ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 328

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

48. évfolyam
2005. december 15.


Tartalom

 

I   Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

Oldal

 

*

A Tanács 2033/2005/EK rendelete (2005. december 8.) bizonyos halászati termékek irányadó árának és közösségi termelői árának a 2006-os halászati évre vonatkozó, a 104/2000/EK rendelet szerinti meghatározásáról

1

 

 

A Bizottság 2034/2005/EK rendelete (2005. december 14.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

6

 

*

A Bizottság 2035/2005/EK rendelete (2005. december 12.) a strukturális politikák finanszírozása keretében történt szabálytalanságokról és tévesen kifizetett összegek behajtásáról, valamint egy információs rendszer e téren történő létrehozásáról szóló 1681/94/EK rendelet módosításáról

8

 

*

A Bizottság 2036/2005/EK rendelete (2005. december 14.) a takarmányokban lévő egyes adalékanyagok végleges engedélyezéséről és egyes már engedélyezett takarmány-adalékanyagok új alkalmazásának ideiglenes engedélyezéséről ( 1 )

13

 

*

A Bizottság 2037/2005/EK rendelete (2005. december 14.) egy, a kokcidiosztatikumok csoportjába tartozó takarmány-adalékanyag engedélyezési feltételeinek módosításáról ( 1 )

21

 

*

A Bizottság 2038/2005/EK rendelete (2005. december 14.) az 517/94/EK tanácsi rendelet értelmében a 2006-os évre meghatározott textilkvóták kezelésére és elosztására vonatkozó szabályok megállapításáról

27

 

*

A Bizottság 2039/2005/EK rendelete (2005. december 14.) a Közösségi Növényfajta-hivatal részére fizetendő díjak tekintetében a 2100/94/EK tanácsi rendelet végrehajtási szabályairól szóló 1238/95/EK rendelet módosításáról

33

 

*

A Bizottság 2040/2005/EK rendelete (2005. december 14.) a sertéshúságazatra vonatkozó importszabályozás alkalmazási szabályainak a Bulgáriával és Romániával kötött Európa-megállapodások keretében történő megállapításáról

34

 

*

A Bizottság 2041/2005/EK rendelete (2005. december 14.) a 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan a tisztítatlan gyapot felülvizsgált termelési becslésének, valamint az irányár ebből származó új, ideiglenes csökkentésének megállapításáról

44

 

*

A Bizottság 2042/2005/EK rendelete (2005. december 13.) egyes romlandó áruk vámértékének meghatározása céljából az egységértékek megállapításáról

46

 

 

A Bizottság 2043/2005/EK rendelete (2005. december 14.) a nádcukorra vonatkozó behozatali engedélyek kiállításáról egyes vámkontingensek és preferenciális megállapodások keretén belül

52

 

 

A Bizottság 2044/2005/EK rendelete (2005. december 14.) a gyümölcs- és zöldségfélékre vonatkozó, az A1 és B rendszer keretébe tartozó export-visszatérítések rögzítéséről (paradicsom, narancs, citrom és alma)

54

 

 

A Bizottság 2045/2005/EK rendelete (2005. december 14.) a héjas gyümölcsökre vonatkozó export-visszatérítések megállapításáról az A1 rendszer keretében (hámozott mandula, héjas mogyoró, hámozott mogyoró, héjas közönséges dió)

57

 

 

II   Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

Tanács

 

*

A Tanács határozata (2005. december 12.) a Régiók Bizottsága egy belga tagjának kinevezéséről

59

 

*

A Tanács határozata (2005. december 12.) a Tanács elnöki tisztsége betöltési sorrendjének meghatározásáról

60

 

 

Bizottság

 

*

A Bizottság határozata (2005. december 13.) a veszélyes áruk közúti fuvarozására vonatkozó 94/55/EK irányelv értelmében bizonyos eltérések tagállamok általi elfogadásának engedélyezéséről szóló 2005/263/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2005) 3565. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

62

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/1


A TANÁCS 2033/2005/EK RENDELETE

(2005. december 8.)

bizonyos halászati termékek irányadó árának és közösségi termelői árának a 2006-os halászati évre vonatkozó, a 104/2000/EK rendelet szerinti meghatározásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 18. cikke (3) bekezdésére és 26. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A 104/2000/EK rendelet 18. cikkének (1) bekezdése és 26. cikkének (1) bekezdése irányadó ár és közösségi termelői ár rögzítését írja elő minden halászati évre vonatkozóan az egyes halászati termékek piacán alkalmazandó intervenciós árszínvonal meghatározása érdekében.

(2)

A 104/2000/EK rendelet 18. cikkének (1) bekezdése szerint a rendelet I. és II. mellékletében felsorolt termékek és termékcsoportok mindegyikére irányadó árat kell megállapítani.

(3)

Az irányadó árakat halfajonként, az érintett termékek árát illetően jelenleg rendelkezésre álló adatok és a 104/2000/EK rendelet 18. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumok alapján kell emelni, fenntartani vagy csökkenteni a 2006-os évre vonatkozóan.

(4)

A 104/2000/EK rendelet 26. cikkének (1) bekezdése értelmében a rendelet III. mellékletében felsorolt termékekre vonatkozóan közösségi termelői árat kell megállapítani. Célszerű a közösségi termelői árat az említett termékek egyikére vonatkozóan megállapítani, majd a Thunnus és Euthynnus nembe tartozó halfajokra alkalmazandó átváltási arányok meghatározásáról szóló, 1982. december 23-i 3510/82/EGK bizottsági rendeletben (2) meghatározott átváltási arányok segítségével a többi termékre vonatkozóan is kiszámítani.

(5)

A 2006-os halászati évre vonatkozó közösségi termelői árakat a 104/2000/EK rendelet 18. cikke (2) bekezdésének első és második francia bekezdésében, valamint 26. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételek alapján ki kell igazítani.

(6)

Az ügy sürgősségére való tekintettel, az Európai Unióról szóló szerződéshez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. része 3. pontja szerinti hathetes időszak alól kivételt kell biztosítani,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 104/2000/EK rendelet 18. cikkének (1) bekezdésében említett, a 2006. január 1-jétől december 31-ig tartó halászati évre vonatkozóan meghatározott irányadó árakat e rendelet I. melléklete tartalmazza.

2. cikk

A 104/2000/EK rendelet 26. cikkének (1) bekezdésében említett, a 2006. január 1-jétől december 31-ig tartó halászati évre vonatkozóan meghatározott közösségi termelői árakat e rendelet II. melléklete tartalmazza.

3. cikk

Ez a rendelet 2006. január 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

J. HUTTON


(1)  HL L 17., 2000.1.21., 22. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.

(2)  HL L 368., 1982.12.28., 27. o. A legutóbb a 3899/92/EGK rendelettel (HL L 392., 1992.12.31., 24. o.) módosított rendelet.


I. MELLÉKLET

(EUR/tonna)

Mellékletek

Fajok

A 104/2000/EK rendelet I. és II. mellékletében felsorolt termékek

Kereskedelmi kiszerelés

Irányadó ár

I

1.

A Clupea harengus fajba tartozó heringek

Hal egészben

265

2.

A Sardina pilchardus fajba tartozó szardíniák

Hal egészben

572

3.

Tüskéscápa (Squalus acanthias)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

1 079

4.

Macskacápafélék (Scyliorhinus spp.)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

763

5.

Vörös álsügér (Sebastes spp.)

Hal egészben

1 136

6.

A Gadus morhua fajba tartozó tőkehalak

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

1 639

7.

Fekete tőkehal (Pollachius virens)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

747

8.

Foltos tőkehal (Melanogrammus aeglefinus)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

998

9.

Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

937

10.

Északi menyhal (Molva spp.)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

1 196

11.

A Scomber scombrus fajba tartozó közönséges makrélák

Hal egészben

323

12.

A Scomber japonicus fajba tartozó közönséges makrélák

Hal egészben

294

13.

Szardella (Engraulis spp.)

Hal egészben

1 308

14.

Sima lepényhal (Pleuronectes platessa)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel 2006.1.1-jétől 2006.4.30-ig.

1 074

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel 2006.5.1-jétől 2006.12.31-ig.

1 484

15.

A Merluccius merluccius fajba tartozó szürke tőkehalak

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

3 675

16.

Megrim (Lepidorhombus spp.)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

2 491

17.

Lepényhal (Limanda limanda)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

881

18.

Érdes lepényhal (Platichthys flesus)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

519

19.

Germon vagy hosszúuszonyú tonhal (Thunnus alalunga)

Hal egészben

2 220

Hal kibelezve, fejjel

2 477

20.

Közönséges tintahal (Sepia officinalis és Rossia macrosoma)

Egész

1 621

21.

Ördöghal (Lophius spp.)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

2 867

Fej nélkül

5 928

22.

A Crangon crangon fajba tartozó garnélák

Csak vízben főzött

2 427

23.

Norvég garnéla (Pandalus borealis)

Csak vízben főzött

6 378

Frissen vagy hűtve

1 598

24.

Nagy tarisznyarák (Cancer pagurus)

Egész

1 731

25.

Norvég homár (Nephrops norvegicus)

Egész

5 337

Csak a farok

4 237

26.

Közönséges nyelvhal (Solea spp.)

Hal egészben vagy kibelezve, fejjel

6 679

II

1.

Grönlandi laposhal (Reinhardtius hippoglossoides)

Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

1 917

2.

A Merluccius spp. nemzetségbe tartozó szürke tőkehalak

Fagyasztva, egészben, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

1 227

Fagyasztva, filézve, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

1 484

3.

Tengeri durbincsfélék (Dentex dentex és Pagellus spp.)

Fagyasztva, tételenként vagy eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

1 602

4.

Kardhal (Xiphias gladius)

Fagyasztva, egészben, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

4 079

5.

Közönséges tintahal (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti)

Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

1 946

6.

Nyolckarú polip (Octopus spp.)

Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

2 140

7.

Valódi kalmárok (Loligo spp.)

Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

1 168

8.

Nyílkalmár (Ommastrephes sagittatus)

Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

961

9.

Argentínai rövidszárnyú kalmár (Illex argentinus)

Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

870

10.

A Penaeidae családba tartozó garnélák

A Parapenaeus longirostris fajba tartozó garnélák

A Penaeidae családba tartozó egyéb garnélák

Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

4 075

Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban

8 101


II. MELLÉKLET

(EUR/tonna)

Fajok A 104/2000/EK rendelet III. mellékletében felsorolt termékek

Súly

Kereskedelmi jelölések

Közösségi termelői ár

Sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares)

darabonként több mint 10 kg

Egész

1 207

Kopoltyúzva és kibelezve

 

Egyéb

 

darabonként legfeljebb 10 kg

Egész

 

Kopoltyúzva és kibelezve

 

Egyéb

 

Germon (Thunnus alalunga)

darabonként több mint 10 kg

Egész

 

Kopoltyúzva és kibelezve

 

Egyéb

 

darabonként legfeljebb 10 kg

Egész

 

Kopoltyúzva és kibelezve

 

Egyéb

 

Bonitó (Katsuwonus pelamis)

 

Egész

 

 

Kopoltyúzva és kibelezve

 

 

Egyéb

 

Kékúszójú tonhal (Thunnus thynnus)

 

Egész

 

 

Kopoltyúzva és kibelezve

 

 

Egyéb

 

A Thunnus és az Euthynnus nembe tartozó egyéb fajok

 

Egész

 

 

Kopoltyúzva és kibelezve

 

 

Egyéb

 


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/6


A BIZOTTSÁG 2034/2005/EK RENDELETE

(2005. december 14.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. december 15-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2005. december 14-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

052

49,1

204

50,3

212

88,1

999

62,5

0707 00 05

052

127,2

204

59,8

628

155,5

999

114,2

0709 90 70

052

138,9

204

111,4

999

125,2

0805 10 20

052

66,5

204

70,8

388

22,0

508

13,2

999

43,1

0805 20 10

052

83,4

204

59,6

999

71,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

76,1

400

82,8

464

143,4

624

94,7

999

99,3

0805 50 10

052

66,2

999

66,2

0808 10 80

400

106,5

404

93,3

720

68,6

999

89,5

0808 20 50

052

104,1

400

102,9

404

53,1

720

63,7

999

81,0


(1)  Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/8


A BIZOTTSÁG 2035/2005/EK RENDELETE

(2005. december 12.)

a strukturális politikák finanszírozása keretében történt szabálytalanságokról és tévesen kifizetett összegek behajtásáról, valamint egy információs rendszer e téren történő létrehozásáról szóló 1681/94/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (2) bekezdésére,

a Szerződés 147. cikke alapján létrehozott bizottsággal, az Agrárstrukturális és Vidékfejlesztési Bizottsággal és a Halászati és Akvakultúra-ágazati Strukturális Bizottsággal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

Az 1260/1999/EK rendelet 54. cikke értelmében a 2052/88/EGK rendeletnek a különböző strukturális alapok tevékenységeinek egymás között, valamint az Európai Beruházási Bank és az egyéb meglévő pénzügyi eszközök műveleteivel történő összehangolása tekintetében történő végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1988. december 19-i 4253/88/EGK tanácsi rendelet (2) hatályát veszti.

(2)

Az 1260/1999/EK rendelet 54. cikke előírja, hogy a hatályon kívül helyezett 4253/88/EGK rendeletre történő hivatkozás az 1260/1999/EK rendeletre történő hivatkozásnak minősül; ebből adódóan az 1681/94/EK bizottsági rendelet (3) az 1260/1999/EK rendelet alapján elfogadott tevékenységekre alkalmazandó.

(3)

Az 1681/94/EK rendeletet aktualizálni kell a szabálytalanságok tájékoztatási rendszere hatékonyságának növelése érdekében.

(4)

A jogbiztonság érdekében kifejezetten rendelkezni kell arról, hogy az 1681/94/EK rendelet alkalmazandó az 1260/1999/EK rendeletben meghatározott pénzügyi támogatások minden formájára az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló, 1999. július 12-i 1783/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (4), az Európai Szociális Alapról szóló, 1999. július 12-i 1784/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (5), a Halászati Orientációs Pénzügyi Eszközről szóló, 1999. június 21-i 1263/1999/EK tanácsi rendeletben (6) valamint az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Orientációs Részlegéből nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendeletben (7) meghatározottak alapján.

(5)

Tisztázni kell, hogy az 1260/1999/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott határokon átnyúló, nemzetek közötti és régiók közötti, INTERREG programoknak nevezett együttműködésben, valamint minden más, több államot érintő programban részt vevő tagállam milyen mértékben köteles bejelenteni a szabálytalanságokat.

(6)

Pontosítani kell, hogy az 1681/94/EK rendelethez fenntartott szabálytalanság fogalma az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdéséből vett szabálytalanság fogalma (8).

(7)

A csalásnak az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. július 26-i egyezményben (9) meghatározott definícióját figyelembe véve pontosítani kell a csalás gyanújának fogalmát.

(8)

Pontosítani kell, hogy a „Közigazgatási vagy jogi szempontból történő első ténymegállapítás” fogalma a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló 1290/2005/EK tanácsi rendelet 35. cikkében fenntartott fogalom (10).

(9)

Ugyancsak szükséges meghatározni a „Csőd” és a „Gazdasági szereplő” fogalmakat.

(10)

A tájékoztatási rendszer hozzáadott értékének növelése érdekében pontosítani kell a csalásgyanús ügyekről való tájékoztatás kötelezettségét, hogy kockázatelemzést tudjanak végezni, és így biztosítva legyen az átadott információk minősége.

(11)

Pontosítani kell, hogy az 1681/94/EK rendelet továbbra is alkalmazandó a 10 000 eurót meg nem haladó szabálytalanságok miatt már bejelentett ügyekre

(12)

Tisztázni kell az 1260/1999/EK rendeletben meghatározott támogatásokra vonatkozó be nem hajtott összegek átvállalásának kérdését, valamint pontosítani kell az említett esetek kezeléséhez szükségesnek ítélt információkat.

(13)

A tagállamoknak a tájékoztatásból és a hatékonyság növeléséért tett erőfeszítéseiből származó költségeinek enyhítése érdekében növelni kell azt az alsó küszöbértéket, amelytől kezdve a szabálytalansági eseteket a tagállamoknak jelenteniük kell, és pontosítani kell a tájékoztatási kötelezettség alól mentesülő eseteket.

(14)

Az 1681/94/EK rendeletet az 1260/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2001. március 2-i 438/2001/EK bizottsági rendelet (11) 8. cikkének sérelme nélkül kell alkalmazni a strukturális alapokkal kapcsolatos intervenciók igazgatási és ellenőrző rendszereire.

(15)

Figyelembe kell venni a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletből (12) és a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvből (13) következő kötelezettségeket.

(16)

Az euro-övezethez nem tartozó tagállamok számára átváltási árfolyamot kell felállítani.

(17)

Az 1681/94/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(18)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Régiófejlesztési és Szerkezetváltási Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1681/94/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

(1)   A 4253/88/EGK rendelet 23. cikkének és az 1260/1999/EK rendelet 38. cikkének alkalmazásából közvetlenül következő kötelezettségek sérelme nélkül a jelen rendelet vonatkozik a 4254/88/EGK, 4255/88/EGK, 4256/88/EGK, 2080/93/EGK, valamint az 1783/1999/EK, 1784/1999/EK és 1263/1999/EK rendeletekben meghatározott pénzügyi támogatások minden formájára. Ez a rendelet alkalmazandó az 1257/1999/EK rendelet 35. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésének (Orientációs Részleg) alkalmazásából eredő pénzügyi támogatásokra is.

