ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
48. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/1 |
A TANÁCS 2033/2005/EK RENDELETE
(2005. december 8.)
bizonyos halászati termékek irányadó árának és közösségi termelői árának a 2006-os halászati évre vonatkozó, a 104/2000/EK rendelet szerinti meghatározásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 18. cikke (3) bekezdésére és 26. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 104/2000/EK rendelet 18. cikkének (1) bekezdése és 26. cikkének (1) bekezdése irányadó ár és közösségi termelői ár rögzítését írja elő minden halászati évre vonatkozóan az egyes halászati termékek piacán alkalmazandó intervenciós árszínvonal meghatározása érdekében. |
(2) |
A 104/2000/EK rendelet 18. cikkének (1) bekezdése szerint a rendelet I. és II. mellékletében felsorolt termékek és termékcsoportok mindegyikére irányadó árat kell megállapítani. |
(3) |
Az irányadó árakat halfajonként, az érintett termékek árát illetően jelenleg rendelkezésre álló adatok és a 104/2000/EK rendelet 18. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumok alapján kell emelni, fenntartani vagy csökkenteni a 2006-os évre vonatkozóan. |
(4) |
A 104/2000/EK rendelet 26. cikkének (1) bekezdése értelmében a rendelet III. mellékletében felsorolt termékekre vonatkozóan közösségi termelői árat kell megállapítani. Célszerű a közösségi termelői árat az említett termékek egyikére vonatkozóan megállapítani, majd a Thunnus és Euthynnus nembe tartozó halfajokra alkalmazandó átváltási arányok meghatározásáról szóló, 1982. december 23-i 3510/82/EGK bizottsági rendeletben (2) meghatározott átváltási arányok segítségével a többi termékre vonatkozóan is kiszámítani. |
(5) |
A 2006-os halászati évre vonatkozó közösségi termelői árakat a 104/2000/EK rendelet 18. cikke (2) bekezdésének első és második francia bekezdésében, valamint 26. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételek alapján ki kell igazítani. |
(6) |
Az ügy sürgősségére való tekintettel, az Európai Unióról szóló szerződéshez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. része 3. pontja szerinti hathetes időszak alól kivételt kell biztosítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 104/2000/EK rendelet 18. cikkének (1) bekezdésében említett, a 2006. január 1-jétől december 31-ig tartó halászati évre vonatkozóan meghatározott irányadó árakat e rendelet I. melléklete tartalmazza.
2. cikk
A 104/2000/EK rendelet 26. cikkének (1) bekezdésében említett, a 2006. január 1-jétől december 31-ig tartó halászati évre vonatkozóan meghatározott közösségi termelői árakat e rendelet II. melléklete tartalmazza.
3. cikk
Ez a rendelet 2006. január 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
J. HUTTON
(1) HL L 17., 2000.1.21., 22. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.
(2) HL L 368., 1982.12.28., 27. o. A legutóbb a 3899/92/EGK rendelettel (HL L 392., 1992.12.31., 24. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
(EUR/tonna) |
||||||||
Mellékletek |
Fajok A 104/2000/EK rendelet I. és II. mellékletében felsorolt termékek |
Kereskedelmi kiszerelés |
Irányadó ár |
|||||
I |
|
Hal egészben |
265 |
|||||
|
Hal egészben |
572 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
1 079 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
763 |
||||||
|
Hal egészben |
1 136 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
1 639 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
747 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
998 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
937 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
1 196 |
||||||
|
Hal egészben |
323 |
||||||
|
Hal egészben |
294 |
||||||
|
Hal egészben |
1 308 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel 2006.1.1-jétől 2006.4.30-ig. |
1 074 |
||||||
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel 2006.5.1-jétől 2006.12.31-ig. |
1 484 |
|||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
3 675 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
2 491 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
881 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
519 |
||||||
|
Hal egészben |
2 220 |
||||||
Hal kibelezve, fejjel |
2 477 |
|||||||
|
Egész |
1 621 |
||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
2 867 |
||||||
Fej nélkül |
5 928 |
|||||||
|
Csak vízben főzött |
2 427 |
||||||
|
Csak vízben főzött |
6 378 |
||||||
Frissen vagy hűtve |
1 598 |
|||||||
|
Egész |
1 731 |
||||||
|
Egész |
5 337 |
||||||
Csak a farok |
4 237 |
|||||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
6 679 |
||||||
II |
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 917 |
|||||
|
Fagyasztva, egészben, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 227 |
||||||
Fagyasztva, filézve, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 484 |
|||||||
|
Fagyasztva, tételenként vagy eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 602 |
||||||
|
Fagyasztva, egészben, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
4 079 |
||||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 946 |
||||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
2 140 |
||||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 168 |
||||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
961 |
||||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
870 |
||||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
4 075 |
||||||
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
8 101 |
II. MELLÉKLET
(EUR/tonna) |
|||
