében a szilárd és tömör szerkezet és a halványbarna szín jellemzi. |
4106 91 00 |
Nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is) Lásd a 4104 11 10–4104 19 90 alszámok magyarázatát. |
4106 92 00 |
Száraz állapotban (crust vagy kéregbőr) Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (B) pontját és a 41. Árucsoport HR Magyarázat Általános rendelkezések (II) részének harmadik bekezdését. |
4107 |
Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) vagy lófélék szőrtelen, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vtsz. alá tartozó bőr kivételével Az ide tartozó bőrök lehetnek tovább kikészítve (puhítva, festve, barkázva vagy préselve, velúr felületűre kikészítve, nyomva (műbarkázva), fényesítve, szatin kikészítéssel simítva stb.) vagy pergamentálva (lásd az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések (III) bekezdését). |
4107 11 11–4107 11 90 |
Teljes hasítatlan barkás bőr Ezen alszámok alá a nem hasított (azaz eredeti vastagságukhoz viszonyítva nem rétegezett) bőrök tartoznak, akkor is, ha a húsoldali egyenetlenségeik vagy a rájuk tapadó részek lekaparásával és eltávolításával egyenletes vastagságúakká alakították azokat. |
4107 11 11 |
Borjú boxbőr A borjúboxbőr (krómozott borjúbőr), amely króm- vagy esetleg kombinált cserzésű, ezután színezett és fényesített borjúbőr és cipőfelsőrészek vagy egyes bőráruk (pl. kézitáskák, levéltárcák) készítésére használják; ez a bőr nagyon puha. |
4107 12 11 |
Borjú boxbőr Lásd a 4107 11 11 alszám magyarázatát. |
4107 91 10 és 4107 91 90 |
Teljes hasítatlan barkás bőr Lásd a 4107 11 11–4107 11 90 alszámok magyarázatát. |
4107 91 10 |
Talpbőr Használati célja miatt, amely erősséget és tartósságot követel, a talpbőrként ismert bőr nem telített. Az ilyen bőr kezelésére vizes puhítást alkalmaznak ellentétben a zsírozott bőrökkel, ahol zsíros puhítást végeznek. Az ilyen bőr legfőbb kezelése a bőroldal megtisztítása, szárítása levegőn, ismételt kalapálás és nyomóhengerlés. Lásd még a 4107 vtsz. HR Magyarázatának harmadik bekezdését. |
4112 00 00 |
Juh vagy bárány gyapjú nélküli, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vtsz. alá tartozó bőr kivételével A 4107 vtsz. magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
4113 |
Más állatok szőrtelen, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vtsz. alá tartozó bőr kivételével A 4107 vtsz. magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
4115 |
Mesterséges bőr, kikészített bőrből vagy bőrrostból lemez, lap vagy csík alakban, tekercsben is; bőráruk előállítására nem alkalmas bőrdarabok és egyéb hulladékok kikészített bőrből vagy mesterséges bőrből; kikészített bőr pora és lisztje A mesterséges bőr természetes bőrből vagy bőrrostból készül. Néha nemezesíthető alapanyagokat, például cellulózt, szintetikus vagy pamutszálakat adnak hozzá, hogy különleges jellemzőt adjanak a mesterséges bőrnek. Az ilyen szálak aránya azonban jóval 50 százalék alatt kell, hogy maradjon, hogy a termék a 4115 vtsz. alá osztályozható legyen („lemez, lap vagy csík alakban, tekercsben is”). A bőrrostok krómnyomokat, növényi fehérítőt, bőrdarabokat vagy más hulladékot tartalmaznak. A leggyakrabban alkalmazott kötőanyag a természetes latex. A mesterséges bőr legfontosabb felhasználási területe a cipőipar, amely merevítő, kéreg, talpbélés, köztes talp és papucsok külső talpának készítésére használja. Alkalmazzák még a bőrtermékek előállításához (pl. bőröndök, iskolatáskák megerősítéséhez, irattárcák és pénztárcák elválasztólapjaként), valamint műszaki célra (karmantyúhoz, tömítéshez stb.). |
42. ÁRUCSOPORT
BŐRÁRUK; NYERGES – ÉS SZÍJGYÁRTÓÁRUK; UTAZÁSI CIKKEK, KÉZITÁSKÁK ÉS HASONLÓ TARTÓK; ÁLLATI BÉLBŐL KÉSZÜLT ÁRUK (A SELYEMHERNYÓBÉLBŐL KÉSZÜLT ÁRUK KIVÉTELÉVEL)
4202 |
Bőrönd, koffer, piperedoboz, diplomatatáska, aktatáska, iskolatáska, szemüveg-, látcső-, fényképezőgéptok, hangszertáska, fegyvertok, pisztolytáska és hasonló tartó és tok; útitáska, hőszigetelt táska élelmiszerhez vagy italhoz, piperetáska, hátizsák, kézitáska, bevásárlótáska, levéltárca, pénztárca, térképtáska, cigarettatárca, dohányzacskó, szerszámtáska és -tok, sporttáska, palacktok, ékszertartó, púderdoboz, evőeszköztartó és hasonló tartó és tok természetes vagy mesterséges bőrből, műanyag lapokból, textilből, vulkánfiberből vagy papírkartonból, vagy teljesen vagy nagy részben ilyen anyagokkal vagy papírral beborítva is A „külső felület” kifejezés meghatározására lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzés 1. pontját és a 4202 11, 4202 21, 4202 31 és a 4202 91 alszámokhoz tartozó HR Magyarázatot. E vtsz. alá kell osztályozni az olyan sportszerütő tokokat, amelyek betakarják a teljes ütőt, akár van fogantyújuk vagy vállszíjuk, akár nincs. Nem tartozik azonban e vtsz. alá a tenisz-, tollaslabda- és golfütő stb. fejrészének (általában műanyaggal borított) textilből készült védőborítója a labdák tárolására alkalmas zsebekkel sem (6307 vtsz). |
4202 11 10 és 4202 11 90 |
Természetes, mesterséges, rekonstruált vagy lakkbőr külső felülettel A „lakkbőr” és a „mesterséges bőr” meghatározását lásd a 4114 vtsz. HR Magyarázata II. rész első bekezdésének (1) pontjában, illetve a 4115 vtsz. HR Magyarázatának (I) pontjában. |
4202 12 11 és 4202 12 19 |
Műanyag lapokból formázva Ha a bőrönd, táska vagy hasonló termék külső anyaga olyan összetett anyag, amelynek külső felülete szabad szemmel láthatóan műanyag réteg (például textilszálakból szőtt szövet műanyaggal kombinálva), áruosztályozási szempontból lényegtelen, hogy a műanyag réteget a kombinált szövet elkészítése előtt külön készítik el vagy a textilanyagra (pl. textil szálakból szőtt szövet rétegre) műanyag bevonatot vagy borítást visznek fel, feltéve, hogy a keletkező külső réteg szabad szemmel ugyanúgy látható, mint a külön kialakított műanyag réteg. |
4202 22 10 |
Műanyag külső felülettel Lásd a 4202 12 11 és 4202 12 19 alszámok magyarázatát. |
4202 31 00–4202 39 00 |
Rendszerint zsebben vagy kézitáskában hordható cikkek Lásd a 4202 31, a 4202 32 és a 4202 39 alszámok HR Magyarázatát. |
4202 32 10 |
Műanyag külső felülettel Lásd a 4202 12 11 és 4202 12 19 alszámok magyarázatát. |
4202 92 11–4202 92 19 |
Műanyag külső felülettel Lásd a 4202 12 11 és 4202 12 19 alszámok magyarázatát. |
4203 |
Ruházati cikk és ruházati tartozékok természetes vagy mesterséges bőrből |
4203 10 00 |
Ruházati cikkek Ide tartoznak a ruházati cikkek, beleértve a munkaruházatot is, természetes vagy mesterséges bőrből mint pl. a zakó, kabát, dzseki, nadrág és a kötény. Ide tartoznak még a nem összeállított vagy befejezetlen, de felismerhetően ruházati célú bőrök és összeállított bőrök. |
4203 21 00–4203 29 99 |
Kesztyűk, sportkesztyűk, egyujjas és ujjatlan kesztyűk Ide tartozik a kesztyű, sportkesztyű, egyujjas és ujjatlan kesztyű alakra vágva, tovább nem megmunkálva. Az adott alakra kivágott és kesztyűgyártásra szánt olyan bőrdarab, amelynél a hüvelykujj, illetve az ujjak alakját még nem vágták ki, a 4205 00 00 vtsz. alá tartozik. |
4203 21 00 |
Sportoláshoz különlegesen tervezett, készített kesztyű Lásd a 4203 21 alszám HR Magyarázatát. Ide tartozik a vívókesztyű, a krikett- és baseballkesztyű, valamint a kerékpárversenyzők kézfejen kivágott kesztyűje is. |
4203 29 10 |
Védőkesztyű minden foglalkozáshoz Az ide tartozó kesztyűt, egyujjas és ujjatlan kesztyűt általában arra szánták, hogy a munkavégzés ideje alatt védje a kezet. Ezért, a divatkesztyűktől eltérően, gyakran vastag, erős bőrből készülnek, amely rendszerint a cserzés után semmiféle kezelésen sem ment át. A védőkesztyűknek gyakran durva a felületük; csukló- és alkarvédő mandzsettával is el lehetnek látva. Az olyan védőkesztyűket is ide osztályozzuk, amelyeknél csak a tenyérrész és ujjak alsó felülete készül bőrből. |
4203 29 91 és 4203 29 99 |
Más Ide tartozik minden olyan kesztyű, egyujjas és ujjatlan kesztyű, amelyet sportoláshoz használnak ugyan, de nem felelnek meg a 4203 21 alszám HR Magyarázatában foglalt, a kifejezetten sportoláshoz használt kesztyűk jellegzetes tulajdonságainak. Ide tartoznak azok a kesztyűk is, amelyek esetében a tenyérrész valamint az ujjak alsó felülete és az ujjak közötti rész bőrből, a hátoldal pedig más anyagból készül. |
4203 29 99 |
Más Ezen alszám alá tartozik az olyan kesztyű, egyujjas és ujjatlan kesztyű, amelyet szabása vagy külleme alapján nyilvánvalóan nők vagy leánykák részére terveztek. |
4203 30 00 |
Derékszíjak és vállszíjak Ide tartozik a pénztartó és hasonló övtáska bőrből, egy vagy több kapcsos zsebbel. |
4203 40 00 |
Más ruházati tartozékok Ide tartozik a nadrágtartó, a csuklószíj, a nyakkendő és a tiroli nadrághoz való nadrágtartó. Nem tartozik ide a cipőfűző, amelyet nem tekintenek ruházati tartozéknak és a 4205 00 00 vtsz. alá sorolják. Az ékszerutánzat vagy bizsu csuklószíjak (7117 vtsz.), valamint az óraszíjak (9113 vtsz.) sem osztályozhatók ezen vtsz. alá. |
4205 00 |
Más áru természetes vagy mesterséges bőrből |
4205 00 11 |
Hevederek vagy hajtószíjak szállítószalaghoz vagy futószalaghoz Ide tartoznak a szállítóserlegek és a 4205 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (1) pontjában leírt termékek |
4205 00 19 |
Más Ide tartoznak a 4205 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (2) pontjában leírt termékek és a szállítóserlegek. |
4205 00 90 |
Más Lásd a 4205 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdését. |
43. ÁRUCSOPORT
SZŐRME ÉS MŰSZŐRME; EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
4301 |
Nyers szőrme (beleértve a szűcsáruként felhasználható fejet, farkat, lábat és más részeket vagy vágott darabokat is), a 4101, 4102 vagy a 4103 vtsz. alá tartozó nyers szőrös bőr kivételével A nyers szőrme kifejezés meghatározását lásd a 4301 vtsz. HR Magyarázata utolsó előtti bekezdésében. |
||||
4301 80 50 |
Vadmacskafélékből Ide tartozik különösen a gepárd, jaguár, hiúz, párduc (vagy leopárd) és a puma prémje. |
||||
4301 80 70 |
Más Ide tartozik a fókák (pl. fehérhátú grönlandi bébifóka vagy (kékhátú) kámzsás bébifóka), a tengeri vidra vagy a nutria (coypu) szőrméje. A fehérhátú grönlandi bébifóka bőre teljesen fehér. A (kékhátú) kámzsás bébifóka bőre fehér, a fejtől a farokig érő kékesszürke háti csíkot tartalmaz. A fókaprémet gyakran helytelenül „tengeri vidra” szőrméjeként mutatják be. A fóka szőrméje finom, selymes, sűrű, fényes fekete és arany színű, a nyak és a has felé vörösesbarna vagy narancs árnyalatú alapszőrzetet takar. A tengeri vidra szőrméje barna és fekete közötti árnyalatú, elszórtan fehér szőrszálakkal, az alapszőrzete viszont nagyon finom, de nagyon erős is. Mivel az emlők a háton találhatók, a nutriaprémnek majdnem csak a hasi része használatos szőrmeként és éppen ezért a prém kikészítésekor az állat nyúzásakor a bevágást a háton végzik. A szőrme barnás-fekete a hason és világosabb színű a háton és az oldalakon bőven tartalmaz hegyes, durva szőrszálakat és finom, sűrű, gyapjas alapszőrzetet. |
||||
4301 90 00 |
Fej, farok, láb és más részek vagy vágott darabok, szűcsáruként felhasználhatók Ide nem csak a leválasztott részek (fej, farok és láb) tartoznak, hanem a szabási és nyírási hulladékok is. Az ilyen darabok fonatok előállítására szolgálnak, amelyet gyengébb minőségű szőrmeáru készítéséhez használnak fel. |
||||
4302 |
Cserzett vagy kikészített szőrme (beleértve a fejet, farkat, lábat és más részeket vagy vágott darabokat is), összeállítva is (más anyagok nélkül), a 4303 vtsz. alá tartozók kivételével |
||||
4302 11 00–4302 19 95 |
Egész szőrme, fej, farok vagy láb nélkül is, nem összeállítva Ezen alszámok alá tartozik az olyan szőrme (pl. birkáé), amelyről legfeljebb csak a fejet, a lábakat és a farkat vágták le, szélein egyenesre nyírva is, de nem darabolva vagy másképpen alakra szabva; lehetnek festve is és alkalmasak szőnyegkénti használatra. |
||||
4302 19 41 |
Fehérhátú grönlandi fókából vagy (kékhátú) kámzsás fókából Lásd a 4301 80 70 alszám magyarázatát. |
||||
4302 20 00 |
Fej, farok, láb és más részek vagy vágott darabok nem összeállítva A „részek vagy vágott darabok” ezen alszám értelmében a szőrme kikészítésekor vagy a szőrme vagy részei négyzetes, négyszögletű, trapéz vagy kereszt alakra való összeállításakor keletkező szabási hulladékát jelentik. |
||||
4302 30 10 |
„Kieresztett” szőrmék Lásd a 4302 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (2) pontja második albekezdését. A kieresztett szőrmét a következőképpen is készíthetik:
hosszabb, de keskenyebb bőr előállítására. |
||||
4302 30 21–4302 30 95 |
Más Feltéve, hogy más anyaggal nem kombinálták, ezen alszámok alá osztályozandók:
|
||||
4302 30 51 |
Fehérhátú grönlandi bébifókából vagy (kékhátú) kámzsás bébifókából Lásd a 4301 80 70 alszám magyarázatát. |
||||
4303 |
Ruházati cikkek, ruházati tartozékok és más szőrmeáruk |
||||
4303 10 10 és 4303 10 90 |
Ruházati cikkek és ruházati tartozékok Lásd az árucsoport Megjegyzéseinek 4. pontját. |
||||
4303 10 10 |
Fehérhátú grönlandi bébifókából vagy (kékhátú) kámzsás bébifókából Ide a 4302 19 41 vagy a 4302 30 51 alszámok alá tartozó bőrökből készült ruházati cikkek és ruházati tartozékok osztályozandók. |
||||
4303 90 00 |
Más Lásd a 4303 vtsz. HR Magyarázata harmadik és negyedik bekezdését. |
IX. ÁRUOSZTÁLY
FA ÉS FAIPARI TERMÉKEK; FASZÉN; PARAFA ÉS PARAFA ÁRUK; SZALMÁBÓL, ESZPARTÓFŰBŐL VAGY MÁS FONÁSANYAGOKBÓL KÉSZÜLT ÁRUK; KOSÁRKÖTŐ- ÉS FONÁSÁRUK
44. ÁRUCSOPORT
FA ÉS FAIPARI TERMÉKEK; FASZÉN
4401 |
Tűzifa hasáb, tuskó, rőzse, köteg vagy hasonló formában; faforgács vagy hasonló részek; fűrészpor és fahulladék és -maradék, hasáb, brikett, labdacs (pellet) vagy hasonló alakra tömörítve is |
||||||||
4401 10 00 |
Tűzifa hasáb, tuskó, rőzse, köteg vagy hasonló formában A tűzifának tekintett tuskó és hasáb esetén nincs mérethatár. A faanyag állapota és bemutatási módja az, ami megkülönbözteti a 4403 vtsz. alá tartozó fától (lásd a 4401 vtsz. HR Magyarázata, kivételek b) pontját). Nem tartozik ezen alszám alá a fűrészpor, a fahulladék vagy -maradék, még akkor sem, ha egyértelműen fűtőanyagnak használják (4401 30 10 vagy 4401 30 90 alszám). |
||||||||
4401 21 00 és 4401 22 00 |
Faforgács vagy hasonló részek Lásd a 4401 vtsz. HR Magyarázta első bekezdésének (B) részét és az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. a) és c) pontját. |
||||||||
4401 30 10 és 4401 30 90 |
Fűrészpor és fahulladék és -maradék, hasáb, brikett, labdacs (pellet) vagy hasonló alakra tömörítve is Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. a) és c) pontját. Nem tartozik ide a faliszt, amelyet az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 1. pontja határoz meg (4405 00 00 vtsz). |
||||||||
4403 |
Gömbfa, kérgezetten vagy háncsoltan vagy durván szögletesre alakítva is |
||||||||
4403 10 00 |
Festékkel, páccal, kreozottal vagy más tartósítószerrel kezelve Lásd a 4403 10 alszám HR Magyarázatát. A telítés és impregnálás a fa jobb konzerválását (tartósságát) vagy bizonyos különleges tulajdonságokkal (pl. tűzállóság, vagy zsugorodás elleni védelem) való felruházását célzó kezelés. A telítés vagy impregnálás például a tűlevelű fából készült oszlopok hosszú távú tartósítására szolgál. Ez a kezelés vagy nyitott kádban hosszú ideig történő, forró vízben való áztatást jelent, amikor is az oszlopok addig maradnak a fürdőben, amíg az lehűl, vagy vákuumos vagy nyomás alatti autoklávos kezelést alkalmaznak. A felhasznált szerek szerves anyagok mint pl. a kreozot, a dinitro-fenol és a dinitro-krezol. A festett vagy lakkozott farudak is ezen alszám alá tartoznak. |
||||||||
4403 20 11 |
Fűrészrönk A fűrészrönk fizikai jellemzői a következők:
Általában hosszanti irányban fűrészelik (vagy szélezik) fűrészáru vagy vasúti talpfa előállítására vagy furnérlap gyártásához használják (főleg vágással vagy hámozással). |
||||||||
4403 20 31 |
Fűrészrönk Lásd a 4403 20 11 alszám magyarázatát. |
||||||||
4403 20 91 |
Fűrészrönk Lásd a 4403 20 11 alszám magyarázatát. |
||||||||
4403 41 00–4403 49 95 |
Más, az árucsoporthoz tartozó Alszámos Megjegyzés 1. pontjában meghatározott trópusi fákból Lásd az árucsoport HR Magyarázat Általános rendelkezések Alszámos magyarázatát bizonyos trópusi fák elnevezésére vonatkozóan. Lásd még az árucsoport HR Magyarázatának Függelékét is. |
||||||||
4403 49 20 |
Okoumé Az okoumét szinte kizárólag Gabon erdeiből nyerik. Ez a fa lágy és lazac-színű, szálas szerkezetű és szabálytalan erezetű, kissé a mahagónira emlékeztető, de sokkal világosabb színű. A fa jó formájú hengeres rönköket ad, amelyek kiválóan alkalmasak felvágásra és hántolásra és főként furnérlap gyártására használatos. |
||||||||
4403 91 10 |
Fűrészrönk Lásd a 4403 20 11 alszám magyarázatát. |
||||||||
4403 92 10 |
Fűrészrönk Lásd a 4403 20 11 alszám magyarázatát. |
||||||||
4403 99 10 |
Nyárfából Ide tartozik a Populus nemzetség minden faja. A nyár fája halvány színű, könnyű és nagyon lágy. Asztalosmunkákhoz (bútorok belseje, ládák) és rétegelt lemez készítésére használják. A tűlevelűek után a legfontosabb cellulózforrás a papírgyártási rostanyag gyártásához. |
||||||||
4403 99 51 |
Fűrészrönk Lásd a 4403 20 11 alszám magyarázatát. |
||||||||
4404 |
Abroncsfa; hasított karó; cölöp, cövek és pózna kihegyezve, de hosszában nem fűrészelve; durván faragott, de nem esztergályozott, nem hajlított vagy más módon nem megmunkált fapálca, amely sétabot, esernyőnyél, szerszámnyél vagy hasonlók készítésére alkalmas; faháncs és hasonló A faháncs és hasonló a 4408 vtsz. alá tartozó furnérlap készítéséhez használt forgácstól alapvetőn kisebb méretében és a felhasznált fa fajtájában (általában közönséges puhafa) különbözik. |
||||||||
4404 20 00 |
Nem tűlevelű fából Ide tartozik a gyaluforgács, amely hasonlít az összetekeredett faforgácsra (általában bükk vagy mogyoró fájából), az ecetgyártásban vagy más folyadékok derítésére használják. |
||||||||
4405 00 00 |
Fagyapot; faliszt A „faliszt” kifejezés meghatározását lásd a 44. Árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek 1. pontjában. |
||||||||
4406 |
Vasúti vagy villamosvasúti talpfa |
||||||||
4406 10 00 |
Nem impregnált Lásd a 4406 10 és 4406 90 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||
4406 90 00 |
Más Lásd a 4406 10 és 4406 90 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||
4407 |
Hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt, 6 mm-nél vastagabb fa, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is A „vágott” és „hántolt” kifejezés meghatározását lásd a 4408 vtsz. HR Magyarázatának második és harmadik bekezdésében. |
||||||||
4407 10 31–4407 10 38 |
Gyalulva Nem tartozik ezen alszámok alá:
|
||||||||
4407 10 91–4407 10 98 |
Más Nem tartozik ezen alszámok alá a ládák vagy rekeszek gyártására szánt, 6 mm vastagságot meghaladó, fűrészelt, vágott vagy hántolt deszkákból álló teljes készlet. Az ilyen deszkákból álló készlet a 4415 vtsz. alá osztályozandó, bizonyos kiegészítőkkel, mint pl. sarok- vagy lábazatmegerősítő elemekkel együtt is. Lásd még a 4415 vtsz. magyarázatát is. |
||||||||
4407 21 10–4407 29 95 |
Az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. pontjában meghatározott trópusi fákból Lásd az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések Alszámos Magyarázatát bizonyos trópusi fák elnevezését illetően. Lásd még az árucsoport HR Magyarázatának Függelékét is. |
||||||||
4407 99 96 |
Trópusi fából Ezen alszám alkalmazásában a „trópusi fa” kifejezés csak azokat a trópusi fákat jelenti, amelyek nem szerepelnek az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 1. pontjában. Az alábbi trópusi fák tartoznak ez alá az alszám alá: aiélé, alone, andoung, bilinga, bomanga, bubinga, ebène, ebiara, faro, kapokier, limbali, longhi, movingui, mutenye, naga, niové, tali, tchitola, wengé és zingana. |
||||||||
4408 |
Furnérlap rétegelt lemez vagy hasonló rétegelt fa készítésére (beleértve a rétegelt fa szeletelésével készítettet is) és hosszában fűrészelt, vágott vagy hántolt más falemez gyalulva, csiszolva, lapolva vagy végillesztéssel összeállítva is, legfeljebb 6 mm vastagságban |
||||||||
4408 31 11–4408 39 95 |
Az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. pontjában meghatározott trópusi fákból Lásd az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázatot bizonyos trópusi fák elnevezését illetően. Lásd még az árucsoport HR Magyarázatának Függelékét is. |
||||||||
4409 |
Fa (beleértve az össze nem állított szalag- és szegélylécet parkettához) bármelyik széle, vége vagy felülete mentén összefüggő (folytatólagos) összeillesztésére előkészítve (hornyolt, barázdált, lesarkított, ferdén levágott, V illesztésű, peremezett, mintával ellátott, legömbölyített vagy hasonló módon formázott), gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is |
||||||||
4409 10 11 |
Mintával ellátott léc, festmények, fénykép, tükör vagy hasonló tárgyak keretéhez Lásd a 4409 vtsz. HR Magyarázata ötödik bekezdésének (4) pontját. Nem tartozik ide az olyan mintával ellátott léc, amelyet úgy készítenek, hogy egy valamilyen formájú darabot építenek rá egy másik megformázott vagy formázatlan darabra (4418 vagy 4421 vtsz.) |
||||||||
4409 10 18 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||
4409 29 10 |
Legömbölyített léc festmények, fénykép, tükör vagy hasonló tárgyak keretéhez Lásd a 4409 10 11 alszám magyarázatát. |
||||||||
4409 29 91 és 4409 29 99 |
Más Lásd a 4409 10 18 alszám magyarázatát. |
||||||||
4410 |
Forgácslemez, irányított forgácselrendezésű lemez (OSB) és hasonló tábla (például ostyalemez) fából vagy más fatartalmú anyagokból gyantával vagy más szerves kötőanyagokkal agglomerálva (tömörítve) is |
||||||||
4410 11 50 |
Felületén díszítő műanyagréteggel borítva Ide osztályozandó a 3921 90 41 alszám alá tartozó nagy nyomású lapokkal borított forgácslemez. |
||||||||
4410 11 90 |
Más Ide tartoznak a műanyaggal, festékkel, papírral, textilanyaggal vagy fémmel borított, a 4410 11 30 és a 4410 11 50 alszámok alá nem tartozó forgácslemez. |
||||||||
4410 90 00 |
Más Az ide tartozó, fától különböző fatartalmú anyagok a kilúgozott cukornád, a bambusz, a gabonaszalma és a len vagy a kender pozdorjája. |
||||||||
4411 |
Rostlemez fából vagy más fatartalmú anyagból, gyantával vagy más szerves anyaggal összeragasztva is |
||||||||
4411 12 10–4411 14 90 |
Közepes sűrűségű rostlemez (MDF) Lásd a 4411 vtsz. HR Magyarázata második bekezdése A) pontja első albekezdését. |
||||||||
4411 12 10 |
Mechanikusan nem megmunkált vagy felületileg nem bevont lemez Az ezen alszám alá történő besorolás alkalmazásában a csiszolás nem tekintendő mechanikai megmunkálásnak. |
||||||||
4411 13 10 |
Mechanikusan nem megmunkált vagy felületileg nem bevont lemez Lásd a 4411 12 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
4411 14 10 |
Mechanikusan nem megmunkált vagy felületileg nem bevont lemez Lásd a 4411 12 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
4411 92 10 és 4411 92 90 |
0,8 g/cm3-t meghaladó sűrűséggel Lásd a 4411 vtsz. HR Magyarázat második bekezdése B) pontjának 1. alpontja alapján. |
||||||||
4411 92 10 |
Mechanikusan nem megmunkált vagy felületileg nem bevont lemez Lásd a 4411 12 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
4411 93 10 és 4411 93 90 |
0,5 g/cm3-t meghaladó, de legfeljebb 0,8 g/cm3 sűrűséggel Lásd a 4411 vtsz. HR Magyarázat második bekezdése B) pontjának 2. alpontja alapján. |
||||||||
4411 93 10 |
Mechanikusan nem megmunkált vagy felületileg nem bevont lemez Lásd a 4411 12 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
4411 94 10 és 4411 94 90 |
Legfeljebb 0,5 g/cm3 sűrűséggel Lásd a 4411 vtsz. HR Magyarázat második bekezdése B) pontjának (2) és (3) pontját. |
||||||||
4411 94 10 |
Mechanikusan nem megmunkált vagy felületileg nem bevont lemez Lásd a 4411 12 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
4412 |
Rétegelt lemez, furnérozott panel és hasonló réteges faáru A fenyőfélékből készült rétegelt lemezek külső felületén gyakran hibák (pl. lyukak) láthatók, amelyeket a megmunkálás során pl. fadarabokkal, műanyag töltőanyaggal stb. kijavítanak. Ezeket nem kell hozzáadott anyagnak tekinteni és nem adják a rétegelt lemeznek más vtsz. alá tartozó áru jellegét. Az e vtsz. alá tartozó rétegelt lemez lehet csiszolatlan vagy csiszolással tovább megmunkálva. A „csiszolatlan” kifejezésbe bele kell érteni a „simított”-at is; a külső réteg simításának célja csupán az egyenetlenségek bedugaszolással vagy betöméssel történő eltüntetése. Lásd még a 4412 10, 4412 31, 4412 32 és a 4412 39 alszámok HR Magyarázatát. Padlóburkolóként használt rétegelt lemez, furnérozott panel és hasonló réteges faáru alá (lásd különösen az e vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat negyedik bekezdését), kizárólag azok a panelok tartoznak, amelyek felső fa rétegének vastagsága kevesebb, mint 2,5 mm (vékony furnér). Példa egy jellegzetes háromrétegű termékre:
Amennyiben a felső fa réteg vastagsága legalább 2,5 mm, úgy ezek nem tartoznak ezen vámtarifaszám alá (4418 71 00 vagy 4418 72 00 alszám). |
||||||||
4412 94 10 és 4412 94 90 |
Enyvezett bútorlap, léc- és lemezbetétes asztaloslemez és bútorlap Az „enyvezett bútorlap, léc- és lemezbetétes asztaloslemez és bútorlap” kifejezések értelmezését lásd a 4412 vtsz. HR Magyarázata első bekezdése (3) pontjának első albekezdésében. |
||||||||
4413 00 00 |
Tömörített fa tömb, lap szalag vagy profil alakban A tömörítéshez leggyakrabban használt fafajták a bükk, a gyertyán, az akác és a nyár. |
||||||||
4415 |
Fából készült láda, doboz, rekesz, dob és hasonló csomagolóanyag; kábeldob; rakodólap, keretezett és más szállítólap; rakodólap keret fából |
||||||||
4415 10 10 |
Láda, doboz, rekesz, dob és hasonló csomagolóanyag Ide tartozik a ládák, rekeszek stb. gyártására szánt, fűrészelt, vágott vagy hántolt deszkákból álló, össze nem állított teljes készlet, amelyet együtt mutatnak be, akkor is, ha az alsórészek, oldalak, tetők és a rögzítések nincsenek egységenként csomagolva. A nem teljes készletek osztályozása a következők szerint történik:
Lásd még a 4415 vtsz. HR Magyarázatának (I) részét. |
||||||||
4415 10 90 |
Kábeldob Lásd a 4415 vtsz. HR Magyarázatának (II) részét. |
||||||||
4415 20 20 és 4415 20 90 |
Rakodólap, keretezett és más szállítólap; rakodólap keret Lásd a 4415 vtsz. HR Magyarázatának (III) és (IV) részét. |
||||||||
4416 00 00 |
Hordó, kád, dézsa és fából készült más kádáripari termék és azok elemei, beleértve a hordódongát is A hordó teste a közepén kiszélesedik és mindkét vége zárt. A kádnak és a dézsának általában csak az egyik vége zárt és levehető tetővel rendelkezhet. A leggyakrabban használt fafajok a gesztenye és a tölgy. A részek közé tartoznak a hordódongák és -tetők és más kádáripari termékek. A dongák gyalult, többé-kevésbé hajlított, legalább egyik végükön gyalult vagy lesarkított deszkák. Az összeállításhoz „csínnek” nevezett horonnyal rendelkezhetnek. A hordótetőt a megfelelő kerületű kör alakjára vágták és mindkét oldalán lesarkították a csínbe való beillesztés lehetővé tételére. |
||||||||
4417 00 00 |
Szerszám, szerszámfoglalat, szerszámnyél és -fogantyú, seprű- vagy kefe- és ecsetnyél és -test fából; csizma- vagy cipőkaptafa és sámfa fából Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 5. pontját. Ide tartozik a festőecset és a borotvaecset nyele. |
||||||||
4418 |
Ács- és épületasztalos-ipari termék, beleértve az üreges fapanelt is, összeállított padlóburkoló-panelek, zsindely |
||||||||
4418 20 10–4418 20 80 |
Ajtó és kerete és küszöb Ide a tömör maggal ellátott szilárd rétegelt falemez-lapok tartoznak, feltéve, hogy olyan mértékig munkálták meg, hogy az egyértelműen ajtókénti felhasználásukra utal (pl. kivágták rajtuk a kilincs, a zár vagy a sarokvas helyét). Nem tartoznak ide a megmunkálatlan panelek, amelyeket néha „tömör magvú ajtólap”-nak neveznek, még akkor sem, ha a szélük funérral borított (4412 vtsz.). |
||||||||
4418 40 00 |
Zsaluzat betonszerkezeti munkához Az ide tartozó zsaluzat olyan faszerkezet, amelyet bármilyen betonszerkezeti munkához (pl. alapozás, fal, padló, oszlop, pillér, tám, alagút, szelvény stb.) használnak. A zsaluzat általában gyantás fából (deszka, gerenda stb.) készül. Bár (sima felületek kialakítására) használnak rétegelt paneleket a zsaluzathoz, ezek még akkor sem osztályozhatók ezen alszám alá, ha egyik vagy mindkét oldalukat bevonták és kétségkívül betonszerkezetek zsaluzásához használatosak (4412 vtsz.). |
||||||||
4418 50 00 |
Zsindely Lásd a 4418 vtsz. HR Magyarázatának hetedik és nyolcadik bekezdését. |
||||||||
4418 71 00–4418 79 00 |
Összeállított padlóburkoló-panel Lásd a 4418 vtsz. HR Magyarázatának hatodik bekezdését. |
||||||||
4418 71 00 |
Mozaikpadlóhoz Ide tartoznak a padlóburkoló-panel tömbökből, lécekből, szegélylécekből stb. készült ún. koptató rétegből áll, amelyet alkalmas fa, forgácslemez, papír, műanyag, parafa stb. alapra rögzítettek. Lásd a 4412 vámtarifaszámhoz tartozó Magyarázatot. Lásd még a 4418 71 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||
4418 72 00 |
Más, többrétegű Lásd a 4418 71 00 alszám magyarázatát. |
||||||||
4418 90 10 |
Enyvezett épületfa Lásd a 4418 vtsz. HR Magyarázatának harmadik bekezdését. |
||||||||
4418 90 80 |
Más Ide tartozik a 4418 vtsz. HR Magyarázata negyedik bekezdése által leírt üreges fapanel. |
||||||||
4420 |
Intarziás és berakott famunka; ékszeres vagy evőeszközös ládikó és -doboz és hasonló cikkek fából; kis szobor és más díszműáru fából; fa lakberendezési tárgy, a 94. Árucsoportba tartozó fabútorok kivételével |
||||||||
4420 90 10 |
Intarziás és berakott famunka Ezen alszám alá az intarziás és berakott fatáblák tartoznak. Az intarzia fa vagy más anyagok (nem nemesfém, kagylóhéj, elefántcsont stb.) apró darabjaiból áll, amelyeket dekorációs céllal fa hátlapra ragasztanak. |
||||||||
4421 |
Más faáru |
||||||||
4421 90 98 |
Más Ide tartozik:
|
45. ÁRUCSOPORT
PARAFA ÉS PARAFA ÁRUK
4501 |
Természetes parafa nyersen vagy egyszerűen előkészítve; parafahulladék; aprított, szemcsézett vagy őrölt parafa |
4501 10 00 |
Természetes parafa nyersen vagy egyszerűen előkészítve Lásd a 4501 vtsz. HR Magyarázata (1) pontját. |
4501 90 00 |
Más Lásd a 4501 vtsz. HR Magyarázata (2) és (3) pontját. |
4502 00 00 |
Természetes parafa kéregtelenítve, vagy durván négyzetes alakúra vágva, vagy téglalap alakú tömb, lemez, lap vagy csík alakban (beleértve a parafa dugó gyártásához kivágott éles peremű nyersdarabokat is) Ide tartozik a papír hátlapra rögzített vékony rétegű természetes parafából készült falborító tekercsben. |
4503 |
Természetes parafából készült áru |
4503 10 10 és 4503 10 90 |
Dugó Lásd a 4503 10 alszám HR Magyarázatát. |
4504 |
Agglomerált parafa (kötőanyaggal is) és ebből készült áru |
4504 10 11 |
Habzó borhoz, beleértve a természetes parafa alátétlemezes dugókat is Ezen alszám alá tartoznak a habzóborok palackjaihoz alkalmazott hengeres dugók. Az ilyen dugók átmérője jelentősen nagyobb, mint a palack nyakáé, így azokat szorosan összenyomják, amikor a palack nyakába bedugják. Használat után (vagyis ha már a palackot kidugaszolták) alakjuk olyan lesz, mint amilyet a 2204 21 10 alszámhoz tartozó magyarázat ábrázol. Az ilyen dugók felső része gyakran agglomerált parafából készült, míg alsó részük (azaz, amelyik érintkezik a habzóborral) természetes parafából áll;
|
4504 10 19 |
Más Ide az agglomerált parafából készült, nem habzóbor palackjához szánt hengeres dugók tartoznak. Nem ide osztályozandó a koronadugó lezárásához használt vékony parafakorongokat (4504 10 91 és 4504 10 99 alszámok). |
4504 10 91 és 4504 10 99 |
Más Ide tartoznak a koronadugóhoz használt agglomerált parafakorongok is. |
4504 90 20 |
Dugó Ide tartoznak a nem hengeres alakú agglomerált parafából készült dugók. Az ilyen dugók pl. kúposak és lehet furat is a közepükben: |
|
|
46. ÁRUCSOPORT
SZALMÁBÓL, ESZPARTÓFŰBŐL VAGY MÁS FONÁSANYAGBÓL KÉSZÜLT ÁRUK; KOSÁRKÖTŐ- ÉS FONÁSÁRUK
4601 |
Fonat és fonásanyagból készült hasonló áru csíknak összeállítva is; fonásanyag, fonat és fonásanyagból készült hasonló termék párhuzamos pászmákban lap alakban összekötve vagy szőve, félig kész vagy késztermék is (pl. gyékényszőnyeg, lábtörlő, függöny) |
||||||||
4601 21 10–4601 29 90 |
Gyékényszőnyeg, lábtörlő és függöny növényi anyagokból Ezen alszámok alá tartozik:
|
||||||||
4602 |
Kosáráru, fonásáru és fonásanyagból közvetlenül kész alakban előállított más áru vagy a 4601 vtsz. alá tartozó anyagokból készült áru; szivacsból (luffaszivacs) készült áru |
||||||||
4602 11 00 |
Bambusznádból Ide tartoznak a 4602 vtsz. HR Magyarázata első bekezdés (i) és (ii) pontjában említett árucikkek pl. a 4601 21 alszám alá tartozó kisméretű, növényi anyagból készült szőnyegdarabok vagy lábtörlők összeállításával készült szőnyeg. |
||||||||
4602 19 10 |
Szalmából készült palackborító Lásd a 4602 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (8) pontját. |
||||||||
4602 19 99 |
Más Ide tartoznak:
|
X. ÁRUOSZTÁLY
PAPÍRIPARI ROSTANYAG FÁBÓL VAGY MÁS CELLULÓZTARTALMÚ ANYAGBÓL; VISSZANYERT (HULLADÉK ÉS HASZNÁLT) PAPÍR VAGY KARTON; PAPÍR ÉS KARTON ÉS EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
47. ÁRUCSOPORT
PAPÍRIPARI ROSTANYAG FÁBÓL VAGY MÁS CELLULÓZTARTALMÚ ANYAGBÓL; VISSZANYERT (HULLADÉK ÉS HASZNÁLT) PAPÍR VAGY KARTON
Általános megjegyzés
A „fehérített” és „félig-fehérített” kifejezések meghatározását lásd az árucsoport HR Magyarázat Általános rendelkezései negyedik bekezdésében.
A rostanyagot akkor tekintik félig vagy teljesen fehérítettnek, ha előállítása után olyan, változó erősségű kezelésnek tették ki, amely fehérségének (fényességének) növelését célozta valamilyen eljárással, különösen a rostanyag színanyagainak különböző mértékű kivonásával vagy módosításával vagy egyszerűen fluoreszcens anyag hozzáadásával.
4701 00 |
Mechanikai úton előállított facsiszolat |
4701 00 10 |
Termomechanikai úton előállított facsiszolat Lásd a 4701 vtsz. HR Magyarázata negyedik bekezdésének utolsó albekezdését. |
4701 00 90 |
Más Lásd a 4701 vtsz. HR Magyarázata negyedik bekezdésének első három albekezdését. |
4703 |
Kémiai úton előállított, szódás vagy szulfátos papíripari rostanyag, az oldódó papíripari rostanyag kivételével Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. pontját. |
4703 11 00 |
Tűlevelű fából Ezen alszám alá elsősorban a fenyőből, erdei fenyőből vagy lucfenyőből készült papíripari rostanyag tartozik. |
4703 19 00 |
Nem tűlevelű fából Ide általában a nyárfából és a rezgőnyárból, valamint a keményebb fafajtákból, mint pl. bükk, gesztenye, eukaliptusz és egy sor trópusi fa, készült papíripari rostanyag tartozik. A rostok általában rövidebbek, mint a tűlevelűekből készült rostanyagban. |
4703 21 00 |
Tűlevelű fából Lásd a 4703 11 00 alszám magyarázatát. |
4703 29 00 |
Nem tűlevelű fából Lásd a 4703 19 00 alszám magyarázatát. |
4704 |
Kémiai úton előállított szulfitos papíripari rostanyag, az oldódó papíripari rostanyag kivételével A 4703 vtsz. és alszámainak magyarázata értelemszerűen vonatkozik erre a vámtarifaszámra is. |
4706 |
Papíripari rostanyag visszanyert (hulladék és használt) papírból vagy kartonból nyert szálakból vagy más cellulóztartalmú rostos anyagból Lásd az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezéseinek harmadik bekezdését. |
4706 10 00 |
Pamutlinters rostanyag A pamutlinters rostanyag, amelynek alfa-cellulóz tartalma általában nagyon magas (98–99 tömegszázalék) és hamutartalma pedig igen alacsony (kb. 0,05 tömegszázalék), úgy különböztethető meg a 1404 20 00 alszám alá tartozó, egyszerűen lap vagy tábla formára préselt pamutlinterstől, hogy rostjai (szálai), amelyeket néhány órán át maró szódaoldatban nyomás alatt főztek, többé-kevésbé feltárt, míg a 1404 20 00 alszám alatti pamutlinters rostjai (szálai) általában megőrzik eredeti szerkezetüket és hosszúságukat, mivel nem mennek át ilyen kezelésen. |
4707 |
Visszanyert (hulladék és használt) papír vagy karton Nem tartozik ide az olyan papírtekercs, amelynek külső rétege részben vízben elázott vagy más módon károsodott (48. Árucsoport). |
4707 10 00 |
Fehérítetlen nátronpapír vagy -karton vagy hullámpapír vagy -karton Lásd a 4707 10, 4707 20 és a 4707 30 alszámok HR Magyarázatát. |
4707 20 00 |
Anyagában nem színezett, főként fehérített kémiai rostanyagot tartalmazó más papír vagy karton Lásd a 4707 10, 4707 20 és a 4707 30 alszámok HR Magyarázatát. Ide tartozik a papírgyártás vagy -feldolgozás vagy a nyomdaipar hulladéka (pl. a vágási és nyírási hulladék) és a használt lyukkártya és -szalag. Az ilyen, újrahasznosításra szánt papír általában szinte teljes mértékben nyomtatás nélküli papírból áll. |
4707 30 10 és 4707 30 90 |
Főleg mechanikai facsiszolatot tartalmazó papír vagy karton (pl. újságpapír, folyóirat és hasonló nyomtatott papír) Lásd a 4707 10, 4707 20 és a 4707 30 alszámok HR Magyarázatát. |
48. ÁRUCSOPORT
PAPÍR ÉS KARTON; PAPÍRIPARI ROSTANYAGBÓL, PAPÍRBÓL VAGY KARTONBÓL KÉSZÜLT ÁRUK
Általános megjegyzések
A papírtekercseket, amelyeknek külső rétege részben vízben elázott vagy más módon rongálódott, a 4801–4811 vtsz. megfelelő alszáma alá kell osztályozni.