(2)   Az 1260/1999/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott INTERREG programokra, valamint minden más, több államot érintő programra vonatkozó szabálytalanságokról annak a tagállamnak kell tájékoztatást adnia, amelyben a költségeket fedezték. A tagállam ugyanakkor értesíti a program irányító hatóságát és kifizető hatóságát, valamint a 438/2001/EK rendelet 15. cikkének értelmében a lezárási nyilatkozat elkészítésére kijelölt személyt vagy szolgálatot.”

2.

A szöveg a következő 1a. cikkel egészül ki:

„1a. cikk

E rendelet alkalmazásában:

1.

»szabálytalanság«: a közösségi jog rendelkezéseinek megsértése, amely egy gazdasági szereplő tevékenységéből vagy mulasztásából ered, és amelynek káros hatása van vagy lehet az Európai Unió általános költségvetésére azzal, hogy igazolatlan kiadást könyvel el;

2.

»gazdasági szereplő«: minden olyan természetes vagy jogi személy vagy egyéb jogalany, aki részt vesz az alapokból származó támogatások megvalósításában, kivéve a közhatalmi jogosítványokat gyakorló tagállamokat;

3.

»közigazgatási vagy jogi szempontból történő első ténymegállapítás«: közigazgatási vagy jogi hatóság első írásos értékelése, amely a tényekre alapozva azon lehetőség sérelme nélkül állapít meg szabálytalanságot, hogy ezt a megállapítást a közigazgatási vagy jogi eljárás folyamán később felül lehet vizsgálni vagy vissza lehet vonni;

4.

»a csalás gyanúja«: olyan szabálytalanság, amely alapján nemzeti szinten eljárás kezdeményezhető annak érdekében, hogy meghatározzák a szándékosság, különösképpen az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló egyezmény 1. cikke (1) bekezdésének a) pontja által meghatározott csalás fennállását;

5.

»csőd«: fizetésképtelenségi eljárások az 1346/2000/EK tanácsi rendelet (14) 2. cikke a) pontjának értelmében.

3.

A 2. cikk hatályát veszti.

4.

A 3. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A tagállamok minden negyedév végét követő két hónapon belül kimutatást készítenek a Bizottság számára azokról a szabálytalansági esetekről, amelyek közigazgatási és/vagy jogi szempontból történő első ténymegállapítás tárgyát képezték. E célból minden esetben pontosítják a következőkre vonatkozó adatokat:

a)

a strukturális alap(ok) vagy az intézkedésbe bevont pénzügyi eszközök, a célkitűzés, a támogatási forma és az érintett művelet azonosítása, valamint az ARINCO hivatkozási szám vagy CCI-kód (Code Commun d’Identification);

b)

az áthágott rendelkezés;

c)

a szabálytalanság fennállásának gyanúját felállító első információ időpontja és dátuma;

d)

a szabálytalanság elkövetéséhez használt gyakorlatok;

e)

adott esetben, ha ez a gyakorlat csalás gyanúját veti fel;

f)

a szabálytalanság felfedezésének módja;

g)

adott esetben az érintett tagállamok és harmadik országok;

h)

a szabálytalanság elkövetésének időpontja vagy időszaka;

i)

azok a nemzeti szervek vagy szervezetek, amelyek a szabálytalanságot megállapították, valamint a közigazgatási és/vagy jogi felügyelettel megbízott szervek;

j)

a szabálytalanság közigazgatási vagy jogi szempontból történő első ténymegállapításának időpontja;

k)

az ügyben érintett természetes és/vagy jogi személyek vagy más résztvevő jogalanyok azonosítása, kivéve azokban az esetekben, ahol ez az azonosítás a kérdéses szabálytalanság jellegéből adódóan nem hasznos a szabálytalanságok elleni küzdelem szempontjából;

l)

a támogatáshoz engedélyezett költségvetés teljes összege, valamint társfinanszírozásának eloszlása a közösségi, nemzeti, magán- és egyéb jellegű hozzájárulások között;

m)

a szabálytalanság által érintett összeg, valamint eloszlása a közösségi, nemzeti, magán- és egyéb jellegű hozzájárulások között; azokban az esetekben, ahol a k) albekezdésben azonosított személyek és/vagy más jogalanyok számára semmilyen kifizetés nem történt, azok az összegek, amelyeket jogosulatlanul fizettek volna ki, ha a szabálytalanságot nem állapították volna meg;

n)

a kifizetések esetleges felfüggesztése és a behajtási lehetőségek;

o)

a szabálytalan kiadás természete.

Az első albekezdéstől eltérően nem kell tájékoztatást adni:

ahol az egyetlen szabálytalanság az, hogy a közösségi költségvetés a végső kedvezményezett vagy címzett csődje miatt a társfinanszírozású műveletet részlegesen vagy egyáltalán nem hajtotta végre. Ugyanakkor a csődöt megelőző szabálytalanságokat és minden csalási gyanút közölni kell,

a végső kedvezményezett vagy címzett által kényszer nélkül vagy az illetékes hatóság által történő leleplezés előtt a közigazgatási hatóságnak jelzett ügyek, az állami hozzájárulás engedélyezése előtt vagy után,

ahol a közigazgatási hatóság a finanszírozott projekt támogathatóságában hibát állapít meg, és az állami hozzájárulás kifizetése előtt megkezdi a korrekciót.”

5.

A 5. cikk a következőképpen módosul:

a)

Az (1) bekezdés második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az ezen eljárásokra vonatkozó közigazgatási vagy jogi határozatokról, vagy azok lényeges elemeiről, és különösen arról, hogy a megállapított részletek felvetik-e a csalás gyanúját vagy sem.”;

b)

Az (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Ha egy tagállam úgy ítéli meg, hogy egy összeg behajtása nem kivitelezhető vagy várható, speciális közleményben jelzi a Bizottságnak a be nem hajtott összeget, valamint az okokat, amelyek alapján ez az összeg véleménye szerint a Közösséget vagy a tagállamot terheli.

Ezen információkat olyan részletességgel kell megadni, hogy a Bizottság a lehető legrövidebb időn belül és az adott tagállam hatóságaival való egyeztetés után az alábbiak beszámíthatóságáról döntést tudjon hozni:

a pénzügyi következmények a 4253/88/EGK rendelet 23. cikke (1) bekezdésének harmadik francia bekezdésének értelmében,

az 1260/1999/EK rendelet által meghatározott támogatási formák vonatkozásában érintett összegek.

A közleménynek legalább a következőket kell tartalmaznia:

a)

a támogatást megítélő okmány másolata;

b)

a végső kedvezményezettnek és/vagy címzettnek történt utolsó kifizetés időpontja;

c)

a beszedési utalvány másolata;

d)

adott esetben a végső kedvezményezett vagy címzett fizetésképtelenségét igazoló dokumentum másolata;

e)

a tagállamnak a kérdéses összeg behajtására tett intézkedéseinek és a vonatkozó dátumok összefoglaló leírása.”

6.

A szöveg a következő 6a. cikkel egészül ki:

„6a. cikk

A 3. cikktől az 5. cikk (1) bekezdéséig terjedő szakaszban kért információkat elektronikus úton, a Bizottság által erre a célra meghatározott modul felhasználásával, biztonságos kapcsolaton keresztül kell benyújtani, kivéve ha a Bizottság és az érintett tagállam között előzetes megállapodás született.”;

7.

A szöveg a következő 8a. cikkel egészül ki:

„8a. cikk

A Bizottság a tagállamok által a rendelet alapján közölt általános vagy operatív jellegű információkat a megfelelő informatikai eszközök igénybevételével felhasználhatja operatív információ alapú jelentésekre és figyelmeztetésekre vezető kockázatértékeléshez annak érdekében, hogy a beazonosított kockázatok ismertségét fokozza.”

8.

A 9. cikk második mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„Ugyanígy kell tájékoztatni a 1260/1999/EK rendelet 48., 49., 50. és 51. cikkében említett bizottságokat.”;

9.

A 10. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A Bizottság és a tagállamok a személyes adatok e rendelet alapján történő feldolgozásánál ügyelnek arra, hogy az adatvédelemre vonatkozó közösségi és nemzeti rendelkezéseket, különösen a 95/46/EK irányelv és adott esetben a 45/2001/EK rendelet által megállapított rendelkezéseket betartsák.”

10.

A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„12. cikk

(1)   Ha a szabálytalanság a közösségi költségvetést 10 000 eurónál kisebb összeggel terheli, a tagállam a 3. és az 5. cikkben előírt adatokat csak akkor továbbítja a Bizottságnak, ha ez utóbbi kifejezetten kéri.

(2)   Azoknak a tagállamoknak, amelyek a szabálytalanság megállapításának időpontjában nem vezették be az eurót, a nemzeti pénznemben megadott érintett összeget át kell számítaniuk euróba. Ez az átváltás a Bizottság havonta megjelenő átváltási árfolyama szerint történik, azon hónap alapján, amelyben a kiadást az érintett támogatási program kifizetési hatóságainak számlakönyvében bejegyezték vagy bejegyezték volna. Ezt az árfolyamot a Bizottság minden hónapban elektronikus úton teszi közzé.”

2. cikk

Az 1681/94/EK rendelet 5. cikke továbbra is vonatkozik a 2006. február 28. előtt bejelentett, 10 000 eurót nem meghaladó összeget képviselő ügyekre, a jelen rendelet hatálybalépéséig érvényes szöveggel.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2006. január 1-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 12-én.

a Bizottság részéről

Siim KALLAS

alelnök


(1)  HL L 161., 1999.6.26., 1. o. A legutóbb a 173/2005/EK rendelettel (HL L 29., 2005.2.2., 3. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 374., 1988.12.31., 1. o.

(3)  HL L 178., 1994.7.12., 43. o.

(4)  HL L 213., 1999.8.13., 1. o.

(5)  HL L 213., 1999.8.13., 5. o.

(6)  HL L 161., 1999.6.26., 54. o.

(7)  HL L 160., 1999.6.26., 80. o. A legutóbb a 2223/2004/EK rendelettel (HL L 379., 2004.12.24., 1. o.) módosított rendelet.

(8)  HL L 312., 1995.12.23., 1. o.

(9)  HL C 316., 1995.11.27., 49. o.

(10)  HL L 209., 2005.8.11., 1. o.

(11)  HL L 63., 2001.3.3., 21. o. A 2355/2002/EK rendelettel (HL L 351., 2002.12.28., 42. o.) módosított rendelet.

(12)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.

(13)  HL L 281., 1995.11.23., 31. o. Az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.

(14)  HL L 160., 2000.6.30., 1. o.


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/13


A BIZOTTSÁG 2036/2005/EK RENDELETE

(2005. december 14.)

a takarmányokban lévő egyes adalékanyagok végleges engedélyezéséről és egyes már engedélyezett takarmány-adalékanyagok új alkalmazásának ideiglenes engedélyezéséről

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a takarmány-adalékanyagokról szóló, 1970. november 23-i 70/524/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikkére, 9d. cikkének (1) bekezdésére és 9e. cikkének (1) bekezdésére,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 25. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről.

(2)

Az 1831/2003/EK rendelet 25. cikke átmeneti intézkedéseket állapít meg a takarmány-adalékanyagokra vonatkozó, az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontját megelőzően, a 70/524/EGK irányelvvel összhangban benyújtott engedélykérelmekre.

(3)

Az e rendelet mellékleteiben felsorolt adalékanyagokra vonatkozó engedélykérelmeket az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontját megelőzően nyújtották be.

(4)

Az e kérelmekre vonatkozó, a 70/524/EGK irányelv 4. cikkének (4) bekezdése szerinti első véleményeket az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontja előtt továbbították a Bizottságnak. Ezért ezeket a kérelmeket továbbra is a 70/524/EGK irányelv 4. cikkével összhangban kell kezelni.

(5)

A Saccharomyces cerevisiae (CNCM I-1079) mikroorganizmus-készítmény használatát első alkalommal, ideiglenesen az 1436/98/EK bizottsági rendelet (3) engedélyezte kocák esetében. Új adatokat nyújtottak be e mikroorganizmus-készítmény határozatlan időre történő engedélyezésére irányuló kérelem alátámasztása céljából. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében megállapított, ilyen engedélyezésre vonatkozó feltételek. Ennek megfelelően e mikroorganizmus-készítmény használatát az I. mellékletben meghatározottak szerint határozatlan időre engedélyezni kell.

(6)

A Pediococcus acidilactici (CNCM MA 18/5M) mikroorganizmus-készítmény használatát első alkalommal, ideiglenesen a 866/1999/EK bizottsági rendelet (4) engedélyezte hízósertések esetében. Új adatokat nyújtottak be e mikroorganizmus-készítmény határozatlan időre történő engedélyezésére irányuló kérelem alátámasztása céljából. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében megállapított, ilyen engedélyezésre vonatkozó feltételek. Ennek megfelelően e mikroorganizmus-készítmény használatát az I. mellékletben meghatározottak szerint határozatlan időre engedélyezni kell.

(7)

Az Enterococcus faecium (CECT 4515) mikroorganizmus-készítmény használatát első alkalommal, ideiglenesen a 654/2000/EK bizottsági rendelet (5) engedélyezte malacok esetében. Új adatokat nyújtottak be e mikroorganizmus-készítmény határozatlan időre történő engedélyezésére irányuló kérelem alátámasztása céljából. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében megállapított, ilyen engedélyezésre vonatkozó feltételek. Ennek megfelelően e mikroorganizmus-készítmény használatát az I. mellékletben meghatározottak szerint határozatlan időre engedélyezni kell.

(8)

A Trichoderma reesei (CBS 526.94) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz enzimkészítmény használatát első alkalommal ideiglenesen a 2374/98/EK bizottsági rendelet (6) engedélyezte húscsirkék esetében. Új adatokat nyújtottak be ezen enzimkészítmény határozatlan időre történő engedélyezésére irányuló kérelem alátámasztása céljából. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében megállapított, ilyen engedélyezésre vonatkozó feltételek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény használatát az I. mellékletben meghatározottak szerint határozatlan időre engedélyezni kell.

(9)

A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz és alfa-amiláz, a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonáz enzimkészítmény használatát első alkalommal ideiglenesen a 418/2001/EK bizottsági rendelet (7) engedélyezte húscsirkék esetében. Új adatokat nyújtottak be ezen enzimkészítmény határozatlan időre történő engedélyezésére irányuló kérelem alátámasztása céljából. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében megállapított, ilyen engedélyezésre vonatkozó feltételek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény használatát az I. mellékletben meghatározottak szerint határozatlan időre engedélyezni kell.

(10)

Az Aspergillus oryzae (DSM 10287) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz enzimkészítmény használatát első alkalommal határozatlan időre az 1332/2004/EK bizottsági rendelet (8) engedélyezte húscsirkék, hízópulykák és malacok esetében. Új adatokat nyújtottak be azon kérelem alátámasztására, hogy az ennek az enzimkészítménynek az alkalmazására kiadott engedélyt kacsákra és hízósertésekre is kiterjesszék. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) véleményt nyilvánított e készítmény felhasználásáról, és megállapította, hogy nem jelent veszélyt e további állatkategóriákra. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 9e. cikkének (1) bekezdésében megállapított, e készítmény fent említett célra való alkalmazásának engedélyezésére előírt feltételek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény használatát a III. mellékletben meghatározottak szerint négy évre engedélyezni kell.

(11)

A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz és a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin enzimkészítmény használatát első alkalommal határozatlan a 943/2005/EK bizottsági rendelet (9) engedélyezte húscsirkék esetében. Új adatokat nyújtottak be azon kérelem alátámasztására, hogy az ennek az enzimkészítménynek az alkalmazására kiadott engedélyt kacsákra is kiterjesszék. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) véleményt nyilvánított e készítmény felhasználásáról, és megállapította, hogy az nem jelent veszélyt e további állatkategóriára. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 9e. cikkének (1) bekezdésében megállapított, e készítmény fent említett célra való alkalmazásának engedélyezésére előírt feltételek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény használatát a III. mellékletben meghatározottak szerint négy évre engedélyezni kell.

(12)

A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz és alfa-amiláz, a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonáz enzimkészítmény használatát ideiglenesen a 418/2001/EK bizottsági rendelet engedélyezte húscsirkék esetében. Új adatokat nyújtottak be azon két kérelem alátámasztására, hogy az ennek az enzimkészítménynek az alkalmazására kiadott engedélyt kacsákra és tojótyúkokra is kiterjesszék. Az EFSA véleményt nyilvánított e készítmény felhasználásáról mindkét állatkategóriában és mindkét esetben megállapította, hogy a készítmény felhasználása nem jelent rájuk veszélyt. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 9e. cikkének (1) bekezdésében megállapított, e készítmény fent említett célra való alkalmazásának engedélyezésére előírt feltételek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény kacsák és tojótyúkok esetében való használatát a III. mellékletben meghatározottak szerint, négy évre engedélyezni kell.

(13)

E kérelmek értékelése rámutat arra, hogy a munkavállalóknak a mellékletekben meghatározott adalékanyagoknak való kitettséggel szembeni védelme érdekében bizonyos eljárások bevezetése szükséges. Ilyen védelmet a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló, 1989. június 12-i 89/391/EGK tanácsi irányelv (10) alkalmazásával kellene biztosítani.

(14)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „mikroorganizmusok” csoportjába tartozó, az I. mellékletben felsorolt, készítmények takarmány-adalékanyagként való felhasználása az említett mellékletben megállapított feltételek szerint határozatlan időre engedélyezett.

2. cikk

Az „enzimek” csoportjába tartozó, II. mellékletben felsorolt készítmények takarmány-adalékanyagként való felhasználása az említett mellékletben megállapított feltételek szerint határozatlan időre engedélyezett.