Fajok A 104/2000/EK rendelet III. mellékletében felsorolt termékek |
Súly |
Kereskedelmi jelölések |
Közösségi termelői ár |
Sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares) |
darabonként több mint 10 kg |
Egész |
1 207 |
Kopoltyúzva és kibelezve |
|
||
Egyéb |
|
||
darabonként legfeljebb 10 kg |
Egész |
|
|
Kopoltyúzva és kibelezve |
|
||
Egyéb |
|
||
Germon (Thunnus alalunga) |
darabonként több mint 10 kg |
Egész |
|
Kopoltyúzva és kibelezve |
|
||
Egyéb |
|
||
darabonként legfeljebb 10 kg |
Egész |
|
|
Kopoltyúzva és kibelezve |
|
||
Egyéb |
|
||
Bonitó (Katsuwonus pelamis) |
|
Egész |
|
|
Kopoltyúzva és kibelezve |
|
|
|
Egyéb |
|
|
Kékúszójú tonhal (Thunnus thynnus) |
|
Egész |
|
|
Kopoltyúzva és kibelezve |
|
|
|
Egyéb |
|
|
A Thunnus és az Euthynnus nembe tartozó egyéb fajok |
|
Egész |
|
|
Kopoltyúzva és kibelezve |
|
|
|
Egyéb |
|
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/6 |
A BIZOTTSÁG 2034/2005/EK RENDELETE
(2005. december 14.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. december 15-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2005. december 14-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
052 |
49,1 |
204 |
50,3 |
|
212 |
88,1 |
|
999 |
62,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
127,2 |
204 |
59,8 |
|
628 |
155,5 |
|
999 |
114,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
138,9 |
204 |
111,4 |
|
999 |
125,2 |
|
0805 10 20 |
052 |
66,5 |
204 |
70,8 |
|
388 |
22,0 |
|
508 |
13,2 |
|
999 |
43,1 |
|
0805 20 10 |
052 |
83,4 |
204 |
59,6 |
|
999 |
71,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
76,1 |
400 |
82,8 |
|
464 |
143,4 |
|
624 |
94,7 |
|
999 |
99,3 |
|
0805 50 10 |
052 |
66,2 |
999 |
66,2 |
|
0808 10 80 |
400 |
106,5 |
404 |
93,3 |
|
720 |
68,6 |
|
999 |
89,5 |
|
0808 20 50 |
052 |
104,1 |
400 |
102,9 |
|
404 |
53,1 |
|
720 |
63,7 |
|
999 |
81,0 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/8 |
A BIZOTTSÁG 2035/2005/EK RENDELETE
(2005. december 12.)
a strukturális politikák finanszírozása keretében történt szabálytalanságokról és tévesen kifizetett összegek behajtásáról, valamint egy információs rendszer e téren történő létrehozásáról szóló 1681/94/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (2) bekezdésére,
a Szerződés 147. cikke alapján létrehozott bizottsággal, az Agrárstrukturális és Vidékfejlesztési Bizottsággal és a Halászati és Akvakultúra-ágazati Strukturális Bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
Az 1260/1999/EK rendelet 54. cikke értelmében a 2052/88/EGK rendeletnek a különböző strukturális alapok tevékenységeinek egymás között, valamint az Európai Beruházási Bank és az egyéb meglévő pénzügyi eszközök műveleteivel történő összehangolása tekintetében történő végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1988. december 19-i 4253/88/EGK tanácsi rendelet (2) hatályát veszti. |
(2) |
Az 1260/1999/EK rendelet 54. cikke előírja, hogy a hatályon kívül helyezett 4253/88/EGK rendeletre történő hivatkozás az 1260/1999/EK rendeletre történő hivatkozásnak minősül; ebből adódóan az 1681/94/EK bizottsági rendelet (3) az 1260/1999/EK rendelet alapján elfogadott tevékenységekre alkalmazandó. |
(3) |
Az 1681/94/EK rendeletet aktualizálni kell a szabálytalanságok tájékoztatási rendszere hatékonyságának növelése érdekében. |
(4) |
A jogbiztonság érdekében kifejezetten rendelkezni kell arról, hogy az 1681/94/EK rendelet alkalmazandó az 1260/1999/EK rendeletben meghatározott pénzügyi támogatások minden formájára az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló, 1999. július 12-i 1783/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (4), az Európai Szociális Alapról szóló, 1999. július 12-i 1784/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (5), a Halászati Orientációs Pénzügyi Eszközről szóló, 1999. június 21-i 1263/1999/EK tanácsi rendeletben (6) valamint az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Orientációs Részlegéből nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendeletben (7) meghatározottak alapján. |
(5) |
Tisztázni kell, hogy az 1260/1999/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott határokon átnyúló, nemzetek közötti és régiók közötti, INTERREG programoknak nevezett együttműködésben, valamint minden más, több államot érintő programban részt vevő tagállam milyen mértékben köteles bejelenteni a szabálytalanságokat. |
(6) |
Pontosítani kell, hogy az 1681/94/EK rendelethez fenntartott szabálytalanság fogalma az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdéséből vett szabálytalanság fogalma (8). |
(7) |
A csalásnak az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. július 26-i egyezményben (9) meghatározott definícióját figyelembe véve pontosítani kell a csalás gyanújának fogalmát. |
(8) |
Pontosítani kell, hogy a „Közigazgatási vagy jogi szempontból történő első ténymegállapítás” fogalma a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló 1290/2005/EK tanácsi rendelet 35. cikkében fenntartott fogalom (10). |
(9) |
Ugyancsak szükséges meghatározni a „Csőd” és a „Gazdasági szereplő” fogalmakat. |
(10) |
A tájékoztatási rendszer hozzáadott értékének növelése érdekében pontosítani kell a csalásgyanús ügyekről való tájékoztatás kötelezettségét, hogy kockázatelemzést tudjanak végezni, és így biztosítva legyen az átadott információk minősége. |
(11) |
Pontosítani kell, hogy az 1681/94/EK rendelet továbbra is alkalmazandó a 10 000 eurót meg nem haladó szabálytalanságok miatt már bejelentett ügyekre |
(12) |