4801 00 00 |
Újságpapír tekercsben vagy ívben Lásd az árucsoport Megjegyzéseinek 4. pontját és a 4801 vtsz. HR Magyarázatát. |
4802 |
Nem bevont papír és karton írásra, nyomtatásra vagy más grafikai célra, nem perforált lyukkártya- és lyukszalag-papír tekercsben vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú ívben, bármilyen méretben, a 4801vagy a 4803 vtsz. alá tartozó papír kivételével; kézi merítésű papír és karton Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 5. pontját. |
4802 10 00 |
Kézi merítésű papír és karton Lásd az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések (B) részét és a 4802 vtsz. HR Magyarázatának második és harmadik bekezdését. |
4802 40 10 és 4802 40 90 |
Tapéta alappapír A tapéta alappapír lehet fehér vagy színezett, különböző méretű, géppel készre munkált, sűrű, de rugalmas szerkezetű és durva felületű. Az egyik oldalán alkalmas bevonásra és/vagy nyomtatásra, a másik oldalán pedig a csiríz vagy más ragasztószer felkenésére. Ennek az alappapírnak a tapétagyártás és a tapétázás eljárásainak meg kell felelnie. |
4803 00 |
Toalett vagy arcápoló selyem alappapír, törölköző vagy szalvéta alappapír, továbbá hasonló háztartási vagy egészségügyi cikk előállítására felhasználható, kreppelt, ráncolt, domborított, perforált, felületileg színezett, díszített vagy nyomtatott alappapír, cellulózvatta és cellulózszálból álló szövedék tekercsben vagy ívben |
4803 00 10 |
Cellulózvatta Lásd a 4803 vtsz. HR Magyarázata, első bekezdés, (2) pont, második alpontját. A nyitott elrendezésű szövedéken kis lyukak látszanak, amikor fény világít át rajta. |
4803 00 31 és 4803 00 39 |
Krepp papír és cellulózszálakból álló szövedék (tissu), amelynek tömege A „krepp papír” kifejezés meghatározásához lásd a 4808 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (2) pontját. A zárt elrendezésű szövedék tömörebb és homogénebb szerkezetű mint a cellulózvatta. |
4804 |
Nem bevont nátronpapír és -karton tekercsben vagy ívben a 4802 vagy 4803 vtsz. alá tartozók kivételével A „nátronpapír és -karton” kifejezés meghatározására lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 6. pontját. A nátronpapír és -karton nagy mechanikai erősséggel rendelkezik. Töltőanyagot általában nem tartalmaz és meglehetősen nagy méretű, majdnem mindig átlátszatlan, legtöbb esetben gépi simítású (azaz csak az egyik oldalán kalanderezett) és általában látható vízjelekkel ellátott. A nátronpapír és -karton kiváló csomagoló- és burkolóanyag. Használatos még elektromos kábelek burkolására, hullámpapír lemezek sima oldallapjaként, papírfonal gyártásához és kátrányos, bitumenes vagy aszfaltozott papír vagy karton előállításához. |
4804 11 11–4804 19 90 |
Nátron csomagolópapír és karton (kraftliner) Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 1. pontját és a vonatkozó HR Alszámos magyarázatot. |
4804 21 10–4804 29 90 |
Nátron zsákpapír Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 2. pontját és a vonatkozó HR Alszámos magyarázatot. |
4804 31 51 |
Elektromos-műszaki szigetelő nátronpapír Ez alá az alszám alá tartozik a kondenzátorpapír és kábelpapír. A kondenzátorpapír vékony papír, amelyet elektromos kondenzátorok szigetelőanyagában használnak. A szálak, amelyekből előállítják a papírt, jelentős tisztítási eljárásokon mennek keresztül, hogy a lap porózusságát minimumra csökkentsék és minden idegen anyagot (különösen a fémet) gondosan eltávolítsanak. A kábelpapírt átalakító tekercsek elektromos kábeleinek szigetelésére vagy más elektromos célokra szigetelőnek tervezték. Nagyon jó szigetelő tulajdonságokkal kell rendelkeznie és ezért nincs benne semmilyen fémes vagy savas rész vagy más elektromosan vezetőképes szennyeződés. |
4804 41 91 |
Impregnált nátronpapír Ez a fajta papír és karton főleg farostból áll, tömege négyzetméterenként több mint 185 g, de kevesebb mint 225 g és általában 125 cm-nél szélesebb, de 165 cm-nél keskenyebb tekercsekben van kiszerelve. A Rostanyag- és Papíripari Technikai Szövetség (TAPPI) által megállapított szabványok alapján működő Gurley porózusságmérővel mért porózussági indexe kisebb 13 másodpercnél 100 cm3 és 40 másodpercnél 300 cm3 levegőre vetítve. Az impregnálásra szánt nátronpapír az itatóspapírhoz hasonlóan viselkedik. A papírra újonnan rajzolt vonalon végighúzható úgy az ujjunk, hogy a tinta nem maszatolódik el. A kifejezetten impregnálásra szánt nátronpapírt szintetikus gyantával való impregnálásra tervezték, laminált lapok magas nyomáson történő előállítása céljából. |
4805 |
Nem bevont más papír és karton tekercsben vagy ívben az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontjában megengedettnél nem nagyobb mértékben megmunkálva vagy feldolgozva |
4805 11 00 |
Hullám alappapír félkémiai eljárással nyert nyersanyagból Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 3. pontját. |
4805 12 00 |
Hullám alappapír szalma alapú papíripari nyersanyagból Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 4. pontját. |
4805 19 10 |
Wellenstoff Lásd a 4805 19 alszám HR Magyarázatát. |
4805 24 00 és 4805 25 00 |
Testliner (visszanyert bevonó karton) Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 5. pontját. |
4805 30 10 és 4805 30 90 |
Szulfit csomagolópapír Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 6. pontját. |
4805 40 00 |
Szűrőpapír és -karton Lásd a 4805 40 alszám HR Magyarázatát. |
4805 50 00 |
Nemezpapír és -karton Lásd a 4805 50 alszám HR Magyarázatát. |
4805 91 00 |
Legfeljebb 150 g/m2 tömegű Ez alá az alszám alá tartozik a teljesen visszanyert (hulladék és használt) papírból adalékanyagok nélkül készült papír és karton, amelynek a repesztőszilárdsága legalább 0,8 kPa, de nem haladja meg az 1,9 kPa-t. |
4805 92 00 |
150 g/m2-t meghaladó, de 225 g/m2-nél kisebb tömegű A 4805 91 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
4805 93 20 |
Visszanyert papírból készült A 4805 91 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
4806 |
Növényi pergamen, zsírpapír, pauszpapír (átmásolópapír) és pergamenpapír és más fényezett, átlátszó vagy áttetsző papír, tekercsben vagy ívben |
4806 10 00 |
Növényi pergamen Lásd a 4806 vtsz. HR Magyarázata első négy bekezdését. |
4806 20 00 |
Zsírpapír Lásd a 4806 vtsz. HR Magyarázata ötödiktől a nyolcadikig terjedő bekezdéseit. |
4806 30 00 |
Pauszpapír (átmásolópapír) Lásd a 4806 vtsz. HR Magyarázata kilencedik bekezdését. |
4806 40 10 és 4806 40 90 |
Pergamenpapír és más fényezett, átlátszó vagy áttetsző papír Lásd a 4806 vtsz. HR Magyarázata tizedik és tizenegyedik bekezdését. |
4808 |
Hullámpapír és -karton (egy vagy két oldalon sima papírral beborított is), kreppelt, redőzött, domborított vagy perforált papír és karton tekercsben vagy ívben, a 4803 vtsz. alá tartozók kivételével |
4808 10 00 |
Hullámpapír és -karton, perforálva is Lásd a 4808 vtsz. HR Magyarázata (1) pontját. |
4808 20 00 |
Nátron zsákpapír kreppelve vagy redőzve, domborítva vagy perforálva is Lásd a 4808 vtsz. HR Magyarázata (2), (3) és (4) pontját. |
4808 30 00 |
Más nátronpapír kreppelve vagy redőzve, domborítva vagy perforálva is Lásd a 4808 vtsz. HR Magyarázata (2), (3) és (4) pontját. |
4808 90 00 |
Más Lásd a 4808 vtsz. HR Magyarázata (2), (3) és (4) pontját. |
4809 |
Karbonpapír, önmásolópapír és más másoló vagy átíró más papír, nyomtatott is (beleértve a sokszorosító stencilezéshez vagy az ofszet nyomólemezhez való bevont vagy impregnált papírt is), tekercsben vagy ívben |
4809 20 10 és 4809 20 90 |
Önmásolópapír Lásd a 4816 vtsz. HR Magyarázata (A) (2) pontját. Az ezen alszám alá tartozó áruknak meg kell felelniük az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 8. pontjában megadott méretbeli követelményeknek. |
4809 90 10 |
Karbon- vagy hasonló másolópapír Lásd a 4816 vtsz. HR Magyarázata (A) (1) pontját. Az ezen alszám alá tartozó áruknak meg kell felelniük az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 8. pontjában megadott méretbeli követelményeknek. |
4809 90 90 |
Más Ezen alszám alá más másoló- vagy átírópapírok is tartoznak, mint például a hőmásolópapír és a sokszorosító stencilezéshez vagy az ofszet nyomólemezhez való bevont vagy impregnált papír. Az ezen alszám alá tartozó áruknak meg kell felelniük az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 8. pontjában megadott méretbeli követelményeknek. |
4810 |
Papír és karton egyik vagy mindkét oldalán kaolinnal (kínai agyaggal) vagy más szervetlen anyaggal bevonva, kötőanyag felhasználásával is, de más bevonat nélkül, felületileg színezett, díszített vagy nyomtatott is, tekercsben vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú ívben, bármilyen méretben |
4810 13 20–4810 19 90 |
Papír és karton írásra, nyomtatásra vagy más grafikai célra, amely nem, vagy legfeljebb 10 tömegszázalék mechanikai vagy vegyi-mechanikai eljárással nyert rostanyagot tartalmaz Lásd a 4810 13, 4810 14, 4810 19, 4810 22 és 4810 29 alszámok HR Magyarázatát. |
4810 22 10–4810 29 80 |
Papír és karton írásra, nyomtatásra vagy más grafikai célra, amely 10 tömegszázaléknál több mechanikai vagy vegyi-mechanikai eljárással nyert rostanyagot tartalmaz Lásd a 4810 13, 4810 14, 4810 19, 4810 22 és 4810 29 alszámok HR Magyarázatát. |
4810 22 10 és 4810 22 90 |
Kis négyzetméter-tömegű bevont papír Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 7. pontját. |
4810 92 10–4810 92 90 |
Többrétegű Lásd a 4805 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (2) pontját. |
4811 |
Papír, karton, cellulózvatta és cellulózszálból álló szövedék bevonva, impregnálva, borítva, felületileg színezve, díszítve vagy nyomtatva, tekercsben vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú ívben, bármilyen méretben a 4803, 4809 vagy a 4810 vtsz. alá tartozók kivételével E vámtarifaszám alá bizonyos papír- vagy kartonalapú, falborítónak nem alkalmas padlóborítók tartoznak. Azok a termékek, amelyek padlóborítóként és falborítóként is felhasználhatók (4823 vtsz.), nem tartoznak e vámtarifaszám alá. |
4811 10 00 |
Kátránnyal, bitumennel vagy aszfalttal bevont papír és karton Ezen alszám alá tartozik az aszfalttal impregnált két kreppelt lemezből és egy közéjük beillesztett vékony alumínium fóliából álló vízhatlan (damp-proofing) papír. Nem tartozik ezen alszám alá az aszfalttal vagy hasonló anyaggal teljesen átitatott vagy mindkét oldalán bevont karton tetőfedőlemez céljára (6807 vtsz.). |
4811 51 00 és 4811 59 00 |
Műanyaggal bevont, impregnált vagy beborított papír és karton (a ragasztóanyaggal bevont kivételével) A műanyaggal bevont vagy borított papír és karton csak akkor tartozik ez alá az alszám alá, ha a műanyag vastagsága nem haladja meg a teljes vastagság felét (lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. g) pontját). |
4811 60 00 |
Viasszal, parafinviasszal, sztearinnal, olajjal vagy glicerinnel bevont, impregnált vagy borított papír és karton Ezen alszám alá tartozik a parafinozott papír és karton, amelyet tej vagy gyümölcslé tárolására szolgáló dobozok vagy hanglemez tasakok stb. gyártására használnak, és amelyet az egyik oldalán a benne tárolt árukra vonatkozó nyomtatott betűkkel vagy illusztrációkkal láttak el. |
4811 90 00 |
Más papír, karton, cellulózvatta és cellulózszálból álló szövedék Ide tartoznak a végtelen formák. A végtelen forma szabályos távolságokra keresztben perforált, a folyamatos lyuksorozat mentén leválasztható lapokból áll, általában hajtogatva vagy tekercs formájában. Olyan nyomtatott anyagot tartalmaz, amely kitöltést igényel. Ezek a termékek oldalsó vezető lyukakkal is rendelkezhetnek, amely lehetővé teszi használatukat különösen gyorsnyomtatókban vagy könyvelőgépekben. Nem tartozik ez alá az alszám alá a sokszorosított üzleti űrlap végtelen formában (4820 40 10 alszám). |
4814 |
Tapéta és hasonló falborító; átlátszó ablakpapír |
4814 10 00 |
„Ingrain” papír Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzés 9. a) (ii) és a 4814 vtsz. HR Magyarázata (A) a) (2) pontját. |
4816 |
Karbonpapír, önmásolópapír és más másoló vagy átíró más papír (a 4809 vtsz. alá tartozók kivételével), a sokszorosító stencil- és az ofszet nyomólemezpapír, dobozba kiszerelve is |
4816 20 00 |
Önmásolópapír Lásd a 4816 vtsz. HR Magyarázata (A) (2) pontját. Az ide tartozó termékek nem lehetnek az árucsoport Megjegyzéseinek 8. pontjában meghatározott méretűek (4809 vtsz.). |
4816 90 00 |
Más Lásd a 4816 vtsz. HR Magyarázata (A) (1) és (3) pontját és (B) (1) pontját. Az ezen alszám alá tartozó termékek nem lehetnek az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 8. pontjában meghatározott méretűek (4809 vtsz.). Ezen alszám alá tartozik az ofszet lemez is papírból vagy kartonból (lásd a 4816 vtsz. tartozó HR Magyarázat (B) rész (2) pontjának második mondatát). Ezeknek a termékeknek semmiféle méretelőírásokat nem kell teljesíteniük. |
4818 |
Toalett- (WC)- és hasonló papír, háztartási vagy egészségügyi célra szolgáló cellulózvatta vagy cellulózszálból álló szövedék, legfeljebb 36 cm széles tekercsben, vagy méretre vagy alakra vágva; zsebkendő, tisztítókendő, törlő, asztalterítő, szalvéta, csecsemőpelenka, tampon, lepedő és hasonló háztartási, egészségügyi vagy kórházi cikk, ruházati cikk és ruházati tartozék papíripari rostanyagból, papírból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből |
4818 40 19 |
Más Ez alá az alszám alá tartozik a papírpelenka betét. |
4818 40 90 |
Csecsemőpelenka és pelenkabetét és hasonló egészségügyi cikk Ide tartoznak az inkontinencia termékek és a betegágyi pelenkák. |
4819 |
Doboz, láda, tok, zsák és más csomagolóeszköz papírból, kartonból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből; iratgyűjtő doboz, levéltartó doboz és hasonló cikk papírból vagy kartonból irodai, üzleti vagy hasonló célra |
4819 20 00 |
Összehajtható doboz, láda és tok, a hullámpapírból vagy -kartonból készültek kivételével Lásd a 4819 vtsz. HR Magyarázata (A) pontjának második bekezdését. |
4819 60 00 |
Iratgyűjtő doboz, levéltartó doboz, tárolódoboz és hasonló cikk irodai, üzleti vagy hasonló célra Lásd a 4819 vtsz. HR Magyarázata (B) pontját. |
4820 |
Regiszter, üzleti könyv, jegyzetfüzet (notesz), megrendelőkönyv, orvosi vénytömb, írótömb, előjegyzési jegyzettömb, napló és hasonló termék, iskolai füzet, írómappa, iratrendező (cserélhető lapokkal vagy más), dosszié, iratborító, sokszorosított üzleti űrlap, karbon betétlapos tömb és más irodaszer papírból vagy kartonból; album, minták vagy gyűjtemények számára és könyvborító papírból vagy kartonból |
4820 40 10 és 4820 40 90 |
Sokszorosított üzleti űrlap és karbon betétlapos tömb Lásd a 4820 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének (4) és (5) pontját. |
4820 40 10 |
Végtelen formában Ezen alszám alá tartozik az egymásra helyezett papírlapokból készült, egymáshoz préselt, kapcsolt vagy ragasztott, végtelen formában kiszerelt önmásolópapírból álló vagy karbonpapír betétlapos tömb. Lásd a 4811 90 00 alszám magyarázatát is. |
4823 |
Más papír, karton, cellulózvatta és cellulózszálból álló szövedék méretre vagy alakra vágva; más termék papíripari rostanyagból, papírból, kartonból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből |
4823 20 00 |
Szűrőpapír és -karton Lásd a 4823 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (1) pontját. |
4823 90 85 |
Más Lásd a 4823 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (3) és (6)–(17) pontját. Ezen alszám alá tartoznak azok a termékek, amelyek padlóborítóként és falborítóként egyaránt felhasználhatók. Ezen alszám alá tartozik a kondenzátorpapír is, amelyet mint elektromos szigetelőpapírt, kondenzátorokban, szigetelőanyagként használnak. Nagyon egyenletes, rendkívül vékony (vastagsága általában 0,006 mm-től 0,02 mm-ig terjed) és teljesen pórusmentes. Általában szódás vagy szulfátos papírpépből és néha rongypépből készítik. A kondenzátorpapír kémiailag semleges, még a kisebb fémes részektől is mentes és nagyon jó mechanikai és szigetelő tulajdonságokkal rendelkezik (dielektrikus vesztesége nincs). |
49. ÁRUCSOPORT
KÖNYVEK, ÚJSÁGOK, KÉPEK ÉS MÁS NYOMDAIPARI TERMÉKEK; KÉZIRATOK, GÉPÍRÁSOS SZÖVEGEK ÉS TERVRAJZOK
4901 |
Nyomtatott könyv, brosúra, röpirat és hasonló nyomtatvány, egyes lapokban is |
4901 99 00 |
Más Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontját. |
4905 |
Nyomtatott térkép és vízrajzi vagy minden más hasonló nyomtatott térkép, beleértve az atlaszt, falitérképet, helyrajzi térképet és földgömböt is |
4905 10 00 |
Földgömb Lásd a 4905 vtsz. HR Magyarázatának, nem tartozik ide kezdetű bekezdése előtti utolsó bekezdését, valamint a nem tartozik ide kezdetű bekezdés f) pontját. |
4905 91 00 és 4905 99 00 |
Más Ezen alszámok alá tartoznak a reklámcélokból megjelentetett, helyrajzilag hiteles térképek, reklámanyagot tartalmazók is (például gumi- vagy autógyárak, ásványolajtársaságok stb. által megjelentetett autóstérképek). |
4907 00 |
Forgalomban lévő vagy forgalomra bocsátásra szánt postai, illeték- vagy hasonló postatiszta bélyeg abban az országban, ahol névértéke van vagy lesz; bélyegzőlenyomattal ellátott papír; bankjegy; csekkűrlap; részvény, értékpapír vagy kötvény és hasonló jogcímű okmányok |
4907 00 10 |
Postai, illeték- és hasonló bélyeg Lásd a 4907 vtsz. HR Magyarázata (A) pontját. |
4908 |
Levonókép (levonómatrica) |
4908 10 00 |
Üvegesíthető levonókép (levonómatrica) Lásd a 4908 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdését. |
4911 |
Más nyomtatvány, beleértve a nyomtatott képet és fényképet is |
4911 10 10 és 4911 10 90 |
Kereskedelmi reklámanyag, katalógus és hasonló Lásd a 4911 vtsz. HR Magyarázata ötödik bekezdésének (1) pontját. |
4911 10 10 |
Kereskedelmi katalógus Az ide tartozó kiadványok termékek leírását vagy illusztrációit tartalmazzák, valamint megadják azok árát és rendelési számát. |
4911 91 00 |
Kép, minta és fénykép Ezen alszám alá tartoznak a 3703 vtsz. alá tartozó termékek megvilágítva és előhívva. Ugyancsak ide tartoznak a művészi fólianyomatok (művészeti selyem-szitanyomás), akkor is, ha a művész aláírta vagy megszámozta. |
4911 99 00 |
Más Nem tartozik ide a nyomtatvány, úgy mint az utazásra szóló jegy és a beszállókártya egy vagy több mágneses csíkkal (8523 21 00 alszám). |
XI. ÁRUOSZTÁLY
TEXTILIPARI ALAPANYAGOK ÉS TEXTILÁRUK
Általános megjegyzések
1. |
Mint a HR Magyarázatából kitűnik (lásd az áruosztályhoz tartozó magyarázat Általános rendelkezéseinek utolsó bekezdését), a XI. Áruosztály két részre osztható:
|
2. |
Az áruosztályhoz tartozó Alszámos megjegyzések (2) bekezdése tartalmazza az 56–63. Árucsoportba tartozó, két vagy több textilalapanyagból készült áruk osztályozását meghatározó szabályokat. Ezeket az árukat a túlsúlyban lévő textilanyagnak megfelelő alszám alá kell osztályozni, és ahol szükséges, figyelembe kell venni az áruosztályhoz tartozó Megjegyzések (2) (B) pontját is. Ezen szabályok alkalmazása során, mindamellett, az áruosztályhoz tartozó Alszámos megjegyzések (2) (B) bekezdése a)–c) pontjait is figyelembe kell venni. |
3. |
Az áruosztályhoz tartozó Megjegyzések (2) pontjára vonatkozó értelmezési irányelveket a HR Magyarázat vonatkozó részei tartalmazzák [lásd például az ezen áruosztályhoz tartozó magyarázat Általános rendelkezéseinek (I) (A) pontját]. A Megjegyzés (2) bekezdésének alkalmazásakor nem kell figyelembe venni:
|
4. |
A nem fehérített, fehérített és színezett kifejezés jelentését, ha azt fonallal kapcsolatban alkalmazzák, illetve a nem fehérített, fehérített, festett, különféle színű fonalból szőtt és nyomott kifejezések jelentését, ha azt szövettel kapcsolatban alkalmazzák, az áruosztályhoz tartozó Alszámos megjegyzés (1) a)–h) pontjai tartalmazzák. |
5. |
A különböző szövésmódok leírásához lásd az áruosztályhoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések (I) (C) részének Alszámos magyarázatában |
50. ÁRUCSOPORT
SELYEM
5004 00 |
Selyemfonal (a selyemhulladékból készült fonal kivételével), a kiskereskedelemben szokásos módon nem kiszerelve |
||||||||
5004 00 10 |
Fehérítetlen, mosott vagy fehérített A fehérítetlen selyemszálak egy vagy több megsodort grege (grézs) fonalat tartalmaznak; ezeket még nem hámtalanították (nem vonták ki a szericint). A fehérítetlen selyemszálak max. 30 % szericint (természetes ragasztóanyag) tartalmaznak és a legtöbb esetben még megvan természetes, enyhén sárgás színük. A fehérítetlen selyemszálakat általában tovább kezelik, de akár közvetlenül is beledolgozhatják az anyagba. A fehérítetlen selyemszálak mosása hámtalanítja azokat (kivonja a szericint), és ennek során az egyágú szálak az őket beborító szericintől megtisztulnak. Ezt általában forró szappanos vízzel vagy hígított kálilúggal végzik. A még jelenlévő természetes színeket a fehérítés tünteti el. |
||||||||
5005 00 |
Fonal selyemhulladékból, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt fonal kivételével |
||||||||
5005 00 10 |
Fehérítetlen, mosott vagy fehérített Az 5004 00 10 alszámhoz tartozó magyarázat értelemszerűen érvényes. |
||||||||
5007 |
Szövet selyemből vagy selyemhulladékból |
||||||||
5007 20 11–5007 20 71 |
Más szövet, legalább 85 tömegszázalék selyem- vagy selyemhulladék- (a burettselyem kivételével) tartalommal Lásd az 5007 20 alszámhoz tartozó HR Magyarázatot. |
||||||||
5007 20 11 és 5007 20 19 |
Krepp Az ezen alszám alá tartozó szövetek általában könnyűek és befejezett állapotban szemcsés vagy hullámos megjelenésűek, ami annak a következménye, hogy magas sodratú (általában 2 000–3 600 fordulat méterenként) kreppfonalból készülnek, amelyek természetüktől fogva hajlamosak hurok formálására. Az említett fonalakat felhasználhatják a láncfonalban, a vetülékfonalban vagy mindkettőben, akár önmagában, akár alacsony sodratú fonallal keverve is. Az ellentétes sodratú fonalak gyakran váltakoznak, azaz az S sodratú fonalakat Z sodratúak követik, azért hogy ellenkező irányba orientálják a szomszédos fonalak sodrásra való hajlamosságát, így biztosítva a hullámosság egyensúlyát. Ide tartozik az igazi krepp, azaz amelyikben legalább a láncfonal vagy a vetülékfonal nagy része kreppfonalból áll. A legismertebbek: a de chine, a marocain, a georgette, a satin krepp, a charmeuse krepp és a chiffon krepp. Az olyan szövetet, amely csak az egyik oldalán kreppelt vagy a felülete egy részén (zsinórok, szalagok, vagy minták), ugyancsak ide kell osztályozni. Nem tartozik ide az olyan szövet, amelyben a krepp hatást nem kreppfonalak használatával érik el, például, amelyikben a krepp megjelenést különleges szövések (például sable) és különböző méretű és sodratú fonalak kombinált használata eredményezi. |
||||||||
5007 20 21–5007 20 39 |
Kínai nyersselyem, habutai, honan, santungselyem, festetlen nyers selyem és hasonló távol-keleti szövet, tiszta selyemből (nem keverve burett-tel, más selyemhulladékkal vagy textilanyaggal) Az ezen alszámok alá tartozó szövetek különböző egyedi jelleggel rendelkeznek minőségük, mintázottságuk és megjelenésük alapján. Leggyakrabban házi készítésű kézi szövőszéken készülnek egyszerű szövéssel (vászonkötés, sávolykötés, szatén) nyers, (nem cérnázott) sodrat nélküli selyem elemi szálakból. A szegélyeik gyakran hibásak. Tarisznya formára hajtják össze: hosszában a két végüket összeillesztik és az anyagra ráhajtják, aztán az anyagot köréjük hajtják. Néhány fajtánál (különösen a kínaiaknál) néha másfajta összehajtási módot is alkalmaznak; az egyik vége alul, a másik felül van, majd a hossza mentén yardonként (0,91 m) négyszer visszahajtják. Lehetnek azonban másképpen kiszerelve is, például feltekerve. Ezek a szövetek a következők:
|
||||||||
5007 20 41 |
Áttetsző szövet (nyitott szövés) Az áttetsző szövetek (nyitott szövésűek) azok, amelyekben az egyedi lánc- és egyedi vetülékfonalak közötti térköz legalább akkora, mint a felhasznált fonalak átmérője. |
||||||||
5007 20 61 |
57 cm-t meghaladó, de legfeljebb 75 cm szélességgel Ezen alszám alá leginkább a nyakkendőkészítésre használt szövetvégek (fabric widths) tartoznak. |
51. ÁRUCSOPORT
GYAPJÚ, FINOM ÉS DURVA ÁLLATI SZŐR; LÓSZŐRFONAL ÉS SZÖVET
5102 |
Finom és durva állati szőr, nem kártolva, nem fésülve |
5102 11 00 |
Kasmírkecske szőre Lásd az 5102 11 alszám HR Magyarázatát. |
5103 |
Gyapjú vagy finom és durva állati szőr hulladéka, beleértve a fonalhulladékot is, a foszlatott anyag kivételével |
5103 10 10 |
Nem karbonizált A nem karbonizált kifejezés értelmezéséhez lásd az 5101 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (B) pontját. |
5103 10 90 |
Karbonizált A karbonizált kifejezés értelmezéséhez lásd az 5101 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (C) pontját. |
5103 20 91 |
Nem karbonizált A nem karbonizált kifejezés értelmezéséhez lásd az 5101 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (B) pontját. |
5103 20 99 |
Karbonizált A karbonizált kifejezés értelmezéséhez lásd az 5101 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (C) pontját. |
5105 |
Kártolt vagy fésült gyapjú, finom vagy durva állati szőr (beleértve a fésültgyapjú darabokat is) |
5105 21 00 |
Fésült gyapjú darabokban A fésült gyapjú darabokban kifejezés értelmezéséhez lásd az 5105 vtsz. HR Magyarázata hetedik bekezdését. |
5105 31 00 |
Kasmírkecske szőre Lásd az 5102 11 alszám HR Magyarázatát. |
5106 |
Kártolt gyapjú fonal a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt fonal kivételével |
5106 10 10 |
Fehérítetlen A fehérítetlen gyapjúfonalak különböző eljárásokkal teljesen megtisztított gyapjúból készült fonalak. Nem fehérítettek, festettek vagy nyomottak és ezért még rendelkeznek a gyapjú természetes színével. Lásd még az áruosztályhoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. b) pontját. |
5106 20 10 |
Legalább 85 tömegszázalék gyapjú- és finom állatiszőr-tartalommal Ezen alszámok alá csak a 85 vagy nagyobb tömegszázalék gyapjú és finom állati szőr keverékét tartalmazó fonal tartozik, amelyben a gyapjú túlsúlyban van a finom állati szőrrel szemben; ellenkező esetben a fonalat az 5108 vtsz. alá kell osztályozni. |
5106 20 91 |
Fehérítetlen Az 5106 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen érvényes. |
5107 |
Fésült gyapjú fonal, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt fonal kivételével |
5107 10 10 |
Fehérítetlen Lásd az 5106 10 10 alszám magyarázatát. |
5107 20 10 és 5107 20 30 |
Legalább 85 tömegszázalék gyapjú- és finom állati szőr tartalommal Ezen alszámok alá csak a 85 vagy nagyobb tömegszázalék gyapjú és finom állati szőr keverékét tartalmazó fonal tartozik, amelyben a gyapjú túlsúlyban van a finom állati szőrrel szemben; ellenkező esetben a fonalat az 5108 vtsz. alá kell osztályozni. |
5107 20 10 |
Fehérítetlen Az 5106 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen érvényes. |
5107 20 51 |
Fehérítetlen Az 5106 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen érvényes. |
5107 20 91 |
Fehérítetlen Az 5106 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen érvényes. |
5108 |
Finom állati szőrből készült (kártolt vagy fésült) fonal, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt fonal kivételével |
5108 10 10 |
Fehérítetlen Az 5106 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen érvényes. |
5108 20 10 |
Fehérítetlen Az 5106 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen érvényes. |
52. ÁRUCSOPORT
PAMUT
5201 00 |
Pamut nem kártolva, nem fésülve |
5201 00 10 |
Szívóképessé tett vagy fehérített A szívóképessé tett pamut viszonylag nagy mennyiségű nedvesség felszívására képes. A fehérített pamut olyan pamut, amelyből a színes idegen anyagokat, amelyeket más módon nem lehet eltávolítani, különböző vegyszerek útján oxidációval vagy redukcióval távolítottak el. |
5208 |
Pamutszövet, legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal, legfeljebb 200 g/m2 tömegben |
5208 11 10 |
Szövet kötszer és orvosi géz gyártásához Ezek finom, gézszerű vászonkötésű szövetek, csúszásra általában hajlamosak. Egyedi szálakból készülnek, négyzetcentiméterenként 28 szálnál kevesebbet tartalmaznak. |
5208 21 10 |
Szövet kötszer és orvosi géz gyártásához Lásd az 5208 11 10 alszám magyarázatát. |
5209 |
Pamutszövet, legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal, 200 g/m2-t meghaladó tömegű |
5209 42 00 |
Denimszövet Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés (1) bekezdését és az áruosztály HR Magyarázat Általános rendelkezéseinek I. (C) részéhez tartozó Alszámos magyarázatát. |
5211 |
Pamutszövet, 85 tömegszázaléknál kevesebb pamuttartalommal, elsősorban vagy kizárólag műszállal keverve, 200 g/m2-t meghaladó tömegű |
5211 42 00 |
Denimszövet Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés (1) bekezdését és az áruosztály HR Magyarázat Általános rendelkezéseinek I. (C) részéhez tartozó Alszámos magyarázatát. |
5211 49 10 |
Jacquard-szövet A Jacquard szövet anyagában mintás szövet, amelyet egyedi láncfonalak kiemelésével állítanak elő. Ily módon finom rajzolatú, nagyon különböző mintázatokat állítanak elő. Főleg bútorok kárpitozásához, matracok borításához és függönyanyagként használják. |
53. ÁRUCSOPORT
MÁS NÖVÉNYI TEXTILSZÁLAK; PAPÍRFONAL ÉS PAPÍRSZÖVET
5308 |
Fonal más növényi rostból; papírfonal |
5308 10 00 |
Kókuszrostfonal Csak az egy vagy két sodratú kókusz(rost)fonal tartozik ezen alszám alá. A három vagy több sodratot tartalmazó kókuszrost fonal, az áruosztályhoz tartozó Megjegyzések (3) bekezdésének (A) d) pontja értelmében, az 5607 vtsz. alá osztályozandó. |
54. ÁRUCSOPORT
SZINTETIKUS VAGY MESTERSÉGES VÉGTELEN SZÁLAK (VÉGTELEN MŰSZÁLAK); SZINTETIKUS VAGY MESTERSÉGES TEXTILANYAGBÓL KÉSZÜLT SZALAG ÉS HASONLÓK
Általános megjegyzések
A nagy szakítószilárdságú fonal kifejezés értelmezéséhez lásd az Áruosztályhoz tartozó Megjegyzések (6) bekezdését.
Az elasztomer fonal definícióját az Áruosztályhoz tartozó Megjegyzések (13) bekezdése tartalmazza.
5401 |
Végtelen műszálból készült varrócérna, a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben is |
5401 10 12 és 5401 10 14 |
Magfonal Az ezen alszámok alá tartozó magfonal olyan hímzőfonal, amely több összesodort szálból áll; minden egyes szál tartalmaz részlegesen természetes, szintetikus vagy mesterséges textilszállal borított szintetikus rostot. Figyelembe véve a használatukat, ezek a fonalak kemény bélmagvú fonalak, azaz nem elasztikus maggal készülnek. Mivel kevert fonalakról van szó, csak akkor osztályozandók ide, amikor a fonal komponens van túlsúlyban [lásd az áruosztályhoz tartozó Megjegyzések (2) bekezdését]. A magfonalak általában ilyenek. Nem tartoznak ide viszont a lágymagvú fonalak, amelyek magja elasztomer fonalból van, és amelyek tömege általában nem haladja meg az össztömeg 20 %-át [osztályozás az áruosztály Megjegyzéseinek (2) bekezdése alapján]. Nem tartoznak ide az elasztomer fonalból álló maggal rendelkező azon termékek sem, amelyeknél a mag köré spirálisan kész fonalat tekertek (5606 00 91 alszám). |
5401 10 16 |
Terjedelmesített fonal Lásd az 5402 31–5402 39 alszámokhoz tartozó HR Magyarázatot. |
5402 |
Szintetikus végtelen szálból készült fonal (a varrócérna kivételével), a kiskereskedelemben nem szokásos kiszerelésben, beleértve a 67 decitexnél kisebb finomsági számú monofileket is |
5402 31 00–5402 39 00 |
Terjedelmesített fonal Lásd az 5402 31-től az 5402 39-ig terjedő alszámok HR Magyarázatát. |
5402 46 00 |
Más, poliészterekből, részlegesen irányított Lásd az 5402 46 alszám HR Magyarázatát. |
5404 |
Szintetikus végtelen, legalább 67 decitex finomsági számú monofil, amelynek átmérője legfeljebb 1 mm; szintetikus anyagból készült, legfeljebb 5 mm széles szalag és hasonló (például szintetikus műszalma) Az ezen vtsz. alá tartozó monofil és más termékek meghatározásához lásd az 5404 vtsz. HR Magyarázatát. |
5404 11 00–5404 19 00 |
Monofil A megfelelő hosszúságúra levágott, hasított végű (fleurees) és ecsetben használt szintetikus monofilt ezen alszámok alá kell osztályozni. Az ezen alszám alá tartozó szintetikus monofillal való összeillesztésből és összesodrásból előállított többszörös vagy többágú fonal nem ezen alszám alá, hanem az 5401, 5402, 5406 vagy 5607 vtsz.-ok közül megfelelő alszám alá tartozik. A keresztmetszetüktől függetlenül azonban az ezen alszám alá tartozó egyágú monofilek soha nem tekinthetők az 5607 vtsz. alá tartozó zsineg, kötél és hajókötél-nek. A következő táblázat a szintetikus monofil, szalag és hasonló termékek, keresztmetszetüktől (vagy szélességüktől) függő, osztályozását foglalja össze:
|
5404 90 11 |
Csomagoláshoz használt dekorációs szalag A 3920 20 71 alszámhoz tartozó magyarázat értelemszerűen érvényes, bár az ezen alszám alá tartozó dekorációs szalag látható szélessége az 5 mm-t nem haladja meg. |
5405 00 00 |
Mesterséges végtelen, legalább 67 decitex finomsági számú monofil, amelynek átmérője legfeljebb 1 mm; mesterséges anyagból készült, legfeljebb 5 mm széles szalag és hasonló (például mesterséges műszalma) Az 5404 vtsz. magyarázata értelemszerűen érvényes. |
5408 |
Mesterséges, végtelen szálból készült szövet, beleértve az 5405 vtsz. alá tartozó anyagból készült szövetet is |
5408 22 10 |
135 cm-t meghaladó, de legfeljebb 155 cm szélességű, vászonkötésű, sávolykötésű, keresztsávoly-kötésű vagy atlaszkötésű A vászonkötés, sávolykötés és a keresztsávolykötés kifejezések meghatározását lásd az áruosztályhoz tartozó Általános rendelkezések I. (C) részének Alszámos magyarázatában. A szatén (atlasz) sávoly esetén a kötéspontok egymástól távol helyezkednek el, úgyhogy egymást nem érintik. Így jön létre az egyenletes, fényes felület. A szaténnak legalább ötszálú sávolynak kell lennie. A kötésrajzot az alábbi ábra mutatja: |
|
|
5408 23 10 |
Jacquard-szövet 115 cm-t meghaladó, de 140 cm-nél kisebb szélességgel, 250 g/m2-t meghaladó tömegű Az 5211 49 10 alszám magyarázata értelemszerűen érvényes. |
55. ÁRUCSOPORT
SZINTETIKUS VAGY MESTERSÉGES VÁGOTT SZÁLAK (VÁGOTT MŰSZÁLAK)
5516 |
Szövet mesterséges vágott szálból |
5516 23 10 |
Jacquard-szövet, legalább 140 cm szélességű (matrachuzat) Az 5211 49 10 alszám magyarázata értelemszerűen érvényes. |
56. ÁRUCSOPORT
VATTA, NEMEZ ÉS NEM SZŐTT TEXTÍLIA; KÜLÖNLEGES FONALAK; ZSINEG, KÖTÉL ÉS HAJÓKÖTÉL ÉS EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
Általános megjegyzés
A két vagy több textilanyagból álló áruk vámtarifaszámokon belüli osztályozásához lásd az áruosztályhoz tartozó Általános megjegyzéseket.
5601 |
Vatta textilanyagból és ebből készült áruk; legfeljebb 5 mm hosszú textilszál (pihe), textilpor és őrlési csomó |
5601 10 10 és 5601 10 90 |
Egészségügyi betét és tampon, csecsemőpelenka, pelenkabetét és hasonló egészségügyi cikk vattából Lásd az 5601 vtsz. HR Magyarázata (A) (2) pontját. |
5601 21 10–5601 29 00 |
Vatta; más, vattából készült áru Az ezen alszámok alá tartozó tisztítópálca (cotton buds) egy fa, műanyag vagy összetekert papír szál, egyik vagy mindkét végén vattacsomóval ellátva, amelyet fül, orrlyuk, köröm stb. tisztítására használnak fertőzésgátlók vagy bőrtisztítók alkalmazása, illetve szépségápolási célból. |
5601 21 10 |
Nedvszívó Az 5201 00 10 alszám magyarázatában a nedvszívó kifejezésre vonatkozó meghatározás értelemszerűen érvényes. |
5601 30 00 |
Textilpihe, -por és őrlési csomó Lásd az 5601 vtsz. HR Magyarázata (B) és (C) részét. |
5602 |
Nemez, impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is |
5602 10 11 és 5602 10 19 |
Tűnemez Lásd az 5602 vtsz. HR Magyarázata negyedik bekezdését. |
5602 10 31–5602 10 39 |
A textilszálak szövedékéből, önmagukból felhúzott szállal, összeöltéssel készített nemez Lásd az 5602 vtsz. HR Magyarázata hetedik bekezdését. |
5606 00 |
Paszományozott fonal, és az 5404 és az 5405 vtsz. alá tartozó szalag és hasonló áru paszományozva (az 5605 vtsz. alá tartozók és a paszományozott lószőrfonal kivételével); zseníliafonal (beleértve a pelyhes zseníliafonalat is); hurkolt, bordázott fonal |
5606 00 91 |
Paszományozott fonal A paszományozott fonal magja elasztomer fonalból is állhat [lásd az Áruosztályhoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. a) pontját]. |
57. ÁRUCSOPORT
SZŐNYEGEK ÉS MÁS TEXTIL PADLÓBORÍTÓK
Általános megjegyzés
A két vagy több textilanyagból álló áruk vámtarifaszámokon belüli osztályozásához lásd az Áruosztályhoz tartozó Általános megjegyzéseket.
5701 |
Csomózott szőnyeg és más textil padlóborító, konfekcionálva is Amint azt az 5701 vtsz. HR Magyarázata leírja, a csomózott szőnyeg, szőnyeganyag és padlóborító gyártásának előzetes és végső fázisa a láncfonalaknak néhány vetülékfonállal történő egyszerű összeszövése úgy, hogy a szőnyeg végei a helyükre kerüljenek. Az ilyen szövött szőnyegvégeket néha szegély felerősítésével alakítják ki. A szőnyeg készítésének végső fázisát elérve, a szőnyeg végétől bizonyos távolságra elvágják a láncfonalakat. Az így nyert rojt a láncfonalak szabad végeiből áll. A jó minőségű szőnyegeknél a rojtot néha csomókba kötik és a csomót olyan közel nyomják a szövött részhez amennyire csak lehet, hogy meggátolják a láncfonalak kicsúszását a rojtból. Olyan szőnyeg is létezik, amelyre külön teszik fel a rojtot, így az nem a szőnyeg saját láncfonalaiból áll. A legtöbb szőnyeg esetében a minta lehetővé teszi, hogy az alapot megkülönböztessük a szegélytől. A szegély csupán az alapszőnyeg keretét alkotja, amely a szélekhez és a végekhez csatlakozik. A kézzel készített négyszögletes szőnyegek szélei ritkán pontosan párhuzamosak. Ha tehát összetett vámokat alkalmaznak, a szőnyegek méreteit a középvonaltól kell számítani, azaz attól az egyenestől, amely a szemben lévő oldalak közepén halad át. A szőnyegek területének kiszámításakor a négyzetdeciméter törtrészeit figyelmen kívül kell hagyni. |
5702 |
Szőtt szőnyeg és más textil padlóborító, nem csomózva, nem tűzve, konfekcionálva is, beleértve a Kelim, Schumack, Karamanie és hasonló kézi szövésű szőnyeget is |
5702 10 00 |
Kelim, Schumack, Karamanie és hasonló kézi szövésű szőnyeg Ezen alszám alá nehéz kézi szövésű szőnyegek tartoznak. Általában sokszínűek, sima felületűek, hurkok és csomók nélkül. Némelyiken hosszanti mélyedések vannak a láncfonalak között, amelyek elválasztják a különböző színű vetülékfonalakat. Alkalmasak padlóborítónak vagy díványtakaró céljára, faliszőnyegnek vagy ajtófüggönynek is. Ezek általában a Közép-Keletről származó egzotikus szőnyegek és lehetnek darabokban vagy még gyakrabban felhasználásra alkalmas formában, beszegve, rojtozva vagy rávarrt szegéllyel, vagy másképpen konfekcionálva. |
58. ÁRUCSOPORT
KÜLÖNLEGES SZÖVETEK; BOLYHOS SZÖVETEK; CSIPKE; KÁRPIT; PASZOMÁNY; HÍMZÉS
Általános megjegyzés
A két vagy több textilanyagból álló áruk vámtarifaszámokon belüli osztályozásához lásd az Áruosztályhoz tartozó Általános megjegyzéseket.
5801 |
Bolyhos szövet és zseníliaszövet, az 5802 és az 5806 vtsz. alá tartozó szövetek kivételével Az áruosztályhoz tartozó, a két vagy több textilanyagból álló termékek osztályozására vonatkozó előírásokra tekintet nélkül meg kell jegyezni, hogy a zseníliaszövetek esetében csupán a zseníliafonál bolyhait alkotó textilanyagot kell figyelembe venni. A kötőgépen készült bársonyutánzat vagy plüss az adott esettől függően az 5907 00 vtsz. alá vagy a 60. Árucsoportba tartozik. |
5801 21 00–5801 26 00 |
Pamutból Lásd az 5801 22 és 5801 32 alszámok HR Magyarázatát. |
5804 |
Tüll és más hálószövet, a szövött, a kötött és a hurkolt termék kivételével; csipke végben, szalagban vagy mintázott darabokban, a 6002–6006 vtsz. alá tartozók kivételével |
5804 10 11–5804 10 90 |
Tüll és más hálószövet Lásd az 5804 vtsz. HR Magyarázatának (I) részét. A kötőgépen (pl. Raschel gépen) készített tüll utánzat a 60. Árucsoportba tartozik. |
5804 10 11 és 5804 10 19 |
Sima Ezen alszámok tekintetében az a termék számít sima tüllnek vagy más hálószövetnek, amelynél a teljes felületen csak egyszerű, szabályos és azonos alakú szemek találhatók, mintázat és átszövés nélkül. Nem kell viszont figyelmet fordítani a fenti meghatározás alkalmazása során az apró hurkokra, amelyek a szemek kialakításából adódnak. |
5804 21 10–5804 29 90 |
Gépi csipke Lásd az 5804 vtsz. HR Magyarázatának (II) részét. A kézi és gépi csipke megkülönböztetésével kapcsolatosan lásd az 5804 21, 5804 29 és az 5804 30 alszámok HR Magyarázatát. Figyelemmel kell lenni arra, hogy a csipkéhez igen hasonló, a kereskedelemben ténylegesen csipkeként árult kötött termék nem osztályozható az 5804 vtsz. alá. Az ilyen anyag Raschel gépen készül és arról ismerhető fel, hogy a lánckötésre emlékeztetően az áttört (szemakasztásos) kötés a szemek metszésével jön létre, nem pedig a lánc- és vetülékszálak keresztezésével. A minta átlátszatlan részeinek kitöltésére használt szálat azokba a kis szemekbe vezetik be, amelyek a szemakasztásos kötés kis hatszögeit alkotják, ahol a szálat lánctűzés tartja a helyén. Az áttört kötés tehát nem ér véget ott, ahol a minta kezdődik; ellenkezőleg, annak alapját képezi (ez nincs mindig így a gépi csipke esetében). Az 5804 21, 5804 29 és az 5804 30 alszámok HR Magyarázata, amely alapján a géppel készült csipke felismerhető, a Raschel csipkére is érvényes: a szemek vagy azok részei azután is megmaradnak, ha a csipkét csíkokra vágják, a körvonalazó és a mintázó fonalak folyamatossága és a hibák rendszeres ismétlődése stb. ugyanúgy látható. Tehát a Raschel gépen készült termék áruosztályozási szempontból kötöttnek tekintendő és így a 60. Árucsoportba tartozik. A tű- vagy horgolt csipkét utánzó anyag, amelyet a vegyi hímzéshez hasonlóan állítanak elő, nem osztályozható gépi csipkének, hanem az 5810 vtsz. alá tartozik. |
5806 |
Szövött keskenyáru, az 5807 vtsz. alá tartozó áruk kivételével; vetülékszál nélkül, láncfonalakból ragasztással összeállított keskenyáru (szalagutánzat) |
5806 20 00 |
Más szövet legalább 5 tömegszázalék elasztomerfonal vagy gumiszáltartalommal Lásd az áruosztály Alszámos megjegyzéseinek 1. a) pontját az elasztomerfonal meghatározására vonatkozóan. |
5806 32 10 |
Valódi széllel A valódi széllel ellátott szövött keskenyáru olyan lánc- és vetülékfonalakból álló szövet, amelynek két hosszanti szélét a vetülékfonal megfordulása alakítja ki. Mivel a fonal megszakítás nélkül mozog, a kibomlást megakadályozza. |
5806 40 00 |
Vetülékszál nélkül, láncfonalakból ragasztással összeállított keskenyáru (szalagutánzat) Lásd az 5806 vtsz. HR Magyarázatának (B) pontját. |
5810 |
Hímzés méteráruban, szalagban vagy mintázott darabokban |
5810 10 10 és 5810 10 90 |
Hímzés látható alapszövet nélkül (léghímzés) Lásd az 5810 10 alszám HR Magyarázatát. |
59. ÁRUCSOPORT
IMPREGNÁLT, BEVONT, BEBORÍTOTT VAGY RÉTEGELT SZÖVETEK; MŰSZAKI TEXTILÁRU
Általános megjegyzés
A két vagy több textilanyagból álló áruk vámtarifaszámokon belüli osztályozásához lásd az Áruosztályhoz tartozó Általános megjegyzéseket.
5911 |
Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 7. pontjában meghatározott textiltermék és textiláru műszaki célra Ide azok a textiltermékek osztályozandók, amelyeket az 5911 vtsz. HR Magyarázata meghatároz, méteráruban vagy olyan formára vágva, ahogy azt az árucsoport Megjegyzésének 7. a) pontja leírja, továbbá az olyan műszaki célú textilcikkek (az 5908 00 00–5910 00 00 vtsz-ok alá tartozók kivételével) négyszögletestől eltérő formára vágva, összeállítva vagy más módon konfekcionálva, amelyek a fentiekben említett méteráruból vagy más textilanyagból készültek. A textil szövet kifejezés értelmezését lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (1) bekezdésében. |
||||
5911 10 00 |
Szövet, nemez és nemezzel bélelt szövet gumival, bőrrel vagy más anyaggal bevonva, beborítva vagy rétegelve, amelyet kártbevonatnak (kártolószalagnak) használnak, és hasonló szövetek, amelyeket más műszaki célokra használnak, beleértve a szövőorsók (lánchengerek) burkolására szolgáló, gumival impregnált bársony keskenyárut is. Az ide tartozó termék lehet méteráruban, egyszerűen hosszában felvágva, négyszögletes alakra vágva; ha bármilyen más formában van, az 5911 90 10 vagy az 5911 90 90 alszám alá tartozik. A hasonló szövet más műszaki célra kifejezés csak olyan textilszövetet, nemezt vagy nemezzel bélelt szövetet jelent más anyaggal (például gumi, bőr) kombinálva, amilyet az alszám szövege meghatároz. Ilyen szövet a nyomókendő gumival kombinálva, amelyet a rotációs hengerek beborítására használnak és amelynek négyzetmétertömege 1 500 g vagy az alatti (tekintet nélkül a textilanyag és a gumi arányára) vagy 1 500 g feletti, ha több, mint 50 tömegszázalék textilanyagot tartalmaz. Az 1 500 g feletti négyzetmétertömegű olyan nyomókendők, amelyek legalább 50 tömegszázalék gumit tartalmaznak a 4008 vtsz. alá tartoznak. Ezen alszám alá tartoznak az olyan transzmissziós szíjak vagy konvejor szalagok, amelyek egy vagy több rétegesen szőtt, két réteg poliamid szövet közé beágyazott fonásanyag csíkból készülnek, és amelyekben a fonásanyag csupán megerősítésre szolgál. Minden csíkot hőhatás mellett kötőanyaggal összepréseltek, vastagságuk 3 mm alatti, hosszuk nem meghatározott vagy adott méretre vágott. A 3 mm-es vagy annál vastagabb, illetve végtelenített vagy rögzítőkkel felszerelt ilyen szalag az 5910 00 00 vtsz. alá osztályozandó. Nem tartoznak ezen vtsz. alá az egyszerű lánc- és vetülékfonalakból álló műanyaggal (5903 vtsz.) vagy gumival (4008 vagy 5906 vtsz.) borított textíliák. |
||||
5911 20 00 |
Szitaszövet, konfekcionálva is Lásd az 5911 vtsz. HR Magyarázatának (A) (2) részét. Az ilyen szövetek lehetnek méteráruban vagy a tervezett felhasználás szerint konfekcionálva (például alakra vágva, szalaggal szegélyezve, fém fűzőkarikákkal felszerelve). Ha a nem kiszabott szűrőszöveteket méteráruban mutatják be, kitörölhetetlenül meg kell jelölni azokat olyan módon, amiből kétséget kizáróan kiderül, hogy szűrési vagy hasonló ipari célokra szolgálnak:
|
||||
|
Mindegyik jelet úgy kell elhelyezni, hogy a hosszabbik oldala párhuzamos legyen a szövet láncfonalaival (lásd az alábbi ábrát).
A vámhatóság másféle jelölést is elfogadhat, ha abból kétséget kizáróan kiderül, hogy a termék olyan ipari célokra szolgál, mint a szitálás, a szűrés stb. és nem ruházati vagy hasonló felhasználásra szánják. Nem tartoznak ide a szitanyomó keretek, amelyek alapra felszerelt szövetből állnak (5911 90 90 alszám), valamint a kézi sziták és rosták (9604 00 00 vtsz). |
||||
5911 90 10 és 5911 90 90 |
Más Az ide tartozó textil termékeket az 5911 vtsz. HR Magyarázatának (A) része sorolja fel, az 5911 10 00, 5911 20 00 és az 5911 40 00 alszámok alá tartozó textiltermékek kivételével, valamint az 5911 vtsz. HR Magyarázatának (B) része az 5911 20 00 alszám alatti konfekcionált szitaszövet és az 5911 31 11–5911 32 90 alá tartozó árucikkek kivételével. Lásd az 5911 90 alszám HR Magyarázatát az egyesített monofil spirálokból készült, textíliákhoz hasonlóan használt termékek és a papírgyártó vagy hasonló gépeken alkalmazott nemez osztályozására vonatkozóan. |
60. ÁRUCSOPORT
KÖTÖTT VAGY HURKOLT KELMÉK
Általános megjegyzés
A két vagy több textilanyagból álló áruk vámtarifaszámokon belüli osztályozásához lásd az Áruosztályhoz tartozó Általános megjegyzéseket.
6002 |
Kötött vagy hurkolt kelme, 30 cm-t nem meghaladó szélességű, legalább 5 tömegszázalék elasztomerfonalat tartalmazó, a 6001 vtsz. alá tartozó kivételével Az elasztomerfonal meghatározására vonatkozóan lásd az Áruosztályhoz tartozó Megjegyzések (13) bekezdését. |
6003 |
Kötött vagy hurkolt kelme, 30 cm-t nem meghaladó szélességű, a 6001 vagy a 6002 vtsz. alá tartozó kivételével |
6003 30 10 |
Raschel-csipke A raschel csipke Jacquard raschel típusú gépen készült csipkeszerű mintázatú kötött kelme. A mintázat és az alap változó kelmevastagságot eredményezhet. A kelme sűrűségének fokozatos változása lehetővé teszi, hogy a mintázatban árnyékhatást, illetve domború szerkezetet alakítsanak ki. |
6004 |
Kötött vagy hurkolt kelme, 30 cm-t meghaladó szélességű, legalább 5 tömegszázalék elasztomer fonalat vagy gumiszálat tartalmazó, a 6001 vtsz. alá tartozó kivételével Az elasztomer fonal meghatározására vonatkozóan lásd az Áruosztályhoz tartozó Megjegyzések (13) bekezdését. |
6005 |
Lánchurkolt kelme (beleértve a paszományozógéppel készültet is), a 6001–6004 vtsz. alá tartozó kivételével A lánchurkolt kelme lánchurkoló gépen, Raschel gépen vagy paszományozógépen készül. A vetülékrendszerű kötéstől eltérően ez a termék úgy jön létre, hogy a láncfonalakat hurkok fűzik össze egymással. A lánchurkolt terméket egy vagy több, a kelme hossza mentén végigfutó szálrendszer alkotja. Az egymás melletti szálak összekapcsolódnak és ugyanakkor hurkokat képeznek (többszálas technika) [lásd még az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések (A) (II) részét]. A paszományozógép a lánchurkoló gépek családjába tartozik. A kelme hosszirányában végigfutó láncfonal rendszerrel és vízszintes vetülékfonalakkal dolgozik. A paszományozógépet gyakran ruhaipari célokra szolgáló kötött szalagok (rugalmas szegőszalagok derékra vagy lábra, névkitűző szalagok, váll-lapok, szegélyszalagok, fejpántok, villámzárak), valamint függönyök és díszpárnák szegélyszalagjának előállítására használják. |
6005 31 50 |
Raschel-csipke, a függönykelme és a függönyháló kivételével Lásd a 6003 30 10 alszám magyarázatát. |
6005 32 50 |
Raschel-csipke, a függönykelme és a függönyháló kivételével Lásd a 6003 30 10 alszám magyarázatát. |
6005 33 50 |
Raschel-csipke, a függönykelme és a függönyháló kivételével Lásd a 6003 30 10 alszám magyarázatát. |
6005 34 50 |
Raschel-csipke, a függönykelme és a függönyháló kivételével Lásd a 6003 30 10 alszám magyarázatát. |
61. ÁRUCSOPORT
KÖTÖTT VAGY HURKOLT RUHÁZATI CIKKEK, KELLÉKEK ÉS TARTOZÉKOK
Általános megjegyzések
1. |
A két vagy több textilanyagból álló áruk vámtarifaszámokon belüli osztályozásához lásd az Áruosztályhoz tartozó Általános megjegyzéseket. |
2. |
A kiskereskedelmi forgalom részére készletben összeállított ruházati cikkek osztályozásához lásd az Áruosztályhoz tartozó Megjegyzések (14) bekezdését. |
3. |
Ha egy, a 6103 vagy 6104 vtsz. alá tartozó öltöny vagy ruhaegyüttes egyik darabján valamilyen díszítést alkalmaznak, amely nem található meg a másikon vagy a többin, ezeket a ruházati cikkeket mindaddig öltönyként, vagy ruhaegyüttesként kell osztályozni, amíg a díszítés nem jelentős és a ruhadarab egy-két helyére korlátozódik (például a gallérra és a kézelőkre vagy a hajtókákra és a zsebekre). Ha azonban ezek a díszítések a ruhadarab kötése során készültek, az öltönyként, illetve ruhaegyüttesként történő áruosztályozás kizárt, kivéve, ha a díszítés márkajelzés vagy hasonló jelkép. |
4. |
A felsőtestet takaró ruházati cikkek az alsótestet takaró ruházati cikkektől és a teljes testet takaró (pl. felsőkabátok, ruhák) ruházati cikkektől eltérően olyan ruházati cikkek, amelyek:
|
6101 |
Férfi- vagy fiúfelsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, szélkabát és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6103 vtsz. alá tartozó áruk kivételével A 6201 91 00–6201 99 00 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||
6101 20 10 |
Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk A felsőkabát és hasonló áru egyik jellemzője, hogy viselés közben a testet legalább combközépig takarnia kell. |
||||||||||||||||
|
Általában a szokásos férfiméret (normál méret, a fiúméreteket kivéve) esetében a tarkó (a hetedik nyakcsigolya) magasságában lévő nyaki varrástól az alsó széléig a vízszintesen leterített ruhadarabon mért minimális hossza centiméterben kifejezve megfelel a lenti táblázatban foglaltaknak (lásd az alábbi rajzot).
A táblázatban szereplő méretek a szokásos férfiméretű (normál méret, a fiúméreteket kivéve) ruhadarabok méretének átlagát jelentik – S (small, kis méret), M (medium, közepes méret) és L (large, nagy méret). A ruhadarab nyaki varrásától az alsó széléig mért hosszúság centiméterben – szokásos férfiméret (a fiúméreteket kivéve)
Azokat a ruhadarabokat, amelyek nem elég hosszúak ahhoz, hogy felsőkabát vagy hasonló áruként osztályozzák – a szintén ide tartozó autóskabátok kivételével (az autóskabát és hasonló áru meghatározását lásd alább) – a 6101 20 90, 6101 30 90 vagy a 6101 90 80 alszám alá kell osztályozni. Autóskabát Az autóskabát laza szabású, hosszú ujjú felsőruházati termék, amelyet a többi ruhadarab felett, az időjárás elleni védelem céljából viselnek. Általában nehéz szövetből készülnek, az 5903, 5906 vagy az 5907 00 vtsz. alá tartozó anyagok kivételével. Az autóskabát hosszúsága csípőn alul érőtől a combközépig terjedhet. Egy vagy kétsoros gombolású lehet. Az autóskabát általában rendelkezik az alábbi jellemzőkkel:
További lehetséges jellemzők:
Az autóskabát nem rendelkezik a következőkkel:
Az „és hasonló áru” kifejezés az autóskabát esetében az olyan ruhaneműt is jelenti, amelynek jellemzői megegyeznek az autóskabátéval, de van csuklyája is. |
||||||||||||||||
6101 30 10 |
Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk Lásd a 6101 20 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6101 90 20 |
Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk Lásd a 6101 20 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6102 |
Női- vagy leányka-felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, széldzseki és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6104 vtsz. alá tartozó áruk kivételével A 6201 91 00–6201 99 00 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||
6102 10 10 |
Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk A 6101 20 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó, de a női ruhaneműk (a leánykáknak szántakat kivéve) méretei az alábbiak: A ruhadarab nyaki varrásától az alsó széléig mért hosszúság centiméterben – szokásos nõi méret (a leánykaméreteket kivéve) |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
6102 20 10 |
Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk Lásd a 6102 10 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6102 30 10 |
Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk Lásd a 6102 10 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6102 90 10 |
Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk Lásd a 6102 10 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6104 |
Női vagy leánykakosztüm, ruhaegyüttes, ujjas, blézer, ruha, szoknya, nadrágszoknya, hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág (a fürdőruha kivételével) kötött vagy hurkolt anyagból |
||||||||||||||||
6104 41 00–6104 49 00 |
Ruha A ruha olyan ruhadarab, amelyet a test takarására szántak, általában a vállaktól kiindulva esetleg a bokáig vagy még lejjebb, ujjakkal vagy azok nélkül. Olyannak kell lennie, hogy hordani lehessen minden egyéb ruhadarab egyidejű viselése nélkül. Ez a kifejezés magában foglalja az áttetsző ruhákat is. Az alsónemű viselése nem zárja ki ezen ruhadarabok ruhaként történő osztályozását. Ha egy ilyen ruhadarab felső része vállpántból és elülső vagy elülső és hátsó kötény felsőrészből áll, csak akkor tekinthető ruhának, ha az említett kötény felsőrész méretei, szabása és elhelyezkedése lehetővé teszi, hogy a fentiek szerint viseljék. Ha e feltételnek nem felel meg, a ruhadarabot szoknyaként a 6104 51 00–6104 59 00 alszámok valamelyike alá kell osztályozni. |
||||||||||||||||
6104 51 00–6104 59 00 |
Szoknya és nadrágszoknya A szoknya kifejezés olyan ruhadarabot jelent, amelyet az alsótest takarására szántak, általában a deréktól kiindulva esetleg a bokáig vagy még lejjebb. A szoknya olyan ruhadarab, amelyet még legalább egy másikkal együtt kell hordani, mint pl. a T-ing, ing, blúz, ingblúz, pulóver vagy más hasonló, a felsőtest takarására szolgáló ruhanemű. Ha az ilyen ruhadarabnak vállpántja is van, attól még minősülhet szoknyának. Ha a vállpánton kívül a ruhadarabnak elülső és/vagy hátsó kötény felsőrésze is van, akkor mindaddig szoknyának osztályozható ezen alszámok alá, míg az említett kötény felsőrész méretei, szabása és elhelyezkedése lehetővé nem teszi, hogy azt a fentiekben említett felső ruhadarabok nélkül viseljék. A nadrágszoknya a fenti jellemzőknek megfelelő ruházati termék, amely azonban a lábakat külön-külön takarja. Szabása és méretei megkülönböztetik a sorttól és a nadrágtól. |
||||||||||||||||
6106 |
Női vagy leánykablúz, ing és ingblúz kötött vagy hurkolt anyagból Blúz A női vagy leánykablúz könnyű, a felsőtest takarására szánt különleges tervezésű, általában bő szabású ruhadarab, gallérral vagy anélkül, ujjakkal vagy azok nélkül, bármilyen nyakkivágással vagy legalább vállpántokkal, gombokkal vagy más kapcsokkal (a gombok vagy kapcsok hiánya csak nagyon mélyen kivágott ruhadarab esetében megengedett), dekoratív díszítésekkel, mint sálgallér, zsabó, csipke, gallér vagy hímzés, vagy ezek nélkül készült. Ing és ingblúz A női vagy leánykaing vagy -ingblúz olyan a felsőtest takarására szánt, a nyak vonalától teljesen vagy részben nyitott, ujjakkal és általában gallérral ellátott ruhadarab, amelyen lehetnek zsebek is, kivéve a derékvonal alatti zsebeket. Ezek szabása a férfi- vagy fiúingekéhez hasonló, így általában elől nyitott. A két nyitott rész jobbról balra záródik vagy fedi át egymást. Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (9) bekezdése szerint az ezen vtsz. alá tartozó ingek és ingblúzok lehetnek olyanok is, hogy az elülső nyitott rész két oldalának szélei nem fedik át egymást. Az ide tartozó ruhadarabok derék alá érnek, a blúzok általában rövidebbek, mint a fent említett többi ruhafélék. Nem tartoznak ide azok a ruhadarabok, amelyek hosszuknál fogva ruhaként hordhatóknak tekinthetők. |
||||||||||||||||
6107 |
Férfi- vagy fiúalsónadrág, rövidnadrág, hálóing, pizsama, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áru kötött vagy hurkolt anyagból |
||||||||||||||||
6107 21 00–6107 29 00 |
Hálóing és pizsama Ide tartozik a kötött vagy hurkolt férfi- vagy fiúpizsama, amelyet általános megjelenése és anyagának jellege miatt kizárólag vagy főleg éjszakai viselésre szántak. A pizsama két darabból áll, ezek a következők:
A pizsama e részeinek egymással megegyező méretűnek, szabásúnak, alapanyagúnak, színűnek, díszítésűnek és kidolgozottságúnak kell lennie, hogy világosan látszódjék, egy személy általi együttes használatra szánták. A pizsamának a következők alapján felismerhetően kényelmes éjszakai viseletnek kell lennie:
Az overall típusú egyrészes hálóruhát, amely a testnek mind az alsó, mind a felső részét betakarja és mindkét lábat külön burkolja be a 6107 91 00 vagy a 6107 99 00 alszám alá kell besorolni. |
||||||||||||||||
6108 |
Női vagy leánykakombiné, alsószoknya, rövidnadrág, alsónadrág, hálóing, pizsama, hálóköntös, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból |
||||||||||||||||
6108 31 00–6108 39 00 |
Hálóing és pizsama Ide tartozik a kötött vagy hurkolt női vagy leányka pizsama, amelyet általános megjelenése és anyagának jellege miatt kizárólag vagy főleg éjszakai viselésre szántak. A pizsama két darabból áll, ezek a következők:
A pizsama e részeinek egymással megegyező méretűnek, szabásúnak, alapanyagúnak, színűnek, díszítésűnek és kidolgozottságúnak kell lennie, hogy világosan látszódjék, egy személy általi együttes használatra szánták. A pizsamának a következők alapján felismerhetően kényelmes éjszakai viseletnek kell lennie:
A „bébidoll” nevezetű ruhaegyüttest, amely igen rövid hálóruhából és egy ehhez illő rövidnadrágból áll, szintén pizsamának kell tekinteni. Az overall típusú egyrészes hálóruhát, amely a testnek mind az alsó, mind a felső részét betakarja és mindkét lábat külön burkolja be a 6108 91 00–6108 99 00 alszámok alá kell besorolni. |
||||||||||||||||
6109 |
T-ing, atléta és más alsó trikóing kötött vagy hurkolt anyagból Az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontjában említett ruhadarabok, amelyek a nyakvonalnál elől részlegesen nyitottak, összegombolhatók (összekapcsolhatók) vagy csupán átfedik egymást, nem tartoznak e vámtarifaszám alá. Ezek általában jellegük szerint a 6105 vagy a 6106 vtsz. alá tartoznak az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (4) és (9) bekezdése alapján, vagy az ujjatlan férfi- vagy fiúruhák közé a 6114 vtsz. alá az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (4) bekezdésének második mondata szerint. |
||||||||||||||||
6110 |
Ujjas mellény, pulóver, kardigán, mellény és hasonló áru kötött vagy hurkolt anyagból Az ide tartozó ruhadarabokat a felsőtest takarására szánták, ezek lehetnek ujjakkal ellátottak vagy ujjatlanok, bármilyen nyakkivágásúak, gallérral, zsebekkel vagy mindezek nélkül. Ezek a ruhadarabok általában alul, az elülső nyílás körül, a kézelőknél vagy a karöltőnél beszegettek vagy bordázottak. Készülhetnek bármilyen textilszálból előállított mindenfajta kötött vagy hurkolt anyagból, beleértve a könnyű- vagy finomkötésűeket is. Bármilyen módon díszítve is lehetnek, ideértve a csipkét és a hímzést is. Példák az ide tartozó ruhaneműkre:
|
||||||||||||||||
6110 12 10 és 6110 12 90 |
Kasmír kecske szőréből Lásd az 5102 11 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6110 20 10 |
Könnyű, finom kötésű póló, magas nyakú blúz és pulóver Az alábbi ruhadarabok tekinthetők könnyű pólónak, magas vagy garbónyakú pulóvernek és blúznak: könnyű testhezálló ruhadarab, finomkötésű, a felsőtestet borító ruhanemű, egy vagy több színben, ujjakkal vagy azok nélkül, bevágás nélküli magas vagy garbónyakkal. A finomkötésű kifejezés olyan kötést jelent, amely centiméterenként mind vízszintesen, mind függőlegesen legalább 12 szemet tartalmaz egy 10 × 10 cm-es minta egyik oldalán számlálva. A könnyű magas vagy garbónyakú pulóvereket és blúzokat általában egytűsoros vagy sima kötéssel, bordás (1 × 1) kötéssel vagy interlock géppel készítik. Az egytűsoros vagy sima kötés a vetülékrendszerű kötés legegyszerűbb formája (1. ábra), az anyag színoldalán a szemek kis V vagy fordított V alakúak (2. ábra), a hátoldalon pedig egymásba kapcsolódó hurkok (3. ábra).
|
||||||||||||||||
|
Az egy sima – egy fordított típusú bordás finomkötés (4. ábra) minden sorban tartalmaz egy sima és egy fordított kötésű szemet (5. ábra); tehát hosszirányban az egyik oldali bordának a másik oldalon bemélyedés felel meg az anyagon. A kötött anyag két oldala tehát hasonló megjelenésű (6. és 7. ábra).