3. cikk

Az „enzimek” csoportjába tartozó, III. mellékletben felsorolt készítmények takarmány-adalékanyagként való felhasználása az említett mellékletben megállapított feltételek szerint négy évre engedélyezett.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 1970.12.14., 1. o. A legutóbb az 1800/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 317., 2004.10.16., 37. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o. A legutóbb a 378/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 59., 2005.3.5., 8. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 191., 1998.7.7., 15. o.

(4)  HL L 108., 1999.4.27., 21. o.

(5)  HL L 79., 2000.3.30., 26. o.

(6)  HL L 295., 1998.11.4., 3. o.

(7)  HL L 62., 2001.3.2., 3. o.

(8)  HL L 247., 2004.7.21., 8. o.

(9)  HL L 159., 2005.6.22., 6. o.

(10)  HL L 183., 1989.6.29., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.


I. MELLÉKLET

EK-sorszám

Adalékanyag

Kémiai képlet, leírás

Állatfaj vagy -kategória

Legnagyobb életkor

Legkisebb megengedhető tartalom

Legnagyobb megengedhető tartalom

Egyéb rendelkezések

Az engedélyezési időszak vége

CFU/kg a teljes értékű takarmányban

Mikroorganizmusok

E 1703

Saccharomyces cerevisiae

CNCM I-1079

Saccharomyces cerevisiae-os készítmény, amelynek legkisebb tartalma:

2 × 1010 CFU/g adalékanyag

Kocák

1 × 109

6 × 109

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás.

Határozatlan időre

E 1712

Pediococcus acidilactici

CNCM MA 18/5M

Pediococcus acidilactici-os készítmény, amelynek legkisebb tartalma:

1 × 1010 CFU/g adalékanyag

Hízósertések

1 × 109

1 × 109

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás.

Határozatlan időre

E 1713

Enterococcus faecium

CECT 4515

Enterococcus faecium-os készítmény, amelynek legkisebb tartalma:

1 × 109 CFU/g adalékanyag

Malacok (elválasztott)

1 × 109

1 × 109

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás.

2.

Maximum kb. 35 kg-os elválasztott malacoknál való felhasználásra.

Határozatlan időre


II. MELLÉKLET

EK-sorszám

Adalékanyag

Kémiai képlet, leírás

Állatfaj vagy -kategória

Legnagyobb életkor

Legkisebb megengedhető tartalom

Legnagyobb megengedhető tartalom

Egyéb rendelkezések

Az engedélyezési időszak vége

Aktivitási egység/kg a teljes értékű takarmányban

Enzimek

E 1636

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz

EC 3.2.1.6

A Trichoderma reesei (CBS 526.94) által termelt Endo-1,3(4)-béta-glükanáz készítmény, amelynek legkisebb aktivitása:

 

Szilárd alakban: 700 000 BU (1)/g

 

Folyékony alakban: 300 000 BU/g

Húscsirke

17 500 BU

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás.

2.

Ajánlott adag a teljes értékű takarmány egy kilogrammjában: 17 500–50 000 BU.

3.

Nem keményítőalapú poliszacharidokban (főleg glükánokban) gazdag, pl. több mint 20 % árpát vagy 30 % rozst tartalmazó összetett takarmányban való felhasználásra.

Határozatlan időre

E 1637

 

Endo-1,4-béta-xilanáz

EC 3.2.1.8

 

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz

EC 3.2.1.6

 

Szubtilizin

EC 3.4.21.62

 

Alfa-amiláz

EC 3.2.1.1

 

Poligalakturonáz

EC 3.2.1.15

A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz és alfa-amiláz, a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonáz készítmények, amelyek legkisebb aktivitása:

 

Endo-1,4-béta-xilanáz: 300 U (2)/g

 

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz: 150 U (3)/g

 

Szubtilizin: 4 000 U (4)/g

 

Alfa-amiláz: 400 U (5)/g

 

Poligalakturonáz: 25 U (6)/g

Húscsirke

Endo-1,4-béta-xilanáz:

300 U

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás.

2.

Ajánlott adag a teljes értékű takarmány egy kilogrammjában:

 

Endo-1,4-béta-xilanáz: 300 U

 

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz: 150 U

 

Szubtilizin: 4 000 U

 

Alfa-amiláz: 400 U

 

Poligalakturonáz: 25 U.

3.

Keményítő- és nem keményítőalapú poliszacharidokban (főként arabinoxilánokban és béta-glükánokban) gazdag, pl. több mint 40 % kukoricát vagy több mint 60 % búzát tartalmazó összetett takarmányokban való felhasználásra.

Határozatlan időre

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz:

150 U

Szubtilizin:

4 000 U

Alfa-amiláz:

400 U

Poligalakturonáz:

25 U


(1)  1 BU = az az enzimmennyiség, amely 4,8 pH-érték mellett 50 °C-on árpa béta-glükánból percenként 0,06 mikromol (glükóz ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.

(2)  1 U az az enzimmennyiség, amely 5,3 pH-érték mellett 50 °C-on tönkölyzab-xilánból percenként 1 mikromol (xilóz-ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.

(3)  1 U az az enzimmennyiség, amely 5,0 pH-érték mellett 30 °C-on árpa béta-glükánból percenként 1 mikromol (glükóz-ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.

(4)  1 U az az enzimmennyiség, amely 7,5 pH-érték mellett 40 °C-on kazein szubsztrátból percenként 1 mikromol (tirozin-ekvivalens) fenolvegyületet szabadít fel.

(5)  1 U az az enzimmennyiség, amely 6,5 pH-érték mellett 37 °C-on vízben nem oldható keresztkötésű keményítő polimer szubsztrátból percenként 1 mikromol glikozidkötést szabadít fel.

(6)  1 U az az enzimmennyiség, amely 5,0 pH-érték mellett 40 °C-on poli-D-galakturon szubsztrátból percenként 1 mikromol (galakturonsav-ekvivalens) redukálóanyagot szabadít fel.


III. MELLÉKLET

EK-sorszám vagy szám

Adalékanyag

Kémiai képlet, leírás

Állatfaj vagy -kategória

Legnagyobb életkor

Legkisebb megengedhető tartalom

Legnagyobb megengedhető tartalom

Egyéb rendelkezések

Az engedélyezési időszak vége

Aktivitási egység/kg a teljes értékű takarmányban

Enzimek

5

Endo-1,4-béta-xilanáz

EC 3.2.1.8

Az Aspergillus oryzae (DSM 10287) által termelt Endo-1,4-béta-xilanáz készítmény, amelynek legkisebb aktivitása:

 

Bevont alakban:

1 000 FXU (1)/g

 

Folyékony alakban:

650 FXU/ml

Hízósertések

200 FXU

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás.

2.

Ajánlott adag teljes értékű takarmány egy kilogrammjában: 20–400 FXU.

3.

Nem keményítőalapú poliszacharidokban (főként arabinoxilánokban) gazdag, pl. több, mint 50 % gabonát tartalmazó (pl.: búza, árpa, rozs vagy tritikálé) összetett takarmányokban való felhasználásra.

2010.1.4.

Kacsák

100 FXU

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás.

2.

Ajánlott adag a teljes értékű takarmány egy kilogrammjában: 100–200 FXU.

3.

Nem keményítőalapú poliszacharidokban (főként arabinoxilánokban) gazdag, pl. több, mint 50 % gabonát tartalmazó (pl.: búza, árpa, rozs vagy tritikálé) összetett takarmányokban való felhasználásra.

2010.1.4.

37

 

Endo-1,4-béta-xilanáz

EC 3.2.1.8

 

Szubtilizin

EC 3.4.21.62

A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz és a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin készítmény legkisebb aktivitása:

 

Endo-1,4-béta-xilanáz: 5 000 U (2)/g

 

Szubtilizin: 1 600 U (3)/g

Kacsák

Endo-1,4-béta-xilanáz:

2 500 U

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás.

2.

Ajánlott adag a teljes értékű takarmány egy kilogrammjában:

 

Endo-1,4-béta-xilanáz: 2 500 U

 

Szubtilizin: 800 U.

3.

Összetett takarmányokban való felhasználásra, pl. 65 % feletti búzatartalom esetén.

2010.1.4.

Szubtilizin:

800 U

59

 

Endo-1,4-béta-xilanáz

EC 3.2.1.8

 

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz

EC 3.2.1.6

 

Szubtilizin

EC 3.4.21.62

 

Alfa-amiláz

EC 3.2.1.1

 

Poligalakturonáz

EC 3.2.1.15

A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz és alfa-amiláz, a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonáz készítmény, amelynek legkisebb aktivitása:

 

Endo-1,4-béta-xilanáz: 300 U (2)/g

 

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz: 150 U (4)/g

 

Szubtilizin: 4 000 U (3)/g

 

Alfa-amiláz: 400 U (5)/g

 

Poligalakturonáz: 25 U (6)/g

Kacsák

Endo-1,4-béta-xilanáz:

300 U

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás.

2.

Ajánlott adag a teljes értékű takarmány egy kilogrammjában:

 

Endo-1,4-béta-xilanáz: 300 U

 

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz: 150 U

 

Szubtilizin: 4 000 U

 

Alfa-amiláz: 400 U

 

Poligalakturonáz: 25 U.

3.

Keményítő- és nem keményítőalapú poliszacharidokban (főként arabinoxilánokban és béta-glükánokban) gazdag, pl. több mint 40 % kukoricát tartalmazó összetett takarmányokban való felhasználásra.

2010.1.4.

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz:

150 U

Szubtilizin:

4 000 U

Alfa-amiláz:

400 U

Poligalakturonáz:

25 U

Tojótyúkok

Endo-1,4-béta-xilanáz:

225 U

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás.

2.

Ajánlott adag a teljes értékű takarmány egy kilogrammjában:

 

Endo-1,4-béta-xilanáz: 225 U

 

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz: 112 U

 

Szubtilizin: 3 000 U

 

Alfa-amiláz: 300 U

 

Poligalakturonáz: 18 U.

3.

Keményítő- és nem keményítőalapú poliszacharidokban (főként arabinoxilánokban és béta-glükánokban) gazdag, pl. több mint 40 % kukoricát tartalmazó összetett takarmányokban való felhasználásra.

2010.1.4.

Endo-1,3(4)-béta-glükanáz:

112 U

Szubtilizin:

3 000 U

Alfa-amiláz:

300 U

Poligalakturonáz:

18 U


(1)  1 FXU az az enzimmennyiség, amely 6,0 pH-érték mellett 50 °C-on azo-búza arabinoxilánból percenként 7,8 mikromol (xilóz-ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.

(2)  1 U az az enzimmennyiség, amely 5,3 pH-érték mellett 50 °C-on tönkölyzab-xilánból percenként 1 mikromol (xilóz-ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.

(3)  1 U az az enzimmennyiség, amely 7,5 pH-érték mellett 40 °C-on kazein szubsztrátból percenként 1 mikromol (tirozin-ekvivalens) fenolvegyületet szabadít fel.

(4)  1 U az az enzimmennyiség, amely 5,0 pH-érték mellett 30 °C-on árpa béta-glükánból percenként 1 mikromol (glükóz-ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.

(5)  1 U az az enzimmennyiség, ami 6,5 pH-érték mellett 37 °C-on vízben nem oldható keresztkötésű keményítő polimer szubsztrátból percenként 1 mikromol glikozidkötést szabadít fel.

(6)  1 U az az enzimmennyiség, ami 5,0 pH-érték mellett 40 °C-on poli-D-galakturon szubsztrátból percenként 1 mikromol (galakturonsav-ekvivalens) redukálóanyagot szabadít fel.


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/21


A BIZOTTSÁG 2037/2005/EK RENDELETE

(2005. december 14.)

egy, a kokcidiosztatikumok csoportjába tartozó takarmány-adalékanyag engedélyezési feltételeinek módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikkének (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A lazalocid A-nátrium („Avatec 15 %”) felhasználása a 70/524/EGK tanácsi irányelv (2) értelmében bizonyos feltételek mellett engedélyezett. Az adalékanyagot jelenleg pulykákra a 2430/1999/EK bizottsági rendelet (3) tojástermelésre nevelt csirkékre és brojlercsirkékre pedig az 1455/2004/EK bizottsági rendelet (4) engedélyezi a „kokcidiosztatikumok” csoportjában. Az adalékanyagot az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke alapján meglévő termékként bejelentették, és alkalmazandók rá az említett cikkben előírt ellenőrzések és eljárások.

(2)

Az érintett vállalat új, kiegészítő dokumentumokat nyújtott be, és kérte a jelenlegi vivőanyag módosítását.

(3)

Az 1831/2003/EK rendelet lehetővé teszi az adalékanyagok engedélyezésének módosítását az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) arról alkotott véleményét követően, hogy az engedélyezés továbbra is megfelel-e a rendeletben előírt feltételeknek.

(4)

A Bizottság felkérte a Hatóságot, hogy értékelje a 2430/1999/EK és 1455/2004/EK rendeletben foglalt engedélyezés módosítására irányuló kérelmet alátámasztó adatokat, és adjon tanácsot arra vonatkozóan, hogy a biztonság és a hatékonyság szempontjából milyen lehetséges káros hatások lépnek fel, ha a lazalocid A-nátriumot új vivőanyaggal használják. A kérelmet követően a Hatóság 2005. augusztus 26-án tette közzé véleményét a lazalocid A-nátrium takarmányokban való felhasználásáról.

(5)

A Hatóság véleménye szerint az új receptúra szerinti felhasználáshoz várhatóan sem az emberek, sem az állatok, sem a környezet biztonsága szempontjából nem társulnak új kockázatok vagy aggályok, és az új receptúra nem befolyásolja hátrányosan a lazalocid A-nátrium stabilitását.

(6)

Az állati eredetű élelmiszerekben található állatgyógyászati készítmények maximális maradékanyag-határértékeinek megállapítására szolgáló közösségi eljárás kialakításáról szóló, 1990. június 26-i 2377/90/EGK tanácsi rendelet (5) meghatároz maximális maradékanyag-határértéket a kérdéses anyagra.

(7)

A 2430/1999/EK és az 1455/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2430/1999/EK rendelet I. mellékletében a lazalocid A-nátriumhoz (E 763) tartozó bejegyzés helyébe az e rendelet I. mellékletében megállapított szöveg lép.

2. cikk

Az 1455/2004/EK rendelet mellékletének helyébe e rendelet II. melléklete lép.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o. A 378/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 59., 2005.3.5., 8. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 270., 1970.12.14., 1. o. Az irányelvet az 1831/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezte.

(3)  HL L 296., 1999.11.17., 3. o.

(4)  HL L 269., 2004.8.17., 14. o.

(5)  HL L 224., 1990.8.18., 1. o. A 712/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 120., 2005.5.12., 3. o.) módosított rendelet.


I. MELLÉKLET

Az adalékanyag nyilvántartási száma

Az adalékanyag forgalomba hozataláért felelős személy neve és nyilvántartási száma

Adalékanyag

(kereskedelmi név)

Összetétel, kémiai képlet, leírás

Állatfaj vagy -kategória

Legkisebb megengedhető tartalom

Legnagyobb megengedhető tartalom

Egyéb rendelkezések

Engedélyezési időtartam

Maximális maradékanyag-határérték

Maximális maradékanyag-határérték

mg hatóanyag/kg a teljes értékű takarmányban

Kokcidiosztatikumok és hisztomonosztatikumok

E 763

Alpharma (Belgium) BVBA

Lazalocid A-nátrium 15 g/100 g

(Avatec 15 % cc)

 

Az adalékanyag összetétele:

 

Lazalocid A-nátrium: 15 g/100 g

 

Kukoricacsutka-liszt: 80,95 g/100 g

 

Lecitin: 2 g/100 g

 

Szójaolaj: 2 g/100 g

 

Vas-oxid: 0,05 g/100 g

 

Hatóanyag:

Lazalocid A-nátrium, C34H53O8Na,

C34H53O8Na, CAS-szám: 25999-20-6, a Streptomyces lasaliensis subsp. lasaliensis (ATCC 31180) által termelt 6-[(3R, 4S, 5S, 7R)-7-[(2S, 3S, 5S)-5-etil-5-[(2R, 5R, 6S)-5-etil-5-hidroxi-6-metiltetrahidro-H-pirán2-il]-tetrahidro-3-metil-2-furil]-4-hidroxi-3,5-dimetil-6-oxononil]-2,3-krezolsav nátriumsója

Rokon szennyező anyagok:

Lazalocid-nátrium B–E: ≤ 10 %

Pulykák

12 hét

90

125

A vágást megelőző legalább 5 nap során tilos alkalmazni. A használati utasításban feltüntetendő:

 

„Lovakra veszélyes”

 

„Ez a takarmány ionofort tartalmaz: egyes gyógyászati anyagokkal való egyidejű alkalmazása ellenjavallott lehet.”

2009.9.30

2377/90/EGK rendelet

Lazalocid A-nátrium 15 g/100 g

(Avatec 150 G)

 

Az adalékanyag összetétele:

 

Lazalocid A-nátrium: 15 g/100 g

 

Kalcium-szulfát-dihidrát: 80,9 g/100 g

 

Kalcium-lignoszulfonát: 4 g/100 g

 

Vas-oxid: 0,1 g/100 g

 

Hatóanyag:

Lazalocid A-nátrium, C34H53O8Na,

CAS-szám: 25999-20-6, a Streptomyces lasaliensis subsp. lasaliensis (ATCC 31180) által termelt 6-[(3R, 4S, 5S, 7R)-7-[(2S, 3S, 5S)-5-etil-5-[(2R, 5R, 6S)-5-etil-5-hidroxi-6-metiltetrahidro-H-pirán2-il]-tetrahidro-3-metil-2-furil]-4-hidroxi-3,5-dimetil-6-oxononil]-2,3-krezolsav nátriumsója

Rokon szennyező anyagok:

Lazalocid-nátrium B–E: ≤ 10 %

Pulykák

12 hét

90

125

A vágást megelőző legalább 5 nap során tilos alkalmazni. A használati utasításban feltüntetendő:

 

„Lovakra veszélyes”

 

„Ez a takarmány ionofort tartalmaz: egyes gyógyászati anyagokkal való egyidejű alkalmazása ellenjavallott lehet.”