Tisztázni kell az 1260/1999/EK rendeletben meghatározott támogatásokra vonatkozó be nem hajtott összegek átvállalásának kérdését, valamint pontosítani kell az említett esetek kezeléséhez szükségesnek ítélt információkat. |
(13) |
A tagállamoknak a tájékoztatásból és a hatékonyság növeléséért tett erőfeszítéseiből származó költségeinek enyhítése érdekében növelni kell azt az alsó küszöbértéket, amelytől kezdve a szabálytalansági eseteket a tagállamoknak jelenteniük kell, és pontosítani kell a tájékoztatási kötelezettség alól mentesülő eseteket. |
(14) |
Az 1681/94/EK rendeletet az 1260/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2001. március 2-i 438/2001/EK bizottsági rendelet (11) 8. cikkének sérelme nélkül kell alkalmazni a strukturális alapokkal kapcsolatos intervenciók igazgatási és ellenőrző rendszereire. |
(15) |
Figyelembe kell venni a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletből (12) és a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvből (13) következő kötelezettségeket. |
(16) |
Az euro-övezethez nem tartozó tagállamok számára átváltási árfolyamot kell felállítani. |
(17) |
Az 1681/94/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(18) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Régiófejlesztési és Szerkezetváltási Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1681/94/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk (1) A 4253/88/EGK rendelet 23. cikkének és az 1260/1999/EK rendelet 38. cikkének alkalmazásából közvetlenül következő kötelezettségek sérelme nélkül a jelen rendelet vonatkozik a 4254/88/EGK, 4255/88/EGK, 4256/88/EGK, 2080/93/EGK, valamint az 1783/1999/EK, 1784/1999/EK és 1263/1999/EK rendeletekben meghatározott pénzügyi támogatások minden formájára. Ez a rendelet alkalmazandó az 1257/1999/EK rendelet 35. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésének (Orientációs Részleg) alkalmazásából eredő pénzügyi támogatásokra is. (2) Az 1260/1999/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott INTERREG programokra, valamint minden más, több államot érintő programra vonatkozó szabálytalanságokról annak a tagállamnak kell tájékoztatást adnia, amelyben a költségeket fedezték. A tagállam ugyanakkor értesíti a program irányító hatóságát és kifizető hatóságát, valamint a 438/2001/EK rendelet 15. cikkének értelmében a lezárási nyilatkozat elkészítésére kijelölt személyt vagy szolgálatot.” |
2. |
A szöveg a következő 1a. cikkel egészül ki: „1a. cikk E rendelet alkalmazásában:
|
3. |
A 2. cikk hatályát veszti. |
4. |
A 3. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A tagállamok minden negyedév végét követő két hónapon belül kimutatást készítenek a Bizottság számára azokról a szabálytalansági esetekről, amelyek közigazgatási és/vagy jogi szempontból történő első ténymegállapítás tárgyát képezték. E célból minden esetben pontosítják a következőkre vonatkozó adatokat:
Az első albekezdéstől eltérően nem kell tájékoztatást adni:
|
5. |
A 5. cikk a következőképpen módosul:
|
6. |
A szöveg a következő 6a. cikkel egészül ki: „6a. cikk A 3. cikktől az 5. cikk (1) bekezdéséig terjedő szakaszban kért információkat elektronikus úton, a Bizottság által erre a célra meghatározott modul felhasználásával, biztonságos kapcsolaton keresztül kell benyújtani, kivéve ha a Bizottság és az érintett tagállam között előzetes megállapodás született.”; |
7. |
A szöveg a következő 8a. cikkel egészül ki: „8a. cikk A Bizottság a tagállamok által a rendelet alapján közölt általános vagy operatív jellegű információkat a megfelelő informatikai eszközök igénybevételével felhasználhatja operatív információ alapú jelentésekre és figyelmeztetésekre vezető kockázatértékeléshez annak érdekében, hogy a beazonosított kockázatok ismertségét fokozza.” |
8. |
A 9. cikk második mondatának helyébe a következő szöveg lép: „Ugyanígy kell tájékoztatni a 1260/1999/EK rendelet 48., 49., 50. és 51. cikkében említett bizottságokat.”; |
9. |
A 10. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) A Bizottság és a tagállamok a személyes adatok e rendelet alapján történő feldolgozásánál ügyelnek arra, hogy az adatvédelemre vonatkozó közösségi és nemzeti rendelkezéseket, különösen a 95/46/EK irányelv és adott esetben a 45/2001/EK rendelet által megállapított rendelkezéseket betartsák.” |
10. |
A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép: „12. cikk (1) Ha a szabálytalanság a közösségi költségvetést 10 000 eurónál kisebb összeggel terheli, a tagállam a 3. és az 5. cikkben előírt adatokat csak akkor továbbítja a Bizottságnak, ha ez utóbbi kifejezetten kéri. (2) Azoknak a tagállamoknak, amelyek a szabálytalanság megállapításának időpontjában nem vezették be az eurót, a nemzeti pénznemben megadott érintett összeget át kell számítaniuk euróba. Ez az átváltás a Bizottság havonta megjelenő átváltási árfolyama szerint történik, azon hónap alapján, amelyben a kiadást az érintett támogatási program kifizetési hatóságainak számlakönyvében bejegyezték vagy bejegyezték volna. Ezt az árfolyamot a Bizottság minden hónapban elektronikus úton teszi közzé.” |
2. cikk
Az 1681/94/EK rendelet 5. cikke továbbra is vonatkozik a 2006. február 28. előtt bejelentett, 10 000 eurót nem meghaladó összeget képviselő ügyekre, a jelen rendelet hatálybalépéséig érvényes szöveggel.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. január 1-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 12-én.
a Bizottság részéről
Siim KALLAS
alelnök
(1) HL L 161., 1999.6.26., 1. o. A legutóbb a 173/2005/EK rendelettel (HL L 29., 2005.2.2., 3. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 374., 1988.12.31., 1. o.