Az interlock kétszeresen bordázott kötésforma, amelynél a két oldal képe azonos. Ezt a hatást két egy sima – egy fordított típusú szemsor egymásba hurkolásával érik el (8. ábra), így az anyag mindkét oldalán az egyik oldali bordát alkotó szem a másik oldalival váltakozik (9. ábra). Így tehát a bordák az anyag mindkét oldalán azonosan helyezkednek el (10. és 11. ábra). |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
6110 30 10 |
Könnyű, finom kötésű póló, magas nyakú blúz és pulóver Lásd a 6110 20 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6111 |
Csecsemőruha és tartozékai kötött vagy hurkolt anyagból Lásd az ehhez az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 6. a) pontját. Ezen vtsz. alá olyan ruhadarabok tartoznak, amelyeket legfeljebb 86 cm testhosszúságú (általában kb. 18 hónapos) kisgyermekeknek szántak. Ide tartoznak: kabátok, köpenyek, paplankabátok, kapucnis bébi hálózsákok, fürdőköpenyek (köntösök), kétrészes ruhák, kezeslábasok, nadrágok, felső nadrágok, térdnadrágok, játszóruhák, mellények, széldzsekik, ruhák, szoknyák, bolerók, dzsekik, anorákok, pelerinek, tunikák, blúzok, ingblúzok, sortnadrágok stb. A fent felsoroltak közül néhány csecsemőruházati cikk. A csecsemőruházati cikkek közül azok, melyeknek mérete nem meghatározható, ezen vtsz. alá sorolandók, ha egyértelműen megállapítható róluk, hogy csecsemőknek szánt ruhadarabok. E vámtarifaszám alá tartoznak tehát:
|
||||||||||||||||
6112 |
Tréningruha, síöltöny és fürdőruha kötött vagy hurkolt anyagból |
||||||||||||||||
6112 11 00–6112 19 00 |
Tréningruha Lásd a 6112 vtsz. HR Magyarázatának (A) részét. |
||||||||||||||||
6112 31 10–6112 39 90 |
Férfi- vagy fiúfürdőruha Lásd a 6112 vtsz-hoz tartozó HR Magyarázat (C) pontját, amelynek értelmében a 6112 vtsz. alá tartoznak többek között az úszónadrágok és fürdőnadrágok, elasztikusak is. Az úszónadrágok olyan ruhadarabok, amelyek általános megjelenése, szabása illetve az anyag jellege alapján megállapítható, hogy azokat kizárólag vagy főleg fürdőruhakénti használatra szánták, és nem a 6103 illetve a 6104 vtsz alá tartozó „sortnadrágkénti” használatra. Általában teljesen vagy főként műszálból készültek. Az úszónadrágoknak a következő jellemzőkkel kell rendelkezniük:
Az úszónadrágok rendelkezhetnek zsebekkel, feltéve hogy
Az úszónadrágok nem rendelkezhetnek a következő jellemzőkkel:
|
||||||||||||||||
6112 41 10–6112 49 90 |
Női vagy leányka-fürdőruha A 6112 31 10–6112 39 90 alszámokhoz tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||
6115 |
Harisnyanadrág, harisnya, zokni és más harisnyaáru, beleértve a kalibrált kompressziós harisnyáárut (például a visszeres lábra való harisnyát) és a talp nélküli harisnyát, kötött vagy hurkolt anyagból |
||||||||||||||||
6115 10 10 és 6115 10 90 |
Kalibrált kompressziós harisnyaáru (például a visszeres lábra való harisnya) Lásd az 6115 10 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||||||||||
6117 |
Egyéb konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok kötött vagy hurkolt anyagból; ruhák, ruházati kellékek és tartozékok kötött vagy hurkolt részei |
||||||||||||||||
6117 80 10 és 6117 80 80 |
Más kellékek és tartozékok Lásd a 6117 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdésének (12) pontját. Ide tartozik a sportolók által használt, az izzadság felszívására szolgáló kötött homlok-, illetve csuklópánt, valamint a kötött fülvédő, párosával összekötve is. |
62. ÁRUCSOPORT
RUHÁZATI CIKKEK, KELLÉKEK ÉS TARTOZÉKOK, A KÖTÖTT VAGY HURKOLT ÁRUK KIVÉTELÉVEL
Általános megjegyzések
1. |
A két vagy több textilanyagból álló áruk vámtarifaszámokon belüli osztályozásához lásd az Áruosztályhoz tartozó Általános megjegyzéseket. |
2. |
A kiskereskedelmi forgalom részére készletben összeállított ruházati cikkek osztályozásához lásd az Áruosztályhoz tartozó Megjegyzéseinek (14) bekezdését. |
3. |
Ha egy, a 6203 vagy 6204 vtsz. alá tartozó öltöny vagy ruhaegyüttes egyik darabján valamilyen díszítést alkalmaznak, ami nem található meg a másikon vagy a többin, ezeket a ruházati cikkeket mindaddig öltönyként, vagy ruhaegyüttesként kell osztályozni, amíg a díszítés nem jelentős és a ruhadarab egy-két helyére korlátozódik (például a gallérra és a kézelőkre vagy a hajtókákra és a zsebekre). Ha azonban ezek a díszítések a ruhadarab szövése során készültek, az öltönyként, illetve ruhegyüttesként történő áruosztályozás kizárt, kivéve, ha a díszítés márkajelzés vagy hasonló jelkép. |
4. |
Ebbe az Árucsoportba tartoznak a Kombinált Nómenklatúra megfelelő alszámai alatt említett ipari és munkaruházati cikkek, valamint azok, amelyeknek általános jellege (egyszerű vagy a ruhadarab jellegének megfelelő különleges szabás vagy kialakítás) és anyaguknak általában erős, formatartó volta világosan jelzi, hogy azokat kizárólag vagy főként ipari, munka közbeni vagy otthoni használatra szánták más ruha és/vagy személy (fizikai vagy egészségügyi) védelme céljából. Az ilyen ruhadarabokon általában nincs díszítés. A tevékenységre utaló feliratok és jelképek nem tekinthetők díszítésnek. Az ilyen ruhadarabok pamutból, szintetikus vagy mesterséges szálakból vagy ezen textilanyagok keverékéből készülhetnek. A tartósság növelésére a készítésükkor leggyakrabban a biztonsági és a kettős varrást alkalmazzák. Az ipari és munkaruházati ruhaneműk leggyakrabban villámzárral, patentekkel, tépőzárral vagy valamilyen keresztezett-csomózott zsinórokkal vagy hasonlókkal záródnak. Az ilyen ruhaneműkön lehetnek zsebek, általában tűzött megoldással felerősítve. A vágott zsebek általában a ruhadarab anyagából készülnek és nincsenek úgy bélelve, mint a ruha többi része. Az ipari és munkaruhák között megemlítendők a szerelők, gyári munkások, kőművesek, farmerek stb. által viselt ruhaneműk, amelyek lehetnek két darabból állók, overallok, melles overallok és nadrágok. Más tevékenységek esetében lehetnek kötények, porköpenyek stb. (orvosok, nővérek, takarítónők, fodrászok, pékek, hentesek stb. részére). Csak a 158-as vagy azt meghaladó kereskedelmi méretű (testmagasság = 158 cm) ruhanemű minősíthető ipari- és munkaruházati terméknek. Az egyenruhák és más hivatali viseletek (például bírói talár, papi ruházat) nem tekinthető ipari és munkaruházatnak. |
5. |
A 61. Árucsoporthoz tartozó Általános megjegyzések 4. pontja értelemszerűen alkalmazandó. |
6201 |
Férfi- és fiúfelsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (sízubbony is), viharkabát, széldzseki és hasonló áru a 6203 vtsz. alá tartozók kivételével |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6201 11 00–6201 19 00 |
Felsőkabát, esőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áru A felsőkabát és hasonló áru egyik jellemzője, hogy viselés közben a testet legalább combközépig takarnia kell. Általában a szokásos férfiméret (normál méret, a fiúméreteket kivéve) esetében a tarkó (a hetedik nyakcsigolya) magasságában lévő nyaki varrástól az alsó széléig a vízszintesen leterített ruhadarabon mért minimális hossza centiméterben kifejezve megfelel a lenti táblázatban foglaltaknak (lásd az alábbi rajzot).
A táblázatban szereplő méretek a szokásos férfiméretű (normál méret, a fiúméreteket kivéve) ruhadarabok méretének átlagát jelentik – S (small, kis méret), M (medium, közepes méret) és L (large, nagy méret). A ruhadarab nyaki varrástól az alsó széléig mért hosszúság centiméterben – szokásos férfiméret (a fiúméreteket kivéve)
Azokat a ruhadarabokat, amelyek nem elég hosszúak ahhoz, hogy felsőkabát vagy hasonló áru-ként osztályozzák – a szintén ide tartozó autóskabátok kivételével (az autóskabát és hasonló áru meghatározását lásd alább) – a 6201 91 00–6201 99 00 alszám alá kell osztályozni. Autóskabát Az autóskabát laza szabású, hosszú ujjú felsőruházati termék, amelyet a többi ruhadarab felett, az időjárás elleni védelem céljából viselnek. Külső megjelenésükben elegánsabbak, mint a sportkabátok, általában nehéz szövetből (például tweed, lóden) készülnek, az 5602, 5603, 5903, 5906 vagy az 5907 00 vtsz. alá tartozó anyagok kivételével. Az autóskabát hosszúsága csípőn alul érőtől a combközépig terjedhet. Egy- vagy kétsoros gombolású lehet. Az autóskabát általában rendelkezik az alábbi jellemzőkkel:
További lehetséges jellemzők:
Az autóskabát nem rendelkezik a következőkkel:
Az „és hasonló áru” kifejezés az autóskabát esetében az olyan ruhaneműt is jelenti, amelynek jellemzői megegyeznek az autóskabátéval, de van csuklyája is. Ide tartozik a vízhatlan csuklyás sportkabát (parka), amelyet különlegesen arra terveztek, hogy a hideg, a szél és az eső ellen védelmet nyújtson. Laza szabású, hosszú ujjú felsőruházat. Az ide tartozó sportkabátok nehéz, sűrűszövésű, nem az 5903, 5906 vagy az 5907 00 vtsz.-ok alatt említett anyagokból készülnek. Hosszúságuk a combközépig érőtől a térdig érőig terjedhet. A sportkabátoknak az alább felsoroltak mindegyik részével rendelkezniük kell:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6201 91 00–6201 99 00 |
Más Ezen alszámok alá tartozik az anorák, a viharkabát, a széldzseki és a hasonló, alább leírt ruházati cikkek
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6202 |
Női vagy leányka-felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, széldzseki és hasonló áru, a 6204 vtsz. alá tartozók kivételével |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6202 11 00–6202 19 00 |
Felsőkabát, esőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áru A 6201 11 00–6201 19 00 alszámok magyarázatát értelemszerűen kell alkalmazni, de a női ruhaneműk (a leánykáknak szántakat kivéve) méretei az alábbiak: A ruhadarab nyaki varrástól az alsó széléig mért hosszúság centiméterben – szokásos női méret (a leánykaméreteket kivéve) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6202 91 00–6202 99 00 |
Más A 6201 91 00–6201 99 00 alszámok magyarázatát értelemszerűen kell alkalmazni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6204 |
Női vagy leánykakosztüm, ruhaegyüttes, ujjas, blézer, ruha, szoknya, nadrágszoknya, hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág (a fürdőruha kivételével) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6204 41 00–6204 49 90 |
Ruha A 6104 41 00–6104 49 00 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6204 51 00–6204 59 90 |
Szoknya és nadrágszoknya A 6104 51 00–6104 59 00 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6206 |
Női vagy leánykablúz, ing és ingblúz Blúz A női és leánykablúz olyan, könnyű anyagból készült, különleges tervezésű ruhadarab, amelyet a felsőtest betakarására szántak, általában bő szabású, gallérral vagy anélkül, ujjal vagy anélkül, bármilyen nyakkivágással vagy legalább vállpánttal, nyitható kivitelben is. Lehet rajta díszítés is, mint például nyakkendő, zsabó, nyaksál, csipke vagy hímzés. Ing és ingblúz A 6106 vtsz. alá tartozó kötött vagy hurkolt női vagy leányka ingekre és ingblúzokra vonatkozó HR Magyarázatok rendelkezései az ide tartozó ingekre és ingblúzokra értelemszerűen alkalmazandók. Az ezen vtsz. alá tartozó ruhadarabok a derék alá érnek, a blúzok általában rövidebbek, mint a többi fent említett termék. Nem tartozik ide az olyan ruhanemű, amely hosszúságánál fogva ruhaként viselhető. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6207 |
Férfi- vagy fiúatléta és más alsóing, alsónadrág, rövidnadrág, hálóing, pizsama, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áru |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6207 21 00–6207 29 00 |
Hálóing és pizsama Ide tartozik a nem kötött vagy hurkolt férfi- vagy fiúpizsama, amely – általános megjelenése és anyagának jellege miatt – kizárólag vagy főleg éjszakai viselésre szántnak tekinthető. A pizsama két darabból áll, ezek a következők:
A pizsama e részeinek egymással megegyező méretűnek, szabásúnak, alapanyagúnak, színűnek, díszítésűnek és kidolgozottságúnak kell lennie, hogy világosan látszódjék, egy személy általi együttes használatra szánták. A pizsamának a következők alapján felismerhetően kényelmes éjszakai viseletnek kell lennie:
Az overall típusú egyrészes hálóruhát, amely a testnek mind az alsó, mind a felső részét betakarja és mindkét lábat külön burkolja be a 6207 91 00–6207 99 90 alszámok alá kell besorolni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6208 |
Női vagy leányka-atlétaing és más alsóing, kombiné, alsószoknya, rövidnadrág, alsónadrág, hálóing, pizsama, hálóköntös, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áru |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6208 21 00–6208 29 00 |
Hálóing és pizsama Ide tartozik a nem kötött vagy hurkolt női vagy leánykapizsama, amely – általános megjelenése és anyagának jellege miatt – kizárólag vagy főleg éjszakai viselésre szántnak tekinthető. A pizsama két darabból áll, ezek a következők:
A pizsama e részeinek egymással megegyező méretűnek, szabásúnak, alapanyagúnak, színűnek, díszítésűnek és kidolgozottságúnak kell lennie, hogy világosan látszódjék, egy személy általi együttes használatra szánták. A pizsamának a következők alapján felismerhetően kényelmes éjszakai viseletnek kell lennie:
A „bébidoll” nevezetű ruhaegyüttest, amely igen rövid hálóruhából és egy ehhez illő rövidnadrágból áll, szintén pizsamának kell tekinteni. Az overall típusú egyrészes hálóruhát, amely a testnek mind az alsó, mind a felső részét betakarja és mindkét lábat külön burkolja be a 6208 91 00–6208 99 00 alszámok alá kell besorolni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6209 |
Csecsemőruha és tartozékai A 6111 vtsz. magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6210 |
Az 5602, 5603, 5903, 5906 vagy az 5907 vtsz. alá tartozó szövetekből készült ruha A 6201 11 00–6201 19 00 és a 6202 11 00–6202 19 00 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6210 10 90 |
Az 5603 vtsz. alá tartozó szövetekből Ide tartozik a klinikai célú, nem szőtt textíliából készült ruhanemű steril csomagolásban, amelyet egyszeri használat után eldobnak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6211 |
Tréningruha, síöltöny és fürdőruha; más ruha |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6211 11 00 és 6211 12 00 |
Fürdőruha Lásd a 6211 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat első bekezdését. A 6112 31 10–6112 39 90 alszámokhoz tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6211 32 31 |
Ugyanazon szövetből készült külső réteggel Ezen alszám tekintetében a tréningruha alkotórészeinek azonos anyagúaknak, stílusúaknak, színűeknek és szabásúaknak, valamint azonos méretűeknek kell lenniük. Ha a tréningruha egyik darabján valamilyen díszítést alkalmaznak, ami nem található meg a másikon, ezeket a ruházati cikkeket mindaddig ezen alszám alá kell osztályozni, míg a díszítés nem jelentős és a ruhadarab egy-két helyére korlátozódik (például a gallérra és a kézelőkre). Ha azonban ezek a díszítések a ruhadarab szövése során készültek, nem osztályozhatók ezen alszám alá, kivéve, ha a díszítés márkajelzés vagy hasonló jelkép. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6211 32 41 és 6211 32 42 |
Más Az ezen alszám alá tartozó tréningruha alsó és felső részét együtt kell kiszerelni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6211 33 31 |
Ugyanazon szövetből készült külső réteggel Lásd a 6211 32 31 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6211 33 41 és 6211 33 42 |
Más Lásd a 6211 32 41 és 6211 32 42 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6211 42 31 |
Ugyanazon szövetből készült külső réteggel Lásd a 6211 32 31 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6211 42 41 és 6211 42 42 |
Más Lásd a 6211 32 41 és 6211 32 42 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6211 43 31 |
Ugyanazon szövetből készült külső réteggel Lásd a 6211 32 31 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6211 43 41 és 6211 43 42 |
Más Lásd a 6211 32 41 és 6211 32 42 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6212 |
Melltartó, csípőszorító, fűző, nadrágtartó, harisnyatartó, zoknitartó és hasonló áru, ezek részei is, kötött vagy hurkolt anyagból is |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6212 20 00 |
Csípőszorító és nadrágos csípőszorító Ide tartozik a nadrágos csípőszorító, kötött vagy hurkolt anyagból is, száras vagy anélküli rövidnadrág vagy magasított derekú rövidnadrág formájúra szabva. Rendelkeznie kell az alábbi jellemzőkkel:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6217 |
Egyéb konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok; ruhák, ruházati kellékek és tartozékok részei, a 6212 vtsz. alá tartozók kivételével |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6217 10 00 |
Kellékek és tartozékok A 6117 80 10 és 6117 80 80 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
63. ÁRUCSOPORT
MÁS KÉSZÁRU TEXTILANYAGBÓL; KÉSZLETEK; HASZNÁLT RUHA ÉS EGYÉB HASZNÁLT TEXTILÁRU; RONGY
Általános megjegyzés
A két vagy több textilanyagból álló áruk vámtarifaszámokon belüli osztályozására vonatkozóan lásd az Áruosztályhoz tartozó Általános megjegyzéseket.
I. MÁS KÉSZÁRU TEXTILANYAGBÓL |
|||||
6305 |
Zsák és zacskó áruk csomagolására Egyes textilanyagból készült zsákokat és zacskókat például a 4202 és a 6307 vtsz.-ok alá kell osztályozni. A 4819 vtsz. alá tartozó papírzsákokhoz és -zacskókhoz hasonló termékek ezen vtsz. alá osztályozandók, ha papírszövetből készülnek. A textilanyagból készült és papírral bélelt zsákokat általában ide kell osztályozni, a textilanyaggal bélelt papírzsákok viszont a 4819 40 00 alszám alá tartoznak. |
||||
6305 10 10 |
Használt Ezen alszám alá csak olyan árucikkek tartoznak, amelyeket már legalább egyszer áruszállításra használtak és hordozzák ennek jeleit, például a szállított termék nyomait, piszkot, foltokat, lyukakat, szakadásokat, javításra utaló jeleket, kibomlott varrást, kötés vagy varrásnyomokat a szájnyílásnál. |
||||
6307 |
Más készáru, beleértve a szabásmintát is |
||||
6307 90 99 |
Más Ide tartozik:
|
XII. ÁRUOSZTÁLY
LÁBBELI; KALAP ÉS MÁS FEJFEDŐ; ESERNYŐK, NAPERNYŐK, SÉTABOTOK, BOTSZÉKEK, LOVAGLÓKORBÁCSOK, VALAMINT EZEK RÉSZEI; KIKÉSZÍTETT TOLLAK ÉS EBBŐL KÉSZÜLT ÁRUK; MŰVIRÁGOK; EMBERHAJBÓL KÉSZÜLT ÁRUK
64. ÁRUCSOPORT
LÁBBELI, LÁBSZÁRVÉDŐ ÉS HASONLÓ ÁRUK; EZEK RÉSZEI
Általános megjegyzések
1. |
A „talp” és a „felsőrész” meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat (C) és (D) pontjában. Továbbá a két vagy több anyagból álló „felsőrészek” (Megjegyzések 4. a) pontja illetve a 64. árucsoporthoz tartozó Kiegészítő Megjegyzés 1. pontja) meghatározásánál a következőket kell figyelembe venni:
A felsőrész anyagának meghatározásakor a nyelvet, amelyet részben vagy teljes egészében bevontak (belső nyelv) figyelmen kívül kell hagyni. Lásd az alábbi ábrán a belső nyelvet jelző szaggatott vonalat. ![]() Az ábra és az alábbi szöveg azt mutatja be, hogy hogyan kell a felsőrész anyagát meghatározni: ![]() ![]() A fenti ábrákon látható cipő bőrből és textilanyagból áll. Annak érdekében, hogy a felsőrész anyaga meghatározható legyen a 64. árucsoport értelmezése szerint és hogy kizárjuk a tartozékokat és megerősítéseket, a következőket kell figyelembe venni:
|
2. |
A „gumi” kifejezést a Kombinált Nómenklatúrában a 40. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. bekezdése határozza meg; ebben az árucsoportban a Megjegyzések 3. a) pontja kiterjeszti annak értelmezését. |
3. |
A „műanyag” kifejezést a Kombinált Nómenklatúrában a 39. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. bekezdése határozza meg; ebben az árucsoportban a Megjegyzések 3. a) pontja kiterjeszti annak értelmezését. |
4. |
A „bőr” kifejezést ebben az árucsoportban a 64. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. b) pontja határozza meg. |
5. |
A „textilanyagok” kifejezést a HR Magyarázat 64. árucsoporthoz tartozó Általános Rendelkezések (E) és (F) pontja határozza meg. Ennek megfelelően az 50–60. árucsoportba tartozó szálak (pl. textil pihe), fonalak, szövetek, nemezek, nem szőtt textíliák, zsinegek, kötelek, kötéláruk és hajókötelek stb. „textilanyagok” a 64. árucsoport értelmezése szerint. Ami az 59. árucsoportba tartozó szöveteket illeti, az 59. árucsoporthoz tartozó Megjegyzésekben foglaltak csak a 64. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. a) pontjában foglaltak figyelembe vételével együtt alkalmazandók. |
6402 |
Más lábbeli gumi- vagy műanyag külső talppal és felsőrésszel Ez alá a vámtarifaszám alá tartoznak a „különleges technológiával készült és sportolásra szánt lábbelik”, amelyeknek egy- vagy többrétegű öntött, de nem besajtolt talpa van, amely különlegesen tervezett, a függőleges vagy vízszintes mozgások által keltett ütéseket elnyelő szintetikus anyagból készült, és olyan technikai különlegességekkel látták el, mint folyadékkal vagy gázzal töltött zárt párnácskák, mechanikus elemek, amelyek az ütéseket elnyelik vagy semlegesítik, illetve különleges anyagokkal, mint a kissűrűségű polimerek. A felsorolt „műszaki jellemzőket” nem összességükben kell figyelembe venni, hanem a fent említett „szintetikus anyagok”-ra vonatkozó leírásnak kell tekinteni. A „sportolásra szánt lábbeli” kifejezést alatt teniszcipőt, kosárlabda cipőt, tornatermi cipőt, edzőcipőt és hasonló cipőket kell érteni, az alábbi lábbelik kivételével: főként vagy kizárólag vadvízi kenuzáshoz, sétához, kiránduláshoz, gyalogtúrához, hegymászáshoz használt cipők. Az olyan cipők, amelyeket méretük miatt gyermekek vagy fiatalok hordhatnak szintén lehetnek sportolásra szánt lábbelik. Ezzel kapcsolatban az alábbi meghatározásokat kell alkalmazni:
|
||||||||||||||
6402 12 10–6402 19 00 |
Sportcipő Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés (1) bekezdését. |
||||||||||||||
6402 12 10 és 6402 12 90 |
Sícipő, síbakancs, sífutócipő és hódeszkacipő Ide tartozik mindenfajta síeléshez használatos cipő, bakancs. |
||||||||||||||
6402 19 00 |
Más Az Árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 1. a) bekezdése csak azt a lábbelit foglalja magában, amelyet különleges sportolásra terveztek, és amelynek az Alszámos megjegyzésben felsorolásra került rögzített vagy eltávolítható kellékei megnehezítik ezeknek a cipőknek bármilyen más célra történő használatát, különösen az aszfalt utakon a sétálást a kellékek mérete, magassága vagy keménysége, merevsége vagy csúszóssága stb. miatt. |
||||||||||||||
6402 20 00 |
Lábbeli, pántból vagy szíjból álló felsőrésze a talphoz szegeccsel erősítve Ezen alszám alá történő áruosztályozáskor nem lényeges, hogy a szegecsek láthatóak legyenek a talajjal érintkező külső talpon; lehetnek a belső- és/vagy a középtalphoz rögzítve is. A talpból kiálló oldalsó részeket nem tekintik a talp részének. |
||||||||||||||
6402 99 31 és 6402 99 39 |
Lábbeli, pántokból készült vagy kivágott felsőrésszel A lábbeli feje a felsőrész azon darabja, amely a lábfej elülső részét takarja. |
||||||||||||||
6402 99 31 |
3 cm-nél magasabb talp- és sarok-összeállítással Ezen alszám alkalmazásában lényegtelen, hogy a sarok megkülönböztethető-e a talptól, vagy a sarok a talp megkülönböztethetetlen részét képezi-e (pl.: lejtős vagy egyenletes telitalp). Az alábbi ábrák például szolgálnak a méréshez: A az a pont, ahonnan a felsőrész kezdődik B > 3 cm. |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
6403 |
Lábbeli gumi-, műanyag, bőr, vagy mesterséges bőr külső talppal és bőr felsőrésszel A „bőr” itt csupán a 4107 és a 4112–4114 vtsz.-ok alatt említett kikészített bőröket jelenti (lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. b) pontját). Így tehát a szőrme vagy mesterséges bőr felsőrészű lábbeli nem ide osztályozandó, hanem a 6405 vtsz. alá. A 6402 vtsz. magyarázata a „különleges technológiával készült lábbelikre” vonatkozóan értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||
6403 12 00 és 6403 19 00 |
Sportcipő Lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. bekezdését. |
||||||||||||||
6403 12 00 |
Sícipő, síbakancs, sífutócipő és hódeszkacipő Lásd a 6402 12 10 és 6402 12 90 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||
6403 19 00 |
Más Lásd a 6402 19 00 alszámhoz tartozó magyarázatot. |
||||||||||||||
6403 59 11–6403 59 39 |
Lábbeli pántokból készült vagy kivágott felsőrésszel Lásd a 6402 99 31 és 6402 99 39 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||
6403 59 11 |
3 cm-nél magasabb talp- és sarok-összeállítással Az 6402 99 31 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||
6403 99 11–6403 99 38 |
Lábbeli pántokból készült vagy kivágott felsőrésszel Lásd a 6402 99 31 és 6402 99 39 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||
6403 99 11 |
3 cm-nél magasabb talp- és sarok-összeállítással Az 6402 99 31 alszám magyarázata értelemszerűen érvényes. |
||||||||||||||
6404 |
Lábbeli gumi-, műanyag, bőr- vagy mesterséges bőr külső talppal és textilanyag felsőrésszel Ez alá a vámtarifaszám alá tartoznak a „különleges technológiával készült” és sportolásra szánt lábbelik, amelyeknek egy- vagy többrétegű öntött, de nem besajtolt talpa van, amely különlegesen tervezett, a függőleges vagy vízszintes mozgások által keltett ütéseket elnyelő szintetikus anyagból készült és olyan technikai különlegességekkel látták el, mint folyadékkal vagy gázzal töltött zárt párnácskák, mechanikus elemek, amelyek az ütéseket elnyelik vagy semlegesítik, illetve különleges anyagokkal, mint a kissűrűségű polimerek. A felsorolt „műszaki jellemzőket” nem összességükben kell figyelembe venni, hanem a fent említett „szintetikus anyagok”-ra vonatkozó leírásnak kell tekinteni. A „sportolásra szánt lábbeli” kifejezést alatt az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. bekezdésében említett cipőket, valamint a teniszcipőt, kosárlabda cipőt, tornatermi cipőt, edzőcipőt és hasonló cipőket kell érteni, az alábbi lábbelik kivételével: főként vagy kizárólag vadvízi kenuzáshoz, sétához, kiránduláshoz, gyalogtúrához, hegymászáshoz használt cipők. Az olyan cipők, amelyeket méretük miatt gyermekek vagy fiatalok hordhatnak szintén lehetnek „sportolásra szánt lábbelik”. Ezzel kapcsolatban az alábbi meghatározásokat kell alkalmazni:
|
||||||||||||||
6404 11 00 |
Sportcipő; teniszcipő, kosárlabdacipő, tornacipő, edzőcipő és hasonló Ezen alszám tekintetében a „sportcipő” kifejezés alatt minden olyan lábbeli értendő, amely megfelel az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. bekezdésében foglalt feltételeknek. Az Árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 1. a) bekezdése csak azt a lábbelit foglalja magában, amelyet különleges sportolásra terveztek, és amelynek az Alszámos megjegyzésben felsorolásra került rögzített vagy eltávolítható kellékei megnehezítik ezeknek a cipőknek bármilyen más célra történő használatát, különösen az aszfalt utakon a sétálást a kellékek mérete, magassága vagy keménysége, merevsége vagy csúszóssága stb. miatt. A „teniszcipőhöz, kosárlabda cipőhöz, tornacipőhöz, edzőcipőhöz hasonló cipő” ezen alszám értelmében olyan lábbelit jelent, amelyről alakja, fazonja és formája alapján látható, hogy valamilyen sporttevékenységre (pl. vitorlázáshoz, fallabdához, asztaliteniszhez, röplabdához) szánták. Ezek a cipők csúszásmentes külső talppal és a láb stabilitását biztosító záróalkalmatossággal (pl. fűző, tépőzár) rendelkeznek. Az olyan apró díszítések, mint például csíkok vagy tűzések, címkék (beleértve a rávarrottakat is), hímzések, nyomott mintás vagy színezett fűző, nem befolyásolják a cipők ezen alszám alá történő osztályozását. |
||||||||||||||
6406 |
Lábbelirész (beleértve a felsőrészt is, a belső talphoz erősítve is); kiemelhető talpbélés, sarokemelő és hasonló áru; lábszárvédő, bokavédő és hasonló áru és ezek részei A legtöbb ide tartozó lábbeli részt megnevezi a 6406 vtsz. HR Magyarázata. E vtsz. alá kell osztályozni a fa talpakat szandálokhoz („egészségügyi szandál” és egyéb) felsőrész, pántok, zsinórok vagy szíjak nélkül. Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. bekezdésének arra vonatkozó felsorolását, hogy mely áru nem tekinthető a lábbeli részének e vtsz. értelmezésében. A lábbelirészek, az azbeszt kivételével, bármilyen anyagból készülhetnek, fémet is tartalmazhatnak. |
||||||||||||||
6406 99 30 |
Felsőrész-összeállítások, a talpbéléshez vagy más talprészhez erősítve, de a külső talp nélkül Az ezen alszám alá tartozó áruk még nem lábbelik, egy lábbeli felsőrészből állnak, és egy vagy több (általában belső) talpelemből, de külső (második) talpat még nem tartalmazhatnak. |
65. ÁRUCSOPORT
KALAP ÉS MÁS FEJFEDŐK, VALAMINT EZEK RÉSZEI
6504 00 00 |
Bármilyen anyagú szalagból fonással vagy más módon összeállított kalap és más fejfedő, bélelve vagy díszítve is A „bélelt és díszített kalap és más fejfedő” kifejezést úgy kell értelmezni, hogy az teljesen vagy részlegesen bélelt, és a bélés vagy díszítés készülhet a fejfedő anyagából is. A következők például díszítésnek tekintendők: bélés, fejpánt (bőrből vagy más anyagból), peremvédő szalag, kalapszalag, zsinór, csat, gomb, díszítőszegecs, jelvény, toll, díszítő varrás, művirág, csipke, csokor szövött anyagból vagy szalagból stb. |
6505 |
Kalap és más fejfedő kötött vagy hurkolt kelméből vagy csipkéből, nemezből vagy más textil anyagból (de nem szalagból) előállítva, bélelve vagy díszítve is; hajháló bármilyen anyagból, bélelve vagy díszítve is A turbánok osztályozására vonatkozóan lásd a 6307 90 99 alszám magyarázatát. |
6505 90 05 |
Szőrmenemezből vagy gyapjú- és szőrmenemezből a 6501 vtsz. alá tartozó kalaptestből, kalaptompból vagy nemezkorongból előállítva A „szőrmenemez” a nyúl, a pézsmapatkány, a nutria, a hód, a vidra vagy más hasonló állat rövid szőréből készült nemezt jelenti. A „gyapjú- és szőrmenemez” a gyapjú és a szőr bármilyen arányú keverékéből, vagy e két anyagnak más kombinációjával készül (pl. gyapjúnemez szőrréteggel borítva). A szőrmenemez, illetve a gyapjú- és szőrmenemez más (pl. szintetikus vagy regenerált textil) szálakat is tartalmazhat. |
6505 90 10–6505 90 80 |
Más Ide a gyapjúnemezből készült termékek tartoznak, más szálak (pl. szintetikus vagy regenerált textil) hozzáadásával is, azzal a megkötéssel, hogy a gyapjú- és szőrme-nemezből készült termékek a 6505 90 05 alszám alá osztályozandók. A „gyapjúnemez” gyapjúból vagy olyan szőrből készül, amely bizonyos hasonlóságot mutat a gyapjúval (pl. vikunya, teve, borjú, tehén stb. szőre). |
6506 |
Más fejfedő, bélelve vagy díszítve is |
6506 99 10 |
Szőrmenemezből vagy gyapjú- és szőrmenemezből a 6501 vtsz. alá tartozó kalaptestből, kalaptompból vagy nemezkorongból előállítva Az 6505 90 05 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
6506 99 90 |
Más Lásd a 6505 90 10–6505 90 80 alszámok magyarázatát. |
6507 00 00 |
Fejszalag, bélés, huzat, kalapváz, aljzat, kalapkeret, ellenző és rögzítőszíj fejfedőhöz Nem tartozik ezen vtsz. alá a sportolók által az izzadság felitatására használt kötött homlokpánt (6117 80 10 és 6117 80 80 alszám). |
66. ÁRUCSOPORT
ESERNYŐK, NAPERNYŐK, SÉTABOTOK, BOTSZÉKEK, OSTOROK, LOVAGLÓKORBÁCSOK ÉS EZEK RÉSZEI
Megjegyzések 1. c) pontjához |
A játéknak szánt esernyők és napernyők általában a következők alapján különböztethetők meg az ezen árucsoportba tartozóktól: alapanyaguk, általában durvább megmunkálásuk, kis méretük, valamint azon tény alapján, hogy azok nem használhatók az eső, illetve a nap elleni hatékony védelemre (lásd még a 9503 vtsz. HR Magyarázata (D) részének utolsó bekezdése). A fenti jellemzők fenntartása mellett megjegyezzük, hogy a játékesernyők és játéknapernyők nyelének hosszúsága ritkán haladja meg a 25 cm-t. |
6601 |
Esernyő és napernyő (beleértve a boternyőt, kerti és hasonló napernyőt is) Az ezen vtsz. alá tartozó és a játéknak szánt hasonló árucikkek megkülönböztetésére vonatkozóan lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. c) pontjához tartozó magyarázatot. Ide tartozik még:
Az olyan napernyők, illetve esernyők, amelyek a gyártásukhoz használt anyaguknál fogva csak karneváli kellékként használhatók, nem ide, hanem a 9505 vtsz. alá osztályozandók. |
||||
6601 10 00 |
Kerti és hasonló napernyő Lásd a 6601 10 alszám HR Magyarázatát. |
||||
6603 |
A 6601 és a 6602 vtsz. alá tartozó áruk részei, tartozékai és díszei |
||||
6603 20 00 |
Ernyőkeret, beleértve a nyélre (botra) szerelt keretet is Ide tartozik:
Az egyszerű, teljes rendszert nem alkotó bordák és küllők nem ezen alszám alá, hanem a 6603 90 90 alszám alá osztályozandók. |
||||
6603 90 10 |
Fogantyú és gomb Ezen alszám alá tartozik a fogantyú (beleértve a fogantyú nyers darabjaként azonosítható árucikket is) és a gomb, amely az esernyő vagy napernyő, a sétapálca, botszék, ostor, lovaglókorbács és hasonló termék nyelének kézben tartott végére illeszkedik. |
||||
6603 90 90 |
Más A 6603 20 00 alszám magyarázatának utolsó bekezdésében említett kereteken kívül ide tartoznak az össze nem állított bordák és küllők, valamint a 6603 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének 3–5. pontjaiban felsorolt termékek. |
67. ÁRUCSOPORT
KIKÉSZÍTETT TOLLAK ÉS PEHELY, VALAMINT EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK; MŰVIRÁGOK, VALAMINT EMBERHAJBÓL KÉSZÜLT ÁRUK
6702 |
Művirág, levél- és gyümölcsutánzat és ezek részei; ezekből készült áru Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. bekezdését. Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. bekezdése értelmében „hasonló módszer”-nek kell tekinteni az anyag olyan összeállítását, amelynek során azt melegítéssel teszik öntapadóvá vagy dörzsölés hatására a szárhoz tapadó csúszóeszközt alkalmaznak erre a célra. |
6703 00 00 |
Emberhaj fésülve, vékonyítva, fehérítve vagy másképpen megmunkálva; gyapjú vagy más állati szőr vagy más textilanyag, előkészítve paróka vagy hasonló áru készítéséhez Nem tartozik ide a kezeletlen emberi haj, mosva vagy zsírtalanítva sem, ha csupán levágták, de semmilyen módon nem munkálták meg (0501 00 00 vtsz.). |
XIII. ÁRUOSZTÁLY
KŐBŐL, GIPSZBŐL, CEMENTBŐL, AZBESZTBŐL, CSILLÁMBÓL VAGY HASONLÓ ANYAGOKBÓL KÉSZÜLT ÁRUK; KERÁMIAI CIKKEK; ÜVEGEK ÉS ÜVEGÁRUK
68. ÁRUCSOPORT
KŐBŐL, GIPSZBŐL, CEMENTBŐL, AZBESZTBŐL, CSILLÁMBÓL VAGY HASONLÓ ANYAGOKBÓL KÉSZÜLT ÁRUK
Általános megjegyzés
Ebbe az árucsoportba nemcsak késztermékek tartoznak, hanem bizonyos vámtarifaszámok alá olyan félkész termékek is osztályozhatók, amelyek még további megmunkálást igényelnek mielőtt arra a célra használhatók lesznek, amire szánták őket (pl. a 6812 vtsz. alá tartozó azbeszt, illetve azbeszt és magnézium-karbonát alapú keverék).
6802 |
Megmunkált szobrászati vagy épületkő (a pala kivételével) és ezekből készült áru, a 6801 vtsz. alá tartozó áruk kivételével; mozaikkocka és hasonló, természetes kőből (beleértve a palát is), hátlappal ellátva is; természetes kőpor, -hulladék és -granulátum (beleértve a palát is), mesterségesen színezve A „megmunkált szobrászati vagy épületkő” meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontjában. |
||||||||||
6802 10 00 |
Mozaiklap, -kocka és hasonló áru, téglalap (beleértve a négyzet) alakú is, amelynek legnagyobb oldalfelülete egy 7 cm-nél kisebb oldalhosszúságú négyzetbe befoglalható; mesterségesen színezett granulátum, hulladék és por Az ide tartozó termékekre vonatkozóan lásd a 6802 vtsz. HR Magyarázatának hetedik bekezdését. |
||||||||||
6802 21 00–6802 29 00 |
Más szobrászati vagy épületkő és ebből készült áru, egyszerűen vágva vagy fűrészelve, lapos vagy egyenletes felülettel Ezen alszám alá az olyan kövek vagy kőből készült árucikkek tartoznak (beleértve a befejezetlen termékeket is), egyszerűen vágva vagy fűrészelve, amelyek legalább egy lapos vagy egyenletes felülettel rendelkeznek. Az utóbbit vésővel, fejtő- vagy koronakalapáccsal alakítják ki, egyengetik el. |
||||||||||
6802 91 10 |
Csiszolt alabástrom, díszítve vagy másképpen megmunkálva, de nem faragva A 6802 93 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||
6802 92 10 |
Csiszolva, díszítve vagy másképpen megmunkálva, de nem faragva A 6802 93 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||
6802 93 10 |
Csiszolva, díszítve vagy másképpen megmunkálva, de nem faragva, legalább 10 kg nettó tömeggel Az olyan kőből készült termékek mellett, amelyeknek a felülete teljesen vagy részben csiszolt, ide tartoznak még:
|
||||||||||
6802 93 90 |
Más Ide tartoznak a vésett gránit termékek, amelyeket olyan bemélyedő vagy kiemelkedő díszítőmotívumok borítanak, mint pl. levelek, virágfüzérek (girlandok) és mesebeli szörnyek stb., amelyek gondosabban kidolgozottak, mint az előző alszámok alatt említett díszítmények. A (szobrász által készített, eredeti szobrok kivételével) szobrok, magas és mély reliefek ugyancsak ezen alszám alá osztályozandók. |
||||||||||
6802 99 10 |
Csiszolva, díszítve vagy másképpen megmunkálva, de nem faragva, legalább 10 kg nettó tömeggel Lásd a 6802 93 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||
6802 99 90 |
Más A 6802 93 90 alszám magyarázatát értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||
6803 00 |
Megmunkált palakő és ebből vagy agglomerált palából készült áru |
||||||||||
6803 00 10 |
Tetőfedő és falburkoló pala Az ide tartozó termék lehet szögletes (négyzetes is), sokszögletű, kerek vagy bármilyen más alakú. Egyenletes, általában a 6 mm-t meg nem haladó vastagságú. |
||||||||||
6804 |
Malomkő, őrlőkő, köszörűkő és hasonló, keret (váz) nélkül, őrlésre, élezésre, csiszolásra, simításra (sorjázásra) vagy vágásra, továbbá fenőkő vagy polírozókő, valamint mindezek részei természetes kőből, agglomerált természetes vagy mesterséges csiszolóanyagból vagy kerámiából, más anyagból készült részekkel is Nem tartozik ezen vtsz. alá a természetes vagy agglomerált mesterséges csiszolóanyagokból készült kézi csiszolókő, a fenőkő, olajfenőkő, finom fenőkő, malomkő, őrlőkő, köszörűkő és hasonló kő hulladéka és törmeléke (2530 90 98 alszám). |
||||||||||
6804 10 00 |
Malomkő és őrlőkő őrlésre, darálásra vagy zúzásra (pépesítésre) Lásd a 6804 10 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||||
6804 21 00–6804 23 00 |
Más malomkő, őrlőkő, köszörűkő és hasonló Lásd a 6804 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdés (2) és (3) pontját. |
||||||||||
6804 21 00 |
Agglomerált szintetikus vagy természetes gyémántból Ide tartozik a valamilyen módon agglomerált természetes vagy mesterséges gyémántból készült termék. A folyamathoz ásványi agglomerálószert is alkalmazhatnak, amely lehet szilárd (pl. cement) vagy kevésbé rideg (pl. gumi vagy műanyag), illetve kiégetett kerámia is. |
||||||||||
6804 22 12–6804 22 90 |
Más agglomerált csiszolóanyagból vagy kerámiából A 6804 21 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||
6804 22 12–6804 22 50 |
Mesterséges csiszolóanyagból, kötőanyaggal Mesterséges csiszolóanyagokra példa a korund, szilíciumkarbid és a bórkarbid. |
||||||||||
6804 30 00 |
Kézi fenőkő vagy polírozókő Lásd a 6804 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdés 4. pontját. |
||||||||||
6806 |
Salakgyapot, kőzetgyapot és hasonló ásványi gyapotféle; rétegesen duzzasztott vermikulit, duzzasztott (expandált) agyag, habsalak és hasonló duzzasztott (expandált) ásványi anyag; keverék és áru hő- és hangszigetelő vagy hangelnyelő ásványi anyagból, a 6811 vagy 6812 vtsz. alá vagy a 69. árucsoportba tartozók kivételével |
||||||||||
6806 10 00 |
Salakgyapot, kőzetgyapot és hasonló ásványi gyapotféle (beleértve ezek keverékét is) ömlesztve, lap vagy tekercs alakban Lásd a 6806 vtsz. HR Magyarázatának első három bekezdését. A „hasonló ásványi gyapotféle” fogalmába beletartozik az olyan kőzet- vagy salakkeverék, amely keresztülment a 6806 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdésében leírt eljáráson. |
||||||||||
6806 20 10 |
Duzzasztott (expandált) agyag Lásd a 6806 vtsz. HR Magyarázatának hatodik bekezdését. |
||||||||||
6806 20 90 |
Más Ide tartozik:
|
||||||||||
6806 90 00 |
Más Lásd a 6806 vtsz. HR Magyarázatában a három csillag utáni szövegrészt. |
||||||||||
6807 |
Aszfaltból vagy hasonló anyagból (pl. ásványolajbitumen vagy kőszénkátrány) készült termék |
||||||||||
6807 10 10 |
Fedő- és burkoló termékek Az ide tartozó tetőfedő és burkoló termékek legalább háromrétegűek; a középső réteg papír vagy karton vagy más anyag, pl. üveggyapot, jutaszövet, alumíniumfólia, nemez, nem szőtt textília, amelyet két oldalról aszfalt vagy hasonló anyag vesz körül. A fedőréteg tartalmazhat más anyagot is, illetve lehet más anyaggal borítva (pl. homokkal). |
||||||||||
6809 |
Gipszből készült áru, vagy gipsz alapanyagú készítmény |
||||||||||
6809 11 00 és 6809 19 00 |
Tábla, lap, panel, burkolólap és hasonló áru díszítés nélkül Ide tartozik mindenfajta lapszerű termék, amelyet térelválasztásra és mennyezetként használnak. Nem tekinthetők díszítettnek az olyan termékek, amelyeket csupán átfúrtak, vagy egyik, illetve mindkét oldalukon vékony papírból vagy más anyagból készült réteggel borítottak. Lehetnek még festettek vagy lakkal egyszerűen bevontak is. Bármilyen kiemelkedő, besüllyedő vagy egyéb felületi, illetve anyagában alkalmazott díszítés esetén az ilyen táblák, lapok stb. a 6809 90 00 alszám alá tartoznak. Ide tartozik még a négyzetes panel, amelynek a külső részén perforált négyzetes gipsztábla található, benne két négyszögletű vájattal, amelyet ásványi gyapottal töltöttek meg és belső felületén alufóliával borított papírral megerősítettek. Ezeket a paneleket falak és mennyezet borítására használják hő-, illetve hangszigetelési céllal. |
||||||||||
6810 |
Cementből, betonból vagy műkőből készült áru, megerősítve is A beton cement, adalékanyagok (homok, kavics) és víz keverékéből készül, ezáltal nagyon szilárd lesz, amint megköt. A megerősített beton fémrudakat (betonacélt) vagy fémhálót is tartalmaz. Ha könnyebb adalékanyagokat (pl. őrölt horzsakövet, granulált (szemcsézett) salakot, vermikulitot, duzzasztott agyagot) használnak, „könnyűbetont” nyernek. |
||||||||||
6810 11 10 |
Könnyűbetonból (porított horzsakő, granulált salak stb. alapú) Ezen alszám alá tartozik a porózus betonból készült falazóblokk és tégla, amelynek sűrűsége megszilárdult állapotban sem haladja meg az 1,7 kg/dm3-t. A könnyűbeton jó hőszigetelő anyag, de nem olyan erős mint a nagyobb sűrűségű beton. |
||||||||||
6810 91 10 és 6810 91 90 |
Előre gyártott szerkezeti, építő- vagy általános burkolóelem Lásd a 6810 91 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||||
6812 |
Azbesztrostból készült áru; azbesztalapú vagy azbeszt és magnézium-karbonát alapú keverék; ezen keverékekből vagy azbesztből készült áru (pl. fonal, szövet, ruházati cikk, fejfedő, lábbeli tömítés), megerősítve is, a 6811 vagy a 6813 vtsz. alá tartozó áru kivételével |
||||||||||
6812 80 10 és 6812 80 90 |
Krokidolitból Lásd a 2524 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdését. |
||||||||||
6812 80 10 |
Rostból készült; azbesztalapú vagy azbeszt és magnézium-karbonát-alapú keverék A „rostból készült áru” meghatározását lásd a 6812 vtsz. tartozó HR Magyarázat első bekezdésében. A krokidolitból (kékazbesztből) készült áruk hulladéka azonban a 2524 10 00 alszám alá tartozik. Az ide tartozó keverék leírása a 6812 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdésében található. Az azbeszt alapú vagy azbeszt és magnézium-karbonát alapú keverékből készült áruk hulladéka, törmelék vagy por formájában is, ugyancsak ide osztályozandó. |
||||||||||
6812 80 90 |
Más A krokidolitszálból, papíripari rostanyagból és esetlegesen töltőanyagokból készült papír, karton és nemez ezen alszám alá tartozik, ha legalább 35 tömegszázalék krokidolitot tartalmaz. Ha e feltételnek nem felel meg, a 48. árucsoportba kell sorolni. Lásd még a 6812 vtsz. tartozó HR Magyarázatot. |
||||||||||
6812 92 00 |
Papír, karton és nemez Az azbesztrostból, papíripari rostanyagból és esetlegesen töltőanyagokból készült papír, karton és nemez ezen alszám alá tartozik, ha legalább 35 tömegszázalék azbesztet tartalmaz. Ha e feltételnek nem felel meg, a 48. árucsoportba osztályozandó. Lásd még a 6812 vtsz. tartozó HR Magyarázatot. |
||||||||||
6812 99 10 |
Azbesztrostból készült áru; azbeszt alapú vagy azbeszt és magnézium-karbonát alapú keverék Az „azbesztrostból készült áru” meghatározását lásd a 6812 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdésében. Az azbesztből készül áruk hulladéka azonban a 2524 90 00 alszám alá tartozik. Az ide tartozó keverék leírása a 6812 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdésében található. Az azbeszt alapú vagy azbeszt és magnézium-karbonát alapú keverékből készült áruk hulladéka, törmelék vagy por formájában is, ugyancsak ide osztályozandó. |
||||||||||
6814 |
Megmunkált csillám és ebből készült áru, beleértve az agglomerált vagy rekonstruált csillámot is, papír-, karton- vagy más anyag alátéten is |
||||||||||
6814 10 00 |
Lemez, lap és szalag agglomerált vagy rekonstruált csillámból, alátéten is Az ide tartozó lapot, lemezt és szalagot nem meghatározott hosszúságú tekercsek formájában szerelik ki, vagy egyszerűen négyzet vagy téglalap alakra vágott is lehet. Az ettől eltérő alakú termékeket a 6814 90 00 alszám alá kell osztályozni. |
||||||||||
6814 90 00 |
Más Ide az olyan csillámlemez vagy -hasíték tartozik, amelyet valamilyen speciális célra alakra vágtak. Ezek a 2525 vtsz. HR Magyarázatában megadott különféle jellemzők alapján különböztethetők meg a 2525 vtsz. alá osztályozandó csillámlemeztől vagy -hasítéktól. Ide tartozik a fentiek szerint nem alakra vágott csillámlemez vagy -hasíték akkor is, ha olyan megmunkáláson ment keresztül, amely kizárja a 2525 vtsz. alá történő osztályozását, mint pl. a polírozás vagy a hordozóra történt rögzítés. |
69. ÁRUCSOPORT
KERÁMIATERMÉKEK
I. KOVASAVAS FOSSZILIS PORBÓL VAGY MÁS HASONLÓ SZILÍCIUMOS FÖLDBŐL KÉSZÜLT TERMÉK ÉS TŰZÁLLÓ ÁRU |
|||||||||||||||||
6901 00 00 |
Tégla, tömb, lap és más hasonló kerámiaáru kovasavas fosszilis porból (pl. kovaföld, tripolit vagy diatomit) vagy hasonló szilíciumos földből Lásd az árucsoport HR Magyarázatát, az I. árualcsoport Általános rendelkezéseinek (A) bekezdését. Ezen vtsz. alá tartozik Pa molerföld alakításával és égetésével kinyert szigetelő tégla. |
||||||||||||||||
6902 |
Tűzálló tégla, tömb, lap és hasonló tűzálló kerámiaszerkezetű termék, a kovasavas fosszilis porból vagy hasonló szilíciumos földből készült kivételével Az ide tartozó tűzálló termékek két fő jellemzője, hogy pirométerkúp ekvivalensük (az ISO R 528-1966 és R 1146-1969 ajánlások szerint meghatározva) legalább 1 500 °C, valamint az, hogy ténylegesen az adott tűzállósági fokot igénylő célra szánták azokat. Lásd még az árucsoport HR Magyarázatát, az I. árualcsoport Általános rendelkezéseinek (B) bekezdését. |
||||||||||||||||
6902 10 00 |
Összesen vagy egyenként 50 tömegszázalékot meghaladó Mg-, Ca- vagy Cr-tartalommal, MgO-ban, CaO-ban vagy Cr2O3-ban kifejezve Lásd a 6902 10 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||||||||||
6903 |
Más tűzálló kerámiatermék (pl. retorta, olvasztótégely, karmantyú, fúvóka, dugasz, állvány, választóedény, cső, csővezeték, tok, hüvely és rúd), a kovasavas fosszilis porból vagy hasonló szilíciumos földből készült kivételével A 6902 vtsz. magyarázatának első bekezdése teljes egészében alkalmazandó ezen vtsz-ra. Így tehát nem tartozik ezen vtsz. alá a szövőgép zsugorított timföldből készült fonalvégtartó koszorúja, azonos vagy különböző tűzálló anyagból készült szerszám és szerszámnyél, tűzálló alumínium-szilikátból készült golyó, amely egyes vegyipari eljárások során katalizátor hordozójaként szolgál stb. |
||||||||||||||||
II. MÁS KERÁMIAÁRU |
|||||||||||||||||
|
Általános megjegyzés Ezen árualcsoport vámtarifaszámai és -alszámai alatt használt „porcelán” vagy „kínai porcelán”, „agyagedényáru”, „cserépáru” és „kőagyagáru” kifejezések meghatározását lásd az árucsoport HR Magyarázatának a II. árualcsoporthoz tartozó Általános rendelkezéseiben. |
||||||||||||||||
6904 |
Kerámia épülettégla, padozattömb, alátámasztó vagy burkolólap és hasonló Azok a jellemzők, amelyek alapján az épülettéglák az út és falburkolásra használt kőlapoktól és csempéktől megkülönböztethetők a 6907 vtsz. HR Magyarázatában olvashatók. |
||||||||||||||||
6905 |
Tetőcserép, kéményfej, kéménytoldat, kéménybélés, építészeti dísz és más szerkezeti kerámia áru |
||||||||||||||||
6905 10 00 |
Tetőcserép Lásd a 6905 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (1) pontját. A tetőcserép annak alapján különböztethető meg az út-, illetve falburkolásra használt csempéktől, hogy általában van rajtuk nyelv, villa vagy más olyan rész, amellyel egymásba kapcsolhatók. |
||||||||||||||||
6905 90 00 |
Más Ide a 6905 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (2), (3) és (4) pontjában felsorolt áruk tartoznak. |
||||||||||||||||
6907 |
Mázatlan kerámia út- és padlóburkoló lap, kályha- és falburkoló csempe; mázatlan kerámiamozaik, kockakő és hasonló áru, alátéten is |
||||||||||||||||
6907 90 10 |
Kettőscsempe, „Spaltplatten” típusú A „Spaltplatten” típusú csempék előállításakor extruderprést használnak az elkészített képlékeny massza kettőscsempe alakra történő formálásához, majd a kialakítás után azt meghatározott hosszúságura vágják, szárítják és kiégetik. Kiégetés után a kettőscsempét két külön csempére vágják szét. A hátoldali hornyok jellemzőek a „Spaltplatten” típusú csempékre. Gyártási okokból a „Spaltplatten” típusú kettőscsempék mindkét hosszanti oldalukon lépcsősek. A megmunkálás során ez az él védi a csempe színoldalát a sérüléstől. A belső él és a lépcsőzetes külső védőél közötti távolság legfeljebb 2 mm. A „Spaltplatten” típusú kettőscsempék különböző színekben, alakban és formában készülnek, felületük lehet sima, mintás, hullámos vagy másképpen megmunkált. A „Spaltplatten” típusú kettőscsempék szokásos alakja a következő:
|
||||||||||||||||
6907 90 91 |
Kőagyagáru Lásd a 6912 00 30 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6907 90 93 |
Cserépáru vagy finomkerámia Lásd a 6912 00 50 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6908 |
Mázas kerámia út- és padlóburkolólap, kályha- és falburkoló csempe; mázas kerámiamozaik, kockakő és hasonló áru, alátéten is |
||||||||||||||||
6908 10 10 |
Közönséges kerámiából Lásd a 6912 00 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6908 90 11–6908 90 29 |
Közönséges kerámiából Lásd a 6912 00 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6908 90 11 |
Kettőscsempe, „Spaltplatten” típusú Lásd a 6907 90 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6908 90 31 |
Kettőscsempe, „Spaltplatten” típusú Lásd a 6907 90 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6908 90 91 |
Kőagyagáru Lásd a 6912 00 30 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6908 90 93 |
Cserépáru vagy finomkerámia Lásd a 6912 00 50 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6909 |
Laboratóriumi, vegyi vagy más műszaki célra szolgáló áru kerámiából; vályú kád és hasonló tartály mezőgazdasági célra kerámiából; korsó, tégely és hasonló áru kerámiából, áru szállítására vagy csomagolására |
||||||||||||||||
6909 11 00–6909 19 00 |
Laboratóriumi, vegyi vagy más műszaki célra szolgáló áru Lásd a 6909 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (1) és (2) pontját. |
||||||||||||||||
6909 12 00 |
A Mohs-skálán legalább 9-es keménységű áru Lásd a 6909 12 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||||||||||
6909 90 00 |
Más Lásd a 6909 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (3) és (4) pontját. |
||||||||||||||||
6912 00 |
Asztali, konyhai, más háztartási és tisztálkodási áru kerámiából, a porcelán vagy kínai porcelán kivételével E vámtarifaszám alszámai alá történő áruosztályozáshoz lásd az árucsoport HR Magyarázatát is, különösen pedig a II. árualcsoporthoz tartozó Általános rendelkezések „Más kerámiai áruk” című részét. A díszítő jellegű asztali, konyhai és egyéb háztartási áruk, különösen a relief vagy hasonló jellegű díszítőmintákkal ellátott kerámiák áruosztályozására vonatkozóan lásd a 6913 vtsz. HR Magyarázatának (B) részét.
|
||||||||||||||||
6912 00 10 |
Közönséges kerámia Az ide tartozó termékek vas- és mésztartalmú agyagból (téglaföldből) készülnek. Ezek törésfelülete földszerű, matt és színes (általában barna, vörös vagy sárga). Törmelékük heterogén; fő tömegük szerkezetének jellegzetes nem homogén elemei (részecskék, zárványok, pórusok) 0,15 mm feletti átmérőjűek. Ezek az alkotórészek tehát szabad szemmel is láthatók, továbbá porozitásuk (vízfelvételi tényezőjük (koefficiensük)) legalább 5 tömegszázalék. A porozitást a következő módszerrel kell megmérni: A vízfelvételi tényező meghatározása
A vizsgálat célja a kerámiai anyag vízfelvételi tényezőjének meghatározása. Ezt a tényezőt a kerámiai anyag kezdeti tömegének százalékában adják meg.