2009.9.30

2377/90/EGK rendelet


II. MELLÉKLET

Az adalékanyag regisztrációs száma

Az adalékanyag forgalmazásáért felelős személy

Adalékanyag

(kereskedelmi név)

Összetétel, kémiai képlet, leírás

Állatfaj vagy -kategória

Maximális kor

Minimális tartalom

Maximális tartalom

Egyéb előírások

Az engedélyezési időszak vége

Maximális maradékanyag-határérték

mg hatóanyag/kg teljes takarmány

Kokcidiosztatikumok és hisztomonosztatikumok

E 763

Alpharma (Belgium) BVBA

Lazalocid A-nátrium 15 g/100 g

(Avatec 15 %cc)

 

Az adalékanyag összetétele:

 

Lazalocid A-nátrium: 15 g/100 g

 

Kukoricacsutka-liszt: 80,95 g/100 g

 

Lecitin: 2 g/100 g

 

Szójaolaj: 2 g/100 g

 

Vas-oxid: 0,05 g/100 g

 

Hatóanyag:

Lazalocid A-nátrium, C34H53O8Na,

CAS-szám: 25999-20-6, a Streptomyces lasaliensis subsp. lasaliensis (ATCC 31180) által termelt 6-[(3R, 4S, 5S, 7R)-7-[(2S, 3S, 5S)-5-etil-5-[(2R, 5R, 6S)-5-etil-5-hidroxi-6-metiltetrahidro-H-pirán2-il]-tetrahidro-3-metil-2-furil]-4-hidroxi-3,5-dimetil-6-oxononil]-2,3-krezolsav nátriumsója

Rokon szennyező anyagok:

Lazalocid-nátrium B–E: ≤ 10 %

Brojlercsirkék

75

125

A vágást megelőző legalább 5 nap során tilos alkalmazni. A használati utasításban feltüntetendő:

 

„Lovakra veszélyes”

 

„Ez a takarmány ionofort tartalmaz: egyes gyógyászati anyagokkal való egyidejű alkalmazása ellenjavallott lehet.”

2014.8.20

2377/90/EGK rendelet

Tojástermelésre nevelt csirkék

16 hét

75

125

2014.8.20

Lazalocid A-nátrium 15 g/100 g

(Avatec 150 G)

 

Az adalékanyag összetétele:

 

Lazalocid A-nátrium: 15 g/100 g

 

Kalcium-szulfát-dihidrát: 80,9 g/100 g

 

Kalcium-lignoszulfonát: 4 g/100 g

 

Vas-oxid: 0,1 g/100 g

 

Hatóanyag:

Lasalocid A sodium, C34H53O8Na,

Lazalocid A-nátrium, C34H53O8Na, CAS-szám: 25999-20-6, a Streptomyces lasaliensis subsp. lasaliensis (ATCC 31180) által termelt 6-[(3R, 4S, 5S, 7R)-7-[(2S, 3S, 5S)-5-etil-5-[(2R, 5R, 6S)-5-etil-5-hidroxi-6-metiltetrahidro-H-pirán2-il]-tetrahidro-3-metil-2-furil]-4-hidroxi-3,5-dimetil-6-oxononil]-2,3-krezolsav nátriumsója

Rokon szennyező anyagok:

Lazalocid-nátrium B–E: ≤ 10 %

Brojlercsirkék

75

125

A vágást megelőző legalább 5 nap során tilos alkalmazni. A használati utasításban feltüntetendő

 

„Lovakra veszélyes”

 

„Ez a takarmány ionofort tartalmaz: egyes gyógyászati anyagokkal való egyidejű alkalmazása ellenjavallott lehet.”

2014.8.20

2377/90/EGK rendelet

Tojástermelésre nevelt csirkék

16 hét

75

125

2014.8.20


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/27


A BIZOTTSÁG 2038/2005/EK RENDELETE

(2005. december 14.)

az 517/94/EK tanácsi rendelet értelmében a 2006-os évre meghatározott textilkvóták kezelésére és elosztására vonatkozó szabályok megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások, jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások vagy egyéb különleges közösségi importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatalának közös szabályairól szóló, 1994. március 7-i 517/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke (3) és (6) bekezdésére, valamint 21. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 517/94/EK rendelet egyes harmadik országokból származó textiltermékek behozatalára mennyiségi korlátozásokat állapított meg, amelyek az érkezési sorrendben történő kiszolgálás módszere alapján kerülnek felosztásra.

(2)

E rendelet értelmében bizonyos körülmények között lehetséges más felosztási módszereket is alkalmazni, a kontingenseket részletekre bontani vagy fenntartani a különleges mennyiségi korlátozások egy részét kizárólag azokra az igénylésekre, amelyekhez csatolták a korábbi behozatal eredményeinek igazolását.

(3)

A kereskedelem folyamatosságának indokolatlan megzavarását elkerülendő, a 2006-os évre megállapított kontingensek kezelésére vonatkozó szabályokat a kontingensév kezdete előtt el kell fogadni.

(4)

A korábbi években elfogadott intézkedések – mint például az 517/94/EK tanácsi rendelet értelmében a 2005. évre meghatározott textilkvóták kezelésére és elosztására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2004. december 17-i 2171/2004/EK bizottsági rendeletben (2) foglaltak – kielégítőnek bizonyultak, és ennélfogva helyénvaló a 2006-os évre hasonló szabályokat elfogadni.

(5)

A lehető legtöbb gazdasági szereplő igényeinek kielégítéséhez célszerű az érkezési sorrendben történő felosztási módszert rugalmasabbá tenni azáltal, hogy az egyes gazdasági szereplők számára felosztott mennyiségekre e módszer alapján felső határ kerül megállapításra.

(6)

A kereskedelem bizonyos fokú folyamatosságának és a kontingensek hatékony kezelésének biztosításához engedélyezni kell a gazdasági szereplők számára, hogy 2006-ra az első behozatali engedélyt ugyanolyan mennyiségre kérjék, mint amennyi a 2005-ös évi behozataluk volt.

(7)

A kontingensek optimális kihasználásához az a gazdasági szereplő, aki az engedélyezett mennyiség legalább felét már felhasználta, újabb mennyiséget igényelhet, amennyiben rendelkezésre állnak még mennyiségek a kontingensben.

(8)

A megfelelő igazgatás érdekében a behozatali engedélyek a kiállítás napjától számított kilenc hónapig, de legkésőbb az év végéig érvényesek. A tagállamok csak azután adják ki az engedélyeket, miután a Bizottság értesítette őket, hogy a mennyiségek rendelkezésre állnak, és csak akkor, ha a gazdasági szereplő bizonyítani tudja a szerződés meglétét, és ellentétes különleges rendelkezés hiányában igazolni tudja, hogy az érintett kategóriákra és országokra e rendelet értelmében még nem kapott közösségi behozatali engedélyt. Az illetékes nemzeti hatóságok számára azonban engedélyezni kell, hogy az importőr kérésére három hónappal, de legkésőbb 2007. március 31-ig meghosszabbítsák azokat az engedélyeket, amelyeknek legalább fele már felhasználásra került a hosszabbítás iránti kérelem benyújtásának időpontjáig.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 517/94/EK rendelet 25. cikkével létrehozott, textiltermékekkel foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

E rendelet célja az 517/94/EK rendelet IIIB. és IV. mellékletében meghatározott egyes textiltermékek behozatalára vonatkozó mennyiségi kontingensek kezelésével kapcsolatos szabályok megállapítása a 2006-os évre.

2. cikk

Az 1. cikkben említett kontingensek felosztása a tagállamok által a Bizottsághoz továbbított, azon egyéni gazdasági szereplők igényléseit tartalmazó bejelentések érkezési sorrendjében történik, akik az I. mellékletben meghatározott, az egyes gazdasági szereplőkre megállapított maximális mennyiségeket nem lépik túl.

A maximális mennyiségek azonban nem alkalmazandók azokra a gazdasági szereplőkre, akik a 2006-os évre vonatkozó első igényléskor bizonyítani tudják az illetékes nemzeti hatóságok felé a 2005-re szóló behozatali engedélyek alapján, hogy adott kategóriák és adott harmadik országok tekintetében több volt a behozataluk, mint a kategóriánként megállapított maximális mennyiség.

E gazdasági szereplők esetében az illetékes hatóságok engedélyezhetik a behozatalt, amennyiben az nem haladja meg a 2005-ben az adott harmadik országok és adott kategóriák vonatkozásában történt behozatalt, feltéve hogy elegendő kontingens áll rendelkezésre.

3. cikk

Az az importőr, amely a számára e rendelet értelmében felosztott mennyiség legalább 50 %-át felhasználta, újabb igénylést nyújthat be ugyanarra a kategóriára és származási országra, amennyiben a mennyiségek nem haladják meg az I. mellékletben meghatározott maximális mennyiséget.

4. cikk

(1)   A II. mellékletben felsorolt illetékes nemzeti hatóságok 2006. január 4-én 10 órától kezdődően értesítik a Bizottságot a behozatali engedély iránti kérelmekben szereplő mennyiségekről.

Az első albekezdésben megállapított idő brüsszeli időt jelent.

(2)   Az illetékes nemzeti hatóságok csak azt követően adják ki az engedélyeket, miután a Bizottság értesítette őket az 517/94/EK rendelet 17. cikkének (2) bekezdése értelmében, hogy a behozatali mennyiségek rendelkezésre állnak.

Csak akkor adják ki az engedélyeket, ha a gazdasági szereplő:

a)

bizonyítja az áruszállításra vonatkozó szerződés meglétét; és

b)

írásban igazolja, hogy az érintett kategóriák és országok tekintetében:

i.

még nem kapott engedélyt e rendelet értelmében; vagy

ii.

kapott engedélyt e rendelet értelmében, de annak legalább 50 %-át már felhasználta.

(3)   A behozatali engedélyek a kiállítás napjától számított kilenc hónapig, de legkésőbb 2006. december 31-ig érvényesek.

Az illetékes nemzeti hatóságok azonban az importőr kérésére három hónappal meghosszabbíthatják azokat az engedélyeket, amelyeknek legalább 50 %-a már felhasználásra került a kérelem benyújtásának időpontjáig. A hosszabbítás semmilyen körülmények között nem nyúlhat túl 2007. március 31-én.

5. cikk

Ez a rendelet 2006. január 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.

a Bizottság részéről

Peter MANDELSON

a Bizottság tagja


(1)  HL L 67., 1994.3.10., 1. o. A legutóbb a 931/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 162., 2005.6.23., 37. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 371., 2004.12.18., 20. o.


I. MELLÉKLET

A 2. és 3. cikkben említett maximális mennyiségek

Érintett ország

Kategória

Egység

Maximális mennyiség

Észak-Korea

1

kilogramm

10 000

2

kilogramm

10 000

3

kilogramm

10 000

4

darab

10 000

5

darab

10 000

6

darab

10 000

7

darab

10 000

8

darab

10 000

9

kilogramm

10 000

12

pár

10 000

13

darab

10 000

14

darab

10 000

15

darab

10 000

16

darab

10 000

17

darab

10 000

18

kilogramm

10 000

19

darab

10 000

20

kilogramm

10 000

21

darab

10 000

24

darab

10 000

26

darab

10 000

27

darab

10 000

28

darab

10 000

29

darab

10 000

31

darab

10 000

36

kilogramm

10 000

37

kilogramm

10 000

39

kilogramm

10 000

59

kilogramm

10 000

61

kilogramm

10 000

68

kilogramm

10 000

69

darab

10 000

70

darab

10 000

73

darab

10 000

74

darab

10 000

75

darab

10 000

76

kilogramm

10 000

77

kilogramm

5 000

78

kilogramm

5 000

83

kilogramm

10 000

87

kilogramm

10 000

109

kilogramm

10 000

117

kilogramm

10 000

118

kilogramm

10 000

142

kilogramm

10 000

151A

kilogramm

10 000

151B

kilogramm

10 000

161

kilogramm

10 000

Montenegrói Köztársaság, Koszovó (1)

1

kilogramm

20 000

2

kilogramm

20 000

2a

kilogramm

10 000

3

kilogramm

10 000

5

darab

10 000

6

darab

10 000

7

darab

10 000

8

darab

10 000

9

kilogramm

10 000

15

darab

10 000

16

darab

10 000

67

kilogramm

10 000


(1)  Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. állásfoglalása alapján meghatározva.


II. MELLÉKLET

A 4. cikkben említett engedélyezésre jogosult hatóságok jegyzéke

1.

Belgium

Federale Overheidsdienst Economie

Algemene Directie Economisch Potentieel

Dienst Vergunningen

Leuvenseweg 44

B-1040 Brussel

Tel. (32-2) 548 64 69

Fax (32-2) 548 65 70

Service public fédéral Économie

Direction générale du potentiel économique

Service des licences

Rue de Louvain 44

B-1000 Bruxelles

Tél. (32 2) 548 64 69

Fax (32 2) 548 65 70

2.

Ciprus

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

Trade Department

6 Andrea Araouzou Str.

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357-2) 867100

Fax: (357-2) 375120

3.

Cseh Köztársaság

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Tel: (420-2) 24 90 71 11

Fax: (420-2) 24 21 21 33

4.

Dánia

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Tel.: (45) 35 46 64 30

Fax: (45) 35 46 64 01

5.

Németország

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Str. 29—35

D-65760 Eschborn

Tel.: (49 61 96) 9 08-0

Fax: (49 61 96) 9 42 26

6.

Görögország

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού & Διαχείρισης Πολιτικής

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Τηλ.: (30) 210 328 60 31-5

Φαξ: (30) 210 328 60 94

7.

Spanyolország

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana no 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34 91) 349 38 17, 349 37 48

Fax: (34 91) 563 18 23, 349 38 31

8.

Észtország

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

15072 Tallinn

Estonia

Tel.: (372) 6256 400

Fax: (372) 6313 660

9.

Franciaország

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des entreprises

Service des industries manufacturières et de la poste (SIMAP)

Bureau «Textile-Importations»

Le Bervil, 12 rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Tél. (33-1) 53 44 96 60

Fax (33-1) 53 44 91 81

10.

Magyarország

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

H-1024 Budapest

Margit krt. 85.

Postafiók: 1537 Budapest, Pf. 345.

Tel: (36-1) 336 73 00

Fax: (36-1) 336 73 02

11.

Írország

Department of Enterprise, Trade and Employment

Internal Market

Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Tel.: (353-1) 631 21 21

Fax: (353-1) 631 28 26

12.

Olaszország

Ministero del Commercio con l'estero

Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

DIV. III

Viale America, 341

I-00144 Roma

Tel. (39 6) 59 64 75 17, 59 93 22 02/22 15

Fax (39 6) 59 93 22 35/22 63

Telex (39 6) 59 64 75 31

13.

Lettország

Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

tel: (371) 701 30 06

fax: (371) 728 08 82

14.

Litvánia

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel.: (370) 5 262 87 50; (370) 5 261 94 88

faksas (370) 5 262 39 74

15.

Luxemburg

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tél. (352) 47 82 371

Fax (352) 46 61 38

16.

Málta

Ministry of Finance and Economic Affairs

Trade Services Directorate, Commerce Division

Lascaris

Valletta CMR02 Malta

tel: 00 356 21 246 800

fax: 00 356 21 251 515

17.

Hollandia

Belastingdienst/Douane

Centrale dienst voor in- en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Tel. (31-50) 523 91 11

Fax (31-50) 523 22 10

18.

Lengyelország

Ministerstwo Gospodarki

Pl. Trzech Krzyży 3/5

00-950 Warszawa

tel.: 0048/22/693 55 53

fax: 0048/22/693 40 21

19.

Portugália

Ministério das Finanças

Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo

Edifício da Alfândega

PT-1149-060 LISBOA

Tel.: (351-1) 218 814 263

Fax: (351-1) 218 814 261

E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt

20.

Szlovákia

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

827 15 Bratislava

Slovenská republika

Tel.: 00 421 2 48 54 20 21/00 421 2 48 54 71 19

Fax: 00 421 2 43 42 39 19

21.

Szlovénia

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Carinski urad Jesenice

Center za TARIC in kvote

Spodnji Plavž 6c

SI-4270 Jesenice

Tel. (386-4) 297 44 70

Faks (386-4) 297 44 72

E-pošta: taric.cuje@gov.si

22.

Egyesült Királyság

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House

West Precinct

Billingham TS23 2NF

United Kingdom

Tel.: (44-1642) 36 43 33/36 43 34

Fax: (44-1642) 53 35 57

23.

Ausztria

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Aussenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Tel.: (43 1) 71100-0

Fax: (43 1) 71100-8386

24.

Svédország

National Board of Trade (Kommerskollegium)

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Tel (46 8) 690 48 00

Fax (46 8) 30 67 59

25.