(3) HL L 178., 1994.7.12., 43. o.
(4) HL L 213., 1999.8.13., 1. o.
(5) HL L 213., 1999.8.13., 5. o.
(6) HL L 161., 1999.6.26., 54. o.
(7) HL L 160., 1999.6.26., 80. o. A legutóbb a 2223/2004/EK rendelettel (HL L 379., 2004.12.24., 1. o.) módosított rendelet.
(8) HL L 312., 1995.12.23., 1. o.
(9) HL C 316., 1995.11.27., 49. o.
(10) HL L 209., 2005.8.11., 1. o.
(11) HL L 63., 2001.3.3., 21. o. A 2355/2002/EK rendelettel (HL L 351., 2002.12.28., 42. o.) módosított rendelet.
(12) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
(13) HL L 281., 1995.11.23., 31. o. Az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
(14) HL L 160., 2000.6.30., 1. o.”
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/13 |
A BIZOTTSÁG 2036/2005/EK RENDELETE
(2005. december 14.)
a takarmányokban lévő egyes adalékanyagok végleges engedélyezéséről és egyes már engedélyezett takarmány-adalékanyagok új alkalmazásának ideiglenes engedélyezéséről
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a takarmány-adalékanyagokról szóló, 1970. november 23-i 70/524/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikkére, 9d. cikkének (1) bekezdésére és 9e. cikkének (1) bekezdésére,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 25. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről. |
(2) |
Az 1831/2003/EK rendelet 25. cikke átmeneti intézkedéseket állapít meg a takarmány-adalékanyagokra vonatkozó, az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontját megelőzően, a 70/524/EGK irányelvvel összhangban benyújtott engedélykérelmekre. |
(3) |
Az e rendelet mellékleteiben felsorolt adalékanyagokra vonatkozó engedélykérelmeket az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontját megelőzően nyújtották be. |
(4) |
Az e kérelmekre vonatkozó, a 70/524/EGK irányelv 4. cikkének (4) bekezdése szerinti első véleményeket az 1831/2003/EK rendelet alkalmazásának időpontja előtt továbbították a Bizottságnak. Ezért ezeket a kérelmeket továbbra is a 70/524/EGK irányelv 4. cikkével összhangban kell kezelni. |
(5) |
A Saccharomyces cerevisiae (CNCM I-1079) mikroorganizmus-készítmény használatát első alkalommal, ideiglenesen az 1436/98/EK bizottsági rendelet (3) engedélyezte kocák esetében. Új adatokat nyújtottak be e mikroorganizmus-készítmény határozatlan időre történő engedélyezésére irányuló kérelem alátámasztása céljából. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében megállapított, ilyen engedélyezésre vonatkozó feltételek. Ennek megfelelően e mikroorganizmus-készítmény használatát az I. mellékletben meghatározottak szerint határozatlan időre engedélyezni kell. |
(6) |
A Pediococcus acidilactici (CNCM MA 18/5M) mikroorganizmus-készítmény használatát első alkalommal, ideiglenesen a 866/1999/EK bizottsági rendelet (4) engedélyezte hízósertések esetében. Új adatokat nyújtottak be e mikroorganizmus-készítmény határozatlan időre történő engedélyezésére irányuló kérelem alátámasztása céljából. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében megállapított, ilyen engedélyezésre vonatkozó feltételek. Ennek megfelelően e mikroorganizmus-készítmény használatát az I. mellékletben meghatározottak szerint határozatlan időre engedélyezni kell. |
(7) |
Az Enterococcus faecium (CECT 4515) mikroorganizmus-készítmény használatát első alkalommal, ideiglenesen a 654/2000/EK bizottsági rendelet (5) engedélyezte malacok esetében. Új adatokat nyújtottak be e mikroorganizmus-készítmény határozatlan időre történő engedélyezésére irányuló kérelem alátámasztása céljából. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében megállapított, ilyen engedélyezésre vonatkozó feltételek. Ennek megfelelően e mikroorganizmus-készítmény használatát az I. mellékletben meghatározottak szerint határozatlan időre engedélyezni kell. |
(8) |
A Trichoderma reesei (CBS 526.94) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz enzimkészítmény használatát első alkalommal ideiglenesen a 2374/98/EK bizottsági rendelet (6) engedélyezte húscsirkék esetében. Új adatokat nyújtottak be ezen enzimkészítmény határozatlan időre történő engedélyezésére irányuló kérelem alátámasztása céljából. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében megállapított, ilyen engedélyezésre vonatkozó feltételek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény használatát az I. mellékletben meghatározottak szerint határozatlan időre engedélyezni kell. |
(9) |
A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz és alfa-amiláz, a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonáz enzimkészítmény használatát első alkalommal ideiglenesen a 418/2001/EK bizottsági rendelet (7) engedélyezte húscsirkék esetében. Új adatokat nyújtottak be ezen enzimkészítmény határozatlan időre történő engedélyezésére irányuló kérelem alátámasztása céljából. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 3a. cikkében megállapított, ilyen engedélyezésre vonatkozó feltételek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény használatát az I. mellékletben meghatározottak szerint határozatlan időre engedélyezni kell. |