Minden vizsgált áruból legalább három mintadarabra van szükség. A mintákat ugyanazon termék mázas részéből kell venni, de nem lehet egynél több mázas felületük. A vizsgálati minták felülete kb. 30 cm2, maximális vastagságuk pedig, a mázréteget is beleszámítva kb. 8 mm. Szárítsa a mintadarabokat kemencében 105 °C-on 3 órán át és exikátorban történt lehűlésük után határozza meg azok tömegét (Wd) 0,05 g pontossággal. Ezután haladéktalanul merítse desztillált vízbe a mintákat oly módon, hogy azok ne érintkezzenek az edény aljával. Forralja azokat vízben 2 órán át, majd hagyja benne a vízben 20 óra időtartamra. Vegye ki a mintákat a vízből és törölje le felületüket tiszta és enyhén nedves ruhával. Szárítson ki minden bemélyedést vagy lyukat enyhén nedves, vékony ecsettel. Határozza meg a minták nedves tömegét Ww. A mintadarab vízfelvételi tényezőjét úgy számítjuk ki, hogy annak tömegnövekedését százzal szorozzuk és osztjuk a száraz tömegével:
A különböző mintadarabok százalékban kifejezett vízfelvételi tényezőjének átlaga adja a kerámiai anyag vízfelvételi koefficiensét. |
||||||||||||||||
6912 00 30 |
Kőagyagáru Ezen alszám alá általában anyagában színes agyagból készült áruk tartoznak. Jellemző rájuk, hogy törött darabjaik tömörek és áttetszők, mivel olyan, viszonylag magas hőfokon égették ki, ahol az üvegesedés már előfordul. A legalább 3 mm vastagságú darabok átlátszóságát a következő módszerrel kell meghatározni: Átlátszósági vizsgálat
Egy tárgy körvonalainak sötét szobában láthatóaknak kell lenniük a 2–4 mm közötti vastagságú mintadarabon keresztül, amelyet 1 350 és 1 500 lumen közötti fényerejű fénycsóvát kibocsátó, dobozba épített új lámpától 50 cm-re helyeznek el. A lámpát 50 órai használat után cserélni kell.
A vizsgáló berendezés belül matt fehérre festett doboz. Egyik végére szerelik a lámpát (A). A szemközti végén nyílást alakítanak ki, hogy a tárgy (B) körvonalai láthatók legyenek a vizsgált mintán (C) keresztül. |
||||||||||||||||
|
A doboz méretei a következők:
A nyílás átmérője kb. 10 cm.
Ezenkívül porozitásuk (vízfelvételi tényezőjük) 3 tömegszázalék vagy annál kisebb. A porozitást a 6912 00 10 alszám magyarázataiban leírt módszerrel kell meghatározni. |
||||||||||||||||
6912 00 50 |
Cserépáru vagy finomkerámia Ide az olyan termékek tartoznak, amelyek válogatott agyagfajták keverékének kiégetésével nyernek („finomkerámia”), néha csillámmal és változó mennyiségű krétával is keverik (keményfajansz, kevert fajansz, lágy fajansz). A fajansztermékeket a fehér vagy világos színű törési felület (enyhén szürkés, krém-, ill. elefántcsontszín), míg a finomkerámia termékeket a sárgától a barnáig vagy vörösesbarnáig terjedő színárnyalat jellemzi. Törésfelületük finom szemcseszerkezetű, homogén; a fő tömegük szerkezetének jellegzetes nem homogén elemei (részecskék, zárványok, pórusok) 0,15 mm alatti átmérőjűek. Ezek az alkotórészek tehát szabad szemmel nem láthatók. Ezenkívül porozitásuk (vízfelvételi tényezőjük) 5 tömegszázalék, vagy annál nagyobb. A porozitást a 6912 00 10 alszám magyarázatában leírt módszerrel kell meghatározni. |
||||||||||||||||
6912 00 90 |
Más Ide azok a termékek tartoznak, amelyek sem ezen vtsz. más alszámánál támasztott, sem a porcelánra (6911 vtsz.) vonatkozó követelményeknek nem felelnek meg. |
||||||||||||||||
6913 |
Szobrocska és más dísztárgy kerámiából Ide tartoznak a dísztálak is. Egy tál akkor tekinthető dísztálnak, ha egyidejűleg:
|
||||||||||||||||
6913 90 10 |
Közönséges kerámia Lásd a 6912 00 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6913 90 91 |
Kőagyagáru Lásd a 6912 00 30 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6913 90 93 |
Cserépáru vagy finomkerámia Lásd a 6912 00 50 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||
6913 90 99 |
Más Lásd a 6912 00 90 alszám magyarázatát. |
70. ÁRUCSOPORT
ÜVEG ÉS ÜVEGÁRUK
Általános megjegyzések
Az „optikai üveg” kifejezés különféle típusú speciális üvegeket jelent, amelyet optikai készülékek, különösen fényképészeti, csillagászati, mikroszkópiai, navigációs, hadászati (irányzótávcső stb.) laboratóriumi célú berendezések, illetve bizonyos típusú látásjavító szemüvegek gyártásához használnak. Az optikai üvegeknek széles a választéka, de általános közös jellemzőjük a nagyfokú átlátszóság és tisztaság, bár néha lehetnek színezettek abból a célból, hogy a meghatározott hullámhosszú fényt kis mértékben elnyeljék. Tökéletesen homogének, azaz buborékok vagy egyenetlenségek rendszerint nincsenek bennük, valamint törésmutatójuk és szórási tulajdonságaik más üvegtípusokétól eltérőek.
A fából, fémből stb. készült keretbe helyezett üveglapokat úgy kell tekinteni, hogy elvesztik üveg jellegüket és más vtsz.-ok alá osztályozandók, pl.:
1. |
képkeretezés céljára (4414 00, 8306 vtsz. stb.); |
2. |
gépekhez vagy járművekhez (XVI. vagy XVII. áruosztály); |
3. |
épületek ajtajaihoz, ablakaihoz stb. (4418, 7610 stb. vtsz.). |
7001 00 |
Üvegcserép és más üveghulladék; üvegtömb |
||||||||
7001 00 10 |
Üvegcserép és más üveghulladék Lásd a 7001 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdés (A) pontját. Az „üvegcserép” kifejezés üveggyártásra szolgáló törött üveget jelent. |
||||||||
7001 00 91 és 7001 00 99 |
Üvegtömb Lásd a 7001 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdés (B) pontját, valamint a második és harmadik bekezdését. |
||||||||
7002 |
Üveggolyó (a 7018 vtsz. alá tartozó mikrogömb kivételével), üvegrúd, üvegpálca vagy üvegcső nem megmunkálva Ide csupán megmunkálatlan állapotú félkész termékek tartoznak, azaz öntés, húzás vagy fúvás után tovább nem megmunkáltak, kivéve a pálcák, rudak és csövek levágását vagy a szélek megolvasztását, azok elsimítását, illetve eldolgozását abból a célból, hogy a termék balesetveszélyességét csökkentsék, még akkor is, ha az így kezelt termék további megmunkálás nélkül is felhasználható. |
||||||||
7002 10 00 |
Üveggolyó Lásd a 7002 vtsz. HR Magyarázatának első bekezdés (1) és utolsó előtti pontját. |
||||||||
7002 32 00 |
Más üvegből, ha lineáris tágulási együtthatója 0 és 300 °C közötti hőmérsékleten nem haladja meg az 5 ×x 10–6/Kelvin értéket Ennek az üvegnek alapvető jellemzője az ólom hiánya, a kálium- és az alkáliföldfém-oxidok rendkívül alacsony mennyisége és a bór-oxid jelentős aránya. Az ilyen üveg hővezetőképessége nagyon jó, rugalmassága jelentős, ami által ellenállóvá lesz a hirtelen hőmérséklet-változásokra. Különleges tulajdonságai révén nagyon alkalmas konyhai edények, étkészletek, laboratóriumi üvegáru, világítótestek stb. gyártására. |
||||||||
7003 |
Öntött üveg és hengerelt üveg táblában vagy profil alakban, elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel is, de másképpen nem megmunkálva Nem tartozik ide az úsztatott (float) üveg (7005 vtsz.). A „megmunkált” kifejezés magyarázatát lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. a) pontjában. |
||||||||
7003 12 10–7003 19 90 |
Drótbetét nélküli üveg táblában A „drótbetétes” kifejezés meghatározását lásd a 7003 vtsz. HR Magyarázatának a „Nem tartozik ide” kezdetű bekezdést megelőző utolsó előtti pontjában. |
||||||||
7003 12 10–7003 12 99 |
Anyagában színezett, homályosított, dublírozott, elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel bevont üveg Az „elnyelő vagy visszaverő réteg” meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. c) pontjában. A „homályosított” kifejezés meghatározását lásd a 7003 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (B) részében. A dublírozott üveg olyan átlátszó üveg, amelyet rendszerint egy opálos és egy anyagában színezett üvegrétegből készítenek. A két réteget addig préselik egymáshoz, míg azok meglágyulnak és összeolvadnak. |
||||||||
7003 20 00 |
Drótbetétes üveg táblában Lásd a 7003 12 10–7003 19 90 alszámok magyarázatát. |
||||||||
7003 30 00 |
Profilok Az üvegprofilokat folyamatos eljárással gyártják, amely során az üveget a kemencéből való kilépése után közvetlenül, illetve az eljárás további szakasza során formázzák. Az üveget ezután a kívánt méretre vágják, de tovább nem munkálják meg. |
||||||||
7004 |
Húzott üveg és fúvott üveg táblában, elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel is, de másképp nem megmunkálva A „megmunkált” kifejezés magyarázatát lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. a) pontjában. |
||||||||
7004 20 10–7004 20 99 |
Anyagában színezett, homályosított, dublírozott, elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel bevont Lásd a 7003 12 10–7003 12 99 alszámok magyarázatát. |
||||||||
7005 |
Úsztatott (float) üveg és felületén csiszolt vagy fényezett üveg táblában, elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel is, de másképp nem megmunkálva A „megmunkált” kifejezés magyarázatát lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. a) pontjában. |
||||||||
7005 10 05–7005 10 80 |
Elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel bevont, drótbetét nélküli üveg Lásd a 7003 12 10–7003 19 90 alszámok magyarázatát és a 7003 12 10–7003 12 99 alszámok magyarázatának első bekezdés első mondatát. |
||||||||
7005 21 25–7005 21 80 |
Anyagában színezett, homályosított, dublírozott vagy csak a felületén csiszolt A „homályosított” kifejezés meghatározását lásd a 7003 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (B) részében. |
||||||||
7010 |
Üvegballon (fonatos is), üvegpalack, flaska, konzervüveg, üvegedény, fiola, ampulla és más hasonló üvegtartály áru szállítására vagy csomagolására; befőzőüveg; dugasz, fedő és más lezáró üvegből |
||||||||
7010 90 21 |
Üvegcsőből készült Ezek a tartályok kör keresztmetszetűek, falvastagságuk egyforma és állandó, általában 2 mm alatti. Nincs rajtuk kidomborodó jelzés, mint például szám, logó, vonal vagy egyenetlenség. Az üvegen szemmel látható optikai torzulás nincs. Ezeknek a tartályoknak a térfogata 1 és 100 ml közötti lehet. Elsősorban gyógyszerészeti vagy diagnosztikai termékek csomagolására használatosak. |
||||||||
7013 |
Asztali, konyhai, tisztálkodási, irodai, lakásdíszítési vagy hasonló célra szolgáló üvegáru (a 7010 és a 7018 vtsz. alá tartozók kivételével) |
||||||||
7013 10 00 |
Üvegkerámiából Az „üvegkerámia” meghatározását lásd az árucsoport HR Magyarázatának Általános rendelkezései utolsó bekezdés (2) pontjában. |
||||||||
7013 22 10 és 7013 22 90 |
Ólomkristályból Az „ólomkristály” kifejezés meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. pontjában. |
||||||||
7013 33 11–7013 33 99 |
Ólomkristályból Az „ólomkristály” kifejezés meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. pontjában. |
||||||||
7013 41 10 és 7013 41 90 |
Ólomkristályból Az „ólomkristály” kifejezés meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. pontjában. |
||||||||
7013 42 00 |
Más üvegből, ha lineáris tágulási együtthatója 0 és 300 °C közötti hőmérsékleten nem haladja meg az 5 × 10–6/Kelvin értéket Lásd a 7002 32 00 alszám magyarázatát. |
||||||||
7013 91 10 és 7013 91 90 |
Ólomkristályból Az „ólomkristály” kifejezés meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés 1. pontjában. |
||||||||
7015 |
Óraüveg és hasonló üveg, látásjavító vagy nem látásjavító szemüveglencse, hajlítva, ívelve, homorítva vagy hasonló módon, de optikailag nem megmunkálva; ilyen üveg gyártásához homorú üveggömb és gömbrész |
||||||||
7015 10 00 |
Látásjavító szemüveglencse Lásd a 7015 vtsz. HR Magyarázatának (C) részét. |
||||||||
7015 90 00 |
Más Lásd a 7015 vtsz. HR Magyarázatának (A) és (B) részét. |
||||||||
7016 |
Építésnél használt útburkolókő, lap, tégla, kocka, borítólap és más üvegáru öntött vagy sajtolt üvegből, drótbetéttel is; üvegkocka és más apró üveg, alátéten is, mozaik készítésére vagy hasonló díszítési célra; ólomkeretes ablaküveg és hasonló; sokcellás (multicelluláris) vagy habüveg, tömb, panel, lap, kagyló vagy hasonló formában A hengerelt üvegkocka (pl. az opálüveg vagy a márványszerű üveg) nem ezen vtsz. alá tartozik, hanem jellege szerint a 7003 vagy a 7005 vtsz. alá osztályozandó. |
||||||||
7017 |
Laboratóriumi, higiéniai vagy gyógyszerészeti üvegáru, fokbeosztással vagy mérőjelzéssel ellátva is |
||||||||
7017 10 00 |
Olvasztott kvarcból vagy más olvasztott szilícium-dioxidból Az ide tartozó termékek szilícium-dioxid tartalma legalább 99 tömegszázalék. Alapanyagként ezekhez a termékekhez nagyon tiszta kvarchomokot, kristályos kőzetet vagy illékony szilíciumvegyületet használnak. A kvarchomokból készült üvegáru átlátszatlan vagy legfeljebb áttetsző. A kristályos kvarckőzetből vagy illékony szilíciumvegyületből készült áru viszont tökéletesen tiszta és átlátszó. |
||||||||
7017 20 00 |
Más üvegből, amelynek lineáris tágulási együtthatója 0 és 300 °C közötti hőmérsékleten nem haladja meg az 5 × 10–6/Kelvin értéket Lásd a 7002 32 00 alszám magyarázatát. |
||||||||
7018 |
Üveggyöngy, gyöngyutánzat, drágakő- vagy féldrágakő utánzat és hasonló apró üvegáru és ebből készült termék, az ékszerutánzat kivételével; üvegszem az emberi műszem kivételével; üvegcső-megmunkálással előállított szobrocska és más díszműáru, az ékszerutánzat kivételével; legfeljebb 1 mm átmérőjű mikrogömb (üvegszemcse) |
||||||||
7018 10 11 és 7018 10 19 |
Üveggyöngy Ide tartoznak:
A kis csövek akkor tekinthetők ezen alszámok alá tartozó üveggyöngyöknek, ha külső átmérőjük, illetve hosszuk nem haladja meg a 4, illetve a 24 mm-t. Nem szabad ezeket összetéveszteni az ólomüvegből készült speciális szabványos csövecskékkel, amelyeket az izzólámpák és a volfrámlámpák gyártásához használnak; ezek a csövek általában színtelenek és a 7002 vtsz. alá tartoznak. Az ezek alá az alszámok alá tartozó árukat általában ömlesztve, zsákokba, dobozokba stb. szerelik ki. Ide tartoznak az azonos méretű és színű, csomókkal el nem választott, rögzítés nélküli, szállítási és csomagolási céllal felfűzött üveggyöngyök is. Az ilyen füzéreket általában szabad végük összekötésével kötegelik, így tehát nem képeznek közvetlenül felhasználható terméket. A következők nem osztályozhatók ezen alszámok alá:
|
||||||||
7018 10 11 |
Vágva és mechanikailag polírozva Az ide tartozó vágott és mechanikailag fényesített gyöngyöket a 7018 10 19 alszám alá tartozó „hővel fényesített” gyöngyöktől tökéletesen sima metszésük és éles szélük alapján lehet megkülönböztetni. Ezentúl, a nyílások vége gyakran csiszolt (néha fényesített is) és a következő metszésnek megfelelő éles szélük van, míg a hővel fényesített gyöngyök nyílásainak végei gyakran lekerekítettek és metszéseik nem éles szélűek. Főként a 7018 10 11 és 7018 10 19 alszámok magyarázata első bekezdésének 2. pontjában említett árucikkek azok, amelyek vágottak és mechanikailag fényesítettek. |
||||||||
7018 10 30 |
Gyöngyutánzat Ide a 7018 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (B) pontjában felsorolt termékek tartoznak. A gyöngyutánzatból készült füzérre a 7018 10 11 és 7018 10 19 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7018 10 51 és 7018 10 59 |
Drágakő- vagy féldrágakő utánzat Ide a 7018 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (C) pontjában felsorolt termékek tartoznak. |
||||||||
7018 10 51 |
Vágva és mechanikailag polírozva Az ide tartozó vágott és mechanikailag fényesített drágakő- és féldrágakő utánzatot a 7018 10 59 alszám alá tartozó „hővel fényesített” hasonló termékektől tökéletesen sima metszésük és éles szélük alapján lehet megkülönböztetni. |
||||||||
7018 10 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik a korallutánzat, a gyöngy és csiszolt díszítőkő (a gyöngyutánzat, illetve drágakő- és féldrágakő-utánzat kivételével) kalaptűfej, fülbevaló függődíszének készítéséhez, valamint apró üvegcsövecskék rojtok készítéséhez. Az ide tartozó apró üvegcsövek és a 7018 10 11 és 7018 10 19 alszámok alá tartozó üveggyöngynek minősülők megkülönböztetésére lásd az említett alszámokhoz tartozó magyarázat második bekezdését. |
||||||||
7018 20 00 |
Mikrogömb, legfeljebb 1 mm átmérővel Ide a 7018 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (H) pontjában felsorolt termékek tartoznak. |
||||||||
7018 90 10 |
Üvegszem; apró üvegáru Ide a 7018 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (E) és (F) pontjában felsorolt termékek tartoznak. |
||||||||
7018 90 90 |
Más Ide a 7018 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (G) pontjában felsorolt termékek tartoznak. |
||||||||
7019 |
Üvegrost (beleértve az üveggyapotot is) és ebből készült áru (pl. fonal, szövet) Az ide tartozó üvegrostokat üvegszövetből állítják elő, azaz olyan üveggyártmányból, amelyben a szálak jórészt párhuzamosak egymással. Kétféle üvegszövet létezik:
|
||||||||
7019 11 00 |
Legfeljebb 50 mm hosszúságú vágott szál Lásd a 7019 11 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||
7019 12 00 |
Előfonat Lásd a 7019 12 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||
7019 19 90 |
Vágott szálból Lásd a 7019 19 alszám HR Magyarázatát. Ide tartoznak a vágott szálakból előállított fonalak. |
||||||||
7019 31 00 |
Szövedék Lásd a 7019 31 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||
7019 32 00 |
Vékony lap (fátyol) Lásd a 7019 32 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||
7019 90 10 |
Nem textilszál ömlesztve vagy tömegben Az ömlesztett rostokat különféle hosszúságú egyedi szálak tömegének kusza halmaza alkotja (üveggyapot), amelyeket hő- vagy hangszigetelésre használnak. Ezeket általában bálákban vagy papírzsákokban mutatják be. |
||||||||
7020 |
Más üvegáru |
||||||||
7020 00 07 és 7020 00 08 |
Üvegbetét hőszigetelő palackhoz vagy más hőszigetelő edényhez Lásd a 7020 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (4) pontját. |
||||||||
7020 00 08 |
Késztermék A „késztermék” kifejezés csak fémbevonásra, illetve más módon történő beburkolásra kész üvegbetétre vonatkozik. |
XIV. ÁRUOSZTÁLY
TERMÉSZETES VAGY TENYÉSZTETT GYÖNGYÖK, DRÁGAKÖVEK VAGY FÉLDRÁGAKÖVEK, NEMESFÉMEK, NEMESFÉMMEL PLATTÍROZOTT FÉMEK ÉS EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK; ÉKSZERUTÁNZATOK; ÉRMÉK
71. ÁRUCSOPORT
TERMÉSZETES VAGY TENYÉSZTETT GYÖNGYÖK, DRÁGAKÖVEK VAGY FÉLDRÁGAKÖVEK, NEMESFÉMEK, NEMESFÉMMEL PLATTÍROZOTT FÉMEK ÉS EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK; ÉKSZERUTÁNZATOK; ÉRMÉK
I. TERMÉSZETES VAGY TENYÉSZTETT GYÖNGY ÉS DRÁGAKÖVEK VAGY FÉLDRÁGAKÖVEK |
|||||||||
7101 |
Természetes vagy tenyésztett gyöngy, megmunkálva vagy osztályozva is, de nem felfűzve, foglalat vagy szerelés nélkül; természetes vagy tenyésztett gyöngy, a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve |
||||||||
7101 10 00 |
Természetes gyöngy Lásd a 7101 vtsz. HR Magyarázatának első négy bekezdését. |
||||||||
7101 21 00 és 7101 22 00 |
Tenyésztett gyöngy Lásd a 7101 vtsz. HR Magyarázatának ötödik bekezdését. |
||||||||
7101 21 00 |
Megmunkálatlan Lásd a 7101 vtsz. HR Magyarázatának hatodik bekezdését. |
||||||||
7101 22 00 |
Megmunkált Lásd a 7101 vtsz. HR Magyarázatának hatodik bekezdését. |
||||||||
7102 |
Gyémánt, megmunkálva is, de foglalat vagy szerelés nélkül |
||||||||
7102 10 00 |
Osztályozatlan Lásd a 7102 10 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||
7102 21 00 és 7102 29 00 |
Ipari Lásd a 7102 21 és 7102 29 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||
7102 21 00 |
Megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt, hasított vagy nagyjából méretre csiszolt Lásd a 7102 21 és 7102 29 alszámok HR Magyarázatának harmadik bekezdését. A nagyjából méretre csiszolás a nyers gyémántnak másik gyémánttal történő megmunkálása, amelynek során azt a kívánt méretűre alakítják. |
||||||||
7102 31 00 és 7102 39 00 |
Nem ipari Lásd a 7102 31 és 7102 39 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||
7102 31 00 |
Megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt, hasított vagy nagyjából méretre csiszolt Lásd a 7102 31 és 7102 39 alszámok HR Magyarázatának második bekezdését. A nagyjából méretre csiszolás a nyers gyémántnak másik gyémánttal történő megmunkálása, amelynek során azt a kívánt méretűre alakítják. |
||||||||
7103 |
Drágakő (a gyémánt kivételével) és féldrágakő, megmunkálva vagy osztályozva is, de nem felfűzve, foglalat vagy szerelés nélkül; osztályozatlan drágakő (a gyémánt kivételével) és féldrágakő, a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve |
||||||||
7103 10 00 |
Megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt vagy durván alakított Lásd a 7103 10 alszám HR Magyarázatát. Nem tartoznak ezen alszám alá a dublénak vagy trippletnek elkészített drágakövek (7103 91 00 vagy 7103 99 00 alszám). |
||||||||
7103 91 00 és 7103 99 00 |
Másképpen megmunkált Lásd a 7103 91 és 7103 99 alszámok HR Magyarázatát. A dublénak vagy trippletnek elkészített drágakövek olyan termékek, amelyekben egy drágakövet (a dublé vagy a tripplet felső részét) egy, illetve két (általában kevésbé értékes) kőre vagy más anyagra (pl. rekonstruált drágakőre vagy üvegre) ráépítenek. Ezen alszám alkalmazásában az olyan drágakövek amelyek nem tekintendők másképpen megmunkáltnak, valamint az olyan drágakövek, amelyek foglalat vagy szerelés nélkül is a 90. vagy 91. árucsoportba tartoznak, lásd a 7103 vtsz. HR Magyarázatának harmadik és ötödik bekezdését. A nyers (általában „nyersdarabnak” nevezett) drágaköveket a 7103 10 00 alszám alá kell osztályozni. |
||||||||
7103 91 00 |
Rubin, zafír és smaragd A rubin olyan korund, amelynek vörös színét a nyomokban benne lévő krómsók adják. A zafír is a korund egyik fajtája, amelynek sötétkék színe a benne nyomokban előforduló kobaltsóktól ered. A smaragd a berill egyik fajtája. Általában hasábok formájában fordul elő és zöld színe a króm-oxid nyomoktól származik. Kissé keményebb, mint a kvarc, de kevésbé az a korundhoz és a gyémánthoz viszonyítva. A smaragd nagy értékét színének és átlátszóságának köszönheti. Leggyakrabban téglalap vagy négyzet alakúra vágják. |
||||||||
7104 |
Szintetikus vagy rekonstruált drágakő vagy féldrágakő, megmunkálva vagy osztályozva is, de nem felfűzve, foglalat vagy szerelés nélkül; osztályozatlan szintetikus vagy rekonstruált drágakő vagy féldrágakő, a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve |
||||||||
7104 10 00 |
Piezoelektromos kvarc Lásd a 7104 10 alszám HR Magyarázatát. Nem tartozik ide:
|
||||||||
7104 20 00 |
Más, megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt vagy durván alakított A 7103 10 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7104 90 00 |
Más A 7103 91 és 7103 99 alszámok HR Magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7105 |
Természetes vagy szintetikus drágakőpor vagy féldrágakőpor |
||||||||
7105 10 00 |
Gyémántból Lásd a 7105 vtsz. HR Magyarázatának második, harmadik és negyedik bekezdését. |
||||||||
7105 90 00 |
Más Ezen alszám alá tartozik a gránát típusú drágakövek pora. |
||||||||
II. NEMESFÉM ÉS NEMESFÉMMEL PLATTÍROZOTT FÉM |
|||||||||
7106 |
Ezüst (beleértve az arannyal vagy platinával bevontat is), megmunkálatlanul, félgyártmány vagy por alakban |
||||||||
7106 10 00 |
Por A „por” kifejezés meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 1. pontjában. Az olyan por alakú termékeket, amelyek nem felelnek meg az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 1. pontjában megadott szemcseméretnek, a 7106 91 10 vagy a 7106 91 90 alszámok alá tartozó szemcséknek kell tekinteni. Az ezüst vagy ötvözeteinek olyan megmunkálási hulladéka, amely csupán fémvisszanyerésre, illetve vegyszergyártási célra alkalmas, mint pl. a reszelék vagy a hulladék, nem tekinthető pornak. Az ilyen hulladék a 7112 vtsz. alá tartozik. Az olyan reszelékek azonban, amelyet elválasztanak az idegen anyagoktól és valamilyen módon (pl. szitálással) homogén szemcseméretűvé tettek, úgy tekinthetők, mint az ezen alszám alá tartozó porok, feltéve, hogy megfelelnek a fenti követelményeknek. |
||||||||
7106 91 10 és 7106 91 90 |
Megmunkálatlan Ezen alszámok alá tartoznak a 7106 vtsz. HR Magyarázatának negyedik bekezdés (II) pontjában leírt termékek. Az olyan rudak, amelyeknek a felülete kereskedelmi célból sima és próbajellel ellátott, ugyancsak ide osztályozandók. Az ezüst és ötvözeteinek szemcséit is ide kell besorolni, ha nem felelnek meg az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 1. pontjában előírt feltételeknek. Nem tartoznak ide az olyan rudak, amelyeket húzással vagy hengerléssel állítottak elő (7106 92 20 vagy 7106 92 80 alszám). |
||||||||
7108 |
Arany (beleértve a platinával bevont aranyat is), megmunkálatlanul vagy félgyártmány vagy por alakban |
||||||||
7108 11 00 |
Por A 7106 10 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7108 12 00 |
Más, megmunkálatlan alakban A 7106 91 10 és 7106 91 90 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7108 20 00 |
Fizetőeszköz Lásd a 7108 20 alszám HR Magyarázatát. |
||||||||
7110 |
Platina megmunkálatlanul, félgyártmány vagy por alakban Az ötvözetek ezen vtsz. alszámai alá történő osztályozására vonatkozóan lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 3. pontját. |
||||||||
7110 11 00–7110 19 80 |
Platina Ezen alszám vonatkozásában a „platina” meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 2. pontjában. |
||||||||
7110 11 00 |
Megmunkálatlanul vagy por alakban A 7106 10 00, 7106 91 10 és a 7106 91 90 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7110 21 00 |
Megmunkálatlanul vagy por alakban A 7106 10 00, 7106 91 10 és a 7106 91 90 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7110 31 00 |
Megmunkálatlanul vagy por alakban A 7106 10 00, 7106 91 10 és a 7106 91 90 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7110 41 00 |
Megmunkálatlanul vagy por alakban A 7106 10 00, 7106 91 10 és a 7106 91 90 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7112 |
Nemesfém vagy nemesfémmel plattírozott fém törmeléke és hulladéka; más nemesfémet vagy nemesfém vegyületet tartalmazó törmelék és hulladék, elsősorban nemesfém visszanyeréséhez A nemesfém vagy nemesfémmel plattírozott fém olyan törmeléke és hulladéka, amelyet megolvasztottak és ingot, tömb vagy hasonló formába öntöttek, nem osztályozható ide, hanem megmunkálatlan fémként kell osztályozni. |
||||||||
III. ÉKSZER, ARANY ÉS EZÜSTMŰVES ÁRUK ÉS MÁS CIKKEK |
|||||||||
7113 |
Ékszer és részei nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (A) pontját és 9. pontját. |
||||||||
7114 |
Arany- vagy ezüstműves áru, és ennek részei nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (A) pontját és 10. pontját. |
||||||||
7116 |
Természetes vagy tenyésztett gyöngyből, drágakőből vagy féldrágakőből (természetes, szintetikus vagy rekonstruált) készült áru Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. (B) pontját. |
||||||||
7117 |
Ékszerutánzat Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 11. pontját. |
||||||||
7117 11 00–7117 19 99 |
Nem nemesfémből, nemesfémmel bevonva is Ide tartozik:
|
||||||||
7118 |
Érme |
||||||||
7118 10 10 és 7118 10 90 |
Érme (az aranyérme kivételével), ha nem törvényes fizetőeszköz Lásd a 7118 10 alszám HR Magyarázatát. |
XV. ÁRUOSZTÁLY
NEM NEMESFÉMEK ÉS EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
Általános megjegyzések
A nem vasfémek olyan hulladéka és törmeléke, amelyet megolvasztottak és ingot, buga, tömb vagy hasonló formába öntöttek, megmunkálatlan fémként osztályozandó és nem hulladékként vagy törmelékként. Következésképpen ezeket pl. a 7601 vtsz. (alumínium), a 7801 vtsz. (ólom), a 7901 vtsz. (cink) vagy a 8104 11 00, illetve a 8104 19 00 alszámok (magnézium) alá kell osztályozni.
A „fém” kifejezés az olyan amorf (nem kristályos) szerkezetű fémekre is vonatkozik, mint a fémüvegek és a porkohászati termékek.
72. ÁRUCSOPORT
VAS ÉS ACÉL
Általános megjegyzések
A. |
Számos módja van annak, hogy a kovácsolt és a hengerelt termékeket megkülönböztessük egymástól, amikor ez szükséges (7207, 7214, 7216, 7218, 7224 és 7228 vtsz.). Ha rendelkezésre áll a teljes darab, legelőször keresztmetszetének változásait kell megvizsgálni:
|
B. |
Bizonyos fajta képlékeny alakítási módok (mint hengerlés, kovácsolás, sajtolás) meghatározását lásd a 72. árucsoport HR Magyarázatának Általános rendelkezés (IV) rész (A) és (B) pontjában. |
C. |
A melegen hengerelt vagy melegen húzott és a hideg állapotban előállított vagy megmunkált termékek közötti különbségre vonatkozóan lásd a 72. árucsoport HR Magyarázatának Általános rendelkezés (IV) rész (B) pontjának utolsó bekezdését. A melegen, illetve a hidegen hengerelt termékek közötti fent említett különbségek részben csökkenthetők vagy eltüntethetők akkor, ha a hidegen hengerelt gyártmányokat lágyítják; hasonlóan, az enyhén hidegen megmunkált melegen hengerelt termékek esetén is csupán a felületi keménységre és a kinézetre korlátozódik az eltérés. A melegen hengerelt vagy melegen húzott rudat, pálcát, idomot, szögidomot és szelvényt hidegen továbbmunkálhatják húzással vagy egyéb módon – nevezetesen kiegyenesítés vagy méretre hengerlés útján – azért, hogy a termék jobb kidolgozású legyen. Ezen folyamat alapján „hidegen alakított vagy hidegen megmunkált” gyártmányként kell azokat osztályozni. Az egyszerű hideg megmunkálás és a durva hántolás azonban nem tekinthető kiegyenesítésnek vagy méretre hengerlésnek, így tehát nem befolyásolja a melegen hengerelt vagy húzott, de tovább nem megmunkált rudak, pálcák, idomok, szögidomok és szelvények osztályozását. Hasonlóképpen, ha az ilyen rudakat és pálcákat megcsavarták, nem tekinthetők hidegen megmunkáltnak. |
D. |
A plattírozás meghatározását lásd a 72. árucsoport HR Magyarázatának Általános rendelkezés (IV) rész (C) pont (2) e) bekezdésében. A nemesfémmel plattírozott nem nemes fémek, bármilyen vékony is a felvitt réteg, a 71. árucsoportba tartoznak (lásd a 71. árucsoport HR Magyarázatát). |
E. |
A felületkezelésre vonatkozó megjegyzéseket lásd a 72. árucsoport HR Magyarázat általános rendelkezés (IV) rész (C) pontjának (2) d) bekezdésében. |
F. |
Az olyan kovácsolt félkész termékeket, amelyeken már nem látható a 7207, 7218 vagy a 7224 vtsz. alá tartozó kovácsolással durván alakított gyártmányok jellegzetességei, a megfelelő készáru vtsz.-a alá kell osztályozni, amelyek általában a 82., 84., 85. és a 87. árucsoportban találhatók. Így a forgattyús tengely gyártására szolgáló vasból vagy acélból kovácsolt nyersdarabot helyesen a 8483 vtsz. alá kell besorolni. |
I. ELSŐDLEGES ANYAGOK; SZEMCSE VAGY POR ALAKÚ TERMÉKEK |
|||||||||||
7201 |
Nyersvas és tükörvas, buga, tuskó, tömb vagy más elsődleges formában A nyersvas és a tükörvas fogalmát ezen árucsoport Megjegyzéseinek 1. a) és 1. b) pontja határozza meg. Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (1) (a) pontjában meghatározott nyersvas 6 tömegszázaléknál magasabb, de 30 tömegszázalékot meg nem haladó mangántartalommal tükörvasként osztályozandó (7201 50 90 alszám). Ha az ötvözet ilyen mangántartalom mellett más elemet a Megjegyzés (1) (a) pontjában megadottnál nagyobb arányban tartalmaz, pl. szilícium tartalma nagyobb, mint 8 %, vasötvözetként kell osztályozni, az előbbi példában a 7202 21 00–7202 29 90 alszámok valamelyike alá (ferroszilícium). (Ha 30 % mangánnál és 8 % szilíciumnál többet tartalmaz, a 7202 30 00 alszám alá tartozó vas-mangán-szilícium ötvözetnek tekintendő, és ha még a Megjegyzés 1. c) pontjában megadott arányban további ötvözőelemet is tartalmaz, a 7202 99 80 alszám alá kell besorolni.) Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. a) pontjában meghatározott olyan nyersvas, amely nem tükörvas és amelyet ezért a 7201 10 11–7201 50 90 alszámok alá kell osztályozni, legfeljebb 6 tömegszázalék mangánt tartalmaz. A nyersvas e fajtáján belül az ötvözőelemek mennyiségétől függően meg kell különböztetni a nem ötvözött nyersvasat (7201 10 11–7201 20 00) és az ötvözött nyersvasat (7201 50 10 vagy 7201 50 90 alszám). Az ötvözött nyersvas fogalmát az árucsoport Alszámos megjegyzéseinek 1. a) pontja határozza meg; az ötvözetlen nyersvas nem tartalmazhat, külön-külön vagy együttvéve, tömegszázalékban meghatározva több mint:
|
||||||||||
7201 50 10 |
Ötvözött nyersvas legalább 0,3, de legfeljebb 1 tömegszázalék titán- és legalább 0,5, de legfeljebb 1 tömegszázalék vanádium-tartalommal Az ide tartozó termékeket főként különösen kopásálló alkatrészek, mint pl. forgattyús tengelyek, fékdobok, szivattyúk dugattyúi, simítóhenger, kovácssüllyesztékek, csőkönyökök, öntőminták gyártásához használják. |
||||||||||
7201 50 90 |
Más Ide az alábbi típusú nyersvas fajták tartoznak:
|
||||||||||
7202 |
Ferroötvözet Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. c) pontja határozza meg a „ferroötvözet” fogalmát, oly módon, hogy elsősorban a nem vas ötvözőelemek és az elemivas-tartalom határértékét adja meg. A ferroötvözetek 7202 vtsz. alszámai alá történő osztályozására vonatkozóan lásd az árucsoport Alszámos megjegyzéseinek 2. pontját. Így, például egy olyan ferroötvözet, amely több, mint 30 % mangánt és legfeljebb 8 % szilíciumot tartalmaz a 7202 11 20–7202 19 00 alszámok valamelyike alá osztályozandó; ha azonban több, mint 30 % mangánt és 8 % feletti mennyiségű szilíciumot tartalmaz, a 7202 30 00 alszám alá kell besorolni. Hasonlóan, a ferro-szilícium-mangán-alumínium ötvözetnek 8 % feletti mennyiségű szilíciumot, több, mint 30 % mangánt és 10 %-nál több alumíniumot kell tartalmaznia ahhoz, hogy a 7202 99 80 alszám alá lehessen osztályozni. Ha egy biner, terner vagy kvaterner ferroötvözet nincs részletesen megnevezve, a 7202 99 80 alszám alá kell osztályozni. A vas- és acélipar hulladékait, amelyeket beolvasztottak és ingot formába újraöntöttek (öntött hulladék) és összetételük olyan, mint egy ferroötvözeté, valamint azokat különleges acélok adalékolásához használják, anyaguk szerint a 7202 vtsz. megfelelő alszáma alá kell osztályozni. Nem tartozik ezen vtsz. alá a nem vasfémek olyan olvasztási maradéka, amely kén, foszfor vagy más szennyezés jelenléte miatt nem használható ferroötvözetként (általában 2620 vtsz.). |
||||||||||
7202 11 20–7202 19 00 |
Ferromangán A ferromangán szabálytalan darabok formájában létezik, törésfelülete csillogó fehér. Rideg és nagyon kemény. Acélok oxigén-, illetve kénmentesítésére és széntartalmuk ismételt megnövelésére, valamint mangán, mint ötvözőelem bevitelére használják. |
||||||||||
7202 11 20 és 7202 11 80 |
2 tömegszázalékot meghaladó széntartalommal Ide a magas széntartalmú ferromangán néven ismert ötvözetek tartoznak. A leggyakrabban használt minőség 6–7 % szenet tartalmaz; mangántartalmának 30 % felett kell lennie, de általában 70–80 % közötti. |
||||||||||
7202 19 00 |
Más Ide tartozik a közepes (1,25–1,5 % közötti) vagy alacsony (0,75 % alatti) széntartalmú ferromangán; mangántartalma 80–90 % között változhat. Az ilyen termékeket az alacsony széntartalmú, mangánnal ötvözött acélok gyártásához használják. |
||||||||||
7202 21 00–7202 29 90 |
Ferroszilícium A ferroszilícium fényesszürke törésfelületű rideg anyag. A kereskedelemben előforduló változatainak szilíciumtartalma 10 %-tól csaknem 96 %-ig terjed alacsony (0,1–0,2 %) széntartalom mellett. Acélok finomítására vagy szilíciumtartalmú acélok (különösen „elektronikai lapok és lemezek”) előállítására használják, vagy (szilícium helyett, amely drágább) más metallurgiai eljárásokhoz, pl. a magnézium kohászatban redukálószerként (szilikotermikus eljárás) alkalmazzák. |
||||||||||
7202 30 00 |
Ferroszilíciumos mangán A ferroszilíciumos mangán, egyszerűbb nevén sziliko-mangán különféle formákban használatos, amelyek 8 %-nál több, de maximum 35 % szilíciumot, 30 %-nál több, de legfeljebb 75 % mangánt és legfeljebb 3 % szenet tartalmaznak. Alkalmazási területe hasonló a ferroszilíciuméhoz, de a szilícium és a mangán együttes hatása minimumra csökkenti a nem fémes anyagok bevitelét, így végső soron csökkenti az oxigéntartalmat. |
||||||||||
7202 41 10–7202 49 90 |
Ferrokróm A ferrokróm nagyon kemény kristályos anyag, kristályainak mérete néha igen nagy. Általában 60–75 % krómot tartalmaz; a közönséges ferrokróm széntartalma 4–10 %, de ez az érték csökkenhet egészen 0,01 %-ig is, ami a ridegség minimalizálásával jár együtt. Krómacélok gyártásához használják. |
||||||||||
7202 50 00 |
Ferroszilíciumos króm A ferroszilíciumos króm általában 30 % szilíciumot és 50 % krómot tartalmaz, széntartalma pedig lehet magas vagy nagyon alacsony, ugyanúgy, mint a ferrokróm esetében. Ugyanarra a célra használják, mint a ferrokrómot; szilícium jelenlétében megkönnyíti az acél oxigénmentesítését. |
||||||||||
7202 60 00 |
Ferronikkel Az ide tartozó ferronikkel kéntartalma 0,5 % alatt van, és azt általában a nikkellel ötvözött acélok előállításához használják. Ha a ferronikkel kéntartalma 0,5 % vagy több, nem alkalmazható nikkel acélok gyártásához; nikkelkohászati köztes terméknek kell tekinteni és így a 7501 vtsz. alá kell osztályozni. A kereskedelemben öntőnikkelként ismert bizonyos ötvözetek azonban, amelyeket korróziónak vagy magas hőmérsékletnek ellenálló termékek öntésére használnak, ezen alszám alá osztályozandók. Ugyanígy pl. egyes típusú ausztenites öntöttvasak is, amelyek a kereskedelemben számos védett márkanév alatt ismertek és legfeljebb 36 % nikkelt, 6 % krómot, 6 % szilíciumot, több, mint 2 % szenet és néha csekély mennyiségben egyéb elemeket (alumínium, mangán, réz stb.) tartalmaznak. Áruosztályozás szempontjából ezek a termékek nem tekinthetők nyersvasnak, sem azért, mert nikkeltartalmuk 10 % feletti, sem pedig acélnak, mert széntartalmuk 2 % felett van. |
||||||||||
7202 99 80 |
Más Ide tartozik a ferroszilíciumos kálcium, a ferromangános titán, a ferroszilíciumos nikkel, a ferroszilíciumos-alumíniumos kálcium, a ferroalumínium, a ferroszilíciumos alumínium és a ferrosziliko-mangános alumínium is. A ferroalumínium alumínium tartalma általában 12 és 30 % közötti. A ferroalumínium egyes fajtáit néha közvetlenül különleges alkatrészek öntésére használják, mivel kiválóan ellenállnak a korróziónak még magas hőmérsékleten is, valamint különleges mágneses és termikus tulajdonságaik miatt. A ferroszilíciumos alumíniumot különféle ötvözetekhez használják, amelyek tartalmazhatnak pl.