Finnország

Tullihallitus

Erottajankatu 2

FIN-00101 Helsinki

Tel.: (358-9) 61 41

Fax: (358-20) 492 28 52


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/33


A BIZOTTSÁG 2039/2005/EK RENDELETE

(2005. december 14.)

a Közösségi Növényfajta-hivatal részére fizetendő díjak tekintetében a 2100/94/EK tanácsi rendelet végrehajtási szabályairól szóló 1238/95/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a közösségi növényfajta-oltalomról szóló, 1994. július 27-i 2100/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 113. cikkére,

a Közösségi Növényfajta-hivatal Igazgatási Tanácsával folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A Közösségi Növényfajta-hivatal részére fizetendő díjak tekintetében a 2100/94/EK tanácsi rendelet végrehajtási szabályairól szóló, 1995. május 31-i 1238/95/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza a Közösségi Növényfajta-hivatal (a továbbiakban: „a Hivatal”) részére fizetendő díjakat és e díjak mértékét.

(2)

A Hivatal pénzügyi tartaléka olyan szintet ért el, amely meghaladja azt a szintet, amely működése folyamatosságának a biztosításához szükséges. Ezért az éves díj és a szakmai vizsgálatok díja csökkentésre került egy átmeneti időszak során.

(3)

Az az átmeneti időszak, amelynek során az éves díj csökkentésre került, már meg lett hosszabbítva 2007 végéig. Az az átmeneti időszak, amelynek során a szakmai vizsgálatok díja csökkentésre került, meg lett hosszabbítva 2006 végéig.

(4)

Ugyanakkor előrejelezhető, hogy a Hivatal pénzügyi tartaléka csökkentése érdekében hozott intézkedések ellenére e tartalék szintje rövid távon nem fog a megfelelő szintre csökkenni. Következésképpen az éves díj szintjét továbbra is csökkenteni kell. Így az 1238/95/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növényfajta-oltalmi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1238/95/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A Hivatal a közösségi növényfajta-oltalmi jog jogosultjának (a továbbiakban: „a jogosult”) a közösségi növényfajta-oltalmi jog oltalmi idejének minden egyes évében a 2003 és 2005 közötti időszakra 300 EUR díjat (a továbbiakban: „éves díj”), 2006-ra és az azt követő évekre pedig 200 EUR éves díjat számít fel. Amennyiben egy személy 2006-ra 300 EUR díjat fizetett be, a Hivatal visszatéríti számára a 100 EUR különbséget.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 227., 1994.9.1., 1. o. A legutóbb a 873/2004/EK rendelettel (HL L 162., 2004.4.30., 38. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 121., 1995.6.1., 31. o. A legutóbb az 1177/2005/EK rendelettel (HL L 189., 2005.7.21., 26. o.) módosított rendelet.


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/34


A BIZOTTSÁG 2040/2005/EK RENDELETE

(2005. december 14.)

a sertéshúságazatra vonatkozó importszabályozás alkalmazási szabályainak a Bulgáriával és Romániával kötött Európa-megállapodások keretében történő megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a sertéshús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2759/1975/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás kereskedelmi vonatkozásainak a felek közötti új kölcsönös mezőgazdasági engedményekről folyó tárgyalások eredményei figyelembevételével történő kiigazításáról szóló jegyzőkönyv elfogadásáról szóló, 2002. december 19-i 2002/18/EK tanácsi határozat (2), és az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről Románia közötti társulás létesítéséről szóló Európa-megállapodás kereskedelmi vonatkozásainak a felek közötti új kölcsönös mezőgazdasági engedményekről folyó tárgyalások eredményei figyelembevételével történő kiigazításáról szóló jegyzőkönyv elfogadásáról szóló, 2003. április 8-i 2003/286/EK tanácsi határozat (3) engedményekről rendelkezik az ezen megállapodások szerint megnyitott, bizonyos sertéshústermékek behozatalára vonatkozó vámkontingensek tekintetében.

(2)

A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság az Európai Unióhoz történt csatlakozásának figyelembevétele céljából, az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének megkötéséről szóló, 2005. április 18-i 2005/430/EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozat (4), és a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság az Európai Unióhoz történt csatlakozásának figyelembevétele céljából, az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről Románia közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének megkötéséről szóló, 2005. április 25-i 2005/431/EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozat (5) további engedményekről rendelkezik sertéshústermékek tekintetében.

(3)

A mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 1291/2000/EK bizottsági rendelettel (6) összhangban, a rendelkezések nyilvántartása a behozatali engedélyeken alapul. Meg kell határozni az engedélykérelmek benyújtási módszereit, valamint azon információkat, amelyeket az engedélykérelmeknek és az engedélyeknek tartalmazniuk kell.

(4)

Ezenfelül rendelkezni kell a várakozási időt követően kibocsátandó engedélyekről, szükség esetén egy egyszerű elfogadási százalékot használva.

(5)

A mennyiségek helyes gazdálkodása érdekében az engedélyek lejártának határidejét minden kontingensév végére kell megszabni.

(6)

Annak érdekében, hogy a rendszer hatékony működését biztosítsák, a rendszerben alkalmazott vámbiztosíték mértékét rögzíteni kell. A sertéshúságazatban lévő spekulációs tényező kockázata miatt a kereskedőknek az említett rendszerhez történő hozzáférésének pontos feltételeit meg kell határozni.

(7)

A rendszer megfelelő működése érdekében a tagállamoknak közölniük kell a Bizottsággal a ténylegesen behozott mennyiségekre vonatkozó pontos információkat. Az egyértelműség érdekében a mennyiségekre vonatkozó információt a tagállamok egységes formanyomtatványon küldik meg a Bizottságnak.

(8)

Annak érdekében, hogy az új rendelkezésekre való áttérés zökkenőmentesen történjen, és különösen hogy a kiegészítő jegyzőkönyv keretében 2005 július 1-jétől felmutatott engedélyekkel történt, 09.4752 és 09.4756 tételszámú termékek behozatala részesüljön a 0 %-os vámkedvezményben, a kifizetett többletösszegek visszafizetését elő kell írni, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992 október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendeletben (7), valamint a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993 július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletben előírtaknak megfelelően (8).

(9)

A Cseh Köztársaságnak, Észtországnak, Ciprusnak, Lettországnak, Litvániának, Magyarországnak, Máltának, Lengyelországnak, Szlovéniának és Szlovákiának az Európai Unióhoz történő csatlakozását követően, a Bolgár Köztársasággal, a Cseh Köztársasággal, a Szlovák Köztársasággal, Romániával, a Lengyel Köztársasággal és a Magyar Köztársasággal aláírt Európa-megállapodás keretében a sertéshúságazatra vonatkozó alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1997 szeptember 29-i 1898/97/EK bizottsági rendelet (9) már csak Bulgáriára és Romániára vonatkozik. Következésképpen az 1898/97EK rendeletet hatályon kívül kell helyezni, és új rendeletet kell elfogadni az Európa-megállapodások sertéshús-ágazati piaci vetületének alkalmazási szabályai meghatározásáról ezen két ország vonatkozásában.

(10)

A behozandó mennyiségeket július 1-jén kezdődő időszakokra szabják ki.

(11)

A Bulgáriával és Romániával kötött Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyve az utolsó jóváhagyási okmány benyújtását követő hónap első napján lép hatályba.

(12)

Bulgária esetén a Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének hatályba lépésének napja 2005. július 1. Ezért Bulgária esetén e rendeletet a fent említett dátumtól kezdve kell alkalmazni.

(13)

Románia esetén a Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének hatályba lépésének napja 2005. augusztus 1. Ezért Románia esetén e rendeletet ezen dátumtól kezdve kell alkalmazni.

(14)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Minden olyan, Bulgáriából, illetve Romániából a Közösségbe irányuló behozatal, amely a 2003/286/EK és 2005/430/EK határozat, valamint a 2003/18/EK és 2005/431/EK határozat által meghatározott intézkedések keretébe tartozik, és olyan termékekre vonatkozik, amelyek az e rendelet I. mellékletében szereplő 09.4671, 09.4752, illetve 09.4756 tételszám alá tartoznak, behozatali engedély bemutatásához kötött.

Azok az éves mennyiségek, amelyekre ezek az intézkedések vonatkoznak, valamint a Közös Vámtarifa vámilletékeiből adott kedvezmények az I. mellékletben kerülnek felsorolásra, minden egyes vámkontingensre, amelynek a tételszáma az említett mellékletben szerepel.

2. cikk

Az 1. cikkben említett éves mennyiségeket négy időszakra kell elosztani a következőképpen:

a)

a július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő időszakra 25 %;

b)

az október 1-jétől december 31-ig terjedő időszakra 25 %;

c)

a január 1-jétől március 31-ig terjedő időszakra 25 %;

d)

az április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra 25 %.

3. cikk

(1)   A kérelmezőknek olyan természetes vagy jogi személyeknek kell lenniük, akik a kérelem benyújtásának időpontjában tagállamuk illetékes hatóságai számára kielégítő módon igazolni tudják, hogy legalább a megelőző tizenkét hónapban harmadik országokkal a sertéshúságazatban aktív kereskedelmet folytattak.

A termékeiket végső fogyasztóknak értékesítő kiskereskedelmi vállalkozások és éttermek nem lehetnek részesei az 1. cikk által előírt rendszernek.

(2)   Az engedélykérelmek az I. mellékletében meghatározott tételszámok közül csak egyre vonatkozhatnak.

A kérelmek vonatkozhatnak több különböző KN-kód alá tartozó olyan termékekre, amelyek egy országból származnak. Ebben az esetben az engedélykérelem 16. rovatában, illetve annak 15. rovatában fel kell tüntetni minden KN-kódot, illetve a vonatkozó termékek leírását.

A kérelemnek legalább 1 tonna termék behozatalára kell vonatkoznia, és az annak alapján behozni kívánt mennyiség az érintett tételszám keretében a 2. cikk szerint időarányosan rendelkezésre álló teljes mennyiség legfeljebb 25 %-át teheti ki.

(3)   Az engedélykérelem és az engedély 8. rovatában fel kell tüntetni a származási országot. Az engedély kizárólag az említett országból származó termékek behozatalára érvényes.

(4)   Az engedélykérelem és engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a II. mellékletben található bejegyzések egyikét.

(5)   Az engedély 24. rovatának tartalmaznia kell a III. mellékletben felsorolt jelölések egyikét.

4. cikk

(1)   Az engedélykérelmet csak a 2. cikkben meghatározott egyes időszakokat megelőző hónap első hét napján lehet benyújtani.

(2)   Behozatali engedély iránti kérelem elfogadására csak akkor kerülhet sor, ha a kérelmező írásban kijelenti, hogy a 2. cikkben említett időszakra nem nyújtott be és nem is fog benyújtani a benyújtás tagállamában vagy másik tagállamban további, ugyanannak a tételszámnak a termékeire vonatkozó kérelmet. Amennyiben egy kérelmező egynél több kérelmet nyújt be az ugyanazon tételszám alá tartozó termékekre vonatkozóan, az általa benyújtott összes kérelmet érvénytelennek kell tekinteni.

(3)   A tagállamok legkésőbb a kérelem benyújtásának határidejét követő harmadik munkanapon értesítik a Bizottságot az érintett tételszámok alá tartozó termékekre benyújtott kérelmekről, termékek szerinti bontásban. Az ilyen értesítésnek tartalmaznia kell a kérelmezők és a tételszámonként kérelmezett mennyiségek listáját.

Valamennyi értesítést elektronikus úton vagy faxon a IV. mellékletben bemutatott mintának megfelelően kell elküldeni, amennyiben nem érkezett kérelem, illetve a IV. és V. mellékletben bemutatott mintának megfelelően, amennyiben sor került ilyen kérelem benyújtására.

5. cikk

(1)   A Bizottság, amint lehet, dönt arról, hogy az engedélykérelmeknek milyen mértékben lehet eleget tenni.

Amennyiben a benyújtott engedélykérelmekben szereplő mennyiségek meghaladják a rendelkezésre álló mennyiséget, úgy a Bizottság egységes elfogadási százalékot rögzít a kérelmezett mennyiségekre.

Ha a benyújtott engedélykérelmekben feltüntetett mennyiség nem éri el a rendelkezésre álló mennyiséget, a Bizottság meghatározza, hogy a 2. cikkben említett következő időszakban rendelkezésre álló mennyiség mennyivel növelhető.

(2)   Az (1) bekezdéssel összhangban az engedélyeket a Bizottság döntését követően a lehető leghamarabb ki kell bocsátani.

(3)   Az engedélyek a Közösség egész területén érvényesek.

6. cikk

A tagállamok a I. mellékletben meghatározott minden egyes éves időszakot követő negyedik hónap végéig tájékoztatják a Bizottságot az abban az időszakban az e rendelet alapján ténylegesen behozott mennyiségekről.

Minden értesítéshez – ezen belül az arról szóló értesítéshez is, hogy nem történt behozatal – a VI. mellékletben bemutatott mintát kell használni.

7. cikk

(1)   A behozatali engedélyek – az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában – a tényleges kibocsátástól számított 150 napig érvényesek.

Érvényességük azonban kibocsátásuk évében, június 30-án jár le.

(2)   Az e rendelet értelmében kibocsátott behozatali engedélyeket nem lehet átruházni.

8. cikk

A behozatali engedély iránti kérelmekhez 100 kilogrammonként 20 euro biztosítékot kell nyújtani.

9. cikk

Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1291/2000/EK rendelet rendelkezéseit kell alkalmazni.

Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikke (4) bekezdésétől eltérve az e rendelet alapján behozott mennyiségek nem haladhatják meg a behozatali engedély 17. és 18. rovatában szereplő mennyiségeket. Az engedély 19. rovatába ezért a „0” értéket kell írni.

10. cikk

Az e rendelet keretében történő behozatalra vonatkozó eredeti szabályok megfelelnek a Bulgáriával aláírt Európa-megállapodás 4. jegyzőkönyvében, valamint Romániával aláírt Európa-megállapodás 4. jegyzőkönyvében meghatározott szabályoknak.

11. cikk

A 2005. július 1-jétől figyelembe vett, a jogszerűen fizetendő összeget meghaladó vámokat visszatérítik vagy elengedik.

E célból az érintett személyek benyújthatják erre vonatkozó kérelmüket, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK rendelet 236. cikke rendelkezéseinek, valamint a 2454/93/EGK rendeletvonatkozó végrehajtási intézkedéseinek megfelelően.

12. cikk

Az 1898/97/EK rendelet 2005. július 1-jével hatályát veszti.

Azonban 2005 július 31-ig érvényes Romániából származó behozatal esetén.

Az 1898/97/EK rendeletnek megfelelően a 2005. július 1-jétől 2005. szeptember 30-ig, 2005. október 1-jétől 2005. december 31-ig és 2006. január 1-jétől március 31-ig terjedő időszakra kibocsátott engedélyek e rendelet értelmében is ugyanarra az időszakra vonatkozóan érvényesek.

Az e rendeletben előírt azon mennyiségek, amelyek a 2005. július 1-jétől 2005. szeptember 30-ig, 2005. október 1-jétől 2005. december 31-ig és 2006. január 1-jétől március 31-ig terjedő időszakra az 1898/97/EK rendelet értelmében nem kerültek kijuttatásra, 2006. április 1-jétől 2006. június 30-ig a piacon rendelkezésre álló mennyiséghez hozzáadódnak.

13. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Bulgáriából származó behozatalok esetén 2005 július 1-jétől alkalmazandó.

Romániából származó behozatalok esetén 2005 augusztus 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 282., 1975.11.1., 1. o. A legutóbb a 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 102., 2003.4.24., 60. o.

(3)  HL L 8., 2003.1.14., 18. o.

(4)  HL L 155., 2005.6.17., 1. o.

(5)  HL L 155., 2005.6.17., 26. o.

(6)  HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb a 1856/2005/EK rendelettel (HL L 297., 2005.11.15., 7. o.) módosított rendelet.

(7)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 648/2005 /EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 117., 2005.5.4., 13. o.) módosított rendelet.

(8)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 883/2005/EK rendelettel (HL L 148., 2005.6.11., 5. o.) módosított rendelet.

(9)  HL L 267., 1997.9.30., 58. o. A legutóbb a 1467/2003/EK rendelettel (HL L 210., 2003.8.20., 11. o.) módosított rendelet.


I. MELLÉKLET

A.   BULGÁRIÁBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEK

Tételszám

KN-kód

Megnevezés (1)

Vám (az LKV százalékában)

Éves mennyiség 2005.7.1-jétől 2006.6.30-ig

(tonna)

Éves növekedés 2006.7.1-jétől

(tonna)

Különös rendelkezések

09.4671

ex 0203

Házisertés húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva

Vámmentes

4 400

500

 (2)  (3)

0210 11

0210 12

0210 19

Sertésfélék húsa, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve

1601 00

Kolbász és hasonló termékek

1602 41

1602 42

1602 49

Egyéb sertéshúsból, belsőségből vagy vérből készült élelmiszer-készítmények és konzervek


B.   ROMÁNIÁBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEK

Tételszám

KN-kód

Megjelölés (1)

Vám (az LKV százalékában)

Éves mennyiség 2005.7.1-jétől 2006.6.30-ig

(tonna)

Éves növekedés 2006.7.1-jétől

(tonna)

Különös rendelkezések

09.4752

1602 41 10

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 15

1602 49 19

1602 49 30

1602 49 50

Házisertés-félék tartósított húsa

Vámmentes

2 125

0

 

09.4756

ex 0203

Házisertéshús-félék frissen, hűtve vagy fagyasztva

Vámmentes

15 625

0

 (3)

0210 11

0210 12

0210 19

Sertésfélék húsa, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve


(1)  A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályaitól eltérve a termékleírásoknál megjelenő fogalmak csupán indikatív jellegűek, a preferenciális rendszer e melléklettel összefüggésben a KN-kódok lefedésével meghatározás alatt áll. Ahol ex KN-kód szerepel, a preferenciális rendszert a KN-kód és a megfelelő árumegnevezés együttesen határozza meg.