(10) |
Az Aspergillus oryzae (DSM 10287) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz enzimkészítmény használatát első alkalommal határozatlan időre az 1332/2004/EK bizottsági rendelet (8) engedélyezte húscsirkék, hízópulykák és malacok esetében. Új adatokat nyújtottak be azon kérelem alátámasztására, hogy az ennek az enzimkészítménynek az alkalmazására kiadott engedélyt kacsákra és hízósertésekre is kiterjesszék. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) véleményt nyilvánított e készítmény felhasználásáról, és megállapította, hogy nem jelent veszélyt e további állatkategóriákra. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 9e. cikkének (1) bekezdésében megállapított, e készítmény fent említett célra való alkalmazásának engedélyezésére előírt feltételek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény használatát a III. mellékletben meghatározottak szerint négy évre engedélyezni kell. |
(11) |
A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz és a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin enzimkészítmény használatát első alkalommal határozatlan a 943/2005/EK bizottsági rendelet (9) engedélyezte húscsirkék esetében. Új adatokat nyújtottak be azon kérelem alátámasztására, hogy az ennek az enzimkészítménynek az alkalmazására kiadott engedélyt kacsákra is kiterjesszék. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) véleményt nyilvánított e készítmény felhasználásáról, és megállapította, hogy az nem jelent veszélyt e további állatkategóriára. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 9e. cikkének (1) bekezdésében megállapított, e készítmény fent említett célra való alkalmazásának engedélyezésére előírt feltételek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény használatát a III. mellékletben meghatározottak szerint négy évre engedélyezni kell. |
(12) |
A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz és alfa-amiláz, a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonáz enzimkészítmény használatát ideiglenesen a 418/2001/EK bizottsági rendelet engedélyezte húscsirkék esetében. Új adatokat nyújtottak be azon két kérelem alátámasztására, hogy az ennek az enzimkészítménynek az alkalmazására kiadott engedélyt kacsákra és tojótyúkokra is kiterjesszék. Az EFSA véleményt nyilvánított e készítmény felhasználásáról mindkét állatkategóriában és mindkét esetben megállapította, hogy a készítmény felhasználása nem jelent rájuk veszélyt. Az értékelés azt mutatja, hogy teljesülnek a 70/524/EGK irányelv 9e. cikkének (1) bekezdésében megállapított, e készítmény fent említett célra való alkalmazásának engedélyezésére előírt feltételek. Ennek megfelelően ezen enzimkészítmény kacsák és tojótyúkok esetében való használatát a III. mellékletben meghatározottak szerint, négy évre engedélyezni kell. |
(13) |
E kérelmek értékelése rámutat arra, hogy a munkavállalóknak a mellékletekben meghatározott adalékanyagoknak való kitettséggel szembeni védelme érdekében bizonyos eljárások bevezetése szükséges. Ilyen védelmet a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló, 1989. június 12-i 89/391/EGK tanácsi irányelv (10) alkalmazásával kellene biztosítani. |
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „mikroorganizmusok” csoportjába tartozó, az I. mellékletben felsorolt, készítmények takarmány-adalékanyagként való felhasználása az említett mellékletben megállapított feltételek szerint határozatlan időre engedélyezett.
2. cikk
Az „enzimek” csoportjába tartozó, II. mellékletben felsorolt készítmények takarmány-adalékanyagként való felhasználása az említett mellékletben megállapított feltételek szerint határozatlan időre engedélyezett.
3. cikk
Az „enzimek” csoportjába tartozó, III. mellékletben felsorolt készítmények takarmány-adalékanyagként való felhasználása az említett mellékletben megállapított feltételek szerint négy évre engedélyezett.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 1970.12.14., 1. o. A legutóbb az 1800/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 317., 2004.10.16., 37. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 268., 2003.10.18., 29. o. A legutóbb a 378/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 59., 2005.3.5., 8. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 191., 1998.7.7., 15. o.
(4) HL L 108., 1999.4.27., 21. o.
(5) HL L 79., 2000.3.30., 26. o.
(6) HL L 295., 1998.11.4., 3. o.
(7) HL L 62., 2001.3.2., 3. o.
(8) HL L 247., 2004.7.21., 8. o.
(9) HL L 159., 2005.6.22., 6. o.