A ferrosziliko-mangános alumínium általában 20 % szilíciumot, 35 % mangánt és 10–12 % alumíniumot tartalmaz. |
||||||||||
7203 |
Vasércből közvetlen fémkiválasztással nyert termék és más szivacsos vas tömb, pellet vagy hasonló formában; legalább 99,94 tömegszázalék tisztaságú vas tömb, pellet vagy hasonló formában |
||||||||||
7203 90 00 |
Más A 7203 vtsz. szövegének második részében említett termékeken kívül, amelyeket a vtsz. HR Magyarázatának utolsó előtti bekezdése sorol fel, ide tartozik az olyan szivacsos vasgyártmány, amelyet a vasérc közvetlen redukciójától különböző eljárással állítottak elő, azaz az olvasztott nyersvasból porlasztásos technikával nyertek. |
||||||||||
7204 |
Vas- és acéltörmelék és -hulladék; ingot újraolvasztott hulladék vasból vagy -acélból A 7204 vtsz. HR Magyarázatának (A) részében felsorolt hulladékokon kívül ide tartozik a 1,5 m hosszúságúnál rövidebb darabokra vágott használt sínszál is (lásd a 7302 10 90 alszám magyarázatát). |
||||||||||
7204 41 10 |
Esztergaforgács, gyaluforgács, forgács apríték, marási hulladék, fűrészpor és reszelék Nem tartozik ide az idegen anyagoktól (pl. mágneses úton) elválasztott marási hulladék és reszelék, amelyet szemcseméretében homogenizáltak (pl. rostálással). Szemcseméretétől függően (lásd a XV. áruosztály Megjegyzéseinek 8. b) és az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. h) pontját) ez a termék a 7205 10 00, 7205 21 00 vagy a 7205 29 00 alszámok valamelyike alá tartozik. |
||||||||||
7204 49 10 |
Darabokra törve (feldarabolva) A darabokra tört (feldarabolt) hulladék olyan terméket jelent, amelynek 95 tömegszázaléka olyan darabokból áll, amelyeknek egyetlen mérete sem haladja meg a 200 mm-t. |
||||||||||
7204 49 90 |
Más Ide az olyan ömlesztett hulladék tartozik, amelyben pl. öntöttvas, ónozott vas és különböző acélfajták keveréke található. |
||||||||||
7204 50 00 |
Ingot újraolvasztott hulladékból Az olyan újraolvasztott hulladékból készült ingotot, amelynek vegyi összetétele megegyezik a ferroötvözetekével és különleges acélok gyártásához adalékként használatos, a 7202 vtsz. megfelelő alszáma alá kell osztályozni. |
||||||||||
7205 |
Szemcse és por nyersvasból, tükörvasból, vasból vagy acélból |
||||||||||
7205 21 00 és 7205 29 00 |
Por Az ide tartozó termékek lehetnek ötvözőelemekkel kevertek bizonyos, a 7205 vtsz. HR Magyarázatának (B) pontjában említett célokból, vagy védőelemekkel elegyítve is (pl. cinkkel) a vas spontán begyulladásának megakadályozása céljából. |
||||||||||
II. VAS ÉS ÖTVÖZETLEN ACÉL |
|||||||||||
7208 |
Síkhengerelt, legalább 600 mm szélességű termék vasból vagy ötvözetlen acélból, melegen hengerelve, plattírozás, lemezelés vagy bevonás nélkül Az „áthengerlés” kifejezés ezen vtsz. alszámai esetén csupán azt a folyamatot jelenti, amely során a fém ellenirányban forgó hengerek között halad át és ezáltal vastagsága csökken. Ennek az eljárásnak lehet még olyan hatása is, hogy nemesíti a fém felületét vagy javítja mechanikai tulajdonságait. Az „áthengerlés” kifejezés nem jelenti azonban az ún. „dresszírozást”, amelynek során a fém vastagsága kismértékben csökken, sem pedig más olyan eljárást, amelyben a fém alakja megváltozik, de vastagsága nem csökken. |
||||||||||
7208 90 20 és 7208 90 80 |
Más Ide olyan melegen hengerelt laposáruk tartoznak, amelyek egy vagy több, a 7208 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (3)–(5) pontjaiban említett felületkezelési folyamaton mentek át és/vagy négyzetestől vagy téglalaptól eltérő formára vágták. Az olyan melegen hengerelt laposáruk is ide tartoznak, amelyek a hengerlés után a következő eljárások valamelyikével munkáltak meg: hornyolás, lyukasztás, illetve az élek ferde levágása vagy lekerekítése. Az olyan termékeket azonban, amelyeken közvetlenül a hengerléssel kiemelkedő mintázatokat alakítottak ki, nem kell megmunkáltnak tekinteni ezen alszámok tekintetében. |
||||||||||
7209 |
Síkhengerelt, legalább 600 mm szélességű termék vasból vagy ötvözetlen acélból, hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), plattírozás, lemezelés vagy bevonás nélkül |
||||||||||
7209 90 20 és 7209 90 80 |
Más A 7208 90 20 és 7208 90 80 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||
7210 |
Síkhengerelt, legalább 600 mm szélességű termék vasból vagy ötvözetlen acélból, plattírozva, lemezelve vagy bevonva Ezen vtsz. alatt a plattírozott termékek olyan gyártmányok, amelyek keresztül mentek az árucsoport HR Magyarázatának Általános rendelkezés (IV) rész (C) bekezdés (2) e) pontjában meghatározott plattírozási eljáráson; a lemezelt vagy bevont termékek pedig azok, amelyek átestek az Általános rendelkezések fent említett részének d) (iv) és (v) pontjában említett eljáráson. |
||||||||||
7210 12 20 |
Ónozott lemez Nem tartozik ide a lakkozott ónozott lemez (7210 70 10 alszám). |
||||||||||
7210 20 00 |
Ólommal lemezelve vagy bevonva, beleértve az ón-ólom bevonatú lemezt is Az „ón-ólom bevonatú” lemez ezen alszám tekintetében olyan 0,5 mm-nél vékonyabb síkhengerelt lemezt jelent, amelyet elektrolízis vagy olvasztott fém fürdőbe merítés útján ón és ólom ötvözetével bevontak. Az ólom mennyisége a két felületen nem haladhatja meg a négyzetméterenkénti 120 g-ot. |
||||||||||
7210 30 00 |
Elektrolitikus úton cinkkel lemezelve vagy bevonva Lásd a 7210 30, 7210 41 és 7210 49 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||
7210 41 00 |
Hullámosított Lásd a 7208 vtsz. HR Magyarázatának hatodik bekezdését. |
||||||||||
7210 61 00 |
Alumínium-cink ötvözettel lemezelve vagy bevonva Ide tartoznak a síkhengerelt termékek olyan ötvözettel lemezelve vagy bevonva, amelyben az alumínium tömegaránya nagyobb a cink tömegarányánál. Egyéb ötvözőelemek jelenléte is megengedett. |
||||||||||
7210 90 80 |
Más A zománcozott lapok vagy lemezek mellett ezen alszám alá tartoznak az ezüstözött, aranyozott vagy platinával lemezelt lapok és lemezek, azaz az olyanok, amelyeket egyik vagy mindkét oldalukon nemesfémmel vontak be bármilyen, a plattírozástól különböző eljárással. Az alkalmazott eljárás főként az elektrolitikus leválasztás (galvanizálás), a porlasztás vagy szórás és a vákuumban történő elpárologtatás (lásd az árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezések (IV) rész (C) pontjának 2 d) (iv) bekezdését). |
||||||||||
7211 |
Síkhengerelt, kevesebb, mint 600 mm szélességű termék vasból vagy ötvözetlen acélból, plattírozás, lemezelés vagy bevonás nélkül Nem tartozik ide a négyzetestől vagy téglalaptól eltérő alakú síkhengerelt termék még akkor sem, ha szélessége 600 mm-nél kevesebb (7208 vtsz.). |
||||||||||
7212 |
Síkhengerelt, kevesebb, mint 600 mm szélességű termék vasból vagy ötvözetlen acélból, plattírozva, lemezelve vagy bevonva A 7210 vtsz. és alszámainak magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||
7212 10 10 |
Ónozott lemez, felületkezelve, de tovább nem megmunkálva Nem tartozik ide a legfeljebb lakkozott ónozott lemez (7212 40 20 alszám). |
||||||||||
7212 50 61 |
Alumínium-cink ötvözettel lemezelve vagy bevonva A 7210 61 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||
7214 |
Más rúd vasból vagy ötvözetlen acélból, kovácsolva, melegen hengerelve, melegen húzva vagy -extrudálva, hengerlés után csavarva is, de tovább nem megmunkálva |
||||||||||
7214 10 00 |
Kovácsolva A kovácsolt és a hengerelt termékek megkülönböztetésére vonatkozóan lásd az árucsoport Általános megjegyzéseinek (A) részét. |
||||||||||
7215 |
Más rúd vasból vagy ötvözetlen acélból |
||||||||||
7215 50 11–7215 50 80 |
Más, hidegen alakítva vagy hidegen húzva, de tovább nem megmunkálva A melegen hengerelt rudakat hidegen továbbmunkálhatják húzással vagy más eljárással – úgy mint kiegyenesítés vagy méretre hengerlés útján – azért, hogy a termék jobb kidolgozású legyen. A kidolgozás javítása az átmérőn és az oválosodáson a tűrések csökkentéséből, valamint a felületről bármely olyan hiba eltüntetéséből áll, mint pl. a mikrorepedések vagy a széntelenített zónák. E művelet alapján „hidegen alakított” vagy „hidegen húzott” gyártmányként kell őket besorolni. Általában sima és eléggé egynemű a felületük. Barázdáktól (hornyoktól) és más felületi hibáktól mentesek, bár a méretre hengerelt rudak nagyon gyengén vagy átlagosan érdesek lehetnek, a kiegyenesítés mértékének megfelelően. A fent említetteken túli felületkezelések, mint pl. a polírozás, kizárt (lásd a 7215 90 00 alszámhoz tartozó magyarázatot). |
||||||||||
7215 90 00 |
Más Ide tartozik a kovácsolt, melegen hengerelt, vagy húzott rúd és pálca, valamint a hideg úton előállított olyan termék, amely keresztül ment a következő eljárások valamelyikén:
|
||||||||||
7216 |
Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból Nem osztályozhatók ide a perforált szögvasak és az ún. „halfen” szögvasak, idomvasak és szelvények, amelyek a 7308 vtsz. alá tartoznak, amint azt a vtsz. magyarázata leírja. |
||||||||||
7216 32 11 |
Párhuzamos peremfelületekkel Ide csak az olyan szelvények tartoznak, amelyek külső és belső peremfelületei egyaránt párhuzamosak. Alakjuk a következő. |
||||||||||
|
|
||||||||||
7216 32 91 |
Párhuzamos peremfelületekkel Lásd a 7216 32 11 alszám magyarázatát. |
||||||||||
7216 50 91 |
Bulbavas Ezen alszám alá tartozó termékeknek teljes hosszukban egyenletes és tömör a keresztmetszetük, amint azt az alábbi ábra is mutatja. Szélességük általában kevesebb, mint 430 mm. A megvastagodott rész „a” magassága rendszerint a „b”-vel jelölt hosszúság egy hetede. |
||||||||||
|
|
||||||||||
7216 69 00 |
Más Ide az olyan szögvas, idomvas és szelvény tartozik, amelyet húzással vastagságát csökkentő módon hidegen alakítottak vagy megmunkáltak. |
||||||||||
7216 91 10 és 7216 91 80 |
Hidegen alakítva vagy hidegen húzva, síkhengerelt termékből A 7215 90 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||
7216 91 10 |
Profillemezek (bordázva) A profil- vagy bordázott lemezeket általában homlokzatok burkolására használják. Tipikus alakjuk a következő:
|
||||||||||
|
Nem tartozik ezen alszám alá a szerelvényekkel ellátott profillemez (7308 90 59 alszám). |
||||||||||
7216 99 00 |
Más A 7215 90 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||
III. ROZSDAMENTES ACÉL |
|||||||||||
7219 |
Síkhengerelt, legalább 600 mm szélességű termék rozsdamentes acélból |
||||||||||
7219 90 20 és 7219 90 80 |
Más Ide tartoznak a melegen vagy hidegen hengerelt olyan lemezek, amelyek átestek az árucsoport HR Magyarázatának Általános rendelkezés (IV) rész (C) (2) d) és e) pontjában foglalt egy vagy több felületkezelési eljáráson, vagy azok, amelyeket a négyzetestől vagy a téglalaptól eltérő alakúra vágtak. Ide tartoznak azok a melegen vagy hidegen hengerelt lemezek is, amelyeket a hengerelés után megmunkáltak, pl. perforálással, szélük ferde levágásával vagy lekerekítésével. |
||||||||||
7220 |
Síkhengerelt, kevesebb mint 600 mm szélességű termék rozsdamentes acélból Nem tartozik ide a négyzetestől vagy téglalaptól eltérő alakú síkhengerelt termék még akkor sem, ha szélessége 600 mm-nél kevesebb (7219 vtsz.). |
||||||||||
IV. MÁS ÖTVÖZÖTT ACÉL; ÜREGES FÚRÓRÚDVAS ÉS -RÚDACÉL ÖTVÖZÖTT VAGY ÖTVÖZETLEN ACÉLBÓL |
|||||||||||
7225 |
Síkhengerelt, legalább 600 mm szélességű termék más ötvözött acélból |
||||||||||
7225 11 00 |
Szemcse-orientált Az irányított szemcseszerkezetű (szemcse-orientált) síkhengerelt termékek olyanok, amelyeknek mágneses tulajdonságai a hengerlés irányával párhuzamosan számottevően jobbak, mint arra merőlegesen („Goss-textúra”). Az ilyen gyártmányokat általában üvegfilmszerű szigetelőréteggel vonják be (amelynek az anyaga főként magnézium szilikát). |
||||||||||
7226 |
Síkhengerelt, kevesebb mint 600 mm szélességű termék más ötvözött acélból |
||||||||||
7226 11 00 |
Szemcse-orientált Lásd a 7225 11 00 alszám magyarázatát. |
||||||||||
7226 99 10 |
Elektrolitikus úton cinkkel lemezelve vagy bevonva Lásd a 7210 30, 7210 41 és 7210 49 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||
7226 99 30 |
Más módon cinkkel lemezelve vagy bevonva Lásd a 7210 30, 7210 41 és 7210 49 alszámok HR Magyarázatát. |
||||||||||
7227 |
Melegen hengerelt rúd más ötvözött acélból, szabálytalanul felgöngyölt tekercsben |
||||||||||
7227 90 95 |
Más Ide tartozik a 8311 vtsz. alá nem osztályozható hegesztőpálca. |
||||||||||
7228 |
Más rúd és szögvas, idomvas és szelvény más ötvözött acélból; üreges fúrórúdvas és -rúdacél ötvözött vagy ötvözetlen acélból |
||||||||||
7228 40 10 és 7228 40 90 |
Más rúd, kovácsolva, de tovább nem megmunkálva A kovácsolt és a hengerelt termékek megkülönböztetésére vonatkozóan lásd az árucsoport Általános megjegyzéseinek (A) részét. |
73. ÁRUCSOPORT
VAS- VAGY ACÉLÁRUK
7301 |
Szádpalló vasból vagy acélból, fúrva, lyukasztva vagy elemekből összeszerelve is; hegesztett szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy acélból Ide tartozik az olyan szádpalló, hegesztett szögvas, idomvas és szelvény, amely olyan megmunkáláson ment keresztül, mint a fúrás, csavarás stb., feltéve, hogy ezen megmunkálás által nem lesz más vtsz. alatt meghatározott termék. |
||||||||
7301 20 00 |
Szögvas, idomvas és szelvény Nem tartozik ide a perforált szögvas és a „Halfen” szögvas, idomvas és szelvény (7308 vtsz.). |
||||||||
7302 |
Vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyag vasból vagy acélból, úgymint: sín, terelősín és fogazott sín, váltósín, sínkeresztezés, váltóállító rúd és más keresztezési darab, sínaljzat (keresztkengyel), csatlakozólemez, sínsaru, befogópofa, alátétlemez, sínkapocs, nyomtávlemez, kengyel továbbá más, a vasúti sín összeszereléséhez vagy rögzítéséhez szükséges speciális anyag |
||||||||
7302 10 10 |
Áramvezető, nem vasfémből készült részekkel Ide csak az olyan áramvezető sínek tartoznak, kivéve a futósínt, amelyeknek érintkező felülete nem vasfém (alumínium, réz) vagy amelyek nem vasfémből készült csatlakozódarabokkal vannak felszerelve. Az ezen alszám alá tartozó áramvezetősín, amelyet közönségesen csak „harmadik (vagy negyedik) sín”-nek neveznek, keresztmetszete vagy ugyanolyan, mint a futósíné, vagy kettős T vagy négyszögletes vagy trapéz-alakú stb., valamint általában lágyabb acélból készült, mint a futósín, mivel mechanikai tulajdonságai feláldozhatók az elektromosak javára: a fajlagos ellenállás, amely a futósínnél 0,19 × 10–6 ohm ·m, az alacsony (0,08 % körüli) széntartalmú és mangántartalmú (0,20 %) acélnál csupán 0,11 ohm m, sőt az ún. ARMCO vasnál (amely gyakorlatilag tiszta vas: 99,9 %) 0,10 ohm m. Az áramvezetősín lehet felső, oldalsó vagy alsó érintkezésű és annak az oldalnak a kivételével, ahol a csúszóérintkező mozog, gyakran védő gyantaréteggel van beborítva. |
||||||||
7302 10 21–7302 10 29 |
Vignole-sín A feltalálójáról elnevezett Vignole-sín általában a közönséges és nagysebességű vasúti forgalomban vagy hegyi vasutakhoz vagy a helyközi vasúthálózathoz használt sínprofil. A következőképpen néznek ki: |
||||||||
|
|
||||||||
7302 10 40 |
Vályús sínek A vályús sín egy különleges rendeletetésű sín, melyet villamosoknál és ipari használatra alkalmaznak, mint például daruknál és függőelemes szállítógépeknél. A sín metszetét úgy tervezték, hogy a kerék nyomkarimája beleilleszkedjen a vályú üregébe. A következőképpen néznek ki: |
||||||||
|
|
||||||||
7302 10 90 |
Használt Nem tartozik ide a 7204 vtsz. alatti, vashulladéknak tekintett sín, pl. az elgörbült sín és a 1,5 m hosszúságúnál rövidebb darabokra vágott sín. |
||||||||
7303 00 |
Öntöttvas cső és üreges profil öntöttvasból |
||||||||
7303 00 10 |
Nyomás alatt álló rendszerekben használt csövek Ide tartoznak az általában gáz- és vízellátó rendszerekhez használt (gyakran földbe temetett) csövek, amelyek legalább 10,13 bar nyomásnak képesek ellenállni. Az ilyen csövek szinte kizárólag különösen nagy szilárdságú gömbgrafitos öntöttvasból készülnek (minimális szakítószilárdságuk 420 MPa) és különösen jó mechanikai tulajdonságokkal kell rendelkezniük (főképpen képlékeny alakváltozás tekintetében), hogy ne törjenek el a földben a fokozatos elmozdulások következtében. Folyáspontjuk tehát legalább 300 MPa. |
||||||||
7304 |
Varrat nélküli cső és üreges profil vasból vagy acélból (az öntöttvas cső kivételével) Ezen vtsz. árui közül azok, amelyeknek a hosszúsága nem haladja meg a keresztmetszet legnagyobb külső méretének kétszeresét, nem tekintendők csöveknek. Ezeket vagy csőszerelvényeknek (7307 vtsz.) vagy csavaralátétnek (7318 vtsz.) kell tekinteni. |
||||||||
7304 31 20 |
Precíziós cső Az ide tartozó termékeket sima, fényes vagy polírozott külső vagy belső felület jellemzi és az a tény, hogy mérettűrésük szigorúbb, mint a melegen megmunkált csöveké. A 3304 sz. ISO, és annak megfelelő nemzeti szabvány előírásait teljesítő csöveket a következő alkalmazási területeken használják: hidraulikus vagy pneumatikus rendszerek, lengéscsillapítók, hidraulikus vagy pneumatikus emelőszerkezetek és általában gépjárművek, motorok vagy gépek részeinek gyártása. A 2604 és 6759 sz. ISO, és azoknak megfelelő nemzeti szabványok előírásainak megfelelő csöveket pedig átvezető csövekként alkalmazzák nyomástartó edényekben: kazánokban, túlhevítőkben, hőcserélőkben és erőművi tápvízelőmelegítőkben, ahol pontos csőillesztés szükséges. |
||||||||
7304 39 10 |
Megmunkálatlan, egyenes és egységes falvastagságú, kizárólag más keresztmetszetű és falvastagságú csövek és csővezetékek gyártásához való felhasználásra Ide az általában beszúrással és meleghengerléssel vagy beszúrással és melegen történő húzással előállított varratmentes acélcsövek tartoznak; rendszerint nyersdarabnak nevezik. Arra szánják ezeket, hogy kisebb mérettűrésű, más alakú és falvastagságú csöveket készítsenek belőlük. Végeiket csupán durván levágják és sorjázzák, de egyébként befejezetlenek. Külső és belső felületük durva, és nincsenek revétlenítve. Továbbá nincsenek olajozva, cinkkel bevonva vagy festve sem. |
||||||||
7304 39 52 és 7304 39 58 |
Menetes vagy menettel ellátható cső (gázcső) Ezeket a csöveket meleghengerléssel és méretre hengerléssel állítják elő. Külső átmérőjük 13,5 mm és 165,1 mm közötti, és sima véggel vagy menetes véggel, karmantyúval szállítják. Felületük lehet befejezetlen, esetleg cinkkel vagy más, a felületvédelmet szolgáló anyaggal bevonva, mint pl. a műanyag vagy a bitumen. A melegmegmunkálás olyan mechanikai tulajdonságokat kölcsönöz e termékeknek, amelyek lehetővé teszik azoknak a felhasználási hosszra történő levágását, meghajlítását, valamint, ha szükséges, a helyszínen menettel való ellátását. Ezeket a csöveket főként épületeken belüli víz-, gőz- vagy gázellátásra használják. Teljesítik a 65 sz. ISO és az ennek megfelelő nemzeti szabványok előírásait. |
||||||||
7304 49 10 |
Megmunkálatlan, egyenes és egységes falvastagságú, kizárólag más keresztmetszetű és falvastagságú csövek és csővezetékek gyártásához való felhasználásra Lásd a 7304 39 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
7304 51 81 |
Precíziós cső Lásd a 7304 31 20 alszám magyarázatát. |
||||||||
7304 59 10 |
Megmunkálatlan, egyenes és egységes falvastagságú, kizárólag más keresztmetszetű és falvastagságú csövek és csővezetékek gyártásához való felhasználásra Lásd a 7304 39 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
7305 |
Más cső vasból vagy acélból (pl. hegesztve, szegecselve vagy hasonlóan zárva), kör alakú keresztmetszettel, ha a külső átmérője meghaladja a 406,4 mm-t A 7304 vtsz. magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7306 |
Más cső és üreges profil vasból vagy acélból (pl. nyitva vagy hegesztve, szegecselve vagy hasonlóan zárva) A 7304 vtsz. magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||
7306 30 11 és 7306 30 19 |
Precíziós cső falvastagsággal Ide tartoznak mind a méretre hengerelt és tovább nem megmunkált, mind a hegesztett és a hidegen húzott precíziós csövek.
|
||||||||
7306 30 41 és 7306 30 49 |
Menetes vagy menettel ellátható cső (gázcső) Ezeket a csöveket kovácshegesztési eljárással készítik melegmegmunkálás után. A többi jellemzőt és a felhasználást lásd a 7304 39 52 és 7304 39 58 alszámok magyarázatában. |
||||||||
7306 50 20 |
Precíziós cső Lásd a 7306 30 11 és 7306 30 19 alszámok magyarázatát. |
||||||||
7307 |
Csőszerelvény vasból vagy acélból (pl. csatlakozó, karmantyú, könyökdarab, csőtoldat) |
||||||||
7307 11 10 és 7307 11 90 |
Nem temperöntvény A „nem temperöntvény” kifejezésbe beletartozik a lemezgrafitos öntöttvas is. Ide tartoznak az öntöttvas csőszerelvények, mint a könyökdarab, csőív, karmantyú, csőcsatlakozó, csőkarima, T-csőidom és csőkötés. Öntöttvas vagy acél csövekhez csatlakoztatják csavarozással, kontakt vagy mechanikus rögzítés útján. |
||||||||
7307 19 10 |
Temperöntvény A temperöntvény közbülső termék a lemezgrafitos vas (szürkevas) és az öntött acél között. Könnyen önthető és megfelelő hőkezelés után kemény és jól kovácsolható. A hőkezelés alatt a széntartalma részben eltűnik vagy más formájúvá alakul; végül gömbszemcsék alakjában válik ki, melyek nem gyengítik oly mértékben a fémes kötést, mint a grafitlemezek a szürkevasban. Ha a széntartalom 2 tömegszázalék vagy az alatti, a terméket öntöttacélnak kell tekinteni és a 7307 19 90 alszám alá kell osztályozni (lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. pontját). A temperöntvény kifejezésbe beletartozik a gömbgrafitos öntöttvas is. Lásd még a 7307 11 10 és 7307 11 90 alszámok magyarázatainak második bekezdését is. |
||||||||
7307 23 10 |
Könyökdarab és ívdarab Ide tartoznak az alkotógörbéjük teljes hosszában egyforma keresztmetszetű könyök és ívdarabok, amint azt a 3419-1981 sz. ISO és az ennek megfelelő nemzeti szabványok meghatározzák. Végeiket egyenesre levágják és a kisebb falvastagságú gyártmányok esetében a csövekhez való hegesztés megkönnyítésére le is sarkítják. Az ilyen csőidomok hajlásszöge 45° vagy 90° (könyökdarabok), illetve 180° (ívdarabok). Ide tartoznak az olyan könyök és ívdarabok is, amelyeknek vastagsága nem állandó. |
||||||||
7307 23 90 |
Más Ide főként T- és keresztező csőidomok, karmantyúk, dugók, koncentrikus vagy excentrikus szűkítők tartoznak, amelyeket a 3419-1981 sz. ISO és a megfelelő nemzeti szabványok határoznak meg. A csővégek megmunkálására vonatkozóan lásd a 7307 23 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
7307 93 11 |
Könyökdarab és ívdarab Lásd a 7307 23 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
7307 93 19 |
Más Lásd a 7307 23 90 alszám magyarázatát. |
||||||||
7307 93 91 |
Könyökdarab, ívdarab Lásd a 7307 23 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
7307 93 99 |
Más Lásd a 7307 23 90 alszám magyarázatát. |
||||||||
7308 |
Szerkezet (a 9406 vtsz. alá tartozó előre gyártott épületek kivételével) és részei (pl. híd és hídrész, zsilipkapu, torony, rácsszerkezetű oszlop, tető, tetőszerkezet, ajtó, ablak és ezek kerete, valamint ajtóküszöb, zsaluzat, korlát, pillér és oszlop) vasból vagy acélból; szerkezetben való felhasználásra előkészített lemez, rúd, szögvas idomvas, szelvény, cső és hasonló termék vasból vagy acélból A 7308 vtsz. HR Magyarázatában felsorolt termékeken kívül ide tartozik még:
|
||||||||
7308 90 59 |
Más Ide az olyan panelek tartoznak, amelyekben a 7216 91 10 alszám alatt meghatározott profillemez (bordázva) és a nem profillemez (bordázva) között szigetelő réteg helyezkedik el. |
||||||||
7310 |
Tartály, hordó, dob, konzervdoboz, doboz és hasonló edény bármilyen anyag (a sűrített vagy folyékony gáz kivételével) tárolására, vasból vagy acélból, legfeljebb 300 liter űrtartalommal, bélelve vagy hőszigetelve is, mechanikai vagy hőtechnikai berendezés nélkül |
||||||||
7310 21 11 |
Élelmiszer tartósításához használt konzervdoboz Ez alá az alszám alá az alábbi jellemzőkkel rendelkező konzervdobozok tartoznak:
A tetőt azonban külön is szállíthatják. |
||||||||
7310 21 19 |
Ital tartósításához használt konzervdoboz Ez alá az alszám alá az alábbi jellemzőkkel rendelkező konzervdobozok tartoznak:
A tetőt azonban külön is szállíthatják. |
||||||||
7311 00 |
Tartály vasból vagy acélból sűrített vagy folyékony gáz tárolására Nem tartozik ide a hordozható, autógumi felfúvására szolgáló berendezés, amely a sűrített levegőtartályon kívül még nyomásmérőből, töltőcsőből, illesztőfúvókából, ki- és bemeneti levegőszelepekből áll, és amelyen a nyomásmérő az autógumi nyomásának és nem a tartályban lévő légnyomásnak a mérésére szolgál (9026 20 40 vagy 9026 20 80 alszám). |
||||||||
7312 |
Sodort huzal, kötél, kábel, fonott szalag, heveder és hasonló vasból vagy acélból, az elektromos szigetelésű kivételével |
||||||||
7312 10 61–7312 10 69 |
Sodort huzal A sodort huzal egy mag köré tekert egy vagy több réteg kör keresztmetszetű huzalból áll. A sodort huzal keresztmetszetétől függően lehet kerekre, laposra vagy háromszögletűre sodrott. |
||||||||
7312 10 81–7312 10 98 |
Kötél és kábel (beleértve a zárt sodrású kötelet is) A kötél általában egy mag köré egy vagy több rétegben feltekert fonatokból áll. A zárt sodrású kötélnek van egy vagy több olyan külső rétege, amely részben vagy teljesen összefonódó huzalokból áll, és ezáltal víz és idegen testek számára átjárhatatlan felületet képez. Keresztmetszete mindig kör alakú. |
||||||||
7318 |
Csavar, fejescsavar, csavaranya, állványcsavar, csavaros kampó, szegecs, sasszeg, hasított szárú szög, csavaralátét (rugós alátét is) és hasonló áru, mindezek vasból vagy acélból |
||||||||
7318 11 00 |
Állványcsavar A réseletlen facsavar speciális fajtája az állványcsavar, amelynek feje hatszögletű vagy négyszögletes, és rögzített kupakkal rendelkezhet. Az állványcsavarnak két típusa létezik:
A. ábra
B. ábra |
||||||||
7318 14 91 |
Ritkamenetű csavar Ide a V-menetes (rögzítő menetes) edzett fejescsavarok tartoznak, amelyeket fémlemezekbe csavarnak be. A menet, amely nem metrikus, a szár végétől a fejig terjed. A szár vége hegyes vagy csapolt. A termék jellemző formái az alábbiak: |
||||||||
|
|
||||||||
7318 15 10 |
Csavar, legfeljebb 6 mm szárvastagságú, tömör szelvényű rúdból, profilanyagból vagy huzalból alakítva „Csavarautomatán készültnek” azokat a termékeket tekintik, amelyek rúdból, szelvényből vagy huzalból automata csavargyártó gépen készültek, teljes keresztmetszetüket esztergálták. Az ide tartozó termékeknek nem feltétlenül kell teljes hosszúságukban esztergáltnak lenniük. Az esztergáláson kívül ezek a gyártmányok keresztül mehettek más forgácsolási műveleten is pl. maráson, fúráson vagy gyaluláson. Lehetnek rajtuk bemetszések vagy hornyok. Az olyan felületi megmunkálás, amely nem változtatja meg a termék formáját és amelyet az esztergálás után végeznek rajta, szintén megengedett, feltéve, hogy a gyártmányról még megállapítható, hogy esztergálással alakították ki. |
||||||||
7318 15 20 |
Vasúti sín szerkezeti anyagának rögzítéséhez Ide tartozik:
|
||||||||
7318 15 30–7318 15 49 |
Fej nélkül Az ide tartozó termékek tipikusan így néznek ki: |
||||||||
|
|
||||||||
7318 15 90 |
Más Ide tartozik a csavar négyzetes hatszögnyílású, négyzetes, nyolcszögletű vagy háromszögű fejjel,
a különféle kerekfejű csavarok pl.: |
||||||||
|
|
||||||||
7318 16 10 |
Legfeljebb 6 mm lyukátmérővel, tömör szelvényű rúdból, profilanyagból vagy huzalból alakítva Lásd a 7318 15 10 alszám magyarázatát. |
||||||||
7318 16 91 és 7318 16 99 |
Más, belső átmérővel A belső átmérőt a menet tövénél kell mérni. A csavarok átmérőjét viszont a menet gerincén kell mérni. |
||||||||
7320 |
Rugó és rugólap vasból vagy acélból |
||||||||
7320 10 11 |
Lemezrugó és -rugólap A lemezrugó melegen megmunkált termék, amelynek keresztmetszete a középponttól fokozatosan elvékonyodik. |
||||||||
7320 20 81 |
Nyomó rugó A nyomó rugót arra szánták, hogy nyomásra reagáljon és ezért nyitott tekercselésű. |
||||||||
7320 20 85 |
Húzó rugó A húzó rugót arra szánták, hogy a húzásra reagáljon és ezért zárt tekercselésű. |
||||||||
7320 20 89 |
Más Ide tartoznak a torziós tekercsrugók és a csigavonalas rugók. A torziós tekercsrugók tipikusan így néznek ki:
A csigavonalas rugók tipikus megjelenése a következő |
||||||||
|
|
||||||||
7320 90 30 |
Korongos rugó A korongos rugók általában ilyenek: |
||||||||
|
|
||||||||
7324 |
Higiéniai és tisztálkodási áru és részei vasból vagy acélból |
||||||||
7324 10 00 |
Mosogató és mosdótál rozsdamentes acélból A rozsdamentes acél fogalmát a 72. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. e) pontja határozza meg. Az ezen alszám alá tartozó árucikkek általában ausztenites rozsdamentes acélból készülnek, amely kb. 18 % krómot és 8 % nikkelt tartalmaz. Az egyrészes mosogató általában rozsdamentes acéllemez mélyhúzásával készül, a többrészest úgy készítik, hogy egy vagy több mosogatótálat összekapcsolnak egy vagy több sima vagy bordázott szárítólappal. |
||||||||
7326 |
Más cikk vasból vagy acélból |
||||||||
7326 20 80 |
Más Ide tartozik az olyan termék, amelyben egy vagy több acélhuzalt két papír vagy műanyagcsík közé zárnak és azt nem vágják méretre. Ezt a terméket általában orsóra tekerve szállítják automata zacskólezáró gépekhez. Ha (zsákok, zacskók stb. lezárására alkalmas) méretre vágják, a termék a 8309 vtsz. alá osztályozandó (lásd a 8309 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdés (9) pontját). |
74. ÁRUCSOPORT
RÉZ ÉS EBBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
7406 |
Rézpor és -pehely |
7406 20 00 |
Lemezes szerkezetű por; pehely A lemezes szerkezetű port mikroszkóp alatt lehet meghatározni. Nagyon finom szemcseszerkezetű, általában fényes, egy kissé olajos; festékekhez pigmentként használatos. A pelyhek szabad szemmel vagy nagyítóüveggel is láthatóak. Apró, finom, szabálytalan alakú anyag és általában felületbevonásra használatos. |
7407 |
Rézrúd és -profil Ide tartoznak a zárt szelvényű profilok (üreges profilok) is, feltéve, hogy nem felelnek meg a cső meghatározásának. |
7411 |
Rézcső A 7304 vtsz. magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
75. ÁRUCSOPORT
NIKKEL ÉS EBBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
7507 |
Nikkelcső és csőszerelvény (pl. csatlakozó, karmantyú, könyökdarab, csőtoldat) |
7507 11 00 és 7507 12 00 |
Cső A 7304 vtsz. magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
76. ÁRUCSOPORT
ALUMÍNIUM ÉS EBBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
7601 |
Megmunkálatlan alumínium Az alumínium a 7601 vtsz. HR Magyarázatában leírt formákban tartozik ide. Ezen kívül ide kell még sorolni az ezen termékek vágása, vagy törése útján létrejött darabokat is. |
7601 20 91 és 7601 20 99 |
Másodlagos A másodlagos (szekunder) alumíniumot alumíniumhulladék vagy törmelék újraolvasztásával nyerik. |
7602 00 |
Alumíniumhulladék és -törmelék Nem tartozik ide az újraolvasztott, feldolgozatlan hulladék vagy törmelék (7601 vtsz.). |
7602 00 11 |
Esztergaforgács, gyaluforgács, forgácsapríték, marási hulladék, fűrészpor és reszelék; legfeljebb 0,2 mm vastagságú (alátétet nélkül) színezett, bevont vagy bonderezett lemez vagy fólia hulladéka Ide tartozik az esztergapadon, maró-, gyalu-, fúró-, fűrész- vagy csiszológépen, illetve reszelővel megmunkált anyag hulladékát jelentő esztergaforgács, gyaluforgács, forgács, apríték, marási hulladék, fűrészpor és reszelék. Ezen alszám alá tartozik még (az alátétet nem számítva) a 0,2 mm-nél nem vastagabb színezett, bevont vagy bonderezett lemez és fólia hulladéka is. Ennek a hulladéknak fémvisszanyerés előtt az idegen anyagok (zsír, olaj, bevonatok, papír stb.) eltávolítására különleges kezelésen kell átmennie. |
7602 00 19 |
Más (beleértve a gyári selejtet is) Ide sorolandó minden, a 7602 00 11 alszám alá nem tartozó alumínium hulladék. A „gyári selejt” kifejezés alatt olyan új, kész- vagy befejezetlen terméket kell érteni, amely gyártási hiba miatt (pl. a fémszerkezet vagy a megmunkálás hibája miatt) csupán fémvisszanyerési célra használható fel. |
7602 00 90 |
Törmelék Az alumínium törmelék olyan régi alumíniumtárgyakat jelent, amelyek alkalmatlanná váltak eredeti felhasználási céljukra, mivel töröttek, elhasználódtak, vagy szét vannak vágva, valamint az ilyen tárgyak törmelékével együtt. |
7603 |
Alumíniumpor és -pehely |
7603 20 00 |
Lemezes szerkezetű por; pehely Lásd a 7406 20 00 alszám magyarázatát. |
7608 |
Alumíniumcső A 7304 vtsz. magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
7612 |
Alumíniumhordó, -dob, -kanna, -doboz és hasonló tartály (a merev vagy összenyomható cső alakú tartály is) bármilyen anyag (a sűrített vagy folyékony gáz kivételével) tárolására, legfeljebb 300 liter űrtartalommal, bélelve vagy hőszigetelve is, mechanikai vagy hőtechnikai berendezések nélkül |
7612 90 10 |
Merev cső alakú tartály Ide az olyan merev cső alakú tartályok tartoznak, amelyeknek legnagyobb külső átmérője általában nem haladja meg a 40 mm-t és kisebb, mint a tartály dugó nélkül mért hosszúságának a fele. Az ilyen merev csőalakú tartályokat különösen gyógyszeripari termékek (tabletták) tárolására használják. |
78. ÁRUCSOPORT
ÓLOM ÉS EBBŐL KÉSZÜLT TERMÉKEK
7801 |
Megmunkálatlan ólom |
||||||||
7801 91 00 |
Antimon- (mint a legfontosabb egyéb elem) tartalmú Ide a főként akkumulátor-lemezek gyártására használt ólom-antimon ötvözetek (Pb 92–94 %, Sb 6–8 %) és az olyan nyomdászatban használt terner ötvözetek (ólom-antimon-ón) tartoznak, amelyekben az antimon tömegaránya meghaladja az ónét (Pb 55–88 %, Sb 10–30 %, Sn 2–25 %). Az antimon az ólmot keményebbé és ridegebbé teszi. |
||||||||
7801 99 91 |
Ólomötvözet Ide tartozik:
|
||||||||
7806 00 |
Más ólomáru |
||||||||
7806 00 10 |
Szállítótartály, sugárzás elleni ólomburkolattal, radioaktív anyagok szállításához vagy tárolásához (Euratom) A 8609 00 10 alszám alatti szállítókonténerek kivételével ide tartozik minden típusú, ólomból készült vagy azzal bélelt, radioaktív anyagok tárolására vagy szállítására szolgáló tartály, így a kibocsátott sugárzás nem károsítja a közvetlen közelében lévő személyeket vagy tárgyakat. Az ilyen tartályok a teljesen ólomból készült egyszerű, dugóval ellátott hengertől vagy a kis méretű fedeles doboztól a belülről rozsdamentes acéllal borított vagy ilyen borítás nélküli, illetve kívülről rozsdamentes acélszalagokkal borított vagy megerősített, valamint horgokkal, támasztókkal, kettős fallal, peremmel, különleges szelepekkel, hűtővíz áramoltatóval, polcokkal felszerelt, csapágyazott vagy anélküli stb. kivitelű nagy konténerekig bármilyenek lehetnek. Bizonyos esetekben lehet bennük két vagy több kivehető koncentrikus doboz vagy egy sor kivehető alkatrész. Hőállónak, ütésállónak és vízállónak tervezik azokat, valamint olyannak, hogy ellenálljanak a tartalmuk okozta korróziónak, sőt még belül és kívül is egyszerűen sugármentesíthetőek legyenek. Nem tartozik ide az a kisméretű hengeres ólom tartály, amelyet radioaktív anyagokhoz impulzusszámlálásra szántak (7806 00 90 alszám). |
||||||||
7806 00 50 |
Ólomcső és csőszerelvény (pl. csatlakozó, karmantyú, könyökdarab, csőtoldat) Lásd a 7806 vtsz. HR Magyarázatának, harmadik bekezdését. Az ólomcsövek és –csővezetékek általában sajtolással készülnek. Az ólomcsöveket, -csővezetékeket és -szerelvényeket (többek között a lefolyócsövek bűzelzárójaként használt S-alakú csőidomokat) elsősorban víz, gáz vagy sav (pl. kénsav vagy sósav) elvezetőcsatornájaként vagy elektromos vezetékek stb. tokozásaként használják. |
||||||||
7806 00 90 |
Más A 7806 vtsz. HR Magyarázat második bekezdésében említetteken kívül ide tartozik még:
|
81. ÁRUCSOPORT
MÁS NEM NEMESFÉM; CERMET; ÉS EZEKBŐL KÉSZÜLT ÁRUK
8101 |
Volfrám (tungsten) és ebből készült áru, beleértve a hulladékot és törmeléket is |
||||
8101 10 00 |
Por E vtsz. alá abban az állapotában tartozik a volfrám por, ahogyan az a volfrám-trioxid (vagy a volfrám anhidrid) hidrogénes redukciója során keletkezett. |
||||
8101 94 00 |
Megmunkálatlan volfrám, beleértve a zsugorított rudat is Ide tartozik:
|
||||
8102 |
Molibdén és ebből készült áru, beleértve a hulladékot és törmeléket is |
||||
8102 10 00 |
Por Ide tartozik a tiszta molibdén-oxid vagy ammónium-molibdát redukciójával nyert molibdén por. |
||||
8102 94 00 |
Megmunkálatlan molibdén, beleértve a zsugorított rudat is A 8101 94 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||
8103 |
Tantál és ebből készült áru, beleértve a hulladékot és törmeléket is |
||||
8103 20 00 |
Megmunkálatlan tantál, beleértve a zsugorított rudat is; por Ami a megmunkálatlan tantált illeti, a 8101 94 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. A tantál port a tantál-oxid redukciója útján vagy olvasztott tantál-kálium-fluorid elektrolízisével nyerik. |
82. ÁRUCSOPORT
SZERSZÁMOK, KÉSMŰVESÁRUK, EVŐESZKÖZÖK, KANÁL ÉS VILLA NEM NEMESFÉMBŐL; MINDEZEK RÉSZEI NEM NEMESFÉMBŐL
8202 |
Kézifűrész; bármilyen fűrészhez fűrészlap (beleértve a hasító, horonyvágó és fogazatlan fűrészlapot is) |
||||
8202 20 00 |
Szalagfűrészlap Ide tartozik a használatra kész (végtelenített) szalagfűrészlap és meghatározatlan hosszúságú szalag formájában kiszerelt fűrészlap (feltéve, egyértelműen megállapítható, hogy szalagfűrészhez szánták). A fémmegmunkálásra szánt szalagfűrészlapok finom és egyenletes fogazásúak. A fémeken kívüli más anyagok megmunkálására szolgáló szalagfűrészlapok általában viszonylag durva fogazatúak, kiálló fogakkal (azaz az egyes fogak felváltva a fűrészlap hossztengelyétől jobbra vagy balra kissé kihajlanak). Nem tartozik ezen alszám alá az olyan fogazatlan fűrészlap, amelyen a vágó hatást a lapon lévő csiszolóanyagok (pl. gyémántpor, műkorund) fejtik ki (6804 vtsz.). |
||||
8202 31 00 |
Munkavégző része acél Nem tartozik ide:
|
||||
8207 |
Cserélhető szerszám kézi vagy gépi működtetésű kéziszerszámhoz vagy szerszámgéphez (pl. sajtoló, csákoló, lyukasztó, menetfúró, menetvágó, fúró, furatmegmunkáló, üregelő, maró, esztergályozó vagy csavarhúzó szerszám), beleértve a fém húzásához vagy extrudálásához való süllyesztéket és a sziklafúráshoz vagy talajfúráshoz való szerszámot is |
||||
8207 13 00–8207 19 90 |
Sziklafúró vagy talajfúró szerszám Általában az ide tartozó szerszámok megmunkáló része, lap, csúcs stb. a 8209 00 vtsz. alá tartozik. Az olyan szerszámok azonban, amelyeknek szereletlen megmunkáló része lap, szár, csúcs cermet hordozón lévő mesterséges gyémántrétegből áll, a 8207 19 10 alszám alá tartoznak. |
||||
8207 40 10 |
Menetfúró szerszám A menetfúró szerszám belső menet kialakítására szolgál. Ide tartoznak az anyageltávolítás nélkül működő menetkialakító szerszámok is. |
||||
8207 40 30 |
Menetvágó szerszám A menetvágó szerszám külső menet kialakítására szolgál. Ide tartoznak az anyageltávolítás nélkül működő menetkialakító szerszámok is. |
||||
8207 70 31 |
Szármaró A nyeles típusú szerszámoknak hengeres vagy kúpos szára van, amelyet a szerszámbefogóban rögzítenek. Tipikus formájuk a következő: |
||||
|
|
||||
8212 |
Borotvakés és borotvapenge (beleértve a borotvapenge nyersdarabot, szalagban is) |
||||
8212 20 00 |
Biztonsági borotvapenge, beleértve a borotvapenge nyersdarabot, szalagban is A szalagban lévő borotvapenge nyersdarabok mellett ide tartozik még:
|
||||
8215 |
Kanál, villa, merőkanál, szűrőkanál, tortalapát, halkés, vajkés, cukorfogó és hasonló konyhai vagy asztali eszköz |
||||
8215 10 20 |
Csak nemesfémmel bevont cikkeket tartalmazó Nem tartozik ide az olyan termék, amelyen a nemesfém csak lényegtelen díszítés formájában van jelen (pl. mint virágmotívum az evőeszközök nyelén). |
||||
8215 10 30 |
Rozsdamentes acélból A rozsdamentes acél fogalmát a 72. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. e) pontja határozza meg. |
||||
8215 10 80 |
Más A 8215 10 20 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||
8215 20 10 |
Rozsdamentes acélból A rozsdamentes acél fogalmát a 72. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. e) pontja határozza meg. |
||||
8215 91 00 |
Nemesfém bevonatú A 8215 10 20 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||
8215 99 10 |
Rozsdamentes acélból A rozsdamentes acél fogalmát a 72. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. e) pontja határozza meg. |
83. ÁRUCSOPORT
MÁSUTT NEM EMLÍTETT KÜLÖNFÉLE ÁRUK NEM NEMESFÉMBŐL
8302 |
Vasalás, veret, szerelvény és hasonló áru bútor, ajtó, lépcső, ablak, redőny, karosszéria, nyergesáru, bőrönd, láda, doboz vagy hasonló áru vasalásához, nem nemesfémből; fali ruhaakasztó, kalaphorog és -tartó, falikar és hasonló rögzíthető cikk nem nemesfémből; bútorgörgő nem nemesfém szerelvénnyel; automatikus ajtócsukó nem nemesfémből |
8302 20 00 |
Bútorgörgő A forgó bútorgörgőknek sokféle felhasználása lehetséges: bútorokra, zongorákra, kórházi ágyakra, mozgatható asztalokra stb. rögzíthetők, valamint kerékként targoncákhoz, rokkantkocsikhoz stb. Azok a forgó bútorgörgők, amelyek nem felelnek meg az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontjában leírt feltételeknek, általában a 8716 90 90 alszám alá osztályozandók. |
8311 |
Forrasztáshoz, keményforrasztáshoz, hegesztéshez, fém- vagy keményfém felrakáshoz huzal, rúd, cső, lemez, elektróda és hasonló áru nem nemesfémből vagy fémkarbidból, folyósító forrasztóanyaggal bevonva vagy bélelve; huzal és rúd nem nemesfém porból agglomerálva, fémmel történő befújáshoz, beszóráshoz |
8311 10 10 |
Hegesztő elektróda, vassal vagy acéllal bélelve, tűzálló anyaggal bevonva A „tűzálló” kifejezés ezen alszám tekintetében azt jelenti, hogy az elektródát bevonó anyag hasonló a fémipari kemencék folyósítószeréhez és úgy viselkedik, mintha tűzálló lenne. A bevonat az ív irányítására szolgál, valamint salak képzésére, amely védi a hegesztett darab felületét. |
XVI. ÁRUOSZTÁLY
GÉPEK ÉS MECHANIKUS BERENDEZÉSEK; VILLAMOSSÁGI CIKKEK; EZEK ALKATRÉSZEI; HANGFELVEVŐ ÉS -LEJÁTSZÓ KÉSZÜLÉKEK, KÉP- ÉS HANGFELVEVŐ ÉS -LEJÁTSZÓ KÉSZÜLÉKEK TELEVÍZIÓHOZ; ÉS EZEK ALKATRÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
Megjegyzések 4. pontjához |
Más előírás hiányában az összekapcsolás rövid távon elvégezhető infravörös sugárral, rádióhullámokkal vagy lézersugárral stb. működő (az önálló részegységekbe beépített vagy nem beépített) berendezésekkel is. |
||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 1. pontjához |
|
||||||||||||||||||||
Kiegészítő megjegyzések 3. pontjához |
A szétszerelt vagy nem összeszerelt gépet, ha kereskedelmi vagy szállítási okokból szükséges, több szállítmányra bontva, hosszabb időtartam alatt is importálhatják. Annak érdekében, hogy a különféle alkotórészeket ugyanazon vtsz. vagy alszám alá lehessen besorolni, mint az összeszerelt gépet, az importőrnek írásbeli kérelmet kell benyújtania a vámhivatalhoz legkésőbb az első szállítmány megérkezésekor, valamint csatolnia kell:
Az ilyen kérelmet csak akkor lehet teljesíteni, ha a szállított gép a Kombinált Nómenklatúra alkalmazása szempontjából befejezettnek tekinthető. Minden alkotórésznek ugyanazon határátkelőhelyen kell belépnie a meghatározott időintervallumon belül. Különleges esetekben azonban az illetékes hatóság engedélyezheti a több határátkelőhelyen történő belépést. Ezt az időtartamot csupán az illetékes hatóságok hosszabbíthatják meg indokolt és jól megalapozott kérelem alapján. Minden egyes részszállításnál a szállítmányt képező alkotórészeknek a fent említett leltárra hivatkozó listáját is mellékelni kell. Az árunyilatkozatnak minden szállítmány esetén tartalmaznia kell mind az alkotórészek, mind a teljes gép leírását. |
84. ÁRUCSOPORT
ATOMREAKTOROK, KAZÁNOK, GÉPEK ÉS MECHANIKUS BERENDEZÉSEK; EZEK ALKATRÉSZEI
Általános megjegyzés
A 8407 33 10, 8407 34 10, 8407 90 50 és a 8408 20 10 alszámok esetén „az ipari összeszerelésre” kifejezés csak az új járművek sorozatban történő összeszerelését jelenti olyan gyárakban, amelyek gépjárműveket gyártanak vagy szerelnek össze (beleértve az alvállalkozókat is).
Az alszám csak az olyan, új járművek gyártásához ténylegesen használt motorokra alkalmazható, amelyeket az alszámok említenek. Így tehát nem vonatkozik a pótalkatrészként használt hasonló motorokra.