(2)  E koncesszió kizárólag azokra a termékekre vonatkozik, amelyek nem részesülnek semmilyen exporttámogatásban.

(3)  Az egyedi kiszerelésben lévő bélszín (filet mignon) kivételével.


II. MELLÉKLET

A 3. cikk (4) bekezdésében említett bejegyzések

:

spanyol nyelven

:

Reglamento (CE) no 2040/2005

:

cseh nyelven

:

Nařízení (ES) č. 2040/2005

:

dán nyelven

:

Forordning (EF) nr. 2040/2005

:

német nyelven

:

Verordnung (EG) Nr. 2040/2005

:

észt nyelven

:

Määrus (EÜ) nr 2040/2005

:

görög nyelven

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2040/2005

:

angol nyelven

:

Regulation (EC) No 2040/2005

:

francia nyelven

:

Règlement (CE) no 2040/2005

:

olasz nyelven

:

Regolamento (CE) n. 2040/2005

:

lett nyelven

:

Regula (EK) Nr. 2040/2005

:

litván nyelven

:

Reglamentas (EB) Nr. 2040/2005

:

magyar nyelven

:

2040/2005/EK rendelet

:

máltai nyelven

:

Regolament (KE) Nru 2040/2005

:

holland nyelven

:

Verordening (EG) nr. 2040/2005

:

lengyel nyelven

:

Rozporządzenie (WE) nr 2040/2005

:

portugál nyelven

:

Regulamento (CE) n.o 2040/2005

:

szlovák nyelven

:

Nariadenie (ES) č. 2040/2005

:

szlovén nyelven

:

Uredba (ES) št. 2040/2005

:

finn nyelven

:

Asetus (EY) N:o 2040/2005

:

svéd nyelven

:

Förordning (EG) nr 2040/2005


III. MELLÉKLET

A 3. cikk (5) bekezdésében említett bejegyzések

:

spanyol nyelven

:

Reducción del derecho de aduana en virtud del Reglamento (CE) no 2040/2005

:

cseh nyelven

:

Snížení cla stanovené nařízením (ES) č. 2040/2005

:

dán nyelven

:

Nedsættelse af importafgiften jf. forordning (EF) nr. 2040/2005

:

német nyelven

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 2040/2005

:

észt nyelven

:

Tollimaksu vähendamine vasatavalt määrusele (EÜ) nr 2040/2005

:

görög nyelven

:

Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2040/2005

:

angol nyelven

:

Customs duty reduction as provided for in Regulation (EC) No 2040/2005

:

francia nyelven

:

Réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 2040/2005

:

olasz nyelven

:

Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 2040/2005

:

lett nyelven

:

Regulā (EK) Nr. 2040/2005 paredzētais muitas nodokļa pazeminājums

:

litván nyelven

:

Reglamente (EB) Nr. 2040/2005 numatytas muito sumažinimas

:

magyar nyelven

:

Csökkentett vám az 2040/2005/EK rendeletnek megfelelően

:

máltai nyelven

:

Tnaqqis tad-dazju tad-Dwana kif ipprovdut fir-Regolament (KE) Nru 2040/2005

:

holland nyelven

:

Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2040/2005

:

lengyel nyelven

:

Obniżka cła przewidziana w rozporządzeniu (WE) nr 2040/2005

:

portugál nyelven

:

Redução do direito aduaneiro conforme previsto no Regulamento (CE) n.o 2040/2005

:

szlovák nyelven

:

Zníženie cla v zmysle nariadenia (ES) č. 2040/2005

:

szlovén nyelven

:

Znižanje carin, kakor je predvideno v Uredbi (ES) št. 2040/2005

:

finn nyelven

:

Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 2040/2005

:

svéd nyelven

:

Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr 2040/2005


IV. MELLÉKLET

A 2040/2005/EK rendelet alkalmazása

EURÓPAI BIZOTTSÁG

Címzett: A DG AGRI D/2 (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság) elektronikus cím: AGRI-IMP-PORK@cec.eu.int vagy fax: +32 2 2921739

Behozataliengedély-kérelem

Dátum

Időszak

Tagállam:

Feladó:

Kapcsolattartó:

Telefonszám:

Fax:


Tételszám

Kérelmezett mennyiség

09.4671

 

09.4752

 

09.4756

 


V. MELLÉKLET

A 2040/2005/EK rendelet alkalmazása

EURÓPAI BIZOTTSÁG

Címzett: DG AGRI/D/2 (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság) Elektronikus cím: AGRI-IMP-PORK@cec.eu.int vagy fax: +32 2 2921739

Behozataliengedély-kérelem

Dátum

Időszak

Tagállam:


(tonnában)

Tételszám

KN-kód(ok)

Kérelmező

(név és cím)

Mennyiség

Származási ország

09.4671

 

 

 

 

Összesen

 


(tonnában)

Tételszám

KN-kód(ok)

Kérelmező

(név és cím)

Mennyiség

Származási ország

09.4752

 

 

 

 

Összesen

 


(tonnában)

Tételszám

KN-kód(ok)

Kérelmező

(név és cím)

Mennyiség

Származási ország

09.4756

 

 

 

 

Összesen

 


VI. MELLÉKLET

A ténylegesen behozott termékmennyiségek bejelentése

 

Tagállam: …

 

A 2040/2005/EK rendelet 6. cikke 2. albekezdésének alkalmazása

 

A ténylegesen importált termékek mennyisége: …

EURÓPAI BIZOTTSÁG

Címzett: DG AGRI/D/2 (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság) Elektronikus cím: AGRI-IMP-PORK@cec.eu.int, vagy fax: +32 2 2921739

Tételszám

Ténylegesen importált mennyiség

Származási ország

 

 

 


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/44


A BIZOTTSÁG 2041/2005/EK RENDELETE

(2005. december 14.)

a 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan a tisztítatlan gyapot felülvizsgált termelési becslésének, valamint az irányár ebből származó új, ideiglenes csökkentésének megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel Görögország csatlakozási okmányára és különösen annak a gyapotra vonatkozó 4. jegyzőkönyvére (1),

tekintettel a gyapotra vonatkozó termelési támogatásról szóló, 2001. május 22-i 1051/2001/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 19. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdésére,

mivel:

(1)

A gyapottámogatási rendszer alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. augusztus 2-i 1591/2001/EK rendelet (3) 16. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az 1051/2001/EK rendelet 14. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében említett tisztítatlan gyapot felülvizsgált termelési becslését és az irányár ebből származó új, ideiglenes csökkentését a szóban forgó gazdasági év december 1. előtt meg kell határozni.

(2)

Az 1051/2001/EK rendelet 19. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a felülvizsgált termelési becslést a betakarítás előrehaladottságának figyelembevételével kell megállapítani. Helyénvaló tehát a rendelkezésre álló adatok alapján rögzíteni az említett felülvizsgált becslést a 2005/2006-os gazdasági évre.

(3)

Az 1051/2001/EK rendelet 14. cikke (3) bekezdésének második albekezdése előírja, hogy a piaci év kezdetét követő december 16-tól az előleg összegét egy legalább 7,5 %-kal növelt, felülvizsgált termelési becslés alapján határozzák meg. A tagállamok által a 2005/2006-os gazdasági évre az 1591/2001/EK rendelet 15. cikke (4) bekezdése c) pontjának i. alpontjával összhangban bejelentett, ellenőrzött mennyiségek legutóbbi helyzetét és a görög termelés helyzetével kapcsolatos bizonytalanságokat figyelembe véve helyénvaló biztonsági többletként Görögországnak 12,5 %, Spanyolországnak és Portugáliának 7,5 % növekedést meghatározni.

(4)

Az irányár új, ideiglenes csökkentése az 1051/2001/EK rendelet 7. cikkével összhangban kerül meghatározásra, helyettesítve mindamellett a tényleges termelést a növelt, felülvizsgált termelési becsléssel.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Természetesrost-piaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan a tisztítatlan gyapot felülvizsgált termelési becslése az alábbiak szerint kerül meghatározásra:

1 100 000 tonna Görögországnak,

335 780 tonna Spanyolországnak,

611 tonna Portugáliának.

(2)   A 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan az irányár új, ideiglenes csökkentése az alábbiak szerint kerül meghatározásra:

39,650 EUR/100 kg Görögországnak,

23,918 EUR/100 kg Spanyolországnak,

0 EUR/100 kg Portugáliának.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  A legutóbb az 1050/2001/EK tanácsi rendelettel (HL L 148., 2001.6.1., 1. o.) módosított jegyzőkönyv.

(2)  HL L 148., 2001.6.1., 3. o.

(3)  HL L 210., 2001.8.3., 10. o. A legutóbb az 1486/2002/EK rendelettel (HL L 223., 2002.8.20., 3. o.) módosított rendelet.


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/46


A BIZOTTSÁG 2042/2005/EK RENDELETE

(2005. december 13.)

egyes romlandó áruk vámértékének meghatározása céljából az egységértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel a 2913/92/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 2454/93/EGK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 173. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2454/93/EGK rendelet 173–177. cikke úgy rendelkezik, hogy a rendelet 26. mellékletében említett termékek vámértékének meghatározása céljából a Bizottságnak minden felsorolt vámtarifaszámhoz egységértéket kell megállapítania.

(2)

A fent említett cikkekben előírt szabályoknak és feltételeknek a 2454/1993/EGK rendelet 173. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottsággal közölt tényezőkre való alkalmazásának eredményeként a szóban forgó termékekre vonatkozóan az e rendelet mellékletében megadott egységértékeket kell megállapítani,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2454/93/EGK rendelet 173. cikkének (1) bekezdésében előírt egységértékek az e rendelet mellékletében foglaltak szerint kerülnek megállapításra.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. december 16-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 13-án.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 648/2005/EK rendelettel (HL L 117., 2005.5.4., 13. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 883/2005/EK rendelettel (HL L 148., 2005.6.11., 5. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Jelölés

Leírás

Egységérték összege 100 kg-onként

Faj, fajta, KN-kód

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Újburgonya

0701 90 50

 

 

 

 

1.30

Hagyma (kivéve dughagyma)

0703 10 19

23,69

13,58

687,91

176,48

370,67

6 066,30

81,80

16,53

10,17

91,37

5 673,99

900,84

223,22

15,95

 

 

 

 

1.40

Fokhagyma

0703 20 00

138,34

79,31

4 017,14

1 030,57

2 164,56

35 424,93

477,66

96,53

59,39

533,57

33 134,01

5 260,55

1 303,50

93,13

 

 

 

 

1.50

Póréhagyma

ex 0703 90 00

70,37

40,34

2 043,40

524,22

1 101,05

18 019,65

242,97

49,10

30,21

271,41

16 854,32

2 675,89

663,05

47,37

 

 

 

 

1.60

Karfiol

0704 10 00

1.80

Fejes káposzta és vörös káposzta

0704 90 10

52,48

30,09

1 523,91

390,95

821,13

13 438,55

181,20

36,62

22,53

202,41

12 569,48

1 995,60

494,49

35,33

 

 

 

 

1.90

Bimbós brokkoli vagy spárgakel (Brassica oleracea var. italica)

ex 0704 90 90

 

 

 

 

1.100

Kínai káposzta

ex 0704 90 90

104,01

59,63

3 020,24

774,82

1 627,40

26 633,84

359,13

72,58

44,65

401,16

24 911,44

3 955,08

980,02

70,02

 

 

 

 

1.110

Fejes saláta

0705 11 00

1.130

Répa

ex 0706 10 00

30,30

17,37

879,85

225,72

474,09

7 758,92

104,62

21,14

13,01

116,86

7 257,15

1 152,19

285,50

20,40

 

 

 

 

1.140

Retek

ex 0706 90 90

117,45

67,33

3 410,51

874,94

1 837,69

30 075,42

405,53

81,96

50,42

452,99

28 130,45

4 466,15

1 106,66

79,07

 

 

 

 

1.160

Borsó (Pisum sativum)

0708 10 00

450,56

258,30

13 083,29

3 356,43

7 049,69

115 374,23

1 555,68

314,40

193,42

1 737,75

107 913,00

17 132,90

4 245,33

303,32

 

 

 

 

1.170

Bab:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

103,23

59,18

2 997,65

769,03

1 615,23

26 434,62

356,44

72,04

44,32

398,16

24 725,10

3 925,50

972,69

69,50

 

 

 

 

1.170.2

Bab (Phaseolus spp., vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

151,09

86,62

4 387,35

1 125,54

2 364,04

38 689,62

521,68

105,43

64,86

582,74

36 187,57

5 745,35

1 423,63

101,71

 

 

 

 

1.180

Széles hüvelyű bab

ex 0708 90 00

1.190

Articsóka

0709 10 00

1.200

Spárga:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

zöld

ex 0709 20 00

242,82

139,21

7 051,10

1 808,91

3 799,36

62 179,74

838,42

169,44

104,24

936,54

58 158,58

9 233,60

2 287,98

163,47

 

 

 

 

1.200.2

egyéb

ex 0709 20 00

477,17

273,56

13 856,09

3 554,68

7 466,10

122 189,15

1 647,58

332,97

204,85

1 840,40

114 287,20

18 144,90

4 496,10

321,23

 

 

 

 

1.210

Padlizsán (tojásgyümölcs)

0709 30 00

115,89

66,44

3 365,21

863,32

1 813,28

29 675,95

400,14

80,87

49,75

446,98

27 756,81

4 406,83

1 091,96

78,02

 

 

 

 

1.220

Zeller, a gumós zeller kivételével (Apium graveolens var. dulce)

ex 0709 40 00

138,52

79,41

4 022,34

1 031,90

2 167,37

35 470,82

478,28

96,66

59,47

534,26

33 176,93

5 267,36

1 305,19

93,25

 

 

 

 

1.230

Rókagomba

0709 59 10

334,34

191,68

9 708,56

2 490,67

5 231,28

85 614,44

1 154,41

233,30

143,53

1 289,52

80 077,77

12 713,61

3 150,29

225,08

 

 

 

 

1.240

Édes paprika

0709 60 10

148,73

85,26

4 318,68

1 107,93

2 327,04

38 084,06

513,52

103,78

63,85

573,62

35 621,17

5 655,42

1 401,35

100,12

 

 

 

 

1.250

Édeskömény

0709 90 50

1.270

Édes burgonya, egészben, frissen (emberi fogyasztásra)

0714 20 10

103,41

59,29

3 002,90

770,37

1 618,06

26 480,92

357,06

72,16

44,40

398,85

24 768,40

3 932,38

974,40

69,62

 

 

 

 

2.10

Gesztenye (Castanea spp.) frissen

ex 0802 40 00

2.30

Ananász frissen

ex 0804 30 00

68,30

39,16

1 983,26

508,79

1 068,65

17 489,30

235,82

47,66

29,32

263,42

16 358,27

2 597,13

643,54

45,98

 

 

 

 

2.40

Avokádó frissen

ex 0804 40 00

151,77

87,01

4 407,22

1 130,64

2 374,75

38 864,79

524,05

105,91

65,16

585,38

36 351,41

5 771,36

1 430,08

102,17

 

 

 

 

2.50

Guajava és mangó frissen

ex 0804 50

2.60

Édes narancs frissen:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

Vörös és félvörös

ex 0805 10 20

 

 

 

 

2.60.2

Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia lates, Maltese, Shamoutis, Ovalis, Trovita és Hamlins

ex 0805 10 20

 

 

 

 

2.60.3

Egyéb

ex 0805 10 20

 

 

 

 

2.70

Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is) frissen; klementin, wilking és hasonló citrushibridek frissen:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Klementin

ex 0805 20 10

 

 

 

 

2.70.2

Monreale és satsuma

ex 0805 20 30

 

 

 

 

2.70.3

Mandarin és wilking

ex 0805 20 50

 

 

 

 

2.70.4

Tangerine és más

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

 

 

 

 

2.85

Lime (Citrus aurantifolia) frissen

0805 50 90

111,47

63,90

3 236,80

830,38

1 744,09

28 543,53

384,88

77,78

47,85

429,92

26 697,63

4 238,67

1 050,29

75,04

 

 

 

 

2.90

Grépfrút frissen:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

fehér

ex 0805 40 00

88,34

50,65

2 565,36

658,13

1 382,30

22 622,48

305,04

61,65

37,93

340,74

21 159,49

3 359,40

832,42

59,47

 

 

 

 

2.90.2

rózsaszín

ex 0805 40 00

92,10

52,80

2 674,29

686,07

1 440,99

23 583,07

317,99

64,26

39,54

355,21

22 057,96

3 502,05

867,77

62,00

 

 

 

 

2.100

Csemegeszőlő

0806 10 10

227,26

130,29

6 599,06

1 692,94

3 555,78

58 193,44

784,67

158,58

97,56

876,50

54 430,08

8 641,64

2 141,30

152,99

 

 

 

 

2.110

Görögdinnye

0807 11 00

43,58

24,98

1 265,48

324,65

681,88

11 159,53

150,47

30,41

18,71

168,08

10 437,85

1 657,17

410,63

29,34

 

 

 

 

2.120

Dinnye a görögdinnye kivételével:

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Amarillo, cuper, honey dew (beleértve a cantalene fajtát), onteniente, piel de sapo (beleértve a verde liso fajtát), rochet, tendral, euturo

ex 0807 19 00

47,36

27,15

1 375,31

352,83

741,06

12 128,12

163,53

33,05

20,33

182,67

11 343,79

1 801,01

446,27

31,88

 

 

 

 