(10) HL L 183., 1989.6.29., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
I. MELLÉKLET
EK-sorszám |
Adalékanyag |
Kémiai képlet, leírás |
Állatfaj vagy -kategória |
Legnagyobb életkor |
Legkisebb megengedhető tartalom |
Legnagyobb megengedhető tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedélyezési időszak vége |
||||
CFU/kg a teljes értékű takarmányban |
||||||||||||
Mikroorganizmusok |
||||||||||||
E 1703 |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 |
Saccharomyces cerevisiae-os készítmény, amelynek legkisebb tartalma: 2 × 1010 CFU/g adalékanyag |
Kocák |
— |
1 × 109 |
6 × 109 |
Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás. |
Határozatlan időre |
||||
E 1712 |
Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M |
Pediococcus acidilactici-os készítmény, amelynek legkisebb tartalma: 1 × 1010 CFU/g adalékanyag |
Hízósertések |
— |
1 × 109 |
1 × 109 |
Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet, az eltarthatósági időtartam és a pelletálási stabilitás. |
Határozatlan időre |
||||
E 1713 |
Enterococcus faecium CECT 4515 |
Enterococcus faecium-os készítmény, amelynek legkisebb tartalma: 1 × 109 CFU/g adalékanyag |
Malacok (elválasztott) |
— |
1 × 109 |
1 × 109 |
|
Határozatlan időre |
II. MELLÉKLET
EK-sorszám |
Adalékanyag |
Kémiai képlet, leírás |
Állatfaj vagy -kategória |
Legnagyobb életkor |
Legkisebb megengedhető tartalom |
Legnagyobb megengedhető tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedélyezési időszak vége |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aktivitási egység/kg a teljes értékű takarmányban |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enzimek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1636 |
Endo-1,3(4)-béta-glükanáz EC 3.2.1.6 |
A Trichoderma reesei (CBS 526.94) által termelt Endo-1,3(4)-béta-glükanáz készítmény, amelynek legkisebb aktivitása:
|
Húscsirke |
— |
17 500 BU |
— |
|
Határozatlan időre |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1637 |
|
A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz és alfa-amiláz, a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonáz készítmények, amelyek legkisebb aktivitása:
|
Húscsirke |
— |
Endo-1,4-béta-xilanáz: 300 U |
— |
|
Határozatlan időre |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,3(4)-béta-glükanáz: 150 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szubtilizin: 4 000 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alfa-amiláz: 400 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poligalakturonáz: 25 U |
— |
(1) 1 BU = az az enzimmennyiség, amely 4,8 pH-érték mellett 50 °C-on árpa béta-glükánból percenként 0,06 mikromol (glükóz ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.
(2) 1 U az az enzimmennyiség, amely 5,3 pH-érték mellett 50 °C-on tönkölyzab-xilánból percenként 1 mikromol (xilóz-ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.
(3) 1 U az az enzimmennyiség, amely 5,0 pH-érték mellett 30 °C-on árpa béta-glükánból percenként 1 mikromol (glükóz-ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.
(4) 1 U az az enzimmennyiség, amely 7,5 pH-érték mellett 40 °C-on kazein szubsztrátból percenként 1 mikromol (tirozin-ekvivalens) fenolvegyületet szabadít fel.
(5) 1 U az az enzimmennyiség, amely 6,5 pH-érték mellett 37 °C-on vízben nem oldható keresztkötésű keményítő polimer szubsztrátból percenként 1 mikromol glikozidkötést szabadít fel.
(6) 1 U az az enzimmennyiség, amely 5,0 pH-érték mellett 40 °C-on poli-D-galakturon szubsztrátból percenként 1 mikromol (galakturonsav-ekvivalens) redukálóanyagot szabadít fel.
III. MELLÉKLET
EK-sorszám vagy szám |
Adalékanyag |
Kémiai képlet, leírás |
Állatfaj vagy -kategória |
Legnagyobb életkor |
Legkisebb megengedhető tartalom |
Legnagyobb megengedhető tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedélyezési időszak vége |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aktivitási egység/kg a teljes értékű takarmányban |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enzimek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Endo-1,4-béta-xilanáz EC 3.2.1.8 |
Az Aspergillus oryzae (DSM 10287) által termelt Endo-1,4-béta-xilanáz készítmény, amelynek legkisebb aktivitása:
|
Hízósertések |
— |
200 FXU |
— |
|
2010.1.4. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kacsák |
— |
100 FXU |
— |
|
2010.1.4. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37 |
|
A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz és a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin készítmény legkisebb aktivitása:
|
Kacsák |
— |
Endo-1,4-béta-xilanáz: 2 500 U |
— |
|
2010.1.4. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szubtilizin: 800 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
59 |
|
A Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz, a Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) által termelt endo-1,3(4)-béta-glükanáz és alfa-amiláz, a Bacillus subtilis (ATCC 2107) által termelt szubtilizin és az Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) által termelt poligalakturonáz készítmény, amelynek legkisebb aktivitása:
|
Kacsák |
— |
Endo-1,4-béta-xilanáz: 300 U |
— |
|
2010.1.4. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,3(4)-béta-glükanáz: 150 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szubtilizin: 4 000 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alfa-amiláz: 400 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poligalakturonáz: 25 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tojótyúkok |
— |
Endo-1,4-béta-xilanáz: 225 U |
— |
|
2010.1.4. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,3(4)-béta-glükanáz: 112 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szubtilizin: 3 000 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alfa-amiláz: 300 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poligalakturonáz: 18 U |
— |
(1) 1 FXU az az enzimmennyiség, amely 6,0 pH-érték mellett 50 °C-on azo-búza arabinoxilánból percenként 7,8 mikromol (xilóz-ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.
(2) 1 U az az enzimmennyiség, amely 5,3 pH-érték mellett 50 °C-on tönkölyzab-xilánból percenként 1 mikromol (xilóz-ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.
(3) 1 U az az enzimmennyiség, amely 7,5 pH-érték mellett 40 °C-on kazein szubsztrátból percenként 1 mikromol (tirozin-ekvivalens) fenolvegyületet szabadít fel.
(4) 1 U az az enzimmennyiség, amely 5,0 pH-érték mellett 30 °C-on árpa béta-glükánból percenként 1 mikromol (glükóz-ekvivalens) redukálócukrot szabadít fel.
(5) 1 U az az enzimmennyiség, ami 6,5 pH-érték mellett 37 °C-on vízben nem oldható keresztkötésű keményítő polimer szubsztrátból percenként 1 mikromol glikozidkötést szabadít fel.
(6) 1 U az az enzimmennyiség, ami 5,0 pH-érték mellett 40 °C-on poli-D-galakturon szubsztrátból percenként 1 mikromol (galakturonsav-ekvivalens) redukálóanyagot szabadít fel.