8402 |
Vízgőzt vagy más gőzt fejlesztő kazán (az alacsony nyomású gőz előállítására is alkalmas, központi fűtés céljára szolgáló forróvíz-kazán kivételével); túlhevítő vízkazán |
||||||||||||||||||||
8402 19 90 |
Más Ide tartoznak a hibrid tűzcső-vízcső típusú kazánok és az olyan különleges tartályos kazánok is, mint a tüzelőberendezés helyett elektromos fűtőpatronnal felszerelt elektromos fűtésű gőzkazánok. |
||||||||||||||||||||
8405 |
Gázfejlesztő vagy vízgázfejlesztő generátor tisztítóberendezéssel is; acetiléngáz-fejlesztő és hasonló vizes eljárású gázfejlesztő generátor, tisztítóberendezéssel is |
||||||||||||||||||||
8405 10 00 |
Gázfejlesztő vagy vízgázfejlesztő generátor tisztítóberendezéssel is; acetiléngáz-fejlesztő és hasonló vizes eljárású gázfejlesztő generátor, tisztítóberendezéssel is Nem tartozik ide:
|
||||||||||||||||||||
8407 |
Szikragyújtású, belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús motor |
||||||||||||||||||||
8407 21 10–8407 29 80 |
Hajózáshoz Nem tartoznak ezen alszámok alá a vízi járművek fedélzetén, nem meghajtási célra használt motorok. |
||||||||||||||||||||
8408 |
Kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motor (dízel vagy féldízel) |
||||||||||||||||||||
8408 10 11–8408 10 99 |
Hajózáshoz Lásd a 8407 21 10–8407 29 80 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
8409 |
Kizárólag vagy elsősorban a 8407 vagy 8408 vtsz. alá tartozó motor alkatrésze A 8409 vtsz. HR Magyarázatában említett kivételek mellett a következők sem tartoznak ezen vtsz. alá:
|
||||||||||||||||||||
8409 99 00 |
Más Nem tartozik ide a kipufogógáz turbófeltöltő, amelyet az atmoszferikus nyomású, a belső égéshez szükséges levegő sűrítésére használnak azzal a céllal, hogy megnöveljék a belső égésű dugattyús motor teljesítményét. Mint turbinahajtású légkompresszorok a kipufogógázzal hajtott turbinák a 8414 vtsz. alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||
8411 |
Sugárhajtású gázturbina, légcsavaros gázturbina és más gázturbina |
||||||||||||||||||||
8411 11 00–8411 12 80 |
Sugárhajtású gázturbina Nem tartozik ide a külön bemutatott ún. utóégető segédberendezés (8411 91 00 alszám). |
||||||||||||||||||||
8411 99 00 |
Más Ide tartoznak a gázturbinák forgólapátjai (propeller) akkor is, ha a gázturbina egy elektromos generátorral összeépítve egy elsődleges meghajtóként szolgál. |
||||||||||||||||||||
8412 |
Más erőgép és motor |
||||||||||||||||||||
8412 21 20–8412 29 89 |
Hidraulikus erőgép és motor Ide tartoznak a hidraulikus erőátvitelre szolgáló motorok. |
||||||||||||||||||||
8412 21 20 és 8412 21 80 |
Lineáris működésű (henger) Ide tartozik a légi járművek személyzeti üléseinek helyzetét beállító és rögzítő hidraulikus szervomotor. |
||||||||||||||||||||
8413 |
Folyadékszivattyú mérőszerkezettel vagy anélkül; folyadékemelő (elevátor) |
||||||||||||||||||||
8413 50 20 |
Hidraulikus egység Lásd a 8412 vtsz. HR Magyarázata (B) részének (6) pontját. |
||||||||||||||||||||
8413 60 20 |
Hidraulikus egység Lásd a 8412 vtsz. HR Magyarázata (B) részének (6) pontját. |
||||||||||||||||||||
8413 70 51–8413 70 75 |
Radiális átömlésű szivattyú A radiális átömlésű szivattyúban a folyadékot merőlegesen vezetik a munkakerékre vagy a tengelyre. |
||||||||||||||||||||
8413 70 81 és 8413 70 89 |
Más centrifugálszivattyú Ezen alszámok alá tartozik különösen a tengelyirányú átömlésű centrifugálszivattyú, amelyben a folyadék a munkakerék tengelyének irányában mozog. Ide tartoznak a kevert típusú radiális-axiális szivattyúk (pl. a radiális beömlésű és axiális kiömlésű vagy az axiális beömlésű és radiális kiömlésű szivattyúk). |
||||||||||||||||||||
8413 81 00 és 8413 82 00 |
Más szivattyú; folyadékemelő (elevátor) Nem tartozik ide:
|
||||||||||||||||||||
8414 |
Lég- vagy vákuumszivattyú, lég- vagy más gázkompresszor és ventilátor; elszívó vagy visszavezető kürtő beépített ventilátorral, szűrővel is Ezen vtsz. alkalmazásában a szivattyú és kompresszor magába foglalja a motoros szivattyút a turbószivattyút, a motoros kompresszort és turbókompresszort is. |
||||||||||||||||||||
8414 10 89 |
Más Ide tartozik a folyadékgyűrűs vákuumszivattyú és a membrános vákuumszivattyú. |
||||||||||||||||||||
8414 20 20 és 8414 20 80 |
Kézi vagy lábműködtetésű légszivattyú Ezen alszámok alá csak azok a kézi vagy lábműködtetésű, azaz kizárólag emberi erővel üzemeltetett pumpák tartoznak, amelyeket a 8414 vtsz. HR Magyarázatának (A) része határoz meg. Ezek felhasználási célja különösen abroncsbelsők (pl. kerékpárhoz, gépjárműhöz, stb.) és hasonló áruk, pl. gumimatracok, felfújható párnák és gumicsónakok felfújása kell hogy legyen. |
||||||||||||||||||||
8414 51 00–8414 59 80 |
Ventilátor Ezen alszámok alkalmazásában csak a 8414 vtsz. HR Magyarázata (B) részében leírt jellemzőket teljesítő és az alábbi feltételeknek megfelelő árukat lehet ventilátornak tekinteni:
A fenti feltételeknek nem megfelelő légkompresszort a 8414 80 11–8414 80 80 alszámok alá kell osztályozni. |
||||||||||||||||||||
8414 59 40 |
Centrifugál ventilátor A centrifugál ventilátor a levegőt vagy más gázokat axiálisan szívja be és radiálisan fújja ki. |
||||||||||||||||||||
8414 80 11 és 8414 80 19 |
Turbókompresszor A turbókompresszorban a lapátkerék tengelyét külső motor hajtja meg és a továbbítandó levegőt vagy más gázt a lapátkerék hozza mozgásba. A turbókompresszorok lehetnek egy- vagy többfokozatúak, axiálisak vagy radiálisak. Egyszerű kétfokozatú kompresszort alkalmaznak például a háztartási porszívókban. |
||||||||||||||||||||
8414 80 11 |
Egyfokozatú Ide tartozik a belső égésű, dugattyús motorokhoz használt kipufogógáz turbófeltöltő is, amelyet az atmoszferikus nyomású, a belső égéshez szükséges levegő sűrítésére használnak azzal a céllal, hogy megnöveljék a belső égésű dugattyús motor teljesítményét. Ezek egyfokozatú turbó légkompresszorok (fúvók), amelyeket 2 bar feletti túlnyomás előállítására használnak és amelyeket egy, a kompresszorház mellé épített kipufogógáz-turbina hajt. A kipufogógáz-turbinát annak a belső égésű dugattyús motornak az eltávozó gázai működtetik, amelyre azt felszerelték. |
||||||||||||||||||||
8414 90 00 |
Alkatrész Ide tartozik a belső égésű motorok kipufogógáz turbófeltöltőinek alkatrészei is. A kipufogógáz turbófeltöltőhöz használt kipufogógáz turbina alkatrészeit azonban a 8411 vtsz. alá kell osztályozni, mint égetőkamra nélküli gázturbina alkatrészét. |
||||||||||||||||||||
8418 |
Hűtőgép, fagyasztógép és más hűtő- vagy fagyasztókészülék, elektromos vagy más működésű is; hőszivattyú a 8415 vtsz. alá tartozó légkondicionáló berendezés kivételével |
||||||||||||||||||||
8418 69 00 |
Más Ide tartoznak az uszodaépületek vagy más nedves helyek levegőjének szárítását végző ún. „kifagyasztó légszárítók”. Ezek alapvetően hűtőegységből és motorhajtású ventilátorból állnak. A ventilátor beszívja a nedves levegőt, amit azután az elpárologtató hűtőegységhez vezetnek, ahol vízgőz kondenzál a hideg falakon. A keletkező kondenzvizet egy vályú fogja fel. A szárított levegőt újramelegítés céljából átvezetik a fűtött kondenzáló hűtőegységen és visszavezetik a helyiségbe. A szintén ezen alszám alá tartozó, sűrített levegős rendszerben alkalmazott, nyomás alatt álló levegő szárítására szolgáló kifagyasztó szárító esetén a szárított sűrített levegőt általában egy külön levegő-levegő rendszerű hőcserélőben melegítik fel. Ebben a hőcserélőben adja át hőjét a belépő nedves sűrített levegő a berendezésből kilépő szárított, sűrített levegőnek. Ezek a berendezések a levegő hőmérsékletét szabályozó szerkezetet nem tartalmazzák. Nem tartozik azonban ide a szárazjeget (jégtáblát) nagynyomású széndioxid gáz hirtelen nyomáscsökkentésével, szuperhűtéssel előállító berendezés (8479 vtsz.). |
||||||||||||||||||||
8419 |
Gép, berendezés vagy laboratóriumi készülék, elektromos fűtésű is (a kemencék, kályhák és más, a 8514 vtsz. alá tartozó berendezések kivételével), anyagoknak hőmérséklet-változás, mint pl. melegítés, főzés, pörkölés, desztillálás, újrapárlás, sterilizálás, pasztörizálás, gőzölés, szárítás, elpárologtatás, elgőzölögtetés, kondenzálás vagy hűtés által való kezelésére, a háztartási gép vagy készülék kivételével; átfolyós vagy tárolós, nem elektromos vízmelegítő |
||||||||||||||||||||
8419 20 00 |
Egészségügyi, sebészeti vagy laboratóriumi sterilizáló Az ide tartozó készülékek klinikák, műtők, egészségügyi központok, stb. részére szánt olyan berendezések, amelyekben egy tartályban orvosi és sebészeti műszereket, valamint vattát, gézt és más kötszert 100 °C-os, vagy azt meghaladó hőmérsékletnek tesznek ki az esetleg rajtuk lévő mikroorganizmusok elpusztítására. Általában téglatest vagy henger alakúak, talapzaton állnak és kivehető rácsokat tartalmaznak. A berendezések munkatere általában acélból vagy alumíniumból készült és hőszigetelő anyaggal bélelik. Ajtajuk lehet üvegezett, hogy a behelyezett műszerek láthatók legyenek. Némelyik ilyen berendezés szekrény vagy másféle bútor formájú lehet. Ebben az esetben a tulajdonképpeni sterilizátorhoz tartozhat egy, a sterilizálásra váró műszerek vagy más eszközök tárolására szolgáló rekesz is; ez nem befolyásolja ezen alszám alá történő osztályozásukat. Ezeket a berendezéseket szesz, petróleum, gáz vagy elektromos áram fűti és a sterilizálást a berendezés kialakításától függően forrásban lévő víz (kádban), nyomás alatti gőz (autoklávban) vagy forró száraz levegő (hőlégkamrában) végzi. |
||||||||||||||||||||
8419 50 00 |
Hőcserélő egység Hőcserélőket egységet alkalmaznak:
Ide tartozik:
Nem tartozik ide:
|
||||||||||||||||||||
8419 89 10 |
Hűtőtorony és a közvetlen hűtés hasonló létesítménye (elválasztó fal nélkül) vízcirkulációval Ide tartoznak azok a hűtőtornyok, amelyekben a lehűtendő víz párolgás útján közvetlenül a levegőbe adja le hőjét. A meleg vizet felszivattyúzzák és szabadon csepeg le a hűtőtorony belsejében, mialatt lehűti a felszálló levegőt (kéményhatás). |
||||||||||||||||||||
8419 89 98 |
Más Ide tartoznak a nyers kolbászt füstölő berendezések még akkor is, ha a kolbász füstölés alatt olyan hőkezelésen is esik át, amely annak részleges vagy teljes megfővését eredményezi. Nagy kamráját gőzfűtőkígyó melegíti; hideg vagy meleg füstöt fúvatnak be ide egy külső ventilátorral. A berendezést nedvesítő eszközzel és hidegvizes hűtőcsőkígyóval szerelik fel. A nyers kolbászt mozgó keretekre függesztve viszik be a kamrába. Az „evőeszköz adagoló”-ként ismert, étkezdékben vagy önkiszolgáló éttermekben evőeszközök tárolására és adagolására szolgáló berendezések nem tartoznak ezen alszám alá, még akkor sem, ha az evőeszközök melegen tartására elektromos fűtőberendezéssel vagy vízfürdővel szerelik fel azokat (9403 vtsz.). |
||||||||||||||||||||
8421 |
Centrifuga, beleértve a centrifugális szárítót is; folyadék vagy gáz szűrésére vagy tisztítására szolgáló gép és készülék |
||||||||||||||||||||
8421 39 60 |
Katalitikus eljárással Ide tartoznak a gépjárművek kipufogó rendszerébe vagy az ipartelepek füstgázelvezető hálózatába szerelhető katalitikus gáztisztító berendezések, amelyek célja a nitrogén-oxidok és lehetőség szerint egyéb szennyező anyagok (pl. szénmonoxid és szénhidrogének) kémiai reakcióval történő eltávolítása a kipufogó-, vagy füstgázokból a levegőszennyezés csökkentése céljából. A gépkocsikra szerelhető katalitikus átalakító egy házba épített méhsejtes szerkezetű kerámiatestből áll (monolitikus hordozó) amely hordozó csatornáinak felületét aktivált katalizátorréteggel vonják be. Az ipari füstgáztisztító berendezésben hordozó hálón található a nagyszámú katalitikus hatású komponens. A külön bemutatott monolitikus hordozó, illetve katalitikus hatású összetevő azonban, katalizátorként, a 3815 vtsz. alá osztályozandó. |
||||||||||||||||||||
8421 39 90 |
Más Az elektromos és termikus hatás alapján működő berendezések mellett ide tartoznak az olyan gáztisztító berendezések, amelyek a gázkeverékeket összetevőikre választják szét valamilyen megkötési (szeparációs) eljárás segítségével. |
||||||||||||||||||||
8422 |
Mosogatógép; palack vagy más tartály tisztítására vagy szárítására szolgáló gép; palack, kanna, doboz, zsák vagy más tartály töltésére, zárására, vagy címkézésére szolgáló gép; palack, befőttesüveg, kémcső és hasonló tartály dugaszolására szolgáló gép; más csomagoló- vagy bálázógép (beleértve a zsugorfóliázó bálázógépet is); ital szénsavazására szolgáló gép |
||||||||||||||||||||
8422 90 10 |
Mosogatógéphez A mosogatógépek külön bemutatott programozott időkapcsolóit jellemzőik szerint kell osztályozni (pl. 9107 00 00 vtsz.). |
||||||||||||||||||||
8423 |
Mérleg (az 50 mg vagy ennél nagyobb érzékenységű mérleg kivételével) beleértve a súllyal működtetett számláló vagy ellenőrző mérleget is; súly mindenfajta mérleghez |
||||||||||||||||||||
8423 20 00 |
Szállítószalagon mozgó árukat mérő készülék Ide tartoznak a szállítószalagok elektromechanikus mérlegei. Az ilyen mérlegek külső megjelenése és működési módszere megfelel a 8423 81 10–8423 89 00 alszámok magyarázatában leírt elektromechanikus mérlegekének. |
||||||||||||||||||||
8423 30 00 |
Adott tömegre beállított mérleg és mérleg előre meghatározott tömegű anyagok zsákba vagy tartályba adagolásához, beleértve az adagoló mérleget is Ide tartoznak a fentiekben leírt típusú elektromechanikus mérlegek. Külső megjelenésük és működési módszerük megfelel a 8423 81 10–8423 89 00 alszámok magyarázatában leírt elektromechanikus mérlegekének. |
||||||||||||||||||||
8423 81 10–8423 89 00 |
Más mérleg Ide tartoznak az olyan elektromechanikus mérlegek, amelyekben a mért tárgy tömege a mérlegbe beépített átalakító segítségével elektromos jellé (áram) alakul, ezt a jelet méri azután a mérlegben lévő mérőegység. Az ilyen mérlegek mérő-átalakítója elektromos hídkapcsolásban összekötött ellenállás-nyúlásmérőkkel (elektromos ellenállásokkal) felszerelt erőmérő cellából vagy rúdból áll. A mért tömeg által kifejtett erő deformálja a mérőcellát és így méretváltozást (megrövidülést vagy megnyúlást) okoz az ellenállás-nyúlásmérőknél. Ennek következtében a mért tömeg nagyságával egyenesen arányos ellenállás változás jön létre, amely az ellenállásmérő hídkapcsoláson mérhető áramváltozás révén jut a mérőegységhez. A tömegérzékelőnek nevezett egység, a skála vagy a tömegkijelző mellett, amely részegységek általában közös burkolatban vannak, az elektromechanikus mérlegeknek lehetnek más egységei is, amelyeket vezetékekkel kapcsolnak össze (pl. billentyűzet, memória egység, nyomtató, display (képi megjelenítő), szabályozó egység és a mérleg hozzáférhetőségét lehetővé tevő kártyaolvasó). Az ilyen mérlegrendszerekben több mérleget kapcsolhatnak egy közös mérőműszerhez (mérőterminál rendszerként is ismert). A fent említett mérlegeket interfésszel is felszerelhetik, amelyen keresztül automatikus adatfeldolgozó berendezéshez kapcsolhatók. Az elektromechanikus mérleget „elektronikus mérleg”-nek tekintik, ha mikroprocesszorokat építettek annak mérőegységébe, például azért, hogy a betáplált egységár (például ár/kg) segítségével kiszámíthassák a mért mennyiségért fizetendő árat. |
||||||||||||||||||||
8424 |
Folyadék vagy por kilövésére, szórására vagy porlasztására szolgáló mechanikus készülék (kézi is); töltött vagy töltetlen tűzoltó készülék; szórópisztoly és hasonló készülék; homok- vagy gőzszóró és hasonló gép |
||||||||||||||||||||
8424 30 10 |
Sűrített levegővel működő Ezen alszám alá tartozik a gépjármű gyújtógyertya tisztítására vagy monolit elektromos kondenzátor trimmelésére (beállítására) szolgáló homokfúvó berendezés, amely beépített légkompresszort tartalmaz. A trimmelés azt jelenti, hogy homoksugár segítségével eltávolítják a kondenzátor vezető anyagát a kívánt kapacitás beállítása céljából. |
||||||||||||||||||||
8424 89 00 |
Más Ide tartoznak a gépjárműveket, fém alkatrészeket vagy más cikkeket víz, benzin vagy más folyadék porlasztásával tisztító „mosógépek”; ezeket szivattyúval, fúvókával ellátott tömlővel, valamint, ahol szükséges, töltőberendezéssel, melegítő egységgel stb. szerelhetik fel, így komplett egységet alkotnak. Nem osztályozhatók azonban ezen alszám alá a nagynyomású vizes tisztítóberendezések (8424 30 01–8424 30 09 alszámok). |
||||||||||||||||||||
8426 |
Hajódaru; daru, drótkötéldaru is; mozgó emelőkeret, terpeszdaru és darus targonca üzemen belüli használatra |
||||||||||||||||||||
8426 41 00 és 8426 49 00 |
Más önjáró gép Lásd a 8426 vtsz. HR Magyarázatának „önjáró és más »mozgó« gépek” b) (2) pontját. Az ide tartozó önjáró gépek és a 8705 vtsz. alá tartozó különleges célú gépjárművek megkülönböztetésére meg kell említeni, hogy az önjáró gépek jellemzői általában a következők:
|
||||||||||||||||||||
8428 |
Más emelő-, mozgató-, be- vagy kirakógép (pl. lift, mozgólépcső, szállítószalag, ellentömeges drótkötélpálya) Nem tartoznak ezen alszám alá a kerekesszékben ülők lépcsőn való mozgatására használt lánctalpas rendszerű liftek, amelyek mint kerekesszék-tartozékok a 8714 vtsz. alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||
8428 90 30 |
Hengerművi berendezés; termékadagoló és -továbbító görgős asztal; buga-, tekercs-, rúd- és lemezbillentő és -manipulátor Ezen alszám alá a hengerművekben segédberendezésként használt gépek két csoportja tartozik, nevezetesen:
Ide tartoznak a következő gépek:
Nem tartozik ide:
|
||||||||||||||||||||
8429 |
Önjáró buldózer, homlokgyalu, földgyalu, talajegyengető, földnyeső (szkréper), lapátos kotró, exkavátor, kanalas rakodógép, döngölőgép és úthenger |
||||||||||||||||||||
8429 30 00 |
Földnyeső (szkréper) Lásd a 8429 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (C) pontját. Nem tartozik ide a kombinált földnyeső, amely traktorból (akár egytengelyes traktor is lehet) és magából a földnyesőből áll. A 87. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (2) pontját alkalmazva mindegyik alkotóelemet saját vámtarifaszáma alá kell osztályozni (a traktort a 8701 vtsz., a szkrépert pedig a 8430 69 00 alszám alá). |
||||||||||||||||||||
8432 |
Mezőgazdasági, kertgazdasági vagy erdőgazdasági talajelőkészítésre vagy -megmunkálásra szolgáló gép; gyep- vagy sportpályahenger |
||||||||||||||||||||
8432 30 11 |
Központilag hajtott precíziós sorvetőgép Ezen alszám alá az olyan gépek tartoznak, amelyek a vetőmagot a talajba, ellenőrzött egyenletes sortávolságra vetik el. Az ilyen gépek egyidejűleg több sor magot is képesek elvetni. |
||||||||||||||||||||
8433 |
Arató- vagy cséplőgép, szalma- vagy takarmánybálázó gép is; fű- vagy takarmánykaszáló gép; tojás-, gyümölcs- vagy más mezőgazdasági terméktisztító, válogató- vagy osztályozó gép, a 8437 vtsz. alá tartozó gép kivételével |
||||||||||||||||||||
8433 11 10–8433 19 90 |
Fűkaszáló pázsit, park vagy sportpálya nyírására Lásd a 8433 vtsz. HR Magyarázata (A) részének utolsó előtti bekezdését az üléses fűnyíróra vonatkozókat. |
||||||||||||||||||||
8438 |
Ebben az árucsoportban más vtsz. alá nem osztályozható élelmiszer vagy ital ipari előkészítésére vagy előállítására szolgáló gép, az állati vagy kötött növényi zsír vagy olaj kivonására vagy előkészítésére szolgáló gép kivételével |
||||||||||||||||||||
8438 80 10 |
Tea- vagy kávéfeldolgozó gép Ide tartoznak a különféle teakeverő és a kávéőrlő gépek. Nem tartozik viszont ezen alszám alá az azonnal oldódó tea vagy kávé ipari előállítására szolgáló gép (8419 81 20 alszám), a kávépörkölő berendezés (8419 89 98 alszám), a kávéport (instant kávét) gyártó gép (8419 39 90 alszám). |
||||||||||||||||||||
8439 |
Papíripari rostanyag készítésére vagy papír vagy karton előállítására vagy kikészítésére szolgáló gép |
||||||||||||||||||||
8439 30 00 |
Papír vagy karton kikészítésére szolgáló gép A 8439 vtsz. HR Magyarázatának III. részében felsorolt gépek mellett ide tartozik még a pergamentáló kikészítést végző berendezés is. Nem tartoznak ezen alszám alá:
|
||||||||||||||||||||
8441 |
Papíripari rostanyag, papír vagy karton feldolgozására szolgáló más gép, beleértve mindenfajta vágógépet |
||||||||||||||||||||
8441 10 20 |
Más hasító- és keresztvágó gép Ide az olyan gépek tartoznak, amelyek folytonos papírtekercsből különleges formájú lapokat vágnak egyszerű keresztbevágással vagy hasítás és egyidejű keresztbevágás útján. |
||||||||||||||||||||
8441 10 30 |
Párhuzamos olló Ide tartozik az a gép, amely egyetlen vágóéllel vágja a papírrétegeket, mialatt egy, a vágólap fölött elhelyezkedő kar tartja szilárdan helyén a papírt a vágás helye mentén. Ezen alszám alá kell osztályozni az egykéses gépeket és a könyvtömbök körbevágására használt forgatható vágótáblás gépeket is, amelyek működése során a könyvtömb 90 fokkal elfordul az első és a második vágás után. |
||||||||||||||||||||
8441 10 40 |
Háromkéses vágógép Ezen alszám alá az olyan gépek tartoznak, amelyeknek három egymással 90 fokot bezáró késből álló szerszámkészlete van, és amelyeket könyvtömbök körülvágására használnak. Először két kés egyidejűleg vág alul és felül, majd a harmadik vágja le a könyvtömb elülső szélét vagy fordítva. |
||||||||||||||||||||
8441 10 80 |
Más Ide tartoznak a kézi vagy pedálos működtetésű gépek. |
||||||||||||||||||||
8442 |
Nyomólapok, nyomóhengerek vagy más nyomóalkatrészek előállítására vagy gyártására szolgáló gép, készülék és felszerelés (a 8456–8465 vtsz. alá tartozó szerszámgép kivételével); nyomólapok, nyomóhengerek és más nyomóalkatrészek; nyomdaipari célra előállított lapok, hengerek és litográfiai kő (például csiszolt, szemcsézett vagy polírozott) |
||||||||||||||||||||
8442 30 10 |
Fényszedő és összerakó gép Ezen alszám alá tartoznak a fényszedő és összerakó gépek, amelyek forgótárcsákra vagy különleges szedőgépmatricák borítóívére montírozott karakterek, illetve katódsugárcsöveken egymást átfedő, rendkívül kis méretű pontok mátrixával létrehozott karakterek egymás utáni lefényképezésével szedik ki a szöveget. Ezen alszám alá tartoznak a fényképészeti filmeket lézersugárral levilágító szedőgépek is. Nem tartozik ide azonban:
|
||||||||||||||||||||
8442 30 91 |
Betűöntő és betűszedő gép (pl., linotype, monotype, intertype), öntőszerkezettel is A betűöntés kézi művelet, de elvégezhető mechanikusan is, különböző összetettségű gépek használatával. A következő készülékek és gépek tartoznak ide:
A fent említett betűöntő és betűszedő gépeken és készülékeken kívül még számos olyan egyéb gép is létezik, amelyek mechanikus úton öntik ki a nyomdai betűket, és ki is szedik azokat. Ennek elvégzése történhet két külön műveletként két különböző, de egymást kiegészítő gépen (az első gép egy papír lyukszalagot készít, amelyet azután a másik, a nyomdai betűket egyesével vagy vonalas klisék formájában kiöntő gép vezérlésére használnak), vagy egy műveletként egyetlen gépen. Ezen, a gyakran igen összetett gépek közé tartoznak a következők:
|
||||||||||||||||||||
8442 30 99 |
Más Ezen alszám alá tartoznak a 8442 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat (A) részének (1)–(3) pontjában leírt nyomólemezek, nyomóhengerek vagy más nyomólemezek előkészítésére vagy előállítására használt gépek, készülékek és berendezések. |
||||||||||||||||||||
8442 50 21–8442 50 80 |
Nyomólapok, nyomóhengerek és más nyomóalkatrészek; nyomdaipari célra előállított lapok, hengerek és litográfiai kő (pl. csiszolt, szemcsézett vagy polírozott) A természetes litográfkő egyfajta finom, homogén szemcseszerkezetű mészkő. A mesterséges litográfkövet általában cement és kálcium-karbonát őrölt és préselt keverékéből állítják elő. Ezen alszámok alá csak az alábbiak szerint megmunkált litográfkövek tartoznak:
A („litográfkő”-ként ismert) mészkő nyers állapotban nem ide tartozik, hanem a 2530 90 98 alszám alá. |
||||||||||||||||||||
8443 |
Nyomdaipari gép, amely nyomólapok, nyomóhengerek és más, a 8442 vtsz. alá tartozó nyomóalkatrészek segítségével működik; más nyomtatók, másológépek és faxgépek, kombinálva is; ezek alkatrészei és tartozékai |
||||||||||||||||||||
8443 31 10 |
Másolási és faxtovábbítási funkcióval rendelkező, percenként legfeljebb 12 monokróm oldal másolására alkalmas készülék, nyomtatási funkcióval is A másolási sebesség megállapításakor a csak szöveget tartalmazó oldalak legkisebb felbontásban (dpi, pont/hüvelyk) elérhető legnagyobb másolási sebességét kell figyelembe venni. |
||||||||||||||||||||
8443 31 91 |
Szkenneralapú másológép, elektrosztatikus nyomtatóval Lásd a 8443 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat (II) része (A) pontjának (1) albekezdését. A képolvasási folyamat digitális vagy optikai rendszerrel végezhető el. Az elektrosztatikus elven működő nyomtatószerkezetek ugyanolyan módon működnek, mint az elektrosztatikus nyomtatók. Az ezen alszám alá tartozó gépek a másoláson kívül faxtovábbítási vagy nyomtatási feladatokat is ellátnak. Nem tartoznak ezen alszám alá azok a gépek, amelyek a másolatokat tintasugaras vagy hőszublimációs eljárással készítik el (8443 31 99 alszám). |
||||||||||||||||||||
8443 32 30 |
Telefax (képtávíró) Lásd a 8443 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat (II) része (C) pontjának |
||||||||||||||||||||
8443 39 10 |
Szkenneralapú másológép, elektrosztatikus nyomtatóval Lásd a 8443 31 91 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázatot. |
||||||||||||||||||||
8443 39 31 |
Optikai rendszerű Az ezen alszám alá tartozó gépek egy optikai rendszerrel (amely többnyire egy fényforrásból, egy gyűjtőlencséből, optikai lencsékből, tükrökből, prizmákból vagy optikai szálak egy tömbjéből vagy hasonló eszközökből áll) olvassák be az eredeti dokumentum képét. |
||||||||||||||||||||
8443 39 39 |
Más Az ide tartozó berendezések (beleértve a kékszínű nyomatot készítő és diazovegyülettel működő másolót is) átlátszó eredeti példányok fényérzékeny papírra történő átmásolására szolgálnak. Amikor a fény áthatol az átlátszó eredeti példányon, a másolópapír diazovegyületei vagy fényérzékeny vas sói a megvilágított felületen elbomlanak. A meg nem világított területek előhíváskor láthatókká válnak. Az ilyen berendezés rendszerint kékes másolatot készít, amelyen az egyes vonalak nem olyan élesek, mint az eredeti példányon. Ezen alszám alá tartoznak a kontakt és a hőszublimációs elven működő készülékek is. |
||||||||||||||||||||
8443 39 90 |
Más Ezen alszám alá tartoznak a nem mechanikus nyomtatók, amennyiben nem csatlakoztathatók automatikus adatfeldolgozó berendezéshez vagy hálózathoz, úgymint:
A fentebb felsorolt nyomtatókat adathordozók (pl. CD ROM, mágneslemezek, mágnesszalagok vagy félvezetőt tartalmazó adathordozók) vagy automatikus adatfeldolgozásra nem képes eszközök (pl. digitális fényképezőgépek, videokamerák vagy mobiltelefonok) vezérlik. |
||||||||||||||||||||
8443 91 10–8443 99 90 |
Alkatrész és tartozék A 8443 vtsz. tartozó HR Magyarázatban említett alkatrészeken és kiegészítőkön kívül ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||
8443 99 10 |
Elektronikus részek Az elektronikus részek (elektronikus egységek) legalább egy, a 8542 vtsz. szerinti elektronikus integrált áramkörrel ellátott nyomtatott áramkörből állnak. Lehetnek még rajta diszkrét aktív elemek, diszkrét passzív elemek, a 8536 vtsz. termékei vagy más elektromos vagy elektromechanikus eszközök feltéve, hogy nem veszítik el elektronikus rész jellegüket. Nem tartozik ide:
|
||||||||||||||||||||
8445 |
Textilrostok előkészítésére szolgáló gép; fonó-, cérnázó- vagy sodrógép és textilfonalak készítésére szolgáló más gép; csévélő- vagy orsózógép (vetülékorsózó is), továbbá a 8446 vagy a 8447 vtsz. alá tartozó gépeken használható textilfonalak előkészítésére szolgáló gép |
||||||||||||||||||||
8445 90 00 |
Más A 8445 vtsz. HR Magyarázatának (E) részében felsorolt gépeken kívül ide tartozik még a felvető dobról érkező láncfonalak rendszerét a lánchengeren összeállító gép, a szálakat egybefonó és adagoló gép fonáshoz, és a befűzőgép hímzéshez. A „kézi csomózógép” azonban, amely az elszakadt szálak összecsomózására szolgáló kis kézben tartható szerszám, a 8205 vtsz. alá tartozik. |
||||||||||||||||||||
8446 |
Szövőgép (szövőszék) Ezen vtsz. alá a 8446 vtsz. HR Magyarázatában leírt szövőgépek tartoznak, beleértve az Axminster szőnyegszövő gépet, a zseníliafonalat szövő gépet, a bolyhos szövetet szövő gépet, a frottírszövőgépet, a kreppszövőgépet, a vászon és vitorlavászon szövő gépet, az erőátviteli szíjak anyagát szövő gépet és a szalag szövőgépet is. |
||||||||||||||||||||
8447 |
Kötőgép, hurkológép és paszományozott fonal-, tüll-, csipke-, hímzés-, paszomány-, zsinór- vagy hálókészítő és -csomózó (bojt-, rojtkészítő) gép |
||||||||||||||||||||
8447 20 20 és 8447 20 80 |
Síkkötő gép; hurkológép Ide tartoznak a horgológépek is, melyek valójában díszítő szegély, rojt, függöny, háló, csipke, stb. készítésére használt lánckötőgépek (úgymint a paszomány készítő gép, a csipkeverő keret, a függönygyártó-gép és a szalagkészítő gép). |
||||||||||||||||||||
8447 90 00 |
Más A 8447 vtsz. HR Magyarázatának (C) pontjában felsorolt gépeken kívül ide tartozik még:
|
||||||||||||||||||||
8448 |
A 8444–8447 vtsz. alá tartozó textilipari gép segédgépei (pl. nyüstösgép, Jacquard-gép, önműködő indító- és leállítószerkezet, vetélőváltó szerkezet); kizárólag vagy elsősorban e vtsz. vagy a 8444–8447 vtsz. alá tartozó gép alkatrésze és tartozéka (pl. orsó és szárnyas orsó, kártolószalag, fésű, kinyomóbütyök, vetélő, nyüst és nyüstbordázat, kanalas tű) |
||||||||||||||||||||
8448 11 00 és 8448 19 00 |
A 8444–8447 vtsz. alá tartozó textilipari gép segédgépei Nem tartozik ide:
|
||||||||||||||||||||
8450 |
Háztartásban vagy mosodában használatos mosógép, beleértve az olyan gépet is, amely mos és szárít is |
||||||||||||||||||||
8450 11 11–8450 19 00 |
Legfeljebb 10 kg szárazruha-kapacitású gép Ezen alszámok alá tartozik: a kád típusú mosógép keverőlapáttal, keverővel, pulzátorral stb. vagy egy szórórendszerrel; a a dob típusú mosógépek, beleértve az olyanokat is, amelyekben a dob centrifugaként is szolgál; a kombinált típusú mosógépek, amelyeknél a kád vagy dob típusú mosógépet egy, a 8421 vtsz. alá tartozó centrifugával közös házban helyeztek el. Ezeket a mosógépeket akkor tekintik a 10 kg-ot meg nem haladó szárazruha kapacitásúnak, ha a dob vagy a kád hasznos térfogata:
A térfogat meghatározásánál figyelembe kell venni, hogy
|
||||||||||||||||||||
8451 |
Textilfonal, szövet vagy kész textiláru fehérítésére, festésére, appretálására, végkikészítésére, bevonására vagy impregnálására szolgáló mosó-, tisztító-, csavaró- és szárítógép (a 8450 vtsz. alá tartozó gép kivételével), vasaló-, sajtológép (beleértve a gőzsajtót is), padlóburkoló anyag, pl. linóleum gyártására használt pépnyomógép, amely szövetre vagy más alapra viszi fel a pépet; átcsévélő- vagy lecsévélőgép, textilszövet-hajtogató, -vágó vagy -csipkéző gép |
||||||||||||||||||||
8451 90 00 |
Alkatrész Nem tartozik ide:
|
||||||||||||||||||||
8452 |
Varrógép, a 8440 vtsz. alá tartozó könyvkötő gép (fűzőgép) kivételével; varrógép beépítésére alkalmas bútor, állvány és speciálisan varrógéphez kialakított borító; varrógéptű |
||||||||||||||||||||
8452 10 11 és 8452 10 19 |
Varrógép (csak zárt öltésű), motor nélkül legfeljebb 16 kg tömegű fejjel, vagy motorral legfeljebb 17 kg tömegű fejjel; varrógépfej (csak zárt öltésű), motor nélkül legfeljebb 16 kg tömegű, vagy motorral legfeljebb 17 kg tömegű
|
||||||||||||||||||||
8452 30 10 |
Egyik oldalán lapos szárral Ezek a háztartási varrógépekben használt tűk. Formájuk a következő: |
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
8456 |
Bármilyen anyagot anyagleválasztással megmunkáló szerszámgép, ha lézer- vagy más fény- vagy fotonsugárral, ultrahanggal, elektromos kisüléssel vagy elektrokémiai, elektronsugaras, ionsugaras vagy plazmasugaras eljárással működik |
||||||||||||||||||||
8456 10 00 |
Lézer- vagy más fény- vagy fotonsugárral működő A 8456 vtsz. HR Magyarázatának (A) részében felsorolt gépeken kívül ide tartoznak még a nyomtatott áramköri elektromos ellenállások lézersugárral történő trimmelésére (beállítására) szolgáló gépek is. A nyomtatott áramkör elektromos szigetelőrétegére felvitt, az elektromos ellenállást képező áramvezető anyag egy részét lézersugár segítségével távolítják el mindaddig, míg a kívánt ellenállásértéket el nem érik. |
||||||||||||||||||||
8456 30 11 |
Huzallal vágó Ezeket a gépeket olyan kis átmérőjű huzalelektróddal szerelték fel, amelyet a munkadarab két ellenkező oldalán lévő orsóra tekerték fel. |
||||||||||||||||||||
8457 |
Megmunkáló központ, egy munkahelyes gép és több munkahelyes gép, fém megmunkálására |
||||||||||||||||||||
8457 10 10 |
Horizontális Ide az olyan megmunkálóközpontok tartoznak, amelyek esetében a szerszámokat vízszintesen elhelyezkedő tengelyre szerelték fel, és csak erről az oldalról érik a munkadarabot. |
||||||||||||||||||||
8457 10 90 |
Más Ezen alszám alá kell osztályozni az olyan megmunkálóközpontokat, amelyek esetében a szerszámok felülről közelítik meg a munkadarabot (függőleges tengelyű megmunkálóközpont), illetve, amelyeknél mind függőleges, mind vízszintes tengelyt alkalmaznak (kombinált megmunkálóközpont), valamint a csuklós fejű gépeket is (univerzális megmunkálóközpont). |
||||||||||||||||||||
8458 |
Fémipari eszterga (beleértve az esztergáló központot is) Ezen vtsz. alá csak a speciálisan fém megmunkálására szolgáló, forgó szerszám segítségével anyageltávolítást végző esztergagépek tartoznak. A megmunkálásra kerülő alkatrész általában saját tengelye körül forgó mozgást végez. Ide tartoznak azonban az olyan esztergagépek is, amelyek működése során a szerszám vagy mind a szerszám, mind a munkadarab forog. A 8458 vtsz. HR Magyarázatának harmadik bekezdésében említett esztergákon kívül ide tartozik a tengelyekhez használt különleges haránteszterga, kéreghántoló eszterga és az orsó- vagy tengely-hosszeszterga, valamint az univerzális eszterga. Az univerzális eszterga hasonlít a hosszesztergára, de attól megkülönböztethető, mivel különféle mechanizmusok segítségével az esztergálás mellett képes még olyan műveletekre is, mint a fúrás, marás és a hosszában történő levágás. |
||||||||||||||||||||
8459 |
Anyagleválasztással működő fémipari fúró-, furatmegmunkáló, maró-, menetvágó vagy menetfúró gép (beleértve a hordozható fúrógépet is), a 8458 vtsz. alá tartozó eszterga (beleértve az esztergáló központot is) kivételével |
||||||||||||||||||||
8459 10 00 |
Hordozható fúrógép Lásd a 8459 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (1) pontját. |
||||||||||||||||||||
8459 31 00 és 8459 39 00 |
Más furatmegmunkáló marógép Lásd a 8459 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdése (3) pontjának harmadik albekezdését. |
||||||||||||||||||||
8460 |
Sorjázó, élező, köszörülő, csiszoló, tükrösítő, fényező vagy más módon simító szerszámgép fém vagy cermet köszörűkővel, csiszolókoronggal vagy polírozóval történő megmunkálására, a 8461 vtsz. alá tartozó fogaskerékmaró, -köszörülő vagy -simító gép kivételével |
||||||||||||||||||||
8460 11 00 és 8460 19 00 |
Síkköszörűgép legalább 0,01 mm pontosságú tengelyállítással Ide tartozik a 8460 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (3) pontjában említett síkköszörűgép. A gépet mérő- vagy beállítószerkezettel szerelik fel. Ilyen szerkezet lehet:
|
||||||||||||||||||||
8460 21 11–8460 29 90 |
Más köszörűgép, legalább 0,01 mm pontosságú tengelyállítással Lásd a 8460 11 00 és 8460 19 00 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
8460 21 11 |
Furat-köszörűgép A furatköszörűgépet üreges munkadarabok (például furatok) belső átmérőjének leköszörülésére használják. A munkadarabot befogótokmány tartja és olyan köszörűfej munkálja meg, amely elég kicsi ahhoz, hogy beférjen a munkadarab üregébe. |
||||||||||||||||||||
8460 21 15 |
Csúcs nélküli köszörűgép A csúcs nélküli köszörűgépet a munkadarabok külső átmérőjének leköszörülésére használják. Az ilyen megmunkálási folyamatban a munkadarabot nem rögzítik, hanem egy, a forgó köszörűlap és a (szintén forgó) terelőlap közötti sínen helyezik el. A kívánt átmérőt a köszörű- és a terelőlap közötti távolság határozza meg. |
||||||||||||||||||||
8460 21 19 |
Más Ide tartoznak az univerzális köszörűgépek. Ezek a belső és a külső köszörűgépek kombinációi, így tehát egyidejűleg képesek a munkadarabnak mind a külső, mind a belső átmérőjét leköszörülni. |
||||||||||||||||||||
8460 29 11 |
Furat-köszörűgép A 8460 21 11 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||
8460 29 19 |
Más A 8460 21 15 és a 8460 21 19 alszámok magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||
8461 |
Gyalugép, véső-, hornyoló-, üregelő-, fogaskerékmaró, fogaskerék-köszörülő vagy fogaskerék-simító gép, fűrészgép, vágógép, valamint más vtsz. alá nem osztályozható, fém vagy cermet leválasztásával működő más szerszámgép |
||||||||||||||||||||
8461 30 10 és 8461 30 90 |
Üregelőgép Ide tartozik az üregelőgép (lásd a 8461 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdésének (4) pontját); ez olyan szerszámgép, amelyet üregelőtüskének nevezett sokélű szerszámmal látnak el, és valamely munkadarab belső vagy külső felületének megmunkálására szolgál. Az ilyen gépekben a munkadarab rögzített és a szánhoz erősített üregelőtüskét mozgatják végig a megmunkálandó felületen egyenes irányú, egyenletesen forgácsoló mozdulatokkal. A belső üregelést a munkadarabok durván vagy előzetesen megmunkált belső felületének oldalirányú szerszámmozgással történő finommegmunkálására és pontos méretbeállítására használják. A külső üregelés sík vagy egyéb profilfelületek kialakítására szolgál. |
||||||||||||||||||||
8461 40 11 és 8461 40 19 |
Henger alakú fogaskerék forgácsolásához Ezen alszámok esetében csak azok a fogaskerekek tekinthetők hengeres fogaskerekeknek, amelyeket henger alakú nyersdarabból készítettek és amelyek ilyen alakjukat méretre vágás után is megtartják. Ide tartoznak az egyenes fogazatú fogaskerekek, csigaorsók, csigakerekek, kilincskerekek és lánckerekek előállítására szolgáló gépek. |
||||||||||||||||||||
8461 40 31 és 8461 40 39 |
Más fogaskerék forgácsolásához Ide a hengeres fogazatútól eltérő fogazott hajtótengely, ferde fogazású fogaskerék és csigaorsó gyártására szolgáló gép tartozik. |
||||||||||||||||||||
8461 40 71 és 8461 40 79 |
Mikrométeres helyesbítő rendszerrel illesztett, legalább 0,01 mm pontosságú tengelyállítással A mérő- és beállítórendszerekre vonatkozóan lásd a 8460 11 00 és 8460 19 00 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
8470 |
Számológép és számoló funkcióval ellátott zsebméretű adatrögzítő, előhívó és megjelenítő gép; könyvelőgép, postai bérmentesítő gép, jegykiadó gép és hasonló gép számolószerkezettel; pénztárgép |
||||||||||||||||||||
8470 10 00 |
Elektronikus számológép, külső elektromos áramforrás nélkül működő és számoló funkcióval ellátott zsebméretű adatrögzítő, előhívó és megjelenítőgép Ezen alszám alá tartozik például:
Nem tartoznak ide:
|
||||||||||||||||||||
8470 30 00 |
Más számológép Ide tartoznak a nem elektromos számológépek, amelyeket a 8470 vtsz. HR Magyarázatának (A) része említ, ezek a számoláshoz mechanikus szerkezetet, általában fogasléces áttételt használnak, függetlenül attól, hogy azt kézzel működtetik, motorikusan vagy elektromágnessel. |
||||||||||||||||||||
8470 90 00 |
Más A 8470 vtsz. HR Magyarázatának (B) és (D) részében felsorolt gépeken kívül ide tartozik még az olyan címkét előállító gép, amely az áru tömege és egységára alapján számított eladási árat mutatja, valamint az autópályadíj fizetésénél használt jegyeket kiadó gépek, amelyek azonnal összesítik a vonatkozó díjakat. Nem tartozik ide a külön bemutatott nyomtató (8443 vtsz.). |
||||||||||||||||||||
8471 |
Automatikus adatfeldolgozó gép és egységei; mágneses vagy optikai leolvasó, adatátíró gép a kódolt adat adathordozóra történő átírására és máshol nem említett gép ilyen adatok feldolgozásához |
||||||||||||||||||||
8471 70 30 |
Optikai, magnetooptikai is Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontját. |
||||||||||||||||||||
8472 |
Más irodai gép (pl. stencil- vagy más sokszorosítógép, címíró gép, automata bankjegykiadó gép, érmeválogató, érmeszámláló vagy érmecsomagoló gép, ceruzahegyező, lyukasztó- vagy fűzőgép) Nem tartozik ezen alszám alá az olyan írógép, amelyet stencil címzőlemezek készítésére szolgáló speciális szerkezettel szereltek fel (8469 vtsz.). |
||||||||||||||||||||
8472 90 70 |
Más A 8472 vtsz. HR Magyarázata ötödik bekezdésének (2), (3), (5), (7)–(11) és (16)–(22) pontjaiban említett gépeken kívül ide tartozik:
Nem tartozik ide:
|
||||||||||||||||||||
8473 |
A 8469–8472 vtsz. alá tartozó géphez kizárólag vagy elsősorban használt alkatrész és tartozék (a gép tárolására, szállítására szolgáló tok és hasonló kivételével) A 8473 vtsz. HR Magyarázatában felsorolt alkatrészek és tartozékok mellett ide tartozik még:
|
||||||||||||||||||||
8473 10 11 és 8473 10 19 |
Elektronikus részek Lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
8473 21 10 |
Elektronikus részek Lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
8473 29 10 |
Elektronikus részek Lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
8473 30 20 és 8473 30 80 |
A 8471 vtsz. alá tartozó gép alkatrésze és tartozéka Nem tartozik ezen alszámok alá az automatikus adatfeldolgozó gép billentyűzete saját házába beépítve (8471 60 60 alszám). |
||||||||||||||||||||
8473 30 20 |
Elektronikus részek Lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
8473 40 11 és 8473 40 18 |
Elektronikus részek Lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
8473 40 80 |
Más A címzőlemeznek az ezen alszám alá tartozó típusa az a termék, amelyet címíró gépekben használnak, és amely tartalmazza a domborítás, gépelés vagy bélyegzés útján sokszorosítandó címeket. Következésképpen a kérdéses lemezek készülhetnek fémből vagy szintetikus anyagból, vagy lehetnek kartonból, stb. készült kis szerelt lapok (kártyák, stencilek) is. Ide tartoznak az olyan címzőlemezek is, amelyek még nincsenek domborítva, gépelve vagy bélyegezve, feltéve, hogy azok felismerhetően címíró géphez tartozó címzőlemezek. Az ilyen típusú, papírból vagy kartonból készült áruk, azaz karton-keretre szerelt, és így címírógépbe behelyezhető kis stencilek azonban a 4816 vtsz. alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||
8473 50 20 |
Elektronikus részek Lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||
8477 |
Gumi- vagy műanyag-feldolgozó vagy ezen anyagokból termékeket előállító, az árucsoportban máshol nem említett gép A 8477 vtsz. HR Magyarázatában említett gépeken kívül ide tartozik még:
|
||||||||||||||||||||
8479 |
Ebben az árucsoportban másutt nem említett gép és mechanikus készülék egyedi feladatokra |
||||||||||||||||||||
8479 40 00 |
Sodrony- vagy kábelkészítő gép Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||
8479 89 97 |
Más Ide tartoznak:
Nem tartoznak ezen alszám alá a kizárólag vagy elsősorban mesterséges félvezető kristályok és szilíciumlapkák, félvezető eszközök, elektronikus integrált áramkörök vagy síkképernyős megjelenítők (8486 vtsz.) gyártásához használt gépek és készülékek. |
||||||||||||||||||||
8481 |
Csap, csapszerelvény, szelep és hasonló készülék csőrendszerhez, kazán burkolathoz, tartályhoz, kádhoz vagy hasonlóhoz, beleértve a nyomáscsökkentő szelepet és a hőszabályozóval vezérelt szelepet |
||||||||||||||||||||
8481 10 05 |
Szűrővel vagy olajozóval felszerelve Ide a különböző alkotórészekből álló termékek tartoznak, amelyek elvégzik a sűrített levegős rendszer szabályozásához szükséges funkciókat: a levegőszűrést (a szennyezések pl. víz, rozsda, kosz, stb. eltávolítását), a helyes üzemi nyomás beállítását, a kenést (a pneumatikus elemek zökkenőmentes működésének biztosítására). Tipikus formájuk a következő: |
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
8486 |
Kizárólag vagy elsősorban félvezető rudak vagy szeletek, félvezető eszközök, elektronikus integrált áramkörök vagy síkképernyős megjelenítők gyártásához használt gépek és készülékek; az ezen árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 9. C) pontjában említett gépek és készülékek; alkatrészek és tartozékok Nem tartoznak e vámtarifaszám alá többek között a következők:
|
||||||||||||||||||||
8486 20 10 |
Ultrahangos eljárással működő szerszámgép Lásd a 8456 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat második bekezdését. |
||||||||||||||||||||
8486 20 90 |
Más A 8486 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat B részében említett gépeken kívül ezen alszám alá tartoznak:
|
||||||||||||||||||||
8486 40 00 |
Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 9. C) pontjában meghatározott gépek és készülékek A 8486 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat D részében említett gépeken kívül ezen alszám alá tartoznak:
|
85. ÁRUCSOPORT
ELEKTROMOS GÉPEK ÉS ELEKTROMOS FELSZERELÉSEK ÉS EZEK ALKATRÉSZEI; HANGFELVEVŐ ÉS -LEJÁTSZÓ, TELEVÍZIÓS KÉP- ÉS HANGFELVEVŐ ÉS -LEJÁTSZÓ KÉSZÜLÉKEK ÉS EZEK ALKATRÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
8501 |
Elektromotor és elektromos generátor [az áramfejlesztő egység (aggregát) kivételével] E vtsz. alá tartoznak az elektromos rotációs ablaktörlő motorok, ablaktörlő kar vagy lapát nélkül, de olyan megfelelő áttételi mechanizmus a (homlokfogaskerék és lengő mozgást végző összekötő rúd), amely a forgó mozgást lengővé alakítja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8502 |
Elektromos áramfejlesztő egység (aggregát) és forgó áramátalakító A 8502 vtsz. HR Magyarázatának (I) és (II) részében felsorolt elektromos gépek mellett ezen vtsz. alá tartozik a kaszkád átalakító, a Ward-Leonard egység és a rotációs fáziseltoló berendezés. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8502 39 20 |
Turbógenerátor A turbógenerátorokat közvetlenül gáz- vagy gőzturbina hajtja. Ezeknek tömör, hengeres forgórészük van hosszirányú hornyokkal, amelyekbe indukciós tekercseket szereltek. A rotor készülhet egyetlen darabból vagy több tömör szelvényből is állhat. A turbógenerátorok általában léghűtésesek, de a nagy teljesítményűeket hidrogénnel hűtik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8503 00 |
Kizárólag vagy elsősorban a 8501 vagy 8502 vtsz. alá tartozó elektromos gépek alkatrészei Nem tartozik e vtsz. alá az elektromotorok mellékáramköri lapja (8536 vtsz.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8504 |
Elektromos transzformátor, statikus áramátalakító (pl. egyenirányító) és induktor A 8504 vtsz. HR Magyarázatában felsorolt termékeken kívül e vtsz. alá tartozik:
E vtsz. alá tartoznak a szelén egyenirányítók egyrétegű (főleg szelénlapok) vagy többrétegű változatban is. Nem tartoznak azonban e vtsz. alá az olyan szilícium vagy germánium egykristály egyenirányítók, amelyek elkülönült elemeket (például az egyenirányító diódák) vagy integrált áramköröket, különösen mikroáramköröket képeznek, hűtő- vagy szigetelő, stb. berendezéssel felszerelve sem. Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 8. pontja alapján az ilyen alkatrészeket a 8541 vtsz. vagy a 8542 vtsz. határozza meg (lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontját is). Nem tartozik e vtsz. alá továbbá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8504 40 30 |
Telekommunikációs berendezésekhez, automatikus adatfeldolgozó gépekhez és azok egységeihez Ezen alszám alá tartoznak a telekommunikációs berendezésekhez vagy automatikus adatfeldolgozó gépekhez és azok egységeihez használt statikus áramátalakítók, amelyek:
A telekommunikációs berendezésekhez vagy automatikus adatfeldolgozó gépekhez és azok egységeihez használt statikus áramátalakítók arra szolgálnak, hogy a hálózati váltóáramot (AC) átalakítsák a szükséges egyenárammá (DC). Automatikus adatfeldolgozó gépekhez használva az úgynevezett Szünetmentes Tápegység (UPS) áramszünet esetén is biztosítja az energiaellátást („energia rendben” jelzéssel), így megakadályozza az adatvesztést. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8504 90 05 |
Elektronikus szerelvények a 8504 50 20 alszám alá tartozó gépekhez Az „elektronikus részek” meghatározását lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatában. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8504 90 91 |
Elektronikus szerelvények a 8504 40 30 alszám alá tartozó gépekhez Az „elektronikus részek” meghatározását lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatában. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8505 |
Elektromágnes; állandó mágnes és olyan áru, amely mágnesezés után állandó mágnessé válik; elektro- vagy állandó mágneses tokmány, befogó és hasonló munkadarab-befogó szerkezet; elektromágneses tengelykapcsoló, kuplung és fék; elektromágneses emelőfej |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8505 90 10 |
Elektromágnes Ezen alszám alá tartoznak a személygépkocsik ajtajára szerelt és a központi ajtózár-rendszer részét képező elektromos működésű mágnesek is. Az ilyen rendszerek összeköttetésben állnak a jármű energiaellátásával és egy, a rendszerhez tartozó elektromos ellenőrző szerkezetből származó ellenőrző jel segítségével aktiválhatók. Ha a jármű valamely ajtaját kézi erővel nyitják vagy zárják, a többi ajtó egyidejűleg elektromágneses úton nyílik vagy záródik. Nem tartozik azonban ezen alszám alá a szolenoiddal működtetett befecskendező szelep szikragyújtású vagy kompressziós gyújtású belső égésű, dugattyús motorhoz, a szeleptest és a szeleptű, amelyeket, esettől függően mágneses tekerccsel, illetve mágneses zárral szereltek fel (8409 91 00 vagy 8409 99 00 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 |
Primer elem és primer telep (galvánelem) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 10 11 |
Hengeres A hengeres elemek keresztmetszete kör alakú. Pozitív és negatív pólusuk az ellenkező végükön található. A hengeres elemek hossza nagyobb, mint az átmérőjük: |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 10 15 |
Gombelem A gombelemek magassága egyenlő vagy kisebb, mint az átmérőjük: |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 10 91 |
Hengeres Lásd a 8506 10 11 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 10 95 |
Gombelem Lásd a 8506 10 15 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 30 10 |
Hengeres Lásd a 8506 10 11 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 30 30 |
Gombelem Lásd a 8506 10 15 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 40 10 |
Hengeres Lásd a 8506 10 11 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 40 30 |
Gombelem Lásd a 8506 10 15 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 50 10 |
Hengeres Lásd a 8506 10 11 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 50 30 |
Gombelem Lásd a 8506 10 15 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 60 10 |
Hengeres Lásd a 8506 10 11 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 60 30 |
Gombelem Lásd a 8506 10 15 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 80 11 |
Hengeres Lásd a 8506 10 11 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8506 80 15 |
Gombelem Lásd a 8506 10 15 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8507 |
Elektromos akkumulátorok, beleértve ezek akár téglalap (beleértve a négyzet) alakú elválasztólemezeit is |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8507 20 41–8507 20 98 |
Más ólom-sav akkumulátor A dugattyús motorok indításához használt akkumulátorok kivételével (lásd a 8507 10 41–8507 10 98 alszámokat), ezen alszámok alá tartoznak a 8507 vtsz. hoz tartozó magyarázat harmadik bekezdés 1. pontjában említett elektromos ólom-sav akkumulátorok. Ezeket az akkumulátorokat pl. elektromos járművek meghajtására és távközlési állomások energiaellátására használják. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8507 30 20–8507 30 89 |
Nikkel-kadmium akkumulátor Az ezen alszámok alá tartozó akkumulátorokat elsősorban biztonsági bányászlámpákban és gyakran szárazelemek helyettesítésére használják olyan készülékekben, mint a hordozható rádiók, televízió-készülékek, villanyborotvák és más elektromos berendezések. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8507 80 20–8507 80 80 |
Más akkumulátor Ezen alszámok alá tartoznak az ezüst-cink és az ezüst-kadmium akkumulátorok. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8507 90 20–8507 90 90 |
Alkatrész Nem tartoznak ezen alszámok alá az akkumulátor-alkatrészek összekötő elemei (8536 90 85 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8509 |
Elektromechanikus háztartási készülékek beépített elektromotorral, a 8508 vtsz. alá tartozó porszívók kivételével |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8509 80 00 |
Más készülék Ezen alszám alá tartoznak az elektromos manikűr- és pedikűrkészülékek beépített elektromotorral, amelyeket a készülékhez tartozó kábellel csatlakoztatnak az elektromos hálózathoz. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8510 |
Villanyborotva, hajnyíró gép és szőreltávolító készülék beépített elektromotorral |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8510 10 00 |
Borotva A hajvágóval felszerelt borotva ezen alszám alá tartozik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8511 |
Elektromos gyújtó- vagy indítókészülék szikragyújtású vagy kompressziós gyújtású, belső égésű motorhoz (pl. gyújtómágnes, mágnesdinamó, gyújtótekercs, gyújtógyertya és izzófej, indítómotor); generátor (pl. dinamó, alternátor) és az ilyen motorhoz használt árammegszakító |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8511 40 00 |
Indítómotor és kettős funkciójú indítógenerátor Az ezen alszám alá tartozó berendezések általában 6, 12 vagy 24 V-os feszültségről üzemelnek, és a motorhoz speciális toldalékkal kapcsolódnak. Ezen alszámok alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8512 |
Elektromos világító- vagy jelzőkészülék (a 8539 vtsz. alá tartozó kivételével), ablaktörlő, jegesedésgátló és páramentesítő készülék kerékpárhoz vagy gépjárműhöz |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8512 30 10 |
Gépjárműhöz használt riasztóberendezés Lásd a 8512 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat második bekezdése (11) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8512 90 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik a fényszórók kerete és reflektora és az elektromos ablaktörlők karja lapáttal is. Nem tartoznak azonban ezen alszám alá a lámpafoglalatok (8536 61 10 vagy 8536 61 90 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8514 |
Ipari vagy laboratóriumi elektromos kemence és kályha (indukciós vagy dielektromos veszteség alapján működő is); indukciós vagy dielektromos veszteség alapján működő más ipari vagy laboratóriumi berendezés anyagok hőkezelésére |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8514 20 80 |
Dielektromos kemence és kályha Mikrohullámú sütők éttermekben, étkezdékben stb. történő használatra szánt típusa, amelyek a 8516 vtsz. alá tartozó háztartási készülékektől kimenő teljesítményükben és sütőkapacitásukban eltérnek. A több mint 1 000 W kimenő teljesítményű vagy a 34 litert meghaladó sütőtérrel rendelkező sütőket ipari felhasználásra szánt készülékeknek kell tekinteni. A grillel vagy más típusú sütővel közös házba egybeépített mikrohullámú sütők esetén az említett kimenő teljesítmény csak a mikrohullámra vonatkozik. Az ilyen kombinált készülékek besorolását nem befolyásolja a sütőtérre vonatkozó fenti korlátozás. A legfeljebb 1 000 W kimenő teljesítményű és a legfeljebb 34 liter sütőtérrel rendelkező mikrohullámú sütőket háztartási felhasználásra szánt készülékeknek kell tekinteni (8516 vtsz.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8516 |
Elektromos átfolyásos vagy tárolós vízmelegítő és merülőforraló; helyiségek fűtésére szolgáló elektromos lég- és talajmelegítő készülék; elektrotermikus fodrászati készülék (pl. hajszárító, sütővas, sütővas-melegítő) és kézszárító készülék; villanyvasaló; más elektrotermikus háztartási készülék; elektromos fűtőellenállás a 8545 vtsz. alá tartozó kivételével |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8516 10 11–8516 10 90 |
Elektromos átfolyásos vagy tárolós vízmelegítő és merülőforraló Ezen alszámok alá tartozik:
Nem tartoznak ezen alszámok alá az elektromos fűtésű gőzfejlesztők és a „túlhevítő vízkazánok” (8402 vtsz.), valamint a központi fűtés céljára szolgáló elektromosan fűtött elektromos kazánok (8403 vtsz.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8516 21 00–8516 29 99 |
Helyiségek fűtésére szolgáló, elektromos lég- és talajmelegítő készülék Ezen alszámok alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8516 50 00 |
Mikrohullámú sütő Lásd a 8514 20 80 alszámra vonatkozó magyarázatot. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8516 60 10 |
Tűzhely (legalább egy sütővel és egy főzőlappal) A tűzhely legalább egy főzőlapból és egy sütőből áll (amelyben lehet mikrohullámú egység vagy grill is). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8516 79 70 |
Más A 8516 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat (E) részének (5)–(20) pontjában felsorolt berendezéseken kívül ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8516 80 20 és 8516 80 80 |
Elektromos fűtőellenállás Ezen alszámok alá tartoznak a huzalok, kábelek, szalagok és hasonlók amelyek szigeteltek, és a fűtőmennyezet, falak, csövek, szállítótartályok, stb. számára fűtést biztosítanak. Nem tartoznak azonban ezen alszámok alá az olyan berendezésrészekhez csatlakozó fűtőellenállások, mint pl. a vasaló alaplapja és az elektromos tűzhely főzőlapja (8516 90 00 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8517 |
Távbeszélő-készülékek, beleértve a mobiltelefon-hálózatokhoz vagy más vezeték nélküli hálózatokhoz való készülékeket; hang, képek vagy más adatok továbbítására vagy vételére szolgáló más készülékek, beleértve a vezetékes vagy vezeték nélküli hálózatok (helyi- vagy nagy kiterjedésű hálózat) távközlési berendezéseit a 8443, 8525, 8527 vagy 8528 vtsz. alá tartozó, továbbításra vagy vételre szolgáló készülékek kivételével |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8517 12 00 |
Mobiltelefon-hálózatokhoz vagy más vezeték nélküli hálózatokhoz való távbeszélők Lásd a 8517 vtsz. HR Magyarázata I. rész (B) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8517 18 00 |
Más A 8517 vtsz. HR Magyarázata I. (A) részében leírt távbeszélőkészülékeken kívül ezen alszám alá tartozik a nyomógombos telefonkészülék beépített mágnes kártya-leolvasóval, adatkijelzővel, mikroprocesszort, néhány adattárolót tartalmazó elektronikus áramköri kártyával, órával és modulátorral/demodulátorral (modemmel). Ezeket a berendezéseket nem csupán távbeszélő-készülékként lehet alkalmazni, hanem (pl. szupermarketekben) mint adatterminált is pl. mágneskártyák vagy csekkek ellenőrzésére vagy a forgalmi adatok telefonvonalon automatikus adatfeldolgozó gépekhez történő továbbítására. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8517 62 00 |
Hang, képek vagy más adatok vételére, átalakítására és továbbítására vagy helyreállítására szolgáló gépek, beleértve a kapcsoló- és útvonalválasztó berendezéseket Ezen alszám alá két gépcsoport tartozik:
Ezen gépek közé tartoznak:
Ezen alszám alá tartoznak az olyan berendezések is, amelyek a továbbításhoz és a vételhez szükséges összes alkatrészt egy házban vagy tárolóban tartalmazzák. Ez a helyzet például a kézi adó-vevő („walkie-talkie”) esetében, amely tartalmazza a működéséhez szükséges telepeket vagy akkumulátorokat, vagy az adó-vevő készülékkel együtt a tápegységet, ami egyébként különálló lenne, és a készülékhez csak kábellel csatlakozna. Ezen alszám alá tartoznak az olyan egységek is, amelyekben az adó és a vevő alkatrészek különböző bútordarabokban vagy házakban találhatóak, feltéve, hogy funkcionális egységet alkotnak. Ahhoz, hogy funkcionális egységnek legyen tekinthető, az adó-vevő készülékeket egymás közelében kell elhelyezni (pl. ugyanabban az épületben vagy ugyanazon a járművön) és rendelkezniük kell néhány közös alkatrésszel, mint pl. az antenna. Ezen alszám alá tartozik az a kizárólag, vagy elsősorban mobilhálózatokhoz való telefonkészülék (mobiltelefon) számára készült úgynevezett vezeték nélküli „headset” is, amely fülre akasztva kéz használata nélkül is működtethető. Az eszköz a felhasználó számára lehetővé teszi a telefon funkcióinak irányítását – hívás fogadása, a hívás megszakítása és a tárcsázás (például az utolsó hívás megismétlése) – a mobiltelefontól számított, körülbelül 10 méteres távolságon belül, illetve módot biztosít a fülhallgató hangerejének szabályozására. Az ilyen fülhallgatós készülékek rádió adó-vevőt tartalmaznak, amely vezeték nélküli technológia alkalmazásával teremt kapcsolatot a mobiltelefonnal, például „Bluetooth”. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8517 69 10 |
Videotelefon Lásd a 8517 vtsz. HR Magyarázata II. rész (C) pontját. Ezen alszám alá tartoznak a zártláncú televíziós-rendszerek is, amelyek egy kamerából, több hívógombbal ellátott táblából és egy vagy több monitorból állnak, melyeket a kommunikációs központhoz és a különböző elemek összekötését szolgáló koaxiális kábelhez kapcsolnak, a kiskereskedelemben szokásos kiszerelt készletben bemutatva. Az ezen alszám alá tartozó termékeket kombinálhatják egy elektromos ajtónyitóval, egy jelzőberendezéssel vagy egy fényforrással is. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8517 69 39 |
Más Ezen alszám alá tartoznak:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8517 69 90 |
Más Ezen alszám alá tartoznak:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8518 |
Mikrofon és tartószerkezete; hangszóró, dobozba szerelve is; fejhallgató és fülhallgató, mikrofonnal összeépítve is, valamint egy mikrofonból és egy vagy több hangszóróból álló egység; hangfrekvenciás elektromos erősítő; elektromos hangerősítő egység E vámtarifaszám alá tartoznak a külön bemutatott vezeték nélküli mikrofonok, fejhallgatók, fülhallgatók és hangszórók, kombinálva is. Nem tartozik ide:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8518 40 81 |