2.120.2

Más

ex 0807 19 00

88,85

50,94

2 580,01

661,88

1 390,19

22 751,64

306,78

62,00

38,14

342,68

21 280,30

3 378,58

837,17

59,81

 

 

 

 

2.140

Körte

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Körte – Birs (Pyrus pyrifolia)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Más

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Kajszibarack

0809 10 00

383,14

219,65

11 125,49

2 854,17

5 994,77

98 109,53

1 322,89

267,35

164,48

1 477,72

91 764,81

14 569,11

3 610,06

257,93

 

 

 

 

2.160

Cseresznye

0809 20 95

0809 20 05

687,82

394,33

19 972,95

5 123,92

10 762,06

176 130,35

2 374,91

479,96

295,28

2 652,86

164 740,03

26 155,09

6 480,93

463,04

 

 

 

 

2.170

Őszibarack

0809 30 90

299,20

171,53

8 688,11

2 228,87

4 681,43

76 615,61

1 033,07

208,78

128,45

1 153,98

71 660,89

11 377,30

2 819,16

201,42

 

 

 

 

2.180

Nektarin

ex 0809 30 10

299,27

171,57

8 690,26

2 229,43

4 682,59

76 634,61

1 033,33

208,83

128,48

1 154,26

71 678,66

11 380,12

2 819,86

201,47

 

 

 

 

2.190

Szilva

0809 40 05

289,48

165,96

8 405,78

2 156,45

4 529,30

74 125,94

999,50

202,00

124,27

1 116,48

69 332,23

11 007,59

2 727,55

194,87

 

 

 

 

2.200

Földieper

0810 10 00

433,58

248,57

12 590,35

3 229,97

6 784,08

111 027,34

1 497,07

302,55

186,14

1 672,28

103 847,22

16 487,39

4 085,38

291,89

 

 

 

 

2.205

Málna

0810 20 10

703,30

403,20

20 422,36

5 239,22

11 004,22

180 093,44

2 428,35

490,76

301,93

2 712,55

168 446,83

26 743,60

6 626,75

473,46

 

 

 

 

2.210

A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse

0810 40 30

1 262,99

724,07

36 674,70

9 408,64

19 761,50

323 413,85

4 360,85

881,31

542,20

4 871,23

302 498,73

48 026,46

11 900,40

850,24

 

 

 

 

2.220

Kivi (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

132,12

75,74

3 836,40

984,20

2 067,17

33 831,05

456,17

92,19

56,72

509,56

31 643,20

5 023,86

1 244,85

88,94

 

 

 

 

2.230

Gránátalma

ex 0810 90 95

160,76

92,16

4 668,16

1 197,58

2 515,35

41 165,89

555,07

112,18

69,01

620,04

38 503,70

6 113,07

1 514,75

108,22

 

 

 

 

2.240

Khaki (beleértve a Sharon gyümölcsöt)

ex 0810 90 95

145,09

83,18

4 213,20

1 080,87

2 270,21

37 153,89

500,98

101,25

62,29

559,61

34 751,15

5 517,30

1 367,12

97,68

 

 

 

 

2.250

Licsi

ex 0810 90


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/52


A BIZOTTSÁG 2043/2005/EK RENDELETE

(2005. december 14.)

a nádcukorra vonatkozó behozatali engedélyek kiállításáról egyes vámkontingensek és preferenciális megállapodások keretén belül

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,

tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL. jegyzékben meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre (2),

tekintettel a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások keretében történő nádcukor-behozatalra vonatkozó részletes alkalmazási szabályok 2003/2004., 2004/2005. és 2005/2006. gazdasági évre való megállapításáról, valamint az 1464/95/EK és a 779/96/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. június 30-i 1159/2003/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikk (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1159/2003/EK rendelet 9. cikke rendelkezik az 1701 KN-kódú, fehércukor-egyenértékben kifejezett termékek nulla százalékos vámtételű szállítási kötelezettségeinek megállapításáról szóló szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan.

(2)

Az 1159/2003/EK rendelet 16. cikke rendelkezik az 1701 11 10 KN-kódú, fehércukor-egyenértékben kifejezett termékek nulla százalékos vámtételű vámkontingenseinek megállapításáról szóló szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan.

(3)

Az 1159/2003/EK rendelet 22. cikke tonnánként 98 euro vámtételű vámkontingenst nyit meg az 1701 11 10 KN-kódú termékekre a Brazíliából, Kubából és egyéb harmadik országokból származó behozatalra vonatkozóan.

(4)

A 2005. december 5-től 9-ig tartó hét folyamán az 1159/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének megfelelően behozatali engedélyek kiállítása iránti kérelmeket nyújtottak be az illetékes hatóságokhoz az 1159/2003/EK rendelet 9. cikke értelmében az AKCS-India preferenciális cukorra az egyes érintett országokra vonatkozóan megállapított szállítási kötelezettséget meghaladó összmennyiségre.

(5)

Az adott körülmények között a Bizottságnak csökkentési együtthatót kell megállapítania, ami lehetővé teszi az engedélyek kiállítását a rendelkezésre álló mennyiség arányában, és jeleznie kell, ha a kérdéses határértéket elérték,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2005. december 5-től 9-ig tartó héten az 1159/2003/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése értelmében behozatali engedély iránt benyújtott kérelmeket illetően az engedélyek az ezen rendelet mellékletében megjelölt mennyiségi határokon belül kerülnek kiállításra.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. december 15-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 987/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 167., 2005.6.29., 12. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 146., 1996.6.20., 1. o.

(3)  HL L 162., 2003.7.1., 25. o. A legutóbb az 568/2005/EK rendelettel (HL L 97., 2005.4.15., 9. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Preferenciális cukor AKCS–INDIA

1159/2003/EK rendelet II. cím

2005/2006-ös gazdasági év

Érintett ország

A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.12.5.–2005.12.9. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában

Határérték

Barbados

100

 

Belize

100

 

Kongó

100

elérte

Fidzsi

100

 

Guyana

100

 

India

0

elérte

Elefántcsontpart

100

 

Jamaika

100

 

Kenya

100

 

Madagaszkár

100

 

Malawi

100

 

Mauritius

100

 

Mozambik

0

elérte

Saint Kitts és Nevis

100

 

Szváziföld

100

 

Tanzánia

100

 

Trinidad és Tobago

100

 

Zambia

100

 

Zimbabwe

0

elérte


Különleges preferenciális cukor

1159/2003/EK rendelet III. cím

2005/2006-ös gazdasági év

Érintett ország

A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.12.5.–2005.12.9. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában

Határérték

India

100

 

AKCS

100

 


CXL engedményes cukor

1159/2003/EK rendelet IV. cím

2005/2006-ös gazdasági év

Érintett ország

A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.12.5.–2005.12.9. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában

Határérték

Brazília

0

elérte

Kuba

100

 

Egyéb harmadik országok

0

elérte


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/54


A BIZOTTSÁG 2044/2005/EK RENDELETE

(2005. december 14.)

a gyümölcs- és zöldségfélékre vonatkozó, az A1 és B rendszer keretébe tartozó export-visszatérítések rögzítéséről (paradicsom, narancs, citrom és alma)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 35. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1961/2001/EK bizottsági rendelet (2) megállapította a gyümölcs- és zöldségféléket érintő export-visszatérítések alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat.

(2)

A 2200/96/EK tanácsi rendelet 35. cikkének (1) bekezdése értelmében az e termékek gazdaságilag jelentős exportjának biztosításához szükséges mértékben, a Szerződés 300. cikkének megfelelően megkötött megállapodásokból származó korlátokat tiszteletben tartva, a Közösség által exportált termékekre export-visszatérítés állapítható meg.

(3)

A 2200/96/EK tanácsi rendelet 35. cikkének (2) bekezdése értelmében gondot kell fordítani arra, hogy a visszatérítés szabályozása nyomán kialakult kereskedelmi folyamatokban ez ne okozzon zavart. Ezen okból kifolyólag, valamint tekintettel a gyümölcs- és zöldségfélék kivitelének idényjellegére, termékenként rögzíteni kell a tervezett mennyiségeket a 3846/87/EGK bizottsági rendelet (3) által létrehozott, a mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési nómenklatúra alapján. E mennyiségeket az érintett termékek romlandósága mértékének figyelembevételével kell elosztani.

(4)

A 2200/96/EK rendelet 35. cikkének (4) bekezdése értelmében a visszatérítések mértékét egyrészt a gyümölcs- és zöldségfélék jelenlegi vagy várható közösségi piaci árai és kínálata, másrészt pedig a nemzetközi kereskedelemben érvényes jelenlegi vagy várható árak alapján kell meghatározni. Figyelembe kell továbbá venni a kereskedelmi és szállítási költségeket, valamint a tervezett kivitel gazdasági vonatkozásait.

(5)

A 2200/96/EK tanácsi rendelet 35. cikkének (5) bekezdése értelmében a közösségi piaci árakat a kivitel szempontjából legkedvezőbb árakra tekintettel kell meghatározni.

(6)

A nemzetközi kereskedelemben uralkodó állapotok vagy egyes piacok különleges követelményei szükségessé tehetik bizonyos termékekre vonatkozó visszatérítések differenciálását a termék rendeltetési helyének függvényében.

(7)

Gazdaságilag számottevő kivitel jelenleg a közösségi forgalmazási előírások szerinti „extra”, I. és II. osztályú paradicsom, narancs, citrom és alma esetében érhető el.

(8)

Az export-visszatérítéseket a rendelkezésre álló erőforrások lehető leghatékonyabb felhasználása érdekében, valamint a közösségi export szerkezetét figyelembe véve az A1 és B eljárás szerint meg kell állapítani.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   Az A1 rendszer tekintetében a visszatérítés mértékét, a visszatérítés kérelmezésének időszakát és az érintett termékek tervezett mennyiségét a melléklet tartalmazza. A B rendszer tekintetében a visszatérítés indikatív mértékét, az engedélykérelmek benyújtásának időszakát, valamint az érintett termékek tervezett mennyiségét a melléklet tartalmazza.

(2)   Az 1291/2000 bizottsági rendelet (4) 16. cikkében említett, az élelmiszer-segélyezés keretében kibocsátott engedélyeket nem sorolják az e rendelet mellékletben említett mennyiséghez.

2. cikk

Ez a rendelet 2006. január 10-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 268., 2001.10.9., 8. o. A legutóbb az 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 366., 1987.12.24., 1. o. A legutóbb az 558/2005/EK rendelettel (HL L 94., 2005.4.13., 22. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb a 1856/2005/EK rendelettel (HL L 297., 2005.11.15., 7. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

a gyümölcs- és zöldségféléket (paradicsom, narancs, citrom és alma) érintő export-visszatérítések meghatározásáról szóló 2005. december 14-i bizottsági rendelethez

Termékkód (1)

Rendeltetési hely (2)

A1 rendszer

2006.1.10–2006.3.9 közötti kérelmek

B rendszer

Az engedélykérelem benyújtása 2006.1.17–2006.3.16 között

Visszatérítés mértéke

(EUR/nettó t)

Tervezett mennyiség

(t)

Visszatérítés indikatív mértéke

(EUR/nettó t)

Tervezett mennyiség

(t)

0702 00 00 9100

F08

30

 

30

4 885

0805 10 20 9100

A00

36

 

36

71 092

0805 50 10 9100

A00

60

 

60

10 105

0808 10 80 9100

F04, F09

34

 

34

41 830


(1)  A termékkódokat a 3846/87/EGK bizottsági rendelet rögzíti (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).

(2)  Az A sorozatba tartozó rendeltetési helyek kódjait a 3846/87/EGK rendelet II. melléklete határozza meg.

A rendeltetési helyek numerikus kódjait a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.).

Az egyéb rendeltetési helyek meghatározása a következő:

F03

:

Minden rendeltetési hely, Svájc kivételével.

F04

:

Hongkong, Szingapúr, Malajzia, Srí Lanka, Indonézia, Thaiföld, Tajvan, Pápua Új-Guinea, Laosz, Kambodzsa, Vietnam, Japán, Uruguay, Paraguay, Argentína, Mexikó, Costa Rica.

F08

:

Minden rendeltetési hely Bulgária kivételével.

F09

:

Az alábbi rendeltetési helyek:

Norvégia, Izland, Grönland, Feröer-szigetek, Románia, Albánia, Bosznia és Hercegovina, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Szerbia és Montenegró (beleértve az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. határozata alapján meghatározott Koszovót), Örményország, Azerbajdzsán, Fehéroroszország, Grúzia, Kazahsztán, Kirgizisztán, Moldova, Oroszország, Tádzsikisztán, Türkmenisztán, Üzbegisztán, Ukrajna, Szaúd-Arábia, Bahrein, Katar, Omán, Egyesült Arab Emírségek (Abu-Dzabi, Dubai, Sharjah, Ajman, Umm al Qaiwain, Ras al Khaimah, Fujairah), Kuvait, Jemen, Szíria, Irán, Jordánia, Bolívia, Brazília, Venezuela, Peru, Panama, Ecuador, Kolumbia,

afrikai országok és területek, Dél-Afrika kivételével,

a 800/1999/EK bizottsági rendelet 36. cikkében említett rendeltetési helyek (HL L 102., 1999.4.17., 11. o.).


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/57


A BIZOTTSÁG 2045/2005/EK RENDELETE

(2005. december 14.)

a héjas gyümölcsökre vonatkozó export-visszatérítések megállapításáról az A1 rendszer keretében (hámozott mandula, héjas mogyoró, hámozott mogyoró, héjas közönséges dió)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló 1996. október 28-i (1) és különösen annak 35. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1961/2001/EK bizottsági rendelet (2) megállapítja a gyümölcs- és zöldségféléket érintő export-visszatérítések alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat.

(2)

A 2200/96/EK rendelet 35. cikke (1) bekezdésének értelmében az e termékek gazdaságilag jelentős exportjának biztosításához szükséges mértékben a Közösség által exportált termékek export-visszatérítés tárgyát képezhetik, figyelembe véve a Szerződés 300. cikkével összhangban létrejött megállapodásokból adódó korlátozásokat.

(3)

A 2200/96/EK rendelet 35. cikke (2) bekezdésének értelmében ügyelni kell arra, hogy a visszatérítés szabályozása nyomán kialakult kereskedelmi folyamatokban ne keletkezzen zavar. Ezen oknál fogva, valamint a gyümölcs- és zöldségfélék kivitelének szezonális jellegéből adódóan, termékenként rögzíteni kell a tervezett mennyiséget az export-visszatérítéseknél alkalmazott, mezőgazdasági termékekre vonatkozó nómenklatúra alapján, amelyet a 3846/87/EGK bizottsági rendelet (3) állapított meg. Ezen mennyiségeket az illető termékek többé, illetve kevésbé romlandó jellegének figyelembevételével kell elosztani.

(4)

A 2200/96/EK rendelet 35. cikke (4) bekezdésének értelmében a visszatérítések meghatározásánál figyelembe kell venni egyrészt a zöldség- és gyümölcstermékek közösségi piaci árának és kínálatának, másrészt a nemzetközi kereskedelemben érvényes áraknak a jelenlegi helyzetét és várható alakulását. Figyelembe kell továbbá venni az értékesítési és szállítási költségeket, valamint a tervezett kivitel gazdasági aspektusát.

(5)

A 2200/96/EK rendelet 35. cikke (5) bekezdésének értelmében a közösségi piaci árakat az export szempontjából legkedvezőbb árak figyelembevételével határozzák meg.

(6)

A nemzetközi kereskedelemben uralkodó állapotok vagy egyes piacok különleges követelményei szükségessé tehetik bizonyos termékekre vonatkozó visszatérítések differenciálását a termék rendeltetési helyének függvényében.

(7)

Gazdaságilag számottevő kivitel jelenleg a héj nélküli mandula, héjas mogyoró és dió esetében érhető el.

(8)

Mivel a héjas gyümölcsök viszonylag jól tárolhatóak, az export-visszatérítések hosszabb időszakokra állapíthatók meg.

(9)

A rendelkezésre álló erőforrások minél hatékonyabb felhasználása érdekében, és tekintettel a közösségi export szerkezetére, a héjas gyümölcsökre vonatkozó export-visszatérítéseket az A1 rendszer alapján kell megállapítani.

(10)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

1.   A héjas gyümölcsök esetében alkalmazandó export-visszatérítések mértékét, az engedély iránti kérelmek benyújtásának időszakát és a tervezett mennyiséget e rendelet melléklete rögzíti.

2.   Az 1291/2000/EK bizottsági rendelet (4) 16. cikkében említett, az élelmiszer-segélyezés keretében kibocsátott engedélyeket nem sorolják az e rendelet mellékletében említett mennyiséghez.

3.   Az 1961/2001/EK rendelet 5. cikk (6) bekezdésének sérelme nélkül, az A1 engedély három hónapig érvényes.

2. cikk

Ez a rendelet 2006. január 10-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 268., 2001.10.9., 8. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 366., 1987.12.24., 1. o. A legutóbb a 2180/2003/EK rendelettel (HL L 335., 2003.12.22., 1. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1856/2005/EK rendelettel (HL L 297., 2005.11.15., 7. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

a héjas gyümölcsökre vonatkozó export-visszatérítések meghatározásáról szóló 2005. december 14-i bizottsági rendelethez (A1 rendszer)

Az engedély iránti kérelmek benyújtásának időszaka: 2006. január 10-től június 23-ig.

Termékkód (1)

Rendeltetési hely (2)

Visszatérítés összege

(euró/nettó t)

Tervezett mennyiség

(tonna)

0802 12 90 9000

A00

45

1 752

0802 21 00 9000

A00

53

62

0802 22 00 9000

A00

103

2 764

0802 31 00 9000

A00

66

37


(1)  A termékkódokat a 3846/87/EGK bizottsági rendelet rögzíti (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).