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/21 |
A BIZOTTSÁG 2037/2005/EK RENDELETE
(2005. december 14.)
egy, a kokcidiosztatikumok csoportjába tartozó takarmány-adalékanyag engedélyezési feltételeinek módosításáról
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikkének (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A lazalocid A-nátrium („Avatec 15 %”) felhasználása a 70/524/EGK tanácsi irányelv (2) értelmében bizonyos feltételek mellett engedélyezett. Az adalékanyagot jelenleg pulykákra a 2430/1999/EK bizottsági rendelet (3) tojástermelésre nevelt csirkékre és brojlercsirkékre pedig az 1455/2004/EK bizottsági rendelet (4) engedélyezi a „kokcidiosztatikumok” csoportjában. Az adalékanyagot az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke alapján meglévő termékként bejelentették, és alkalmazandók rá az említett cikkben előírt ellenőrzések és eljárások. |
(2) |
Az érintett vállalat új, kiegészítő dokumentumokat nyújtott be, és kérte a jelenlegi vivőanyag módosítását. |
(3) |
Az 1831/2003/EK rendelet lehetővé teszi az adalékanyagok engedélyezésének módosítását az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) arról alkotott véleményét követően, hogy az engedélyezés továbbra is megfelel-e a rendeletben előírt feltételeknek. |
(4) |
A Bizottság felkérte a Hatóságot, hogy értékelje a 2430/1999/EK és 1455/2004/EK rendeletben foglalt engedélyezés módosítására irányuló kérelmet alátámasztó adatokat, és adjon tanácsot arra vonatkozóan, hogy a biztonság és a hatékonyság szempontjából milyen lehetséges káros hatások lépnek fel, ha a lazalocid A-nátriumot új vivőanyaggal használják. A kérelmet követően a Hatóság 2005. augusztus 26-án tette közzé véleményét a lazalocid A-nátrium takarmányokban való felhasználásáról. |
(5) |
A Hatóság véleménye szerint az új receptúra szerinti felhasználáshoz várhatóan sem az emberek, sem az állatok, sem a környezet biztonsága szempontjából nem társulnak új kockázatok vagy aggályok, és az új receptúra nem befolyásolja hátrányosan a lazalocid A-nátrium stabilitását. |
(6) |
Az állati eredetű élelmiszerekben található állatgyógyászati készítmények maximális maradékanyag-határértékeinek megállapítására szolgáló közösségi eljárás kialakításáról szóló, 1990. június 26-i 2377/90/EGK tanácsi rendelet (5) meghatároz maximális maradékanyag-határértéket a kérdéses anyagra. |
(7) |
A 2430/1999/EK és az 1455/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2430/1999/EK rendelet I. mellékletében a lazalocid A-nátriumhoz (E 763) tartozó bejegyzés helyébe az e rendelet I. mellékletében megállapított szöveg lép.
2. cikk
Az 1455/2004/EK rendelet mellékletének helyébe e rendelet II. melléklete lép.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o. A 378/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 59., 2005.3.5., 8. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 270., 1970.12.14., 1. o. Az irányelvet az 1831/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezte.
(3) HL L 296., 1999.11.17., 3. o.
(4) HL L 269., 2004.8.17., 14. o.
(5) HL L 224., 1990.8.18., 1. o. A 712/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 120., 2005.5.12., 3. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
Az adalékanyag nyilvántartási száma |
Az adalékanyag forgalomba hozataláért felelős személy neve és nyilvántartási száma |
Adalékanyag (kereskedelmi név) |
Összetétel, kémiai képlet, leírás |
Állatfaj vagy -kategória |
Legkisebb megengedhető tartalom |
Legnagyobb megengedhető tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Engedélyezési időtartam |
Maximális maradékanyag-határérték |
Maximális maradékanyag-határérték |
||||||||||||||||||
mg hatóanyag/kg a teljes értékű takarmányban |
||||||||||||||||||||||||||||
Kokcidiosztatikumok és hisztomonosztatikumok |
||||||||||||||||||||||||||||
E 763 |
Alpharma (Belgium) BVBA |
Lazalocid A-nátrium 15 g/100 g (Avatec 15 % cc) |
|
Pulykák |
12 hét |
90 |
125 |
A vágást megelőző legalább 5 nap során tilos alkalmazni. A használati utasításban feltüntetendő:
|
2009.9.30 |
2377/90/EGK rendelet |
||||||||||||||||||
Lazalocid A-nátrium 15 g/100 g (Avatec 150 G) |
|
Pulykák |
12 hét |
90 |
125 |
A vágást megelőző legalább 5 nap során tilos alkalmazni. A használati utasításban feltüntetendő:
|
2009.9.30 |
2377/90/EGK rendelet |
II. MELLÉKLET
Az adalékanyag regisztrációs száma |
Az adalékanyag forgalmazásáért felelős személy |
Adalékanyag (kereskedelmi név) |
Összetétel, kémiai képlet, leírás |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális kor |
Minimális tartalom |
Maximális tartalom |
Egyéb előírások |
Az engedélyezési időszak vége |
Maximális maradékanyag-határérték |
||||||||||||||||||
mg hatóanyag/kg teljes takarmány |
||||||||||||||||||||||||||||
Kokcidiosztatikumok és hisztomonosztatikumok |
||||||||||||||||||||||||||||
E 763 |
Alpharma (Belgium) BVBA |
Lazalocid A-nátrium 15 g/100 g (Avatec 15 %cc) |
|
Brojlercsirkék |
— |
75 |
125 |
A vágást megelőző legalább 5 nap során tilos alkalmazni. A használati utasításban feltüntetendő:
|
2014.8.20 |
2377/90/EGK rendelet |
||||||||||||||||||
Tojástermelésre nevelt csirkék |
16 hét |
75 |
125 |
2014.8.20 |
||||||||||||||||||||||||
Lazalocid A-nátrium 15 g/100 g (Avatec 150 G) |
|
Brojlercsirkék |
— |
75 |
125 |
A vágást megelőző legalább 5 nap során tilos alkalmazni. A használati utasításban feltüntetendő
|
2014.8.20 |
2377/90/EGK rendelet |
||||||||||||||||||||
Tojástermelésre nevelt csirkék |
16 hét |
75 |
125 |
2014.8.20 |
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/27 |
A BIZOTTSÁG 2038/2005/EK RENDELETE
(2005. december 14.)
az 517/94/EK tanácsi rendelet értelmében a 2006-os évre meghatározott textilkvóták kezelésére és elosztására vonatkozó szabályok megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások, jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások vagy egyéb különleges közösségi importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatalának közös szabályairól szóló, 1994. március 7-i 517/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke (3) és (6) bekezdésére, valamint 21. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 517/94/EK rendelet egyes harmadik országokból származó textiltermékek behozatalára mennyiségi korlátozásokat állapított meg, amelyek az érkezési sorrendben történő kiszolgálás módszere alapján kerülnek felosztásra. |
(2) |
E rendelet értelmében bizonyos körülmények között lehetséges más felosztási módszereket is alkalmazni, a kontingenseket részletekre bontani vagy fenntartani a különleges mennyiségi korlátozások egy részét kizárólag azokra az igénylésekre, amelyekhez csatolták a korábbi behozatal eredményeinek igazolását. |
(3) |
A kereskedelem folyamatosságának indokolatlan megzavarását elkerülendő, a 2006-os évre megállapított kontingensek kezelésére vonatkozó szabályokat a kontingensév kezdete előtt el kell fogadni. |
(4) |
A korábbi években elfogadott intézkedések – mint például az 517/94/EK tanácsi rendelet értelmében a 2005. évre meghatározott textilkvóták kezelésére és elosztására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2004. december 17-i 2171/2004/EK bizottsági rendeletben (2) foglaltak – kielégítőnek bizonyultak, és ennélfogva helyénvaló a 2006-os évre hasonló szabályokat elfogadni. |
(5) |
A lehető legtöbb gazdasági szereplő igényeinek kielégítéséhez célszerű az érkezési sorrendben történő felosztási módszert rugalmasabbá tenni azáltal, hogy az egyes gazdasági szereplők számára felosztott mennyiségekre e módszer alapján felső határ kerül megállapításra. |
(6) |
A kereskedelem bizonyos fokú folyamatosságának és a kontingensek hatékony kezelésének biztosításához engedélyezni kell a gazdasági szereplők számára, hogy 2006-ra az első behozatali engedélyt ugyanolyan mennyiségre kérjék, mint amennyi a 2005-ös évi behozataluk volt. |
(7) |
A kontingensek optimális kihasználásához az a gazdasági szereplő, aki az engedélyezett mennyiség legalább felét már felhasználta, újabb mennyiséget igényelhet, amennyiben rendelkezésre állnak még mennyiségek a kontingensben. |
(8) |
A megfelelő igazgatás érdekében a behozatali engedélyek a kiállítás napjától számított kilenc hónapig, de legkésőbb az év végéig érvényesek. A tagállamok csak azután adják ki az engedélyeket, miután a Bizottság értesítette őket, hogy a mennyiségek rendelkezésre állnak, és csak akkor, ha a gazdasági szereplő bizonyítani tudja a szerződés meglétét, és ellentétes különleges rendelkezés hiányában igazolni tudja, hogy az érintett kategóriákra és országokra e rendelet értelmében még nem kapott közösségi behozatali engedélyt. Az illetékes nemzeti hatóságok számára azonban engedélyezni kell, hogy az importőr kérésére három hónappal, de legkésőbb 2007. március 31-ig meghosszabbítsák azokat az engedélyeket, amelyeknek legalább fele már felhasználásra került a hosszabbítás iránti kérelem benyújtásának időpontjáig. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 517/94/EK rendelet 25. cikkével létrehozott, textiltermékekkel foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet célja az 517/94/EK rendelet IIIB. és IV. mellékletében meghatározott egyes textiltermékek behozatalára vonatkozó mennyiségi kontingensek kezelésével kapcsolatos szabályok megállapítása a 2006-os évre.
2. cikk
Az 1. cikkben említett kontingensek felosztása a tagállamok által a Bizottsághoz továbbított, azon egyéni gazdasági szereplők igényléseit tartalmazó bejelentések érkezési sorrendjében történik, akik az I. mellékletben meghatározott, az egyes gazdasági szereplőkre megállapított maximális mennyiségeket nem lépik túl.
A maximális mennyiségek azonban nem alkalmazandók azokra a gazdasági szereplőkre, akik a 2006-os évre vonatkozó első igényléskor bizonyítani tudják az illetékes nemzeti hatóságok felé a 2005-re szóló behozatali engedélyek alapján, hogy adott kategóriák és adott harmadik országok tekintetében több volt a behozataluk, mint a kategóriánként megállapított maximális mennyiség.
E gazdasági szereplők esetében az illetékes hatóságok engedélyezhetik a behozatalt, amennyiben az