Csak egy csatornás Az ezen alszám alá tartozó erősítők csupán egyetlen bemenő jelet tudnak feldolgozni, amelyet egy vagy több kimeneten keresztül (pl. hangszórókhoz) továbbítanak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8519 |
Hangfelvevő- vagy hanglejátszó készülék |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8519 81 15 |
Zsebméretű kazettalejátszó Az ilyen berendezések méreteinek meghatározásakor a 85. Árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzés (1) pontját kell alkalmazni és csak a készülék ház méreteit kell figyelembe venni; a kiálló részeket, mint pl. a szabályzó gombokat, zárószerkezetet és biztonsági kapcsokat, figyelmen kívül kell hagyni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8519 81 35 |
Más Nem tartoznak ezen alszám alá az olyan hanglejátszó készülékek, ún. „MP3 lejátszók”, amelyek optikai adathordozót használnak, és olyan eszközöket tartalmaznak, amelyek későbbi aktiválásával szoftveres úton rádióműsor jelek foghatóak (8527 vtsz.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8519 81 45 |
Más A 8519 81 35 alszám magyarázatát értelemszerűen alkalmazni kell. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8519 81 65 |
Zsebméretű A 8519 81 15 alszám magyarázatát értelemszerűen alkalmazni kell. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8519 81 95 |
Más A 8519 81 35 alszám magyarázatát értelemszerűen alkalmazni kell. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8522 |
Kizárólag vagy elsősorban a 8519–8521 vtsz. alá tartozó készülékek alkatrésze és tartozéka |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8522 90 41 és 8522 90 49 |
Elektronikus egység Lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8523 |
Lemezek, szalagok, szilárd, állandó nem felejtő tároló eszközök, „intelligens kártyák” és más adathordozók hang vagy más jel rögzítésére, rögzített is, beleértve a matricát és a mesterlemezt lemezek gyártásához, a 37. árucsoportba tartozó termékek kivételével Ha az e vámtarifaszám alá tartozó adathordozókat más árucikkekkel együtt mutatják be, a következő besorolási elveket kell alkalmazni:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8523 21 00 |
Mágneses csíkot tartalmazó kártyák Ezen alszám alá tartoznak az olyan nyomtatott anyagok is, mint pl. az utazásra szóló jegyek és beszállókártyák, amelyek egy vagy több mágnescsíkot tartalmaznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8523 29 15 |
Felvételt nem tartalmazó Ezen alszám alá tartozik az olyan szalag is, amelyet használat előtt még méretre kell vágni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8523 40 11 |
Lemez lézerolvasó rendszerhez, felvevőkapacitása legfeljebb 900 megabyte, a törölhetők kivételével Ezen alszám alá tartoznak az írható kompakt lemezek (CD-R). A CD-R-ek általában színtelen, átlátszó, 1,2 mm vastagságú polikarbonátból készülnek. A felső oldal bevonata visszatükröződő, arany vagy ezüst színű réteg, és nyomtatható. Az alsó oldal festékréteg és védőréteg fedi. Átmérőjük 8 vagy 12 cm vagy lehetnek kártyaformájúak is. Felvevőkapacitásuk író/olvasó készülékkel és a megfelelő lemezíró szoftverrel ellenőrizhető. Noha e lemezeken az adatrögzítés egy vagy több lépésben is történhet, a rögzített adatok nem törölhetők. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8523 40 13 |
Lemez lézerolvasó rendszerhez, felvevőkapacitása meghaladja a 900 megabyte-ot, de legfeljebb 18 gigabyte, a törölhetők kivételével Ezen alszám alá tartoznak az írható digitális sokoldalú lemezek (DVD-/+R). A 8523 40 11 alszám alá tartozó CD-R-ekkel ellentétben a DVD-/+R-ek két, egyenként 0,6 mm vastagságú, egymásra ragasztott polikarbonát rétegnől állnak. E fizikai különbség a lemez külső peremének vizsgálatával azonosítható. A lemezek átmérője 8 vagy 12 cm. Felvevőkapacitásuk író/olvasó készülékkel és a megfelelő lemezíró szoftverrel ellenőrizhető. Noha e lemezeken az adatrögzítés egy vagy több lépésben is történhet, a rögzített adatok nem törölhetők. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8523 40 19 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8523 52 10 és 8523 52 90 |
Intelligens („smart”) kártyák Lásd a 8523 vtsz. HR Magyarázata (C) pont, (2) bekezdését. Ezen alszámok alá tartoznak az elektronikus közelségi kártyák/címkék is, általában egy tekercsből, ami a leolvasókészüléktől kapott jel hatására aktiválódik és feszültséggel lát el egy mikroáramkört, egy kódgenerátorból, ami a tekercsből érkező jel hatására adatot állít elő, és egy jeladó antennából állnak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8525 |
Rádió- vagy televízióműsor-adókészülék, -vevőkészülékkel vagy hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel egybeépítve is; televíziós kamerák (felvevők), digitális fényképezőgépek és videokamera-felvevők E vámtarifaszám alá tartozik a hőképes kamera infravörös képfelvevővel, mely felveszi a hősugárzást és azt képpé alakítja, amely mutatja az egyes felületek vagy tárgyak hőmérsékletét a szürke különböző árnyalataiban vagy különböző színekben, de nem képes hőmérséklet mérésére vagy a mért érték számjegyekben történő kifejezésére. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8525 60 00 |
Vevőkészüléket is tartalmazó adókészülék Ezen alszám alá tartoznak azok az egységek is, amelyek esetében az adó és a vevő egység külön házban vagy bútordarabban nyert elhelyezést, feltéve, hogy egy funkcionális egységet képeznek. Ahhoz, hogy funkcionális egységnek legyen tekinthető, az adó-vevő készüléket egymás közelében kell elhelyezni (pl. ugyanabban az épületben vagy ugyanazon a járművön) és rendelkezniük kell néhány közös elemmel mint pl. az antenna. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8525 80 11–8525 80 99 |
Televíziós kamerák (felvevők), digitális fényképezőgépek és videokamera-felvevők Lásd a 8525 vtsz. HR Magyarázata (B) részét. Nem tartozik ezen alszámok alá a gyengénlátók számára készült elektronikus olvasóberendezés (lásd a 8543 70 90 alszám magyarázatát). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8525 80 30 |
Digitális fényképezőgép Az ezen alszám alá tartozó digitális fényképezőgép mindenképpen alkalmas arra, hogy vagy egy belső tároló eszközre, vagy pedig egy cserélhető adathordozóra állóképet rögzítsen. Az ezen alszám alá tartozó fényképezőgépek legtöbbjének kialakítása a hagyományos fényképezőgépekét követi, de ezeknek nincs összecsukható képkeresője. E fényképezőgépek rövid filmek rögzítésére is alkalmas video-készítési lehetőséggel is rendelkezhetnek. A fényképezőgépet továbbra is ez alá az alszám alá kell besorolni, hacsak nem alkalmas a maximális tárolókapacitás kihasználásával 800 × 600 pixel (vagy magasabb) felbontású, másodpercenként 23 (vagy több) képsebességű, legalább 30 perces folyamatos videofelvétel rögzítésére. A 8525 80 91 és 8525 80 99 alszámok alá tartozó videokamera-felvevőkkel összehasonlítva, számos digitális fényképezőgép esetében (videokamera üzemmódban használva) a videó rögzítése közben nem használható az optikai ráközelítés funkció. Tárolókapacitástól függetlenül egyes fényképezőgépek egy bizonyos idő elteltével automatikusan leállítják a mozgókép felvételét. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8525 80 91 és 8525 80 99 |
Videokamera-felvevő Az ezen alszámok alá tartozó videokamera-felvevők mindenképpen alkalmasak arra, hogy vagy egy belső tároló eszközre, vagy pedig egy cserélhető adathordozóra videofelvételt rögzítsenek. Általában elmondható, hogy az ezen alszámok alá tartozó videokamera-felvevők kialakítása eltér a 8525 80 30 alszám alá tartozó digitális fényképezőgépekétől. Gyakran összecsukható képkeresővel rendelkeznek, és számos esetben távirányítóval együtt mutatják be ezeket az eszközöket. Videofelvétel készítése során mindig használható az optikai ráközelítés funkció. Ezek a digitális videokamera-felvevők állókép rögzítésére is alkalmasak. A digitális fényképezőgépek nem tartoznak ezen alszámok alá, ha nem alkalmasak a maximális tárolókapacitás kihasználásával 800 × 600 pixel (vagy magasabb) felbontású, másodpercenként 23 (vagy több) képsebességű, legalább 3 perces folyamatos videofelvétel rögzítésére. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8525 80 99 |
Más Ezen alszám alá olyan videokamerák (ún. „kamkorderek”) tartoznak, amelyek nemcsak a kamera által érzékelt hangok és képek felvételére, hanem külső forrásból, például DVD-lejátszóból, automatikus adatfeldolgozó gépből vagy televízió-vevőkészülékből származó jelek rögzítésére is alkalmasak. Az így rögzített jeleket egy külső televíziókészüléken vagy monitoron lehet megjeleníteni. Ez alá az alszám alá tartozik az olyan „kamkorder” is, amelyben a videobemenetet lemezzel vagy más módon lezárták, vagy amelyben a video interfészt szoftver segítségével lehet videobemenetként aktiválni. Mindazonáltal a készüléket televíziós műsorok vagy más külső forrásból bejövő jelek rögzítésére tervezték. Azokat a „kamkordereket” azonban, amelyekkel csak a kamera által érzékelt képeket lehet rögzíteni, és azokat egy külső televízió-vevőkészüléken vagy monitoron lehet megjeleníteni, a 8525 80 91 alszám alá kell besorolni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8527 |
Rádióműsor-vevőkészülék, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel vagy órával kombinálva is, közös házban A vevőberendezést magában foglaló adókészülékkel kapcsolatosan lásd a 8525 60 00 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8527 12 10 és 8527 12 90 |
Zsebméretű rádiós kazetta lejátszó Lásd a 8519 81 15 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8527 13 10 |
Lézeres olvasó rendszerrel Ezen alszám alá tartozik a rádióműsor-vevőkészülék, lézeres olvasórendszerrel rendelkező hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel kombinálva, más hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel (például kazettás típusú) vagy órával kombinálva is. Ezen alszám alá tartoznak továbbá azok a hanglejátszó készülékek, ún. „MP3 lejátszók”, melyek optikai adathordozót használnak és olyan eszközöket tartalmaznak, melyeknek későbbi aktiválásával szoftveres úton rádióműsorjelek foghatók. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8527 13 99 |
Más A 8527 13 10 alszámhoz tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8527 21 20 |
Lézeres olvasórendszerrel A 8527 13 10 alszámhoz tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8527 21 70 |
Lézeres olvasórendszerrel A 8527 13 10 alszámhoz tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8527 91 11–8527 91 99 |
Hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel kombinálva A különálló burkolattal ellátott modul egységekből, pl. CD-lejátszó, kazettás magnetofon hangszínszabályozóval felszerelt erősítő kombinaciójából álló, rádióműsor-vevőkészüléket tartalmazó sztereó rendszerek (hi-fi rendszerek) a kiskereskedelem számára kiszerelt készletben mindig ezen alszámok alá tartoznak, mivel lényeges jellemzőjüket a rádiókészülék adja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8527 91 11 és 8527 91 19 |
Egy vagy több hangszóróval közös házban Ezen alszámok alá olyan berendezések tartoznak, amelyektől a hangszórót nem lehet elkülöníteni. Nem tartoznak azonban ezen alszámok alá a levehető hangszórókkal ellátott készülékek még akkor sem, ha azokat rögzítő eszközökkel lehet a berendezéshez hozzákapcsolni (8527 91 35, 8527 91 91 vagy 8527 91 99 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8527 91 35–8527 91 99 |
Más Ha a sztereó rendszerek (hi-fi rendszer) hangszóróit speciálisan a készülékhez tervezték és a készlet többi egységével együtt összecsomagolták, a hangszórók is ezen alszámok alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8527 91 35 |
Lézeres olvasórendszerrel A 8527 13 10 alszámhoz tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 |
Monitorok és kivetítők, beépített televízióvevő-készülék nélkül; televíziós adás vételére alkalmas készülék, rádióműsor-vevőkészüléket vagy hang- vagy képfelvevő vagy -lejátszó készüléket magában foglaló is A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló általános szabályok közül a 3.c) szabály értelmében a korlátozott számú televíziós kamerákból és egy monitorból álló video megfigyelőrendszerek e vámtarifaszám alá tartoznak a kiskereskedelmi számára készletben kiszerelve. Az ilyen videós megfigyelőrendszerek összetevőit külön-külön kell besorolni, ha a rendszer nincs kiskereskedelem készletben kiszerelve (lásd a XVI. Áruosztályhoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezéseinek (VII) részét). Nem tartozik e vtsz. alá a gyengénlátók számára készült elektronikus olvasóberendezés (lásd a 8543 70 90 alszám magyarázatát). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 41 00 |
Kizárólag vagy elsősorban a 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerben használatos Az ezen alszám alá tartozó monitorok katódsugárcsöves (CRT) megjelenítési technológiát alkalmaznak. Az ezen alszám alá tartozó monitorok tulajdonságai általában megkönnyítik a hosszú időtartamú (tartós) közeli nézést. Az ezen alszám alá tartozó monitorok a következő tulajdonságokkal rendelkeznek:
A CRT típusú monitorok speciális jellemzői a következők:
Az ezen alszám alá tartozó monitorok:
A 8531 vtsz. alá tartozó jelzőtáblák nem tartoznak ezen alszám alá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 49 10 |
Fekete és fehér vagy más monokróm A 8528 49 35–8528 49 99 alszámokhoz tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 49 35–8528 49 99 |
Színes A monitorokat ezen alszám alá kell besorolni, kivéve, ha bizonyítható, hogy azokat kizárólag vagy elsősorban egy automatikus adatfeldolgozó rendszerben használják. Az ezen alszám alá tartozó monitorok tulajdonságai általában megkönnyítik a hosszú időtartamú (tartós) távoli nézést, például kiállításokon és házimozi-rendszereknél, televízió stúdiókban és videós megfigyelőrendszereknél. Néhány monitor megkönnyíti a közeli nézést, például a mérő, ellenőrző vagy orvosi alkalmazásnál, a gépjárműveknél hátsó kamerás megfigyeléshez (tolatókamera) vagy a rádiónavigációs segédberendezésekhez. Egyes monitorok csatlakozókkal vagy interfészekkel felszereltek, mint például Cinch/RCA, BNC, SCART, Mini DIN 4-pin/Hosiden, DVI-D, DVI-I és nagyfelbontású multimédia interfész (HDMI). Ezek a csatlakozók vagy interfészek valamely videoforrásból, mint például DVD-felvevőből vagy -lejátszóból, fényképezőgépből vagy videokamera-felvevőből, műholdvevőből vagy videojáték-gépből származó jelek vételét teszik lehetővé. Ezek a monitorok felszerelhetőek a 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó gépekhez való interfészekkel is. Néhány monitor tartalmazhat olyan interfészeket, amelyek olyan forrásokból, mint például pénztárgépből, bankjegykiadó automatából (ATM), rádiónavigációs segédberendezésből, numerikus vezérlőpanelből vagy programozható memóriaellenőrzőből, a 90. árucsoportba tartozó mérő, ellenőrző vagy orvosi alkalmazásból származó jelek vételét teszik lehetővé. Előfordulhat, hogy a készüléken a piros (R), zöld (G) és kék (B) jeleknek külön bemenetük van, illetve olyan elemeket foglalhatnak magukban (például egy színdekódert, egy Y/C szeparátort), amelyek a monitoron összetett alapsávú videojelből (CVBS), vagy összetett videojelből (amelynek hullámformája megfelel pl. az NTSC, SECAM, PAL, D-MAC műsorsugárzási szabványnak), vagy S-videojelből származó kép megjelenítését teszik lehetővé, vagy amelyek a monitort kép visszaadására alkalmassá teszik olyan jelek vétele révén, mint a „komponens video” (pl. YUV, YCBCR, YPBPR), a soros digitális interfész (Serial Digital Interface-SDI), a nagyfelbontású SDI (High-Definition-SDI – HD-SDI), és a digitális video „DV” (például MPEG1, MPEG2, MPEG4) jelei. Felszerelhetik azokat audiojelek vételére alkalmas csatlakozókkal. Nem tartoznak ezen alszámok alá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 51 00–8528 59 90 |
Más monitorok Az ezen alszámok alá tartozó monitorok folyadékkristályos kijelző (LCD), szerves fénykibocsátó dióda (OLED) vagy plazma alapú megjelenítési technológiával működnek. Az ezen alszámok alá tartozó monitorok ugyanabban a házban elhelyezett vetítőegységből és képernyőből állnak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 51 00 |
Kizárólag vagy elsősorban a 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerben használatos A 8528 41 00 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. Az ezen alszám alá tartozó monitorok képátlója általában 48,5 cm (19 hüvelyk) vagy kevesebb. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 59 10 és 8528 59 90 |
Más A 8528 49 35–8528 49 99 alszámokhoz tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. Az ezen alszámok alá tartozó monitorok képméretaránya gyakran 16:9 vagy 16:10. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 61 00–8528 69 99 |
Projektorok Ezen alszámok alá nem tartoznak olyan termékek, amelyek ugyanabban a házban elhelyezett vetítőegységből és képernyőből állnak (a 8528 51 00–8528 59 90 alszámok, vagy ha televíziós adás vételére alkalmas készüléket tartalmaznak a 8528 72 10 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 69 10 |
Automatikus adatfeldolgozó gép által létrehozott digitális információ megjelenítésére alkalmas, síkpanel megjelenítő (például folyadékkristályos eszköz) segítségével működő A folyadékkristályos eszközzel (LCD) működő készülékek mellett ezen alszám alá tartozik a digitális fényfeldolgozási technológiával működő készülék is. Ez félvezetők által vezérelt mechanikus mikro-tükrös berendezéssel üzemel. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 71 11–8528 71 19 |
Videotuner Ezen alszámok alá olyan beépített videotunert tartalmazó készülékek tartoznak, amelyek nagyfrekvenciás televíziójeleket alakítanak át videofelvevő vagy -lejátszó készülékek vagy monitorok által használható jelekké. A videotunereket demodulátor-áramkörökkel és meghatározott csatornára vagy vivőfrekvenciára való ráhangolást lehetővé tevő szelektoráramkörökkel szerelik fel. A készülékeket általában egyedi vagy megosztott (nagyfrekvenciás kábelmegosztásos) antennával történő működésre tervezték. A kimenő jelet monitorok, videofelvevő vagy -lejátszó készülékek bemenő jeleként lehet használni. Ez az eredeti (azaz átviteli célokra nem modulált) kamerajel. Néha az ilyen készülékeket (szín)dekódoló eszközzel vagy szinkronizáló szűrőáramkörrel is felszerelik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 71 11 |
Automatikus adatfeldolgozó gépbe történő beépítésre szánt elektronikus egység Az „elektronikus részek” meghatározását lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatában. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 72 10–8528 72 99 |
Más, színes Ezen alszámok alá tartozik a folyadékkristályos képernyővel (LCD képernyő) felszerelt készülék. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 72 10 |
Televíziós vetítőkészülék Ezen alszám alá tartozik a televíziós adás vételére alkalmas készüléket tartalmazó vetítőberendezés. Az ilyen készülék a képet egy optikai rendszeren keresztül vetíti a képernyőre. Ez lehet katódsugárcsöves vagy síkképernyős (például DMD, LCD, plazma) technológia. A kivetítő ernyőt beépíthetik ugyanabba a házba, mint a televízió-vevőkészüléket vagy lehet különálló. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8528 72 31–8528 72 75 |
Képcsővel Ezen alszámok alá tartoznak a tuner és monitor funkciókat ugyanabban a házban tartalmazó olyan készülékek, amelyek lehetővé teszik az egyes egységek egyidejű használatát. Az otthoni televízióvevő-készülékek általában ebbe a kategóriába tartoznak. A képernyő átmérője a képcső aktív zónájának egyenes vonalban mért átlóhosszát jelenti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8529 |
Kizárólag vagy elsősorban a 8525–8528 vtsz. alá tartozó készülékek alkatrészei Nem tartoznak e vámtarifaszám alá a 8525 vámtarifaszám alá vagy a 90. árucsoportba tartozó fényképezőgépekhez használt háromlábú állványok (alkotóanyag szerinti besorolás). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8529 90 20–8529 90 97 |
Más Ezen alszámok alá tartozik:
Nem tartozik ezen alszámok alá a csőtápvonal (a csöveket alkotó anyaguk szerint kell besorolni). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8529 90 65 |
Elektronikus szerkezetek Lásd a 8443 99 10 alszámok magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8531 |
Elektromosan működő, akusztikus vagy vizuális jelzőberendezés (pl. csengő, sziréna, jelzőtábla, betörést vagy tüzet jelző riasztókészülék) a 8512 vagy a 8530 vtsz. alá tartozó kivételével |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8531 10 30 és 8531 10 95 |
Betörést vagy tüzet jelző riasztókészülék és hasonló Lásd a 8531 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat második bekezdés (E) pontját. A gépjárműveknél használt riasztóberendezések nem tartoznak ezen alszámok alá (8512 30 10 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8531 20 20–8531 20 95 |
Jelzőtábla, folyadékkristályos műszerrel (LCD) vagy fénykibocsátó diódákkal (LED) működő Ezen alszámok alá tartoznak a változtatható elektrolumineszcens diódás kiírók, amelyeket főként numerikus és/vagy alfanumerikus jelző- vagy kijelzőpanelként használnak, például cellákból vagy különféle fénykibocsátó diódából összeállítva. Minden jel meghatározott számú fénykibocsátó diódát tartalmaz olyan alkatrészek formájában, amelyek lehetnek különállóak vagy egy mikrochiphez kapcsoltak. Ezeket az eszközöket nyomtatott áramkörre építik rá egy meghajtó/dekóder egységgel együtt. Minden számjegyet vagy számjegy csoportot áttetsző anyaggal borítanak be, amely felerősíti a diódák által keltett fénypontok intenzitását azért, hogy az áramkörre bejövő jellel alkalmazott impulzus hatására számokat vagy betűket állítsanak elő. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8531 90 85 |
Más Ezen alszám alá tartozik az árura erősített, tolvajlás elleni címke, amely, ha az üzlet kijáratánál elhelyezett a 8531 10 30 vtsz. alá tartozó tolvajlás elleni védőrendszer érzékelő mezejébe kerül, befolyásolja a rendszer vételi elektronikáját és riasztást idéznek elő. Nem tartoznak azonban ezen alszám alá a nyomtatott áramkörök formájában lévő papírcímke (8534 00 vtsz.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8534 00 |
Nyomtatott áramkör E vámtarifaszám alá tartoznak pl. a könyvtári könyvek lopása ellen használt nyomtatott áramkörök formájában lévő papírcímkék. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8536 |
Legfeljebb 1 000 V feszültségű elektromos áramkör összekapcsolására vagy védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló elektromos készülék (például kapcsolók, relék, olvadóbiztosítékok, túlfeszültség-csökkentők, dugaszok, foglalatok, lámpafoglalatok és más csatlakozók, csatlakozódobozok); optikai szálakhoz, optikai szálból álló nyalábokhoz vagy kábelekhez való csatlakozók A 8536 vtsz. HR Magyarázatában felsorolt készülékeken kívül e vtsz. alá tartozik:
Nem tartozik azonban e vámtarifaszám alá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8536 50 11 |
Nyomógombos kapcsoló Nem tartozik ezen alszám alá az érintésre érzékeny kapcsoló (8536 50 19 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8536 69 10–8536 69 90 |
Más Ezen alszámok alá tartoznak elektromechanikus dugaszok és foglalatok, amelyek többpólusú csatlakozást tesznek lehetővé, például készülékek, kábelek és csatlakozókártyák között, összeszerelési tevékenység nélkül, a csatolt dugaszoknak a csatolt foglalatokba történő egyszerű bedugásával. A csatlakozók bármelyik oldalán lehet egy dugasz vagy egy foglalat, illetve egy dugasz vagy egy foglalat az egyik, és más érintkező eszköz a másik oldalon (például krimpelt, sajtolt, forrasztott vagy csavarozott). Ezen alszámok alá tartoznak dugaszoló-csatlakozók is, amelyek egy dugasz és foglalat párból állnak (két darab). A dugasz- és a foglalatdarabok mindegyikének van egy foglalata és egy másik érintkező eleme. Nem tartoznak ezen alszámok alá az olyan csatlakozó vagy érintkező elemek, amelyekkel más módon (például krimpelt, csavarozott, forrasztott vagy sajtolt végek) hozzák létre az elektromos érintkezést. Ezek a 8536 90 alszám alá tartoznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8536 69 10 |
Koaxiális kábelhez Ezen alszám alá csak olyan koaxiális csatlakozásokhoz használt dugaszok és foglalatok tartoznak, amelyeknél a koaxiális kábelt véglegesen hozzá lehet erősíteni az érintkezőhöz a másik végnél (lásd példaként az 1–4. ábrákat). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8536 69 30 |
Nyomtatott áramkörhöz Ezen alszám alá tartozik minden olyan dugasszal és foglalattal ellátott csatlakozó, amelyhez a nyomtatott áramköröket közvetlenül hozzá lehet csatlakoztatni akár az egyik, vagy mindkét oldalon (közvetlen csatlakozók; lásd példaként az 5–9. ábrákat). 1. Dugasszal és foglalattal ellátott csatlakozók (plug-and-socket) nyomtatott áramkörök közvetlen, függőleges rögzítésére: |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Egy- és kétoldalas dugasszal és foglalattal ellátott csatlakozók nyomtatott áramkörök vízszintes rögzítésére: |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nem tartoznak ezen alszám alá a dugasszal és foglalattal ellátott csatlakozó dugó- és aljzat-összetevői (pl. tű vagy foglalatvég-szalagok), amelyek véglegesen az áramköri kártyához vannak erősítve, és amelyeket be vagy rá lehet dugni a csatlakozóra (8536 69 90 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8536 69 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik minden egyéb, az alábbiakban ábrázolt dugasszal és foglalattal ellátott csatlakozó, illetve érintkező: |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8536 70 00 |
Optikai szálakhoz, optikai szálból álló nyalábokhoz vagy kábelekhez való csatlakozók Lásd az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 6. pontját. Lásd a 8536 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat (IV) részét. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8536 90 01 |
Elektromos áramkör előre gyártott eleme Ezen alszám alá tartoznak az elektromos áram továbbítására szolgáló, szerelésre kész elemek. Az ilyen elemek térbeli rugalmasságot tesznek lehetővé a lámpák és az elektromos üzemeltetésű gépek és készülékek energia ellátásánál. A csatlakozási pontok, amelyeken keresztül az áramot vezetik, kapcsos vagy csúszó jellegűek lehetnek. A jellegzetes alkalmazásokat az alábbi ábrák mutatják be. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8536 90 10 |
Huzal és kábel csatlakozója és érintkező eleme Ezen alszám alá tartozik minden olyan huzal- vagy kábelvégződéshez szerelhető záróeszköz, amely elektromos érintkezést a bedugástól eltérő módon hoz létre (például krimpelt, csavarozott, forrasztott vagy sajtolt -végek). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8537 |
Kapcsolótábla, -panel, -tartó (konzol), -asztal, -doboz és egyéb foglalat, amely a 8535 vagy a 8536 vtsz. alá tartozó készülékből legalább kettőt foglal magában, elektromos vezérlésre vagy az elektromosság elosztására szolgál, beleértve azt is, amely a 90. Árucsoportba tartozó szerkezetet vagy készüléket tartalmaz, és numerikus vezérlésű készülék, a 8517 vtsz. alá tartozó kapcsolókészülékek kivételével Ezen alszám alá tartoznak a hordozón (pl. panel, doboz) lévő, a 8536 vtsz. alatti berendezésekkel megegyező részegységek (pl. villanykapcsolók). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8537 10 91 |
Tárolt programú vezérlőegység Ezen alszám alá olyan műszertáblák tartoznak, amelyekbe gépek elektromos vezérlésére alkalmas memóriát építettek be. Ezekben nem csupán a 8535 vagy a 8536 vtsz. alá tartozó alkatrészek (pl. relék) találhatók, hanem pl. kapcsolóelemként a 8541 vtsz. alá tartozó tranzisztorok vagy triakok, és amelyek ezeken a kapcsoló elemeken felül még mikroprocesszorokat is tartalmaznak (pl. a be- és kimeneti jelek logikai feldolgozására és kezelésére), valamint interfészeket és egy tápegységet (energiaforrást). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8537 10 99 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
Nem tartozik ezen alszám alá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8538 |
Kizárólag vagy elsősorban a 8535, 8536 vagy a 8537 vtsz. alá tartozó készülékek alkatrészei |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8538 90 11 |
Elektronikus egység Lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8538 90 91 |
Elektronikus egység Lásd a 8443 99 10 alszám magyarázatát. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8539 |
Elektromos izzólámpa vagy kisülési cső, beleértve a zárt betétes fényszóróegységet és az ibolyántúli vagy infravörös lámpát is; ívlámpa Bizonyos ívlámpák kivételével (lásd a 8539 41 00–8539 49 30 alszámok magyarázatát), amelyeket különlegesen szereltek vagy alakítottak ki, csak azok a lámpák és csövek és azonosítható alkatrészeik tartoznak e vtsz. alá, amelyeket a XVI. Áruosztályhoz tartozó Megjegyzések 2. (b) pontja meghatároz. Az ilyen lámpákkal felszerelt berendezést (amely pl. tartóra vagy alapra szerelt egyszerű reflektorból áll), a jellegének megfelelő vámtarifaszám alá kell besorolni, világító-berendezésként (9405 vtsz.), fűtőkészülékként (pl. 7321 vtsz.) vagy orvosi műszerként (9018 vtsz.) stb. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8539 21 30–8539 29 98 |
Más izzólámpa, az ibolyántúli vagy infravörös lámpa kivételével Nem tartozik ezen alszámok alá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8539 31 10–8539 39 00 |
Kisülési cső az ibolyántúli lámpa kivételével Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8539 41 00–8539 49 30 |
Ultraibolya vagy infravörös lámpa; ívlámpa Ezen alszám alá tartozik:
A 8539 41 00 alszám alá tartoznak a különleges tartóra szerelt elektromos ívlámpák, valamint az egy vagy több ívlámpából álló, mozgatható alapra szerelt, különösen fényképészeti vagy filmstúdiókban használatos állítható világító felszerelése. Nem tartozik ezen alszámok alá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8539 90 10 és 8539 90 90 |
Alkatrész Ezen alszámok alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8540 |
Izzókatódos, hidegkatódos vagy fotókatódos elektroncső (pl. vákuummal vagy gőzzel vagy gázzal töltött cső, higanygőz-egyenirányító cső, katódsugárcső, televízió-kameracső) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8540 11 11–8540 11 99 |
Színes Ezen alszám alá a 8540 vtsz. HR Magyarázata negyedik bekezdésének (2) pontjában leírt katódsugárcsövek tartoznak, ha megfelelnek az alábbi feltételeknek:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8540 60 00 |
Más katódsugárcső Azok a katódsugárcsövek tartoznak ezen alszám alá, amelyeket a 8540 vtsz. HR Magyarázata negyedik bekezdésének 2. d) pontja ír le, a 8540 11 és a 8540 12 alszámok alá tartozók kivételével. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8540 71 00–8540 79 00 |
Mikrohullámú cső (pl. magnetron, klisztron, haladóhullámcső, karcinotron) a rácsvezérlésű cső kivételével Ezen alszámok alá tartoznak a 8540 vtsz. HR Magyarázata negyedik bekezdésének (4) pontjában leírt csövek. Nem tartoznak ezen alszám alá a Geiger-Müller számlálók csövei (9030 90 85 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8540 81 00 és 8540 89 00 |
Más cső A 8540 vtsz. HR Magyarázatának negyedik bekezdésének (1) pontjában felsorolt, az elektromos áram egyenirányítására szolgáló lámpák és csövek mellett ezen alszám alá tartozik a fanotron, a tiratron, az ignitron és a nagyfeszültségű egyenirányító cső röntgen berendezésekhez. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8541 |
Dióda, tranzisztor és hasonló félvezető eszköz; fényérzékeny félvezető eszköz, beleértve a fényelemet modullá vagy panellé összeállítva is; fénykibocsátó dióda; szerelt piezoelektromos kristály |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8541 40 90 |
Más Ezen alszám alá tartoznak a modulokban összeállított vagy panelekké elkészített, áthidaló-diódát (by-pass) (de nem záródiódát) tartalmazó fényelemek. Az áthidaló-diódák (by-pass) nem olyan alkotóelemek, amelyek az energiát közvetlenül, például egy motorba továbbítják (lásd a 8501 és 8541 vámtarifaszámokhoz tartozó HR Magyarázatot). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8541 90 00 |
Alkatrész A 8541 vtsz. HR Magyarázatában említett alkatrészeken felül ezen alszám alá tartozik:
Nem tartozik ezen alszám alá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8542 |
Elektronikus integrált áramkörök E vámtarifaszám alá tartoznak a 8470 10 00 és a 8543 70 10 alszám alá tartozó elektronikus fordítógépekben alkalmazott cserélhető, előre programozott memória modulok monolitikus integrált áramkör formájában. Nem tartoznak e vámtarifaszám alá a kémiai elemekkel adalékolt (szennyezett) korongok (amelyeket néha szintén félvezető lapoknak neveznek), elektronikai célú felhasználásra, polírozva, epitaxiálisan bevonva is, diszkrét áramkör kialakítására, feltéve, hogy azokat nem szelektív módon szennyezték vagy diffundálták (3818 00 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8542 31 10 és 8542 31 90 |
Processzorok és vezérlők memóriákkal, átalakítókkal, logikai áramkörökkel, erősítőkkel, óra- és időzítő áramkörökkel, vagy más áramkörökkel kombinálva is Ezen alszámok alá tartoznak:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8542 31 10 |
Ezen árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 8. b) 3) pontjában meghatározott áruk Lásd a 8542 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat (III) részét. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8542 32 10 |
Ezen árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 8. b) 3) pontjában meghatározott áruk Lásd a 8542 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat (III) részét. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8542 32 45 |
Statikus véletlen hozzáférésű tároló (S-RAM), beleértve a véletlen hozzáférésű tárolót is (cache-RAM) A cache véletlen hozzáférésű memória (cache-RAM) olyan statikus véletlen hozzáférésű memória, amelyben a hozzáférési idő rövidebb, mint a fő memóriánál. A cache-RAM általában időszakos puffermemóriaként használatos a központi vezérlőegység és a fő memória közötti sebességi különbség kiegyenlítésére. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8542 32 61–8542 32 75 |
Elektromosan törölhető, programozható, csak olvasható tároló (E2PROM), beleértve a flash E2PROM-ot is Az E2PROM általában bájtonként törölhető memória. A flash E2PROM tárolót nevezik „flash memóriá”-nak, „flash EPROM”-nak vagy „flash EEPROM”-nak. A flash memória alapulhat EPROM vagy E2PROM technológián és elektromosan törölhető teljes egészében (egy tömegben) vagy szektoronként (laponként vagy blokkonként). Ezen memóriák programozása, olvasása vagy törlése kettős vagy egyszeres energiaellátással is lehetséges. Az EPROM technológiával készült flash memória cellánként egyetlen tranzisztorból álló tömbszerkezetű eszköz. Az E2PROM technológián alapuló flash memória tömbszerkezete kettő vagy több tranzisztorból álló cellákból vagy szektoronként (oldalanként vagy blokkonként) még egy tranzisztorral kombinált egytranzisztoros cellákból épül fel. Ez utóbbi típus abban is eltér az EPROM technológián alapuló memóriáktól, hogy számos, az E2PROM-ra jellemző alkotóelemet is tartalmaz (pl. E2PROM utasításkészlet). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8542 32 90 |
Más tároló Ez alá az alszám alá tartozik a tartalom szerint címezhető memória (CAM) és a ferroelektromos tároló. A tartalom szerint címezhető memória (CAM) tartalom asszociatív tároló eszköz. A tároló eszközben az adatok tárolási helyét tartalmuk vagy annak egy része határozza meg, nem pedig nevük vagy pozíciójuk (címük). A ferroelektromos memória ferroelektromos és félvezető anyagok kombinációjával előállított nem felejtő tár. A ferroelektromos anyag képes megőrizni elektromos polaritását elektromos erőtér nélkül is. Ezek az eszközök elektromosan programozhatók és törölhetők is. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8542 39 10 és 8542 39 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
Nem tartoznak ezen alszám alá a programozható, csak olvasható memória (PROM) (8542 32 90 alszám). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8542 39 10 |
Ezen árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 8. b) 3) pontjában meghatározott áruk Lásd a 8542 vtsz. tartozó HR Magyarázat (III) részét. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8543 |
Ebben az árucsoportban másutt nem említett elektromos gép és készülék egyedi feladatokra |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8543 70 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
Ezen alszám alá tartoznak olyan apró elektronikus eszközök is alaplapra nem ráépítve (beleértve az ún. „miniszámítógépet”), amelyeket szavak és mondatok egy, ezen készülékhez használt memóriamodul típusától függő, kiválasztott idegen nyelvre történő lefordításához használnak. Alfanumerikus billentyűzettel és négyszögletes kijelzővel látják el. Nem tartoznak azonban ezen alszám alá a számoló funkcióval ellátott hasonló berendezések (8470 vtsz.). Nem tartozik ezen alszám alá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8544 |
Szigetelt elektromos huzal (zománcozott vagy anódosan oxidált is), kábel (a koaxiális kábel is) és egyéb szigetelt elektromos vezeték, csatlakozóval vagy anélkül; önállóan beburkolt optikai szálakból álló kábel, elektromos vezetékkel összeállítva vagy csatlakozóval felszerelve is Nem tartozik e vámtarifaszám alá a kábelekhez készült, külön-külön bemutatott csatlakozó és adapter. Az elektromos vezetőhöz készült csatlakozókat és adaptereket a 8535 vagy 8536 vtsz. alá kell besorolni. Az optikai szálból készült kábelek csatlakozóit a 8536 70 00 alszám alá kell besorolni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8544 70 00 |
Optikai szálakból álló kábel Ezen alszám alá tartoznak a telekommunikációs felhasználásra tervezett, optikai szálakból álló kábelek is, melyben az optikai szálakat egyenként két réteg védőburkolattal körbevett, vinilakrilát polimerrel vontak be. A burkolat belső rétege lágy akrilátból, a külső rétege kemény akrilátból készült, mely utóbbit még különféle színű festékréteggel is bevontak. A bevonat biztosítja az egyes optikai szálak védelmét és szerkezeti egységét, például az egyes szálak törésének megakadályozásával. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8545 |
Szénelektróda, szénkefe, ívlámpaszén, galvánelemhez való szén és más elektromos célra szolgáló, grafitból vagy más szénből készült cikk, fémmel vagy anélkül |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8545 90 90 |
Más Ezen alszám alá tartoznak:
Nem tartozik ezen alszám alá a szenesített anyag alapú elektródpaszta keveréke (3824 vtsz.). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8547 |
Szigetelőszerelvény elektromos géphez, készülékhez vagy berendezéshez, kizárólag szigetelőanyagból, eltekintve bármilyen apróbb fémrésztől (pl. belső menetes foglalat), amelyeket az öntésnél csak a szerelhetőség érdekében helyeztek az anyagba, a 8546 vtsz. alá tartozó szigetelő kivételével; szigetelőanyaggal bélelt, nem nemesfémből készült elektromos szigetelőcső és ezek csatlakozódarabjai |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8547 20 00 |
Szigetelőszerelvény műanyagból Ezen alszám alá azok a szigetelőszerelvények tartoznak, amelyeket műgyantával bevont üvegszálakból préseléssel vagy előzetesen műgyantával átitatott papír vagy szövet rétegek egymásra helyezésével vagy préseléssel állítottak elő, feltéve, hogy az így nyert termék kemény és merev [lásd a 39. árucsoporthoz tartozó HR Magyarázat Általános rendelkezése, „műanyagok és textilen kívüli anyagok kombinációja” részének d) pontját]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8547 90 00 |
Más Ezen alszám alá tartoznak a papírból vagy papírkartonból, azbesztcementből és csillámból készült szigetelőszerelvények, valamint a 8547 vtsz. HR Magyarázata (B) részében meghatározott szigetelőcső és ennek szerelvénye. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8548 |
Primer cella, primer elem és elektromos akkumulátor selejtje és hulladéka; kimerült primer cella, kimerült primer elem és kimerült elektromos akkumulátor; gépnek vagy készüléknek ebben az árucsoportban másutt nem említett elektromos alkatrésze |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8548 90 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
XVII. ÁRUOSZTÁLY
JÁRMŰVEK, LÉGI JÁRMŰVEK, VÍZI JÁRMŰVEK ÉS SZÁLLÍTÁS CÉLJÁRA SZOLGÁLÓ FELSZERELÉSEK
Kiegészítő megjegyzések (2) pontjához |
A XVI. áruosztály Kiegészítő megjegyzéseinek (3) pontjához tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. |
86. ÁRUCSOPORT
VASÚTI MOZDONYOK ÉS VILLAMOS-MOTORKOCSIK, MÁS, SÍNHEZ KÖTÖTT JÁRMŰVEK ÉS ALKATRÉSZEIK; VASÚTI ÉS VILLAMOSVÁGÁNY-TARTOZÉKOK, FELSZERELÉSEK ÉS ALKATRÉSZEIK; MINDENFÉLE MECHANIKUS (BELEÉRTVE AZ ELEKTROMECHANIKUSAT IS) KÖZLEKEDÉSI JELZŐBERENDEZÉS
8602 |
Más vasúti mozdony; mozdonyszerkocsi |
||||||||
8602 10 00 |
Dízel-elektromos mozdony A legtöbb, vontatásra használt dízel mozdony dízel-elektromos üzemű. |
||||||||
8603 |
Önjáró vasúti vagy villamos-motorkocsi, személy-, poggyász- és teherszállító motorkocsi, a 8604 vtsz. alá tartozó kivételével |
||||||||
8603 10 00 |
Hálózati árammeghajtással Lásd a 8603 vtsz. HR Magyarázatának harmadik bekezdésének (A) részét. |
||||||||
8606 |
Vasúti és villamosvasúti nem önjáró teherkocsi |
||||||||
8606 91 10 |
Különleges vagonok nagymértékben radioaktív anyagok szállításához (Euratom) Ahhoz, hogy valamely vasúti vagy villamosvasúti teherkocsi ide tartozhassék, elválaszthatatlan részeként kell tartalmaznia a sugárzás ellen hatékonyan védő pajzsot. |
||||||||
8606 91 80 |
Más E vámtarifaszám alá tartoznak azok a szigetelt vagy hűtőberendezéssel felszerelt furgonok, amelyek nem a 8606 10 alszám alá vannak besorolva. A hűtőkocsi és -vagon olyan jármű, amelyben a hideg forrása (jég, szárazjég, eutektikus lemez, folyékony gáz stb.) nem hűtőberendezés. A fagyasztókocsi és -vagon olyan hőszigetelt jármű, amelyet (kompressziós, abszorpciós vagy más elven működő) hűtőberendezéssel szereltek fel. |
||||||||
8607 |
Vasúti mozdony vagy villamos-motorkocsi és sínhez kötött más jármű alkatrésze |
||||||||
8607 11 00–8607 19 99 |
Forgóalváz, forgózsámoly, tengely és kerék, valamint ezek alkatrésze Ide tartozik:
Ezen alszámok alá tartoznak a forgóalvázak és forgózsámolyok alkatrészei is, mint pl. a hidraulikus ütköző. Az acélrugók azonban nem osztályozhatók ide (7320 vtsz.). Ide tartoznak a tengelyek, szerelve is, valamint a kerekek és részeik, amelyeket a 8607 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (2) és (3) pontja említ. A gumiköpenyek és köpenyvázak nem osztályozhatók az ezen alszámok alá a kerekek részeként (jellege szerint 4011 vagy 4012 vtsz.). |
||||||||
8607 21 10–8607 29 90 |
Fék és fékalkatrész Nem tartozik ide a „sínféknek” nevezett készülék (8608 00 vtsz.). A fékek bizonyos alkatrészei sem tartoznak ide pl. csapok, elzárók, szelepek, mint a mozdonyvezető által kezelt légfék szabályozó szelepe (8481 20 90 alszám). |
||||||||
8607 91 10–8607 99 90 |
Más A 8607 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (4) és (8)–(11) pontjában felsorolt alkatrészeken kívül ide tartozik még a mozdonyok kormány- és kapcsolórúdja. |
87. ÁRUCSOPORT
JÁRMŰVEK ÉS EZEK ALKATRÉSZEI, A VASÚTI VAGY VILLAMOSVASÚTI SÍNHEZ KÖTÖTT JÁRMŰVEK KIVÉTELÉVEL
Általános megjegyzések
1. |
A Kombinált Nómenklatúra bármely vtsz.-a esetében az „új jármű” olyan járművet jelent, amelyet még soha nem helyeztek forgalomba. |
2. |
A Kombinált Nómenklatúra bármely vtsz.-a esetében a „használt jármű” olyan járművet jelent, amelyet már legalább egyszer forgalomba helyeztek. |
8701 |
Vontató (a 8709 vtsz. alá tartozó vontató kivételével) |
||||||||||||||||||||
8701 10 00 |
Egytengelyes kerti traktor Ezen alszám alá a 8701 vtsz. HR Magyarázatának hatodik és hetedik bekezdésében felsorolt eszközök tartoznak, beleértve az egytengelyes kerti traktort is. Az ilyen típusú traktorokat főként kertészetekben használják. Az egytengelyes kerti traktorhoz szánt cserélhető eszközöket (ekét, boronát stb.) külön kell osztályozni, még akkor is, ha fel vannak szerelve az egytengelyes kerti traktorra. Ha azonban a munkaeszközöket vagy a szerszámokat állandó jelleggel rögzítették a motorral felszerelt alvázhoz és az utóbbival egy szerkezeti egységet alkotnak, ezt az összeállítást a munkavégző rész vtsz.-a alá kell osztályozni. Ez vonatkozik a motoros ekére és a motoros kultivátorra is (8432 vtsz.). |
||||||||||||||||||||
8701 30 10 |
Sípálya-karbantartó (ratrak) Ide tartozik az olyan traktorszerű, igen széles nyomtávú jármű, az úgynevezett sípálya-karbantartó, amely a sípályák lejtőin lévő hó elegyengetésére és lesimítására szolgál. Az ilyen típusú járművekre történő felszerelésre szánt szerszámokat és munkagépeket, mint cserélhető eszközöket (tolólapot, forgó hógyalut stb.) a saját vámtarifaszámuk (8430, 8479 vtsz. stb.) alá kell osztályozni, akkor is, ha a járművel együtt hozzák be, akár felszerelték arra, akár nem. |
||||||||||||||||||||
8701 90 11–8701 90 90 |
Más Ezen alszámok alá tartoznak az úgynevezett „terepjárók”, melyeket vontatóként történő felhasználásra terveztek, és amelyek a következő jellemzőkkel rendelkeznek:
Amennyiben a járművek rendelkeznek a fentiekben ismertetett összes jellemzővel és a 8701 90 11–8701 90 50 alszámhoz tartozó magyarázattal összhangban vannak, mezőgazdasági vagy erdei vontatóként kell őket besorolni. Ellenkező esetben a 8701 90 90 alszám alá tartoznak. Ha a járművek nem rendelkeznek a fentiekben ismertetett összes jellemzővel, az úgynevezett „terepjárókat” a 8703 vámtarifaszám alá kell besorolni Szintén nem tartoznak ezen alszámok alá a négykerekű motorkerékpárok (az úgynevezett „quadok”) (8703 vámtarifaszám vagy 9503 00 10 alszám (lásd az ezen alszámhoz tartozó magyarázatot)). |
||||||||||||||||||||
8701 90 11–8701 90 50 |
Mezőgazdasági vontató (az egytengelyes kerti traktor kivételével) és kerekes erdei vontató Ide tartoznak a legalább háromkerekű mező- vagy erdőgazdasági vontatók, amelyeket szerkezeti felépítésük és felszereltségük alapján mezőgazdasági, kertészeti vagy erdőgazdasági felhasználásra szántak. Az ilyen járművek maximális sebessége korlátozott (országúton általában 25 km/h vagy az alatti). A mezőgazdasági vontatókat általában hidraulikus szerkezettel szerelik fel, amelynek segítségével lehet a mezőgazdasági eszközöket (ekét, boronát stb.) felemelni, illetve leereszteni, valamint meghajtási lehetősége van más gépek és eszközök működtetésére, illetve – vontatóhoroggal – pótkocsi vontatására. Elláthatják még rakodóberendezés (széna- vagy trágyarakodó stb.) működtetésére alkalmas hidraulikus eszközzel is, amelyek ilyenkor tartozékoknak tekinthetők. Ide tartoznak a különleges felépítésű mezőgazdasági vontatók is, mint pl. a megemelt alvázú vontató, amelyet szőlőskertekben és faiskolákban használnak, a hegyi vontató és a talajművelő eszközöket vontató traktor. A cserélhető mezőgazdasági eszközöket még akkor is saját vtsz.-uk (8432, 8433 vtsz. stb.) alá kell osztályozni, ha a vámkezeléskor azokat rászerelték a vontatóra. Az erdőgazdasági vontató további jellegzetessége, hogy állandó jelleggel csörlőt szereltek rá a rönkök vontatására. Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (2) bekezdése értelmében az ide tartozó vontatókon lehetnek bizonyos módosítások, amelyek révén lehetővé válik, hogy rendeltetés szerinti használatukkal összhangban mezőgazdasági vagy erdőgazdasági eszközöket, szerszámokat, műtrágyát vagy vetőmagvakat stb. tudjanak magukkal vinni. Nem osztályozható ide az üléses fűnyíró (néha kerti traktornak is nevezik), amelyet állandó vágófejjel láttak el és egyetlen meghajtó kimenete van csupán, kizárólag a vágóberendezés működtetésére (lásd a 8433 vtsz. magyarázatát). |
||||||||||||||||||||
8701 90 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||||||||||||||
8703 |
Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban személyszállításra tervezett (a 8702 vtsz. alá tartozó kivételével), beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is Ez a vámtarifaszám magában foglalja az olyan „többcélú járműveket”, mint például a személyszállításra és áruszállításra egyaránt alkalmas közúti járművek.:
|
||||||||||||||||||||
8703 21 10–8703 24 90 |
Más szikragyújtású, dugattyús belső égésű motorral működő jármű A hengerűrtartalom meghatározását lásd a 8407 31, 8407 32, 8407 33 és a 8407 34 alszámok HR Magyarázatában. Ezek az alszámok magukban foglalják a Harmonizált Rendszer 8703 vtsz. hoz tartozó Harmonizált Rendszer Magyarázat ötödik és hatodik bekezdésében meghatározott „mikrobuszokat” és „többcélú járműveket”. Ide tartoznak a kis versenyautók (a gokartok) is, karosszéria nélkül, szikragyújtású belső égésű dugattyús motorral felszerelve; ezek viszonylag nagy sebesség elérésére képesek. |
||||||||||||||||||||
8703 31 10–8703 33 90 |
Más kompressziós gyújtású, dugattyús, belső égésű (dízel- vagy féldízel) motorral működő Ezek az alszámok magukban foglalják a 8703 vtsz. tartozó Harmonizált Rendszer Magyarázat ötödik és hatodik bekezdésében meghatározott „mikrobuszokat” és „többcélú járműveket”. |
||||||||||||||||||||
8704 |
Áruszállító gépjármű A 8703 vtsz-hoz tartozó magyarázat értelemszerűen alkalmazandó. A hengerűrtartalom meghatározását lásd a 8407 31, 8407 32, 8407 33 és a 8407 34 alszámok HR Magyarázatában. Ide tartozik a négykerék-meghajtású, csuklós alvázú terepjáró gépkocsi, amely elülső részén dízelmotor és a kezelőszervekkel ellátott vezetőfülke található. A hátsó rész kétkerekű alvázra épül, felszereléseket nem tartalmaz, de lehetőség van arra, hogy egy sor dolgot lehessen rá felszerelni. Nem tartoznak azonban e vtsz. alá a mezőgazdasági vagy más különleges célú eszközökkel felszerelt járművek (8705 vtsz.). |
||||||||||||||||||||
8704 10 10 és 8704 10 90 |
Dömper, terepjáró kivitelű
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
8704 21 10 |
Kifejezetten nagymértékben radioaktív anyagok szállítására tervezett jármű (Euratom) A 8606 91 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||
8704 21 31–8704 21 99 |
Más Ezek az alszámok magukban foglalják a 8704 vtsz. tartozó Harmonizált Rendszer Magyarázat második bekezdésében meghatározott „többcélú járműveket”. |
||||||||||||||||||||
8704 22 10 |
Kifejezetten nagymértékben radioaktív anyagok szállítására tervezett jármű (Euratom) A 8606 91 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||
8704 23 10 |
Kifejezetten nagymértékben radioaktív anyagok szállítására tervezett jármű (Euratom) A 8606 91 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||
8704 31 10 |
Kifejezetten nagymértékben radioaktív anyagok szállítására tervezett jármű (Euratom) A 8606 91 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||
8704 31 31–8704 31 99 |
Más Ezek az alszámok magukban foglalják a 8704 vtsz. tartozó Harmonizált Rendszer Magyarázat második bekezdésében meghatározott „többcélú járműveket”. |
||||||||||||||||||||
8704 32 10 |
Nagymértékben radioaktív anyagok szállítására tervezett jármű (Euratom) A 8606 91 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||
8707 |
A 8701–8705 vtsz. alá tartozó gépjármű karosszériája (vezetőfülke is) |
||||||||||||||||||||
8707 10 10 |
Ipari összeszerelési célra Ezen alszám értelmében az „ipari összeszerelési célra” kifejezés csak az új gépjárműveket előállító gépjármű-összeszerelő üzem vagy autógyár (vagy ezek alvállalkozói) részére beérkező karosszériaelemekre vonatkoztatható. Ezen alszám alá csak ténylegesen a vtsz. szövege szerinti új gépkocsik gyártásához használt karosszériák osztályozhatók. Következésképpen nem tartoznak ide a hasonló, pótalkatrészként beérkező karosszériák. |
||||||||||||||||||||
8707 90 10 |
Ipari összeszerelés céljára: a 8701 10 alszám alá tartozó egytengelyes kerti traktorhoz; a 8704 vtsz. alá tartozó járművekhez, amelyeknél a kompressziós gyújtású, belső égésű (dízel- vagy féldízel) dugattyús motor hengerűrtartalma nem haladja meg a 2 500 cm3-t, vagy a szikragyújtású, belső égésű dugattyús motor hengerűrtartalma nem haladja meg a 2 800 cm3-t; a 8705 vtsz. alá tartozó járművekhez Lásd a 8707 10 10 alszám magyarázatát. A „hengerűrtartalom” meghatározását lásd a 8407 31, 8407 32, 8407 33 és a 8407 34 alszámok HR Magyarázatában. |
||||||||||||||||||||
8708 |
A 8701–8705 vtsz. alá tartozó gépjármű alkatrésze és tartozéka A 8707 10 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó az ipari összeszerelésre szánt alkatrészek és tartozékok esetén. |
||||||||||||||||||||
8708 70 91 |
Egy darabban öntött, csillag alakú kerékagy vasból vagy acélból Az ide tartozó kerékagyakat általában buszoknál vagy tehergépkocsiknál használják. Általában öt- vagy hatágú csillag alakúak és leszerelhető abroncsot tartalmaznak. |
||||||||||||||||||||
8708 70 99 |
Más A 8708 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (K) pontjában említett alkatrészeken és tartozékokon kívül ide tartozik a kerék kiegyensúlyozására szolgáló súly is. |
||||||||||||||||||||
8708 80 55 |
Keresztstabilizátor; más torziós rúd A kereszt stabilizátor olyan rugó, amely átadja a jármű felfüggesztési erőit annak egyik oldaláról a másikra. Általában kör keresztmetszetű acélrudakból készül, többnyire megközelítőleg U alakúra meghajlítva. Tipikus alakjuk a következő: |
||||||||||||||||||||
|
A torziós rúd általában hengeres, néha négyzetes keresztmetszetű acél rúd, vagy több négyszög keresztmetszetű rúdból álló köteg. A torziós rúd lineáris, azaz az egyik végén alkalmazott torziós nyomaték arányos az általa létrehozott torziós szöggel. Tipikus megjelenési formája:
|
||||||||||||||||||||
8708 99 10–8708 99 97 |
Más Nem tartozik ide:
|
||||||||||||||||||||
8709 |
Önjáró üzemi targonca, rakodó- vagy emelőszerkezettel nem felszerelve, gyárban, áruházban, kikötő területén vagy repülőtéren áru rövid távolságra történő szállítására; vasúti pályaudvar peronján használt vontató; az ide tartozó jármű alkatrésze |
||||||||||||||||||||
8709 11 10 |
Kifejezetten nagymértékben radioaktív anyagok szállítására tervezett jármű (Euratom) A 8606 91 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||
8709 19 10 |
Kifejezetten nagymértékben radioaktív anyagok szállítására tervezett jármű (Euratom) A 8606 91 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||
8712 00 |
Kerékpár (áruszállításra szolgáló tricikli is), motor nélkül E vámtarifaszám alá tartoznak a befejezetlen kerékpárok is, amelyek rendelkeznek a befejezett kerékpárok lényeges jellemzőivel (a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 2. a) általános szabály). A befejezetlen kerékpárt, összeszereletlenül is, a 8712 vtsz. alá kell besorolni, ha vázból, villából és a következő elemek közül legalább kettőből áll:
|
||||||||||||||||||||
8712 00 10 |
Golyóscsapágy nélküli Ezen alszám alá az olyan kerékpárok és hasonlók tartoznak, amelyekben egyáltalán nincs golyóscsapágy. |
||||||||||||||||||||
8713 |
Rokkantkocsi fogyatékos személy részére, motoros vagy mechanikus meghajtással vagy anélkül |
||||||||||||||||||||
8713 90 00 |
Más A speciálisan a fogyatékos személyek részére készült motoros járművek főként abban különböznek a 8703 vtsz. alá sorolt járművektől, hogy az alábbi tulajdonságokkal rendelkeznek:
Ezek a járművek rendelkezhetnek:
|
||||||||||||||||||||
|
Ebbe az alszámba beletartoznak az elektromos meghajtású, tolókocsihoz hasonló járművek, amelyeket kizárólag fogyatékos személyek szállítására használnak. Ezek az alábbiak szerint nézhetnek ki:
Ugyanakkor a motoros meghajtású robogók (mozgást segítő robogók), amelyek külön, állítható kormányoszloppal rendelkeznek, nem tartoznak ezen alszámok alá. Ezek az alábbiak szerint nézhetnek ki, és a 8703 vtsz. alá vannak besorolva: |
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
8714 |
A 8711–8713 vtsz. alá tartozó járművek alkatrésze és tartozéka |
||||||||||||||||||||
8714 91 10–8714 99 90 |
Más Ide az alább felsorolt járművek gyártására, felszerelésére vagy javítására szolgáló alkatrészek és tartozékok osztályozhatók:
|
||||||||||||||||||||
8714 94 10 |
Kontrafék és kerékagyfék A kontrafék általában a pedál hátranyomásával működtethető típusú. A kontra dobféknél azonban a fékhatást kézzel kell vezérelni kábel vagy rúd segítségével. Tipikus megjelenési formájuk a következő: |
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
8714 94 90 |
Alkatrész Ide tartozik a fékkar is. Nem osztályozható ide azonban a gumiból készült fékbetét (4016 99 99 alszám) vagy a fékkábel vezető cső (általában 8307 10 00 vagy 8307 90 00 alszám). |
||||||||||||||||||||
8716 |
Pótkocsi (utánfutó) és félpótkocsi; más jármű géperejű hajtás nélkül; mindezek alkatrésze |
||||||||||||||||||||
8716 10 91–8716 10 99 |
Más, amelynek tömege A „tömeg” kifejezés a járműnek minden állandó jellegű felszerelésével és tartozékával együtt mért tömegét jelenti. |
||||||||||||||||||||
8716 39 10 |
Kifejezetten nagymértékben radioaktív anyagok szállítására tervezett jármű (Euratom) A 8606 91 10 alszám magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. |
88. ÁRUCSOPORT
LÉGI JÁRMŰVEK, ŰRHAJÓK ÉS EZEK RÉSZEI
Alszámos megjegyzés (1) bekezdéséhez: |
Az állandó jellegű felszerelések közé nem tartoznak bele pl. a életmentő eszközök (pl. mentőcsónak, ejtőernyő és a menekülő csúszda), valamint a fegyverrendszerek cserélhető elemei. Abban az esetben, ha befejezetlen vagy nem teljesen kész járművet a Harmonizált Rendszer 2. a) alkalmazási szabálya értelmében készáruként kell osztályozni, a normál üzemi tömeget kell figyelembe venni a megfelelő alszám meghatározása során. |
8802 |
Egyéb légi jármű (pl. helikopter, repülőgép); űrhajó (műbolygó, műhold is) és szuborbitális vagy űrhajóhordozó rakéta |
8802 11 00–8802 12 00 |
Helikopter Ezen alszámok alá csak az olyan járművek tartoznak, amelyeknél az emelő- és meghajtóerőt egy vagy több, motor által meghajtott rotor szolgáltatja. |
89. ÁRUCSOPORT
HAJÓ, CSÓNAK ÉS MÁS ÚSZÓSZERKEZETEK
Kiegészítő megjegyzések (1) pontjához: |
A „tengerjáró hajó” kifejezés olyan hajót jelent, amely felépítésénél és felszereltségénél fogva alkalmas a tengeren való közlekedésre még rossz időjárási körülmények (a Beaufort skála szerinti 7 körüli szélerősség) között is. Az ilyen hajót általában vízálló fedélzettel és vízhatlan felépítménnyel látják el. A „hajótörzs teljes hossza” kifejezés a hajótörzsnek az orr legtávolabbi pontjától a tat leghátulsó pontjáig mért hosszúsága, de a kinyúló elemeket (pl. kormánylapát, előárboc, horgászfedélzet vagy ugródeszka) nem lehet beleszámítani. A „tengerjáró hajó” kifejezés olyan hajót és légpárnás hajót is jelent, amely megfelel a fenti követelményeknek, akár ténylegesen főként a parti vizeken, folyótorkolatban vagy tavakon stb. használják, akár nem. Meg kell még jegyezni:
|
8901 |
Tengeri személyszállító hajó, kirándulóhajó, komphajó, teherszállító hajó, bárka és személy- vagy áruszállításra alkalmas hasonló vízi jármű A fél és harmad hajótest nem tartozik e vtsz. alá, hanem anyaga szerint kell osztályozni (pl. a 7308 vtsz. alá). |
8901 90 10 |
Tengerjáró Az uszályok (rakodóhajók) vagy dereglyék szállítására szolgáló hajók is ide tartoznak. Az ilyen hajók esetében a hagyományos konténereket rakodóhajókkal vagy dereglyékkel helyettesítik, amelyek megrakottan, vízi úton érkeznek egyenesen az anyahajóra, amely függőleges rekeszekre oszlik. Ezekben a rekeszekben három-négy rakodóhajót vagy bárkát raknak egymásra. Az ilyen hajókat bakdaruval, merülő emelőlappal vagy más, a dereglyék be-, illetve kirakodására alkalmas szerkezettel szerelik fel. Ezen alszám alá csak az anyahajó tartozik; a rakodóhajók, amelyek belvízi hajózásra, majd a tengeri szállításnál konténerként és kirakodás után újra belvízi hajóként használatosak, a 8901 90 91 vagy a 8901 90 99 alszám alá osztályozandók. |
8904 00 |
Vontató- és tolóhajó A fél és harmad hajótestek osztályozására vonatkozóan lásd a 8901 vtsz. magyarázatát. |
8904 00 91 és 8904 00 99 |
Tolóhajó A mind vontatásra, mind tolóhajónak alkalmas, a 8904 vtsz. HR Magyarázatának második bekezdésében leírt járművet minden esetben ide kell osztályozni. |
8905 |
Világítóhajó, tűzoltóhajó, kotróhajó, úszódaru és más úszószerkezet, ha elsődleges használati célja nem a közlekedés, hanem valamilyen feladat ellátása; úszódokk; fúrásra vagy kitermelésre szolgáló úszó vagy víz alá süllyeszthető berendezés A fél és harmad hajótestek osztályozására vonatkozóan lásd a 8901 vtsz. magyarázatát. |
8906 |
Más hajó, a hadihajó és mentőcsónak is, az evezős csónak kivételével A fél és harmad hajótestek osztályozására vonatkozóan lásd a 8901 vtsz. magyarázatát. |
XVIII. ÁRUOSZTÁLY
OPTIKAI, FÉNYKÉPÉSZETI, MOZGÓFÉNYKÉPÉSZETI, MÉRŐ-, ELLENŐRZŐ-, PRECÍZIÓS, ORVOSI VAGY SEBÉSZETI MŰSZEREK ÉS KÉSZÜLÉKEK; ÓRÁK ÉS KISÓRÁK; HANGSZEREK; MINDEZEK ALKATRÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
90. ÁRUCSOPORT
OPTIKAI, FÉNYKÉPÉSZETI, MOZGÓFÉNYKÉPÉSZETI, MÉRŐ-, ELLENŐRZŐ-, PRECÍZIÓS, ORVOSI VAGY SEBÉSZETI MŰSZEREK ÉS KÉSZÜLÉKEK; MINDEZEK ALKATRÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
Általános megjegyzés:
Ehhez az árucsoporthoz olyan háromlábú állványok tartoznak, amelyek kizárólag vagy elsősorban az ezen árucsoporthoz tartozó készülékekhez használhatók (Lásd a HR ezen árucsoporthoz tartozó Általános Rendelkezéseinek (III.) részét).
Az ezen árucsoportba és a 8525 vtsz. alá tartozó fényképezőgépekhez használt háromlábú állványokat alapanyaguk szerint kell besorolni.
Az ehhez az árucsoporthoz tartozó háromlábú állványok alkatrészeit alkotóanyaguk szerint kell besorolni.
9001 |
Optikai szál és optikai szálból álló nyaláb; optikai szálból készült kábel, a 8544 vtsz. alá tartozó kivételével; polarizáló anyagból készült lap és lemez; bármilyen anyagból készült lencse (kontaktlencse is), prizma, tükör és más optikai elem nem szerelve, az optikailag nem megmunkált üvegből készült elem kivételével E vtsz. alá tartoznak a látható fényhez használt, és a spektrum nem látható részéhez (infravörös és ultraibolya) alkalmas áruk is. Nem tartoznak azonban e vtsz. alá az elektronikus „optikai” elemek, pl. az elektrosztatikus lencse, az elektromágneses lencse és az ún. térlencse (általában 85. árucsoport). |
||||||||
9001 10 10 és 9001 10 90 |
Optikai szál, optikai szálból álló nyaláb és kábel Nem tartozik ezen alszám alá az optikai szál, optikai szálból álló nyaláb és kábel összekötésére szolgáló csatlakozó és adapter. Lásd még a 8536 70 00 alszámhoz tartozó magyarázatot. |
||||||||
9001 20 00 |
Polarizáló anyagból készült lap és lemez Ezen alszám alá tartozik a polarizáló anyagból készült fóliatekercs, amit például az LCD modulok gyártásához használnak.
|
||||||||
9001 90 00 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||
9005 |
Távcső, látcső (két és egy szemlencsés), más optikai teleszkóp és ezek foglalata; egyéb csillagászati műszer és foglalata, a rádiócsillagászati műszer kivételével E vtsz. alá tartoznak az éjszakai látáshoz használt képerősítő készülékek. |
||||||||
9006 |
Fényképezőgép (a mozgófényképészeti kivételével); fényképészeti villanófény-készülék és villanókörte, a 8539 vtsz. alá tartozó kisülési cső kivételével |
||||||||
9006 10 00 |
Fényképezőgép nyomólemez vagy henger készítésére Lásd a 9006 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (I) rész harmadik bekezdésének (17) pontját. |
||||||||
9010 |
Ebbe az árucsoportba más vtsz. alá nem besorolható fényképészeti (mozgófényképészeti is) készülék és berendezés laboratóriumi használatra; negatívkiértékelő; vetítővászon |
||||||||
9010 50 00 |
Más fényképészeti (mozgófényképészeti is) berendezés és készülék laboratóriumi használatra; negatívkiértékelő Ezen alszám alá tartozik a nyomtatott áramköri lapokat megvilágító készülék, amely a nyomtatott áramköri rajzok fényképnegatívjait megvilágítással másolja olyan szigetelő anyagból készült lapra, amelyből a nyomtatott áramköri lap készül. A készülék alapvetően ultraibolya lámpával felszerelt expozíciós kamrából áll, ebbe teszik bele a fényképnegatívot és a szigetelőlapot, amelyben a lapot a negatívval történő érintkezéssel exponálják vákuumban. |
||||||||
9013 |
Más vtsz. alá nem besorolható folyadékkristályos készülék; lézer, a lézerdióda kivételével; ebbe az árucsoportba más vtsz. alá nem besorolható más optikai készülék és műszer |
||||||||
9013 80 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik a televíziókészülékek nagyító hatású ernyője, mely műanyagból készült optikai elemből (Fresnel-lencse), egy keretből és az ernyő speciálisan a televíziókészülék elé történő rögzítésére tervezett fémrúd-rendszerből áll. |
||||||||
9017 |
Rajzoló-, jelölő- vagy matematikai számolóműszer és eszköz (pl. rajzológép, pantográf, szögmérő, rajzolókészlet, logarléc, logartárcsa); ebbe az árucsoportba más vtsz. alá nem besorolható kézi hosszúságmérő eszköz (pl. mérőrúd és -szalag, mikrométer, körző) |
||||||||
9017 10 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik a pantográffal vagy hasonlóval felszerelt rajzasztal. |
||||||||
9017 20 05–9017 20 90 |
Más rajzoló-, jelölő- vagy matematikai számolóműszer és eszköz Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||
9018 |
Orvosi, sebészeti, fogászati vagy állatorvosi műszer és készülék, szcintigráf készülék is, más elektromos gyógyászati és látásvizsgáló készülék |
||||||||
9018 50 10 |
Nem optikai Az általános felhasználásra szolgáló ultrahangos diagnosztikai berendezésen kívül ezen alszám alá tartoznak a különleges ultrahangos szemvizsgáló berendezések (mint a szaruhártya és a szemlencse vastagságát, vagy a szemgolyó hosszát meghatározó készülék). |
||||||||
9018 90 85 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||
9021 |
Ortopédiai készülék, mankó, sebészeti öv és sérvkötő; sín és törésnél alkalmazható egyéb eszköz; műtestrész; hallókészülék, továbbá fogyatékosság vagy rokkantság korrigálására szolgáló és testen viselhető, vagy hordozható vagy szervezetbe beültethető más készülék E vtsz. értelmében a „fogyatékosság vagy rokkantság korrigálására szolgáló” kifejezés csak olyan készülékeket jelent, amelyek ténylegesen átveszik vagy pótolják a sérült vagy működésképtelen testrész funkcióját. Nem tartoznak e vtsz. alá az olyan készülékek, amelyek egyszerűen enyhítik a sérülés vagy a rokkantság hatásait. Nem tartoznak továbbá e vámtarifaszám alá az osztómiás célra alkalmas készülékek (3006 91 00 alszám). |
||||||||
9021 39 90 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
||||||||
9021 40 00 |
Nagyothalló-készülék, az alkatrész és tartozék kivételével Ezen alszám alá tartoznak a 9021 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat IV. része által leírt berendezések, még szemüveg formájában is. |
||||||||
9021 50 00 |
Szívritmus-szabályozó készülék (pacemaker), az alkatrész és tartozék kivételével Ezen alszám alá kizárólag a valódi kardiológiai szívritmus-szabályozó készülékek tartoznak. Ezen árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (1) és (2) pontja értelmében az ilyen készülékek alkatrészei és tartozékai, mint pl. a burkolat, fél burkolat, a burkolat teteje és az elektródok a 9021 90 90 alszám alá tartoznak. A pacemakerek külön behozott primer telepei és elektromos akkumulátorai a 8506 vagy 8507 vtsz. alá tartoznak. Az elsődlegesen a testbe beépített szívritmus-szabályozó készülék akkumulátorának feltöltésére szolgáló töltőkészülékek áramátalakítóval, amelyek töltéskor áramot indukálnak a pacemakerben lévő szekunder tekercsben, a 8504 vtsz. alá tartoznak. |
||||||||
9021 90 90 |
Más Ezen alszám alá a következő, fogyatékosság vagy rokkantság korrigálására szolgáló készülékek tartoznak:
|
||||||||
9022 |
Röntgen-, vagy alfa-, béta- vagy gammasugárzással működő berendezés orvosi, sebészeti, fogászati, vagy állatorvosi célra is, radiográf vagy radioterápiás készülék, röntgencső és más röntgengenerátor, nagyfeszültségű generátor, vezérlőtábla és -asztal, ernyő, vizsgáló- vagy kezelőasztal, szék és hasonló |
||||||||
9022 12 00 |
Komputertomográf készülék Lásd a 9022 12 alszámhoz tartozó HR Magyarázatot. A röntgenberendezésbe nem beépített videofelvevő rendszer, amely digitalizálja, szerkeszti és tárolja egy külső videokamera analóg jeleit, azonban a 8543 vtsz. alá tartozik. Ez alapvetően egy analóg jelből digitálist alakító konverterből, egy szerkesztő számítógépből, monitorból és egy mágnesszalagos- vagy lemezes memóriából áll. |
||||||||
9022 90 90 |
Más Ezen alszám alá tartoznak röntgencsövek berillium ablakai. |
||||||||
9025 |
Fajsúlymérő és hasonló, folyadékban úszó mérőműszer; hőmérő, pirométer, barométer, higrométer és pszichrométer, regisztrálóval is, és mindezek egymással kombinálva is |
||||||||
9025 11 20 és 9025 11 80 |
Folyadékkal töltött közvetlen leolvasású A „közvetlen leolvasású” hőmérő az a fajta, amelyen a hőmérsékletet egy skálán a hőmérőben lévő folyadék szintje mutatja. |
||||||||
9026 |
Folyadék vagy gáz áramlásának, szintjének, nyomásának vagy más változó jellemzőinek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló eszköz, műszer és készülék (pl. áramlásmérő, szintjelző, manométer, hőmennyiségmérő) a 9014, 9015, 9028 vagy a 9032 vtsz. alá tartozó műszer és készülék kivételével |
||||||||
9026 20 20–9026 20 80 |
Nyomásmérő vagy –ellenőrző Ezen alszámok alá tartozik az olyan gumiabroncsok felfújására szolgáló berendezés is, amelyen olyan nyomásmérő található, amit még akkor is nyomásmérőnek kell tekinteni, ha nem külső energiaforráshoz való csatlakoztatásra tervezték, hanem saját sűrített levegős tartályt foglal magában. |
||||||||
9027 |
Fizikai vagy vegyi analízisre szolgáló készülék és műszer (pl. polariméter, refraktométer, spektrométer, füst- vagy gázanalizátor); viszkozitást, porozitást, nyúlást, felületi feszültséget vagy hasonló jellemzőket mérő vagy ellenőrző eszköz és készülék; hő-, hang vagy fénymennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló eszköz és készülék (a megvilágítási-időmérő is); mikrotom (metszetkészítő) |
||||||||
9027 10 10 |
Elektronikus Ezen alszám alá tartozik a lézeres levegő-részecske számláló. Ez olyan elektronikus eszköz, amely meghatározza vagy ellenőrzi a szűrt levegő portartalmát, pl. ipari üzemekben vagy orvosi területen. A levegőmintában lévő porrészecskék lézersugarat hoznak létre a készülék mérőkamrájában olyan szórt fény létrehozása érdekében, amelyet – lencserendszerrel sugárrá történő fókuszálást követően – fotodióda érzékel és alakít át elektromos jellé. A készülék előre beprogramozott hivatkozási (szám)adatok alapján határozza meg a portartalom mértékét és a mérési eredményt a műszer digitális kijelzője mutatja vagy külső szalagos nyomtatón írja ki. Interfész segítségével a mérési eredmény elektromos jel formájában kábelen automatikus adatfeldolgozó berendezésbe küldhető. |
||||||||
9027 30 00 |
Spektrométer, spektrofotométer és spektrográf, amely optikai kisugárzással (ultraibolya, látható, infravörös) működik Ezen alszám alá tartozik a mikroprocesszorral vezérelt optikai jelek hullámhossz meghatározó és analizáló elektronikus műszere (többcsatornás optikai analizátor) spektrumanalízishez. A detektor által mért optikai jelek hullámhosszát digitális elektromos jellé alakítják át és összehasonlítják a referenciaértékekkel (analizált). Az összehasonlítás eredményét számítógép értékeli és jeleníti meg a berendezéshez csatlakoztatható külső monitoron. |
||||||||
9027 50 00 |
Más műszer és készülék, amely optikai sugárzással (ultraibolya, látható, infravörös) működik Ezen alszám alá tartoznak a kórházi vegyi laboratóriumokban a vérszérum teljesen automatikus elemzésére használatos készülékek. Ezek alapvetően magából a valódi analizátorból (mintaelőkészítő berendezéssel, reagensadagoló mechanizmussal és fotometriás mérőrendszerrel, amely fényforrásként halogénlámpát, érzékelőként fotodiódákat használ), egy ellenőrző és kiértékelő szerkezetből (mikroprocesszorral és a mérési eredményeket kijelző képernyővel) és az eredményeket regisztráló nyomtatóból állnak. Mindhárom egységet elektromos kábelek kötik össze egymással. |
||||||||
9027 80 97 |
Más Ezen alszám alá tartoznak a klímateszt-szekrények, amelyeket egy nyomáskamrával, elektromos fűtéssel, egy légnedvesítővel és egy elektromos egységgel szereltek fel, amelyben az elektronikai elemeket meghatározott nyomás, hőmérsékleti és nedvességi viszonyoknak tesznek ki, így szimulálva a későbbi használatuk során fellépő környezeti viszonyokat szolgálati élettartamuk, szigetelésük stb. tesztelése céljából. |
||||||||
9030 |
Oszcilloszkóp, spektrumanalizátor és elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló más műszer és készülék, a 9028 vtsz. alá tartozó mérőműszerek kivételével; alfa-, béta-, gamma-, röntgen-, kozmikus- vagy más ionizáló sugárzás kimutatására vagy mérésére szolgáló műszer és készülék A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 3. b) általános szabály szerint az olyan műszerek és készülékek, amelyek mind elektromos, mind nem elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére alkalmasak, a 9030 vtsz. alá tartoznak, ha jellegük szerint elsősorban elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére használatosak. Ez áll fenn pl. a katódsugaras oszcilloszkóp és oszcillográf és, a fény- vagy UV-sugaras oszcillográf (9030 20 10–9030 20 99 alszám) esetében. Az olyan műszerek és készülékek azonban, amelyeknek lényeges jellemzőjét nem lehet meghatározni, mivel azonos mértékben használatosak mind elektromos és mind nem elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére, nem tartoznak e vtsz. alá. Következésképpen, a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 3. c) általános szabály szerint elektromos mennyiségek, mint pl. feszültség és ellenállás és nem elektromos mennyiségek, mint forgási sebesség, illeszkedési szög és a megszakítási pontok helyzete, mérésével gépjárműmotorok és gyújtási rendszerek tesztelését végző műszerek a 9031 vtsz. alá tartoznak. |
||||||||
9030 20 30 |
Más műszer regisztrálóval Ezen alszám alá tartozik a fény- vagy UV-sugaras oszcillográf gyorsan változó elektromos mennyiségek méréséhez és rögzítéséhez. Ez a készülék, amelyet fény-, illetve UV-sugaras rekordernek vagy hurkos oszcillográfnak is neveznek, fényre vagy UV sugárra érzékeny papír segítségével rögzíti a megfigyelt periodikus jelenség jeleit. |
||||||||
9030 39 00 |
Más műszer regisztrálóval Ezen alszám alá tartozik az elektromos tesztelő készülék vagy rendszer, amely meghatározza a nyomtatott áramkörök vagy más elektronikus alkatrészek és kijelzők üzemképességét és kijelzi bármely meghibásodását (pl. rövidzárlat vagy törés) elektromos mennyiségek, mint kapacitás, induktancia, impedancia, ellenállás és feszültség mérésével vagy ellenőrzésével. Ezek az eszközök vagy rendszerek általában tartalmaznak egy mérő- és ellenőrző egységet (egy beviteli billentyűzettel, programmemóriával és katódsugárcső terminállal), amely elvégzi a mérést és összehasonlítja az eredményt a referenciaértékekkel, majd kijelzi azt. Tartalmaznak egy vezérlőegységet (automatikus adatfeldolgozó géppel vagy mikroprocesszorral), egy kimeneti nyomtatót a teszteredmények kinyomtatására és egy olyan szerkezetet, amely az ellenőrzött mintákat rendezi meghatározott tényleges jellemzőik szerint és kiszűri a hibásakat. Nem tartozik azonban ezen alszám alá az olyan elektromos eszköz, amely azt ellenőrzi, hogy az elektronikus alkatrészek csomagolása hermetikusan zárt-e (9031 vtsz.). |
||||||||
9030 82 00 |
Félvezető lemez vagy gyártmány mérésére vagy ellenőrzésére Ezen alszám alá tartozik az elektromos tesztelő készülék vagy rendszer, amely meghatározza az elektromos mennyiségek, mint feszültség, frekvencia stb. mérésével vagy ellenőrzésével szeletek, chipek vagy más félvezető eszközök üzemképességét és kijelzi bármely meghibásodását, mint pl. az előre beállított értékektől való eltérést. Ezek az eszközök vagy rendszerek általában tartalmaznak egy mérő- és ellenőrző egységet (egy beviteli billentyűzettel, programmemóriával és katódsugárcső terminállal), amely elvégzi a mérést és összehasonlítja az eredményt a referenciaértékekkel, majd kijelzi azt. Tartalmaznak egy vezérlőegységet (automatikus adatfeldolgozó géppel vagy mikroprocesszorokkal), egy kimeneti nyomtatót a teszteredmények kinyomtatására és egy olyan szerkezetet, amely az ellenőrzött mintákat rendezi meghatározott tényleges jellemzőik szerint és kiszűri a hibásakat. Nem tartozik azonban ezen alszám alá az olyan elektromos eszköz, amely azt ellenőrzi, hogy az integrált áramkörök vagy más elektronikus alkatrészek csomagolása hermetikusan zárt-e (9031 vtsz.). |
||||||||
9031 |
Ebben az árucsoportban másutt nem említett, mérő- vagy ellenőrző műszer, készülék és gép; profilvetítő |
||||||||
9031 20 00 |
Vizsgálópad (próbapad) A dízelmotorok üzemanyagbefecskendező-szivattyújának ellenőrzésére szolgáló vizsgálópad ugyanezen állványhoz rögzített lényeges alkotórészként egy elektromotort, valamint egy, a befecskendezőket és a befecskendező szivattyúelemek kimenetének vizsgálatára szolgáló, beosztással ellátott üvegcsöveket magában foglaló szerkezetet tartalmaz; felszerelhetik még segédberendezésekkel (pl. stroboszkóppal) a befecskendezés pontos időzítésének megállapítására. |
||||||||
9031 80 32 és 9031 80 34 |
Geometriai mennyiségeket mérő vagy ellenőrző műszer Geometriai mennyiségek pl. a hosszúság, távolság, átmérő, sugár, görbület, szög, meredekség, térfogat és felületi érdesség. Nem tartozik ezen alszám alá a síkfelületek ellenőrzésére szolgáló, laboratóriumi interferométer (9027 50 00 alszám). |
||||||||
9031 80 91 |
Geometriai mennyiségeket mérő és ellenőrző műszer Lásd a 9031 80 32 és 9031 80 34 alszámokhoz tartozó magyarázatot. Ezen alszám alá tartozik a vízmérték is. |
91. ÁRUCSOPORT
ÓRÁK ÉS KISÓRÁK ÉS EZEK ALKATRÉSZEI
9102 |
Karóra, zsebóra és más óra (beleértve a stopperórát is), a 9101 vtsz. alá tartozó kivételével E vtsz. alá tartozik az elektronikus számológéppel kombinált óra is, amely együtt karóra vagy zsebóra formájú. Nem tartozik ide az idő- és dátumkijelzős, ébresztőórával felszerelt elektronikus számológép (8470 10 00, 8470 21 00 vagy 8470 29 00 alszám). |
||||||||
9111 |
Tok kisóraszerkezethez és ennek részei A kisóraszerkezet tokjához erősített óraszíj, -szalag vagy -karkötő a tokkal együtt sorolandó be. Ha azonban a tokkal együtt, de arra nem ráerősítve mutatják be, saját vámtarifaszámuk alá kell őket besorolni, mint a külön behozott óraszíjakat, -szalagokat vagy -karkötőket (9113 vtsz.). |
||||||||
9114 |
Más óraalkatrész |
||||||||
9114 10 00 |
Rugó, beleértve a hajszálrugót is Ezen alszám alá tartozik minden olyan rugó, amelyet óraszerkezetben használnak. Példák a rugón és a hajszálrugón kívül:
Nem tartozik ezen alszám alá az óratokok és hasonló típusú tokok rugója, amelyek a XV. áruosztályhoz tartozó Megjegyzések 2. pontja értelmében általánosan használható részeknek minősülnek. A rugóházba szerelt órarugó a 9114 90 00 alszám alá tartozik. |
||||||||
9114 90 00 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
92. ÁRUCSOPORT
HANGSZEREK; MINDEZEK ALKATRÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
9207 |
Hangszer, amelyben a hangot elektromos úton keltik vagy erősítik (pl. orgona, gitár, tangóharmonika) |
9207 10 30 |
Digitális zongora A szintetizátorokkal és a billentyűs hangszerekkel ellentétben, a digitális zongora billentyűelrendezése és -szélessége tökéletesen megegyezik az akusztikus zongoráéval (9201 vtsz.). Hangmintákat alkalmaznak az akusztikus zongora hangjának lehető legpontosabb visszaadására. A játékmód, beleértve a pedálhasználatot is, teljesen megfelel az akusztikus zongoránál alkalmazottnak. Általában beépített erősítőket és hangszórókat tartalmaznak. |
9207 10 50 |
Szintetizátor A szintetizátor abban különbözik a 9207 10 alszám alá tartozó más hangszertől, hogy az előre beprogramozott hangok (vagy „előre beállított dallamok”) mellett, amelyek modulálhatóak is, lehetőséget adnak a játékosnak saját hangok beprogramozására. A szintetizátorokban lehetnek más beépített elektronikus egységek is, mint pl. hangszín-váltó, erősítő, hangszóró, sorrendvezérlő, visszhangosító, hajlító, torzító és más effektus egység, valamint elektronikus dobgép. |
9207 10 80 |
Más Ezen alszám alá az olyan billentyűs hangszerek tartoznak, amelyeken a játékos csak az előre beprogramozott hangokat (vagy „elődallamokat”) tudja lejátszani. A játékos nem tud saját hangokat létrehozni és beprogramozni. A hangszer beépített erősítőt és hangszórót is tartalmazhat. |
XIX. ÁRUOSZTÁLY
FEGYVER ÉS LŐSZEREK; EZEK ALKATRÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
93. ÁRUCSOPORT
FEGYVEREK ÉS LŐSZEREK; EZEK ALKATRÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
9305 |
A 9301–9304 vtsz. alá tartozó fegyverek alkatrésze és tartozéka |
9305 91 00 |
A 9301 vtsz. alá tartozó hadi fegyverekhez Ez alá az alszám alá a 9305 vtsz. HR Magyarázatának (1)–(7) pontjában felsorolt alkatrészek osztályozhatók, feltéve, hogy típusuk és kidolgozásuk alapján jól láthatóan alkalmatlanok vadász-, sport-, céllövő, vagy más, a 9302 00 00, 9303 és a 9304 00 00 vtsz. alá tartozó fegyverhez. |
9306 |
Bomba, gránát, torpedó, akna és hasonló harci lőszer, valamint ezek alkatrésze; töltény és más lőszer, valamint ezek alkatrésze, beleértve a tölténytömítő anyagokat is |
9306 21 00 |
Töltény sörétes fegyverhez A sörétes fegyver tölténye olyan lőfegyverből kilőtt összetett egység, amely lövedékből (sörét vagy golyó) és olyan házból áll, amely a robbanótöltetet és a detonátort tartalmazó fém alapot foglalja magában. |
9306 30 10 |
A 9302 vtsz. alá tartozó revolverekhez és pisztolyokhoz, valamint a 9301 vtsz. alá tartozó géppisztolyokhoz Az ide tartozó, lőfegyverhez szánt töltények közös jellemzője, hogy rövidek és tömörek. Ilyen alkatrészek pl. ház, az ütőszeggel is, lövedék alaplap vörösrézből. A nem vagy csak durván megmunkált alkatrészek is ide tartoznak. |
9306 30 30 |
Katonai fegyverekhez Ide tartozik a puska és karabély tölténye (a lőpor nélküli gyakorlótöltény és hasonló kivételével (9306 30 97 alszám)) golyókkal, üresen, a gyújtólövedék, a páncéltörő lövedék stb. |
XX. ÁRUOSZTÁLY
KÜLÖNFÉLE ÁRUK
94. ÁRUCSOPORT
BÚTOR; ÁGYFELSZERELÉS, MATRACOK, ÁGYBETÉTEK, PÁRNÁK ÉS HASONLÓ PÁRNÁZOTT LAKBERENDEZÉSI CIKKEK; MÁSUTT NEM EMLÍTETT LÁMPÁK ÉS VILÁGÍTÓFELSZERELÉSEK; MEGVILÁGÍTOTT JELZÉSEK, REKLÁMFELIRATOK, NÉVTÁBLÁK ÉS HASONLÓK; ELŐRE GYÁRTOTT ÉPÜLETEK
9401 |
Ülőbútor (a 9402 vtsz. alá tartozó kivételével), ággyá átalakítható ülőbútor is, és ezek részei |
||||||||||||
9401 10 00 |
Ülés légi járműhöz Az ezen alszám alá tartozó üléseket általában könnyű, de ellenálló anyagokból (pl. duralumíniumból) készítik. A legtöbb esetben ezek eltérő felépítésük (állítható helyzet, különleges rögzítési módok a padlózathoz vagy a falhoz, biztonsági övek vagy beépítésükre kialakított helyek stb.) alapján különböztethetők meg más szállítóeszközök üléseitől. A légi járművek katapult ülései nem tekinthetők a 9401 vtsz. alá tartozó üléseknek, hanem a légi jármű alkatrészeként kell azokat besorolni (8803 vtsz.). |
||||||||||||
9401 30 10 |
Kárpitozott, háttámlával és bútorgörgővel vagy csúszósaruval felszerelve A „kárpitozott ülőbútorok” kifejezés meghatározását lásd a 9401 61 és 9401 71 alszámokhoz tartozó HR Magyarázatban. |
||||||||||||
9401 90 10 |
Légi jármű üléséhez Nem tartoznak ezen alszám alá a légi jármű személyzeti üléseinek hidraulikus beállító és rögzítő szerkezetei (8412 21 20 vagy 8412 21 80 alszám). |
||||||||||||
9403 |
Más bútor és részei A különböző anyagokból készített asztalokat azon anyag szerint kell besorolni, amelyből a támaszték (lábak és keret) készült, kivéve, ha a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 3.b) általános szabály alkalmazása szerint az asztallap anyaga határozza meg az áru lényeges jellemzőjét, például azáltal, hogy értékesebb anyagból készült (ez az eset áll fenn, ha az asztallapot nemesfémből, üvegből, márványból vagy ritka fafajtából készítették). |
||||||||||||
9404 |
Ágybetét; ágyfelszerelés (pl. matrac, paplan, dunna, vánkos, henger alakú párna és kispárna) és hasonló lakberendezési cikk, rugóval ellátva vagy bármilyen anyaggal párnázva, vagy belsőleg szerelve, vagy gumi- vagy műanyag szivacsból, bevonva is |
||||||||||||
9404 10 00 |
Ágybetét (matractartó) Lásd a 9404 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (A) részét. |
||||||||||||
9404 90 10 és 9404 90 90 |
Más Ezen alszámok alá tartoznak a 9404 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (B) részének (2) pontjában felsorolt árucikkek. Ezen alszámok alá kell besorolni a kiterjesztett vagy hab formájú műanyaggal, gumiszivaccsal, vattával, nemezzel vagy flanellel kitömött elektromos fűtésű párnákat is. |
||||||||||||
9405 |
Lámpa és világítófelszerelés, beleértve a keresőlámpát és spotlámpát is, és mindezek másutt nem említett alkatrésze; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, cégtáblák és hasonlók, állandó jellegű fényforrással szerelve, valamint mindezek másutt nem említett alkatrésze |
||||||||||||
9405 40 10 |
Keresőlámpa és spotlámpa Lásd a 9405 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (I) részének harmadik és negyedik bekezdését. |
||||||||||||
9405 91 11 |
Csiszolt üveg, lemez, golyó, körte alakú függődísz, virág formájú darab, függő és hasonló cikk díszcsillárhoz Az ezen alszám alá tartozó, főleg csillárok díszítésére használt üvegárukat általában nem egyesével, hanem több elemből álló összeállításokban alkalmazzák az egyes fényforrásokhoz. Fő céljuk a fény visszaverése és szétszórása meghatározott fényhatások elérése érdekében. Ezenkívül díszítik és ékesítik is azt a készüléket, amelyre felszerelik őket. |
||||||||||||
9405 91 19 |
Más (pl. szóróernyő, mennyezeti lámpa, gömb, csésze, lámpaernyő, búra, tulipán alakú darab) Az ezen alszám alá tartozó árucikkeket a fény tompítására és szétszórására használják a kívánt fényhatás elérése vagy a természetes fényhatás javítása céljából. Ugyanúgy, mint a 9405 91 11 alszám alatti árucikkek esetén, ezeknél is keveredik a szokásos funkcionális és a többé-kevésbé kifejezett díszítő jelleg, de azoktól eltérően egy fényforráshoz általában csak egyet használnak belőlük. |
||||||||||||
9406 |
Előre gyártott épület |
||||||||||||
9406 00 11 |
Mobil lakóépület A mobil lakóépületek például az alábbi jellemzőkkel rendelkeznek:
|
95. ÁRUCSOPORT
JÁTÉKOK, JÁTÉKSZEREK ÉS SPORTESZKÖZÖK; MINDEZEK ALKATRÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
9503 00 |
Triciklik, rollerek, pedálos autók és hasonló kerekes játékok; játék babakocsik; babák; más játékok; csökkentett méretű („méretarányos”) modellek és szórakozásra szánt hasonló modellek, működő is; mindenféle kirakós játékok (puzzle) E vámtarifaszám alá tartozik:
Nem tartozik e vámtarifaszám alá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
9503 00 10 |
Triciklik, rollerek, pedálos autók és hasonló kerekes játékok; játék babakocsik Ezen alszám alá tartoznak a gyermekek számára tervezett, belső égésű dugattyús motorral működő kerekes játékok, az ún. „quad járművek”, feltéve, hogy megfelelnek a következő kritériumoknak:
Ellentétben a legtöbb, ezen alszám alá tartozó kerekes játékokkal, a „quad járműveket” göröngyös terepen történő használatra tervezeték. Ha a fenti kritériumok valamelyikének nem felel meg, a „quad járműveket” a 8703 vtsz. alá kell besorolni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9503 00 21 |
Babák Lásd a 9503 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (C) pontjának első két bekezdését. Lásd még a 9503 00 81–9503 00 99 alszámokhoz tartozó magyarázatot. A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 2. a) általános szabály szerint ide tartoznak az össze nem állított vagy a szétszerelt babák is. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9503 00 29 |
Rész és tartozék Lásd a 9503 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (C) pontjának harmadik bekezdését. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9503 00 35 és 9503 00 39 |
Építőkészlet és építőjáték Ezen alszámok alá tartoznak az olyan játék jellegű építőkészletek és építőjátékok, amelyek nem kicsinyített méretű („méretarányos”) modellek összeszerelhető készletben. Ezek a termékek az alábbi jellemzőkkel rendelkeznek:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
9503 00 41 és 9503 00 49 |
Állat vagy nem ember formájú játék A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 2. a) általános szabály szerint ezen alszámok alá tartoznak az összeszereletlen vagy a szétszerelt állat vagy nem ember formájú játékok is. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9503 00 75 és 9503 00 79 |
Beépített motorral működő más játék és modell Ezen alszámok tekintetében a „motor” kifejezés mindenféle, a 8406–8408, 8410–8412 vagy a 8501 vtsz. alá tartozó motort vagy erőgépet jelent, pl. pneumatikus erőgépet és motort, lendkerekes, rugós vagy súllyal működő motort. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9503 00 81–9503 00 99 |
Más Ezen alszámok alá tartoznak az ember formájú figurák pl. film, mese vagy képregény hősök, indiánok, űrhajósok vagy katonák, amelyek részei nem mozgathatóak, ruházatuk nem választható el a figurától és alaplapra, talapzatra vagy hasonló alapra rögzítették azokat olyan módon, hogy támasztás nélkül szilárdan megállnak. Az ilyen figurák gyakran gyűjteménysorozatok részei. Mivel kicsik, könnyűek és szilárdak, gyakran gyermekjátékként szolgálnak. Szórakoztató jellegük tehát lényegesebb, mint a díszítő értékük. A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 2. a) általános szabály szerint ide tartoznak az összeszereletlen és a szétszerelt ember formájú figurák is (ólomkatonák és hasonlók). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9504 |
Szórakozóhelyi felszerelés, asztali vagy társasjáték, beleértve a tivoli játékot, a biliárdot, a különféle típusú játékkaszinó-asztalt és az automata tekepálya-felszerelést is |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9504 20 90 |
Más Ezen alszám alá tartoznak a biliárdasztalok tartozékai, mint pl. a dákók, a dákótartók, a golyók, biliárdkréták és a golyós vagy csúszkás típusú eredményjelző táblák. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9504 90 10 |
Elektromos autóverseny-készlet, verseny jellegű Az ezen alszám alá tartozó termékek két vagy több autó egyidejű versenyeztetésére alkalmas két vagy több pályát tartalmaznak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9505 |
Ünnepi, farsangi vagy más szórakoztató tárgy, beleértve a bűvésztárgyat és a beugratós tréfakelléket is Kiegészítve a HR Magyarázat 9505 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázatának (A) részét, ahhoz, hogy a termékeket ünnepi tárgynak lehessen tekinteni, dekorációs értékkel kell rendelkezniük (kivitelezés és díszítés), és kizárólag úgy tervezték, gyártották és ismerik fel őket, mint ünnepi tárgyak. Ezeket a termékeket az év egy meghatározott napján vagy időszakában használják. Ezek a termékek kialakításuknak és kivitelezésüknek megfelelően (nyomatok, díszítések, szimbólumok vagy feliratok) meghatározott ünnepi alkalmakon történő felhasználásra szolgálnak. Az „ünnepi alkalom” az év egy olyan meghatározott napja vagy időszaka, amelyet valamely közösség jellegzetes szimbólumokkal és a hozzájuk kapcsolódó szokásokkal különböztet meg. Ezeknek az ünnepségeknek egy része még az ókorban, bizonyos vallási események rituális megünneplésével kezdődött; más alkalmakat széles körben ünnepelnek és a nemzeti életben bírnak jelentőséggel. Ilyen eseményekre példa a Karácsony, a Húsvét, a Halloween, a Bálint-nap (Valentin-nap), a születésnapok és a házasságkötések. A következő termékeket szintén ünnepi tárgyaknak kell tekinteni:
Nem tartoznak ide a használati tárgyak, még akkor sem, ha kivitelezésük vagy díszítésük megfelel egy adott ünnepi alkalomnak. Nem tartoznak e vámtarifaszám alá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 |
Általános fizikai gyakorlatokhoz, tornához, atlétikához, más sporthoz (beleértve az asztaliteniszt is) vagy szabadtéri játékhoz való, ebben az árucsoportban másutt nem említett cikk és felszerelés; úszómedence és pancsolómedence |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 11 10 |
Sífutó sítalp Az ezen alszám alá tartozó termékek nagyon könnyűek és keskenyebbek, mint a lesikló sítalpak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 11 80 |
Más sítalp Ezen alszám alá tartozik a síugró sítalp. Ez jelentősen hosszabb és szélesebb, mint a normál sítalp. Perem nélküli lesiklófelületébe hornyokat vágtak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 29 00 |
Más Ezen alszám alá tartoznak azok a felfújható karúszók, nyakpárnák, övek vagy hasonló árucikkek, amelyek nem biztonsági vagy mentési célokra szolgálnak, hanem az úszni tanuló személy lebegését biztosítják. Nem tartozik ezen alszám alá:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 31 00 |
Golfütő, komplett A golfütő nyele acél, alumínium vagy szénszálas anyagból készül, amelynek egyik végén bőr vagy gumi markolat található, a másikon pedig a fából vagy acélból készült fej. A különféle fejek rugalmassága különböző, hogy eltérő röppályát biztosítsanak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 32 00 |
Labda A golflabdán félkörben hornyok vannak, hogy a labda simán repüljön. A versenylabdák legnagyobb tömege 45,93 g, és átmérőjük legalább 42,67 mm. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 40 10 |
Ütő, labda és háló A gömbölyű asztalitenisz labdák celluloidból vagy hasonló anyagokból készülnek, tömegük 2,7 g, és átmérőjük 40 mm és a kerületük körülbelül 12,6 cm. Az asztalitenisz háló 15,25 cm magas és 183 cm széles. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 59 00 |
Más Ezen alszám alá tartoznak a tollaslabda ütők, amelyek kisebbek és könnyebbek, mint a teniszütők. Nyelük vékonyabb és nagyon rugalmas. Ezen alszám alá tartozik a fallabda (squash) ütője is. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 61 00 |
Teniszlabda A gumiból készült, nemezzel borított teniszlabda varrat nélküli. Átmérője 6,35 cm és 7,30 cm közötti. Legkisebb tömege 56,00 g, a legnagyobb pedig 59,40 g. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 69 10 |
Krikett- és pólólabda A krikettlabda összepréselt kócot, fűrészport és parafát tartalmaz bőr borításban. Kerülete 20,50–22,90 cm, tömege 133 g és 163 g közötti. A pólólabdák fából, bambuszból vagy műanyagból készülnek, átmérőjük 7,6–8,9 cm, tömegük 120–135 g. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 70 10 |
Korcsolya Ezen alszám alá tartozik a korcsolyával felszerelt korcsolyacipő. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 70 10 |
Korcsolya Ezen alszám alá tartozik a korcsolyával felszerelt korcsolyacipő. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 70 30 |
Görkorcsolya Ezen alszám alá tartozik a görkorcsolyával felszerelt korcsolyacipő. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 91 10 |
Gyakorló berendezés szabályozható ellenállással Ezen alszám alá tartozik az olyan gyakorló berendezés, mint például az evezőpad, a szobakerékpár, a lépcsőgép és a járópad, amely mechanikusan szabályozható annak megfelelően, hogy a használó milyen erőt kíván kifejteni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 99 10 |
Krikett- és pólófelszerelés, a labdák kivételével Ezen alszám alá tartozik a krikettütő (keményfából, legnagyobb szélessége 10,8 cm, legnagyobb hosszúsága 96,5 cm) és a pólóütő. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9506 99 90 |
Más Ezen alszám alá tartoznak a dobókorongok („frizbik”) gyerekek vagy felnőttek számára is. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9507 |
Horgászbot, halhorog és más horgászfelszerelés; merítőháló, lepkeháló és hasonló; csalimadár (a 9208 vagy a 9705 vtsz. alá tartozó kivételével) és hasonló vadászati vagy lövészeti felszerelés |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9507 10 00 |
Horgászbot Lásd a 9507 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (3) pontját. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9507 90 00 |
Más Ezen alszám alá tartozik:
|
96. ÁRUCSOPORT
KÜLÖNBÖZŐ ÁRUK
9601 |
Megmunkált elefántcsont, csont, teknősbékahéj, szarv, agancs, korall, gyöngyház és faragásra alkalmas más állati eredetű anyag és ezekből készült áru (beleértve az öntéssel formázott árut is) A „megmunkált” kifejezés meghatározását lásd a 9601 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat második bekezdésében. |
9602 00 00 |
Megmunkált növényi vagy ásványi eredetű, faragásra alkalmas anyag és ezekből készült áru; öntött vagy faragott tárgy viaszból, sztearinból, természetes mézgából, természetes gyantából vagy mintázó pasztából, és másutt nem említett formázott vagy faragott tárgy; nem kemény megmunkált zselatin (a 3503 vtsz. alá tartozó zselatin kivételével) és ebből készült áru A „megmunkált” kifejezés meghatározását lásd a 9601 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat második bekezdésében, amelyet értelemszerűen kell alkalmazni. A lap, rúd, pálca és hasonló alakban bemutatott agglomerált tajték és ámbra, egyszerű öntésnél tovább nem megmunkálva, a 2530 vtsz. alá tartozik. |
9603 |
Seprű, kefe és ecset (gép, készülék- vagy járműalkatrészt képező kefe is), kézi működtetésű, mechanikus padlóseprő motor nélkül, nyeles felmosó-, mosogatóruha és tollseprű, kefe, seprű vagy ecset előállításához előkészített csomó és nyaláb; szobafestő párna és henger, gumibetétes törlő (a gumihengeres kivételével) |
9603 10 00 |
Seprű, kefe és ecset, vesszőből vagy más növényi eredetű anyagból, egybekötve, fogóval is Lásd a 9603 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (A) pontját. |
9603 21 00–9603 29 80 |
Fogkefe, borotvaecset, hajkefe, körömkefe, szemöldökkefe és más test- és szépségápolásra szolgáló kefe, valamint ilyen készülék részét képező kefe is A szemöldökkefe általában néhány köteg, a nyélre derékszögben felerősített szőrcsomóból áll. A ruhakefe és a cipőkefe nem tartoznak ezen alszámok alá (9603 90 91 alszám). |
9603 40 90 |
Szobafestő párna és henger Lásd a 9603 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (F) pontjának első két bekezdését. |
9603 90 10 |
Kézi működtetésű mechanikus padlóseprő, nem motorizált Lásd a 9603 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (C) pontját. |
9606 |
Gomb, franciakapocs, patentkapocs és patent, gombtest és ezek más részei; nyers gomb |
9606 30 00 |
Gombtest és a gomb más része; nyers gomb Lásd a 9606 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat negyedik bekezdésének (1), (2) és (3) pontját. |
9608 |
Golyóstoll, filc- és más, szivacsvégű toll és jelző; töltőtoll, rajzolótoll és egyéb toll; másoló töltőtoll (átírótoll); töltőceruza vagy csúszóbetétes ceruza; tollszár, ceruzahosszabbító és hasonló; mindezek részei (beleértve a kupakot és a klipszet is), a 9609 vtsz. alá tartozó áru kivételével |
9608 10 10–9608 10 99 |
Golyóstoll Lásd a 9608 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (1) pontját. Az ezen alszámok alá tartozó árucikkekben lehet elektronikus időmérő (általában digitális kijelzővel). |
9608 31 00–9608 39 90 |
Töltőtoll, rajzolótoll és egyéb toll Lásd a 9608 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (3) pontját. |
9608 40 00 |
Töltőceruza vagy csúszóbetétes ceruza Lásd a 9608 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat (5) pontját. |
9608 91 00 |
Tollhegy és tollhegycsúcs Ezen alszám alá tartozik a stencilekhez használt különleges tollak hegye is. |
9608 99 20 és 9608 99 80 |
Más Ezen alszámok alá tartoznak a golyóstollak golyói; ezek általában volfrám-karbidból vagy más fémből is készülnek (kivéve az acélból készítetteket, 7326 vagy 8482 vtsz.), átmérőjük 0,6–1,25 mm. A tollhegyek és tollhegycsúcsok golyóit azonban anyaguktól függetlenül a 9608 91 00 alszám alá kell besorolni (lásd a 9608 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat alkatrészekre vonatkozó részét). |
9609 |
Ceruza (a 9608 vtsz. alá tartozó kivételével), rajzkréta, ceruzabél, pasztellkréta, rajzszén, író- és rajzkréta és szabókréta |
9609 10 10 és 9609 10 90 |
Ceruza és rajzkréta merev hüvelybe ágyazott béllel Lásd a 9609 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat első bekezdésének (B) pontját. |
9609 20 00 |
Ceruzabél, fekete vagy színes Lásd a 9609 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat harmadik bekezdésének (7) pontját. |
9612 |
Írógép- és hasonló szalag, tintával vagy más anyaggal – lenyomat készítésére – átitatva, orsón vagy kazettában is; bélyegzőpárna, dobozzal is, átitatva vagy sem |
9612 10 10–9612 10 80 |
Szalag Lásd a 9612 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat első bekezdésének (1) pontját. |
9612 20 00 |
Bélyegzőpárna Lásd a 9612 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat első bekezdésének (2) pontját. |
9613 |
Öngyújtó és más gyújtó, mechanikus vagy elektromos is, és ezek alkatrésze, a tűzkő és a kanóc kivételével E vámtarifaszám alá tartoznak az elektronikus zsebszámológéppel és/vagy elektronikus időmérővel egybeépített gyújtók is. |
9614 00 |
Pipa (pipafej is), és szivar- és cigarettaszipka és ezek részei |
9614 00 10 |
Fa- vagy gyökértömb pipakészítéshez durván alakítva Lásd a 9614 vtsz.-hoz tartozó HR Magyarázat első bekezdésének (4) pontját. |
XXI. ÁRUOSZTÁLY
MŰVÉSZETI TÁRGYAK, GYŰJTEMÉNYDARABOK ÉS RÉGISÉGEK
97. ÁRUCSOPORT
MŰVÉSZETI TÁRGYAK, GYŰJTEMÉNYDARABOK ÉS RÉGISÉGEK
9705 00 00 |
Állattani, növénytani, ásványtani, anatómiai, történelmi értékű, archeológiai, paleontológiai, etnográfiai, numizmatikai gyűjtemény vagy gyűjteménydarab
|
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb a 275/2008/EK rendelettel (HL L 85., 2008.3.27., 3. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 256., 1987.9.7., 1. o..
(3) HL L 198., 1987.7.20., 1. o..
(4) HL C 90., 2008.4.11., 1. o..
(5) HL L 286., 2007.10.31., 1. o.
(6) HL L 17., 1997.1.21., 1. o..
(7) HL L 302., 1992.10.19., 1. o..
(8) Ha a terméknél nehézkes a kúppenetrációs vizsgálat elvégzése ASTM D 217 módszer szerint, az ASTM D 937 módszer szerinti vizsgálat is alkalmazható.
(9) A gázhalmazállapot 15 °C hőmérsékletre és 1 013 mbar nyomásra vonatkozik.
(10) Kapcsolódó kifejezések: – Másoló negatív: contretype négatif (francia) – Dup Negativ (német) – controtipi negativi (olasz) – duplicaat-negatief (holland); – Köztes negatív, internegatív: internégatif (francia) – Zwischennegativ (német) – internegativi (olasz) – internegatief (holland).