(2)  Az A sorozatba tartozó rendeltetési helyek kódjait a 3846/87/EGK rendelet II. melléklete rögzíti. A rendeltetési helyek numerikus kódjait a 2081/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.) rögzíti.


II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

Tanács

15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/59


A TANÁCS HATÁROZATA

(2005. december 12.)

a Régiók Bizottsága egy belga tagjának kinevezéséről

(2005/901/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 263. cikkére,

tekintettel a belga kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2002. január 22-én elfogadta a Régiók Bizottsága teljes jogú tagjainak és póttagjainak a 2002. január 26-tól 2006. január 25-ig terjedő időszakra történő kinevezéséről szóló 2002/60/EK határozatot (1)

(2)

Jean-Claude VAN CAUWENBERGHE, a vallon kormány miniszterelnöke hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye betöltetlen maradt,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Tanács a Régiók Bizottsága tagjává a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2006. január 25-ig a következő személyt nevezi ki:

M. Jean-Claude VAN CAUWENBERGHE,

a vallon parlament tagja.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 12-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. STRAW


(1)  HL L 24., 2002.1.26., 38. o.


15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/60


A TANÁCS HATÁROZATA

(2005. december 12.)

a Tanács elnöki tisztsége betöltési sorrendjének meghatározásáról

(2005/902/EK, Euratom)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 203. cikke második bekezdésére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 116. cikke második bekezdésére,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére és 41. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 95/2/EK, Euratom, ESZAK határozattal (1) a Tanács megállapította a Tanács elnöki tisztsége betöltésének sorrendjét az Európai Uniót 1995. január 1-jén alkotó tagállamok tekintetében.

(2)

Az Európai Unió 2004. május 1-jén tíz új tagállammal bővült.

(3)

A Tanács elnöki tisztsége betöltési sorrendjét tehát az új tagállamok figyelembevételével kell meghatározni.

(4)

Ezt a határozatot az elnöki tisztség betöltési sorrendjének azon további módosításaira figyelemmel kell elfogadni, amelyeket a Tanács Bulgária és Románia csatlakozását követően fogad el,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

(1)   A Tanács elnöki tisztségét 2006. január 1-jétől betöltő tagállamok sorrendjét e határozat melléklete határozza meg.

(2)   A Tanács az érintett tagállamok javaslata alapján egyhangúlag úgy határozhat, hogy egy tagállam az elnöki tisztséget a mellékletben meghatározott sorrendtől eltérő időszakban is betöltheti.

2. cikk

Ez a határozat 2006. január 1-jén lép hatályba.

3. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 12-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. STRAW


(1)  HL L 1., 1995.1.1., 220. o. A 2002/105/EK, ESZAK, Euratom határozattal (HL L 39., 2002.2.9., 17. o.) módosított határozat.


MELLÉKLET

Ausztria

2006.

január–június

Finnország

2006.

július–december

Németország

2007.

január–június

Portugália

2007.

július–december

Szlovénia

2008.

január–június

Franciaország

2008.

július–december

Cseh Köztársaság

2009.

január–június

Svédország

2009.

július–december

Spanyolország

2010.

január–június

Belgium

2010.

július–december

Magyarország

2011.

január–június

Lengyelország

2011.

július–december

Dánia

2012.

január–június

Ciprus

2012.

július–december

Írország

2013.

január–június

Litvánia

2013.

július–december

Görögország

2014.

január–június

Olaszország

2014.

július–december

Lettország

2015.

január–június

Luxemburg

2015.

július–december

Hollandia

2016.

január–június

Szlovákia

2016.

július–december

Málta

2017.

január–június

Egyesült Királyság

2017.

július–december

Észtország

2018.

január–június


Bizottság

15.12.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 328/62


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2005. december 13.)

a veszélyes áruk közúti fuvarozására vonatkozó 94/55/EK irányelv értelmében bizonyos eltérések tagállamok általi elfogadásának engedélyezéséről szóló 2005/263/EK határozat módosításáról

(az értesítés a C(2005) 3565. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol, litván és svéd nyelvű szöveg hiteles)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2005/903/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a veszélyes áruk közúti szállítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1994. november 21-i 94/55/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (9) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 94/55/EK irányelv 6. cikke (9) bekezdése értelmében a tagállamok előzetesen értesítik a Bizottságot eltéréseikről, először 2002. december 31-ig, vagy az irányelv mellékletei módosított változatai alkalmazásának legkésőbbi időpontjától számított két éven belül.

(2)

A 94/55/EK irányelv A. és B. mellékletét a 2003/28/EK bizottsági irányelv (2) módosította. A 2003/28/EK irányelv értelmében a tagállamoknak legkésőbb 2003. július 1-jéig hatályba kellett léptetniük nemzeti jogszabályaikat, lévén hogy az alkalmazás 94/55/EK irányelv 6. cikke (9) bekezdésében említett legkésőbbi időpontja 2003. június 30. volt.

(3)

Egyes tagállamok 2003. december 31-ig értesítették a Bizottságot a 94/55/EK irányelvtől való eltérések elfogadására irányuló szándékukról. A veszélyes áruk közúti szállítására vonatkozó bizonyos eltérések elfogadásáról szóló 94/55/EK irányelv értelmében a bizonyos eltérések tagállamok általi elfogadásának engedélyezéséről szóló, 2005. március 4-i 2005/263/EK határozattal (3) a Bizottság engedélyezte a határozat I. és II. mellékletében felsorolt eltéréseknek a tagállamok általi elfogadását.

(4)

Svédország, az Egyesült Királyság és Litvánia 2004. december 31-ig értesítette a Bizottságot az új eltérések elfogadására és a 2005/263/EK határozat I. és II. mellékletében lévő eltérései módosítására irányuló szándékáról. A Bizottság megvizsgálta az értesítéseket a 94/55/EK irányelv 6. cikke (9) bekezdésében előírt feltételeknek való megfelelés szempontjából, és jóváhagyta azokat. Ezért e tagállamok számára engedélyezett a szóban forgó eltérések elfogadása.

(5)

Ezért szükséges a 2005/263/EK határozat I. és II. mellékletének a módosítása.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 94/55/EK irányelv 9. cikke értelmében felállított, veszélyes áruk szállításával foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2005/263/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet az ezen határozat I. mellékletében felsorolt eltérésekkel módosul.

2.

A II. melléklet az ezen határozat II. mellékletében felsorolt eltérésekkel módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Litván Köztársaság, a Svéd Királyság és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 13-án.

a Bizottság részéről

Jacques BARROT

alelnök


(1)  HL L 319., 1994.12.12., 7. o. A legutóbb a 2004/111/EK bizottsági irányelvvel (HL L 365., 2004.12.10., 25. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 90., 2003.4.8., 45. o.

(3)  HL L 85., 2005.4.2., 58. o.


I. MELLÉKLET

A tagállamokra vonatkozó eltérések a kisebb mennyiségben előforduló veszélyes áruk esetében

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

RO-SQ 15.1 (módosítva)

Tárgy: egyes kevésbé veszélyes radioaktív áruk, pl. órák, karórák, füstérzékelők, iránytűk szállítása (E1).

Hivatkozás az irányelv mellékletére: az ADR legtöbb követelménye.

Az irányelv mellékletének tartalma: 7. osztályba sorolt anyagok szállítására vonatkozó követelmények.

Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: radioaktív anyagokra (közúti szállítás) vonatkozó 2002. évi rendelet 5(4)(d). Veszélyes anyagok szállítására és a szállítható nyomástartó berendezések használatára vonatkozó 2004. évi rendelet 3(10).

Nemzeti jogszabály tartalma: teljes körű mentesség a nemzeti szabályozás rendelkezései alól bizonyos korlátozott mennyiségű radioaktív anyagokat tartalmazó kereskedelmi termékek esetében. (Valamely személy által hordani kívánt világító berendezés; bármilyen (vasúti) járműben 500-nál nem több háztartási használatra szánt füstérzékelővel, 40 kBq-t nem meghaladó egyedi radioaktivitással; vagy bármilyen (vasúti) járműben ötnél nem több gáznemű tríciumos világítóberendezés, 10 GBq-t nem meghaladó egyedi radioaktivitással).

Megjegyzés: ez az eltérés rövid távú intézkedés, és szükségtelenné válik, amikor az ADR kiegészül az IAEA szabályok hasonló módosításaival

RO-SQ 15.2 (módosítva)

Tárgy: mentesség a veszélyes áruk (a 7. osztályba tartozók kivételével) bizonyos mennyiségére vonatkozó szállítási okmányok hordásának kötelezettsége alól, az 1.1.3.6. pontban meghatározottak szerint (E2).

Hivatkozás az irányelv mellékletére: az 1.1.3.6.2. és az 1.1.3.6.3. pont.

Az irányelv mellékletének tartalma: Bizonyos szállítóegységenkénti mennyiségekre vonatkozó követelmények alóli mentességek.

Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: a Veszélyes anyagok szállítására és a szállítható nyomástartó berendezések használatára vonatkozó 2004. évi rendelet 3(7)(a).

Nemzeti jogszabály tartalma: Korlátozott mennyiségek esetében nem követelmény a szállítási okmány, kivéve ha ezek egy nagyobb szállítmány részét képezik.

Megjegyzés: Ez a mentesség belföldi fuvarozásra vonatkozik, ahol a szállítási okmány nem mindig megfelelő azokban az esetekben, amikor helyi forgalmazásról van szó.

RO-SQ 15.3 (módosítva)

Tárgy: Könnyű fémhengerek fuvarozása hőlégballonokban való használatra a feltöltőállomás és a felszállás/landolás helyszíne között (E3).

Hivatkozás az irányelv mellékletére: 6.2.

Az irányelv mellékletének tartalma: Gáztartályok megépítésére és ellenőrzésére vonatkozó követelmények.

Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: a Veszélyes anyagok szállítására és a szállítható nyomástartó berendezések használatára vonatkozó 2004. évi rendelet 5(15).

Nemzeti jogszabály tartalma: Lehetővé teszi az ADR-nek nem megfelelő hengerek szállítását az UN 1011, 1965 és 1978 esetében, szigorú légi közlekedési követelményeknek megfelelően.

Megjegyzés: A hőlégballonokban használt gázhengereket lehetőleg minél kisebb súlyúra tervezik, ami kizárja a gázhengerekre vonatkozó rendes követelményeknek való megfelelésüket. Egy átlagos ballonhenger víztároló kapacitása 70 liter, és a legnagyobb sem haladja meg a 90 litert. Egyidejűleg nem szállítanak öt hengernél többet a járművön.

RO-SQ 15.4 (módosítva)

Tárgy: Az alacsony radioaktivitású anyagokat szállító járműveknek a tűzoltó berendezés szállítása alóli mentessége (E4).

Hivatkozás az irányelv mellékletére: 8.1.4.

Az irányelv mellékletének tartalma: Járművek esetében tűzoltó készülékek szállítására vonatkozó követelmény.

Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: Radioaktív anyagokra (közúti szállítás) vonatkozó 2002. évi rendelet 5(4)(d).

Nemzeti jogszabály tartalma: Eltörli a tűzoltó készülékek szállítására vonatkozó követelményt a kizárólag mentességet élvező szállítmányok szállítása esetén (UN 2908, 2909, 2910 és 2911).

Szigorítja a követelményt kis számú szállítmány szállítása esetén.

Megjegyzés: Tűzoltó készülék szállítása a gyakorlatban irreleváns az UN 2908, 2909, 2910, UN 2911 szállítása szempontjából, melyeket gyakran kis járművökön is lehet szállítani.

RO-SQ 15.5 (módosítva)

Tárgy: Áru elosztásuya kiskereskedők és felhasználók között belső csomagolásban (kivéve az 1., 4.2., 6.2. és 7. osztályba tartozókat) helyi elosztóraktárakból a kiskereskedőknek vagy felhasználóknak, illetve kiskereskedőktől a végfelhasználóknak (N1).

Hivatkozás az irányelv mellékletére: 6.1.

Az irányelv mellékletének tartalma: Csomagolások előállítására és ellenőrzésére vonatkozó követelmények.

Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: a Veszélyes anyagok szállítására és a szállítható nyomástartó berendezések használatára vonatkozó 2004. évi 7(4) és 36. rendelet, engedélyezési szám: 13.

Nemzeti jogszabály tartalma: Csomagolások esetében nem követelmény az RID/ADR- vagy az UN-, illetőleg másfajta megjelölés, amennyiben a 3. listában felsorolt árukat tartalmazzák.

Megjegyzés: az ADR-követelmények nem megfelelőek az elosztóraktártól a kiskereskedőhöz vagy a felhasználóhoz, illetve a kiskereskedőtől a végfelhasználóhoz történő szállítás utolsó szakaszaiban. Az eltérés célja a kiskereskedelmi forgalmazásra szánt áruk belső csomagolása szállításának engedélyezése a helyi forgalmazás utolsó szakaszában, külső csomagolás nélkül.

RO-SQ 15.6 (módosítva)

Tárgy: Névlegesen üres, nem fuvareszközként szolgáló, rögzített tartályok mozgatása (N2).

Hivatkozás az irányelv mellékletére: 5. és 7. rész

Az irányelv mellékletének tartalma: feladási eljárásokkal, fuvarozással, üzemeltetéssel és járművekkel kapcsolatos követelmények.

Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: a Veszélyes anyagok szállítására és a szállítható nyomástartó berendezések használatára vonatkozó 2004. évi rendelet 5(14).

Nemzeti jogszabály tartalma: A rendeletek nem alkalmazandók a névlegesen üres tároló tartályok szállítása esetében.

Megjegyzés: Az ilyen rögzített tartányok szállítása a szó szokásos értelmében nem jelenti veszélyes áruk szállítását, és az ADR rendelkezéseit nem lehet a gyakorlatban alkalmazni. Mivel a tartályok „névlegesen üresek”, a bennük ténylegesen található veszélyes anyagok mennyisége a meghatározás természetéből adódóan rendkívül kicsi.

LITVÁNIA

RO-SQ 20.1 (új)

Tárgy: az RO-SQ 15.8. elfogadása.

Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 „Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje” (a veszélyes áruknak a Litván Köztársaságban való közúti szállítására vonatkozó 337. sz. kormányhatározat, elfogadva: 2000. március 23-án).


II. MELLÉKLET

Az egyes tagállamokra vonatkozó eltérések a saját területükre korlátozott helyi szállítás esetében

SVÉDORSZÁG

RO-LT 14.12 (új)

Tárgy: UN 0335 számú tűzijátékok szállítása.

Hivatkozás az irányelv mellékletére: B. melléklet, 7.2.4. V2 (1) rész

Az irányelv mellékletének tartalma: EX/II. és EX/III. megjelölésű járművek használatára vonatkozó rendelkezések.

Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: S. függelék – a veszélyes áruk szállításáról szóló törvénnyel összhangban előírt, a veszélyes áruk közúti, belföldi fuvarozására vonatkozó külön rendelkezések.

Nemzeti jogszabály tartalma: UN 0335 számú tűzijátékok szállításakor a 7.2.4. pont alatti V2 (1) külön rendelkezés csak a 3 000 kg-nál (vontatóval együtt 4 000 kg-nál) nagyobb nettó robbanóanyag-tartalom esetében alkalmazandó, feltéve hogy a tűzijátékokat a veszélyes áruk szállítására vonatkozó UN-ajánlások tizennegyedik javított kiadásának 2.1.3.5.5. pontjában szereplő alapértelmezett tűzijáték-osztályozási táblázatnak megfelelően sorolták az UN 0335 szám alá.

Ilyen besorolás az illetékes hatóság beleegyezésével történik. A besorolás ellenőrzését fel kell tüntetni a szállítóegységen.

Megjegyzés: A tűzijátékok szállítása évi két rövid időszakra korlátozódik; az újév idejére és az április-májusi hónapfordulóra. A megbízóktól a terminálokig történő szállítás az EX-jóváhagyással rendelkező járművekből álló jelenlegi flottával jelentősebb probléma nélkül folyhat. A tűzijátékoknak a termináloktól a bevásárlókörzetekig való szállítása, illetve a többletnek a terminálba való visszaszállítása az EX-jóváhagyással rendelkező járművek hiánya miatt azonban korlátozott. A fuvarozók nem érdekeltek az ilyen jóváhagyásokba való befektetésben, mivel kiadásaikat nem tudják megtéríteni. Így a megbízók számára felvetődik a kérdés, hogy érdemes-e tűzijátékokat tartani, lévén hogy termékeiket nem tudják forgalomba hozni.

Ezen eltérés alkalmazásakor a tűzijátékok osztályozását az UN-ajánlások alapértelmezett listája alapján kell végrehajtani, annak érdekében, hogy a lehető legaktuálisabb osztályozás valósulhasson meg.

Hasonló típusú osztályozás érvényes az UN 0336 számú, az ADR 2005 651. külön rendelkezése 3.3.1. részébe foglalt tűzijátékokra.

LITVÁNIA

RO-LT 20.1 (új)

Tárgy: az RO-LT 4.1. elfogadása.

Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 „Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje” (a veszélyes áruknak a Litván Köztársaságban való közúti szállítására vonatkozó 337. sz. kormányhatározat, elfogadva: 2000. március 23-án).

RO-LT 20.2 (új)

Tárgy: az RO-LT 4.2. elfogadása.

Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 „Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje” (a veszélyes áruknak a Litván Köztársaságban való közúti szállítására vonatkozó 337. sz. kormányhatározat, elfogadva: 2000. március 23-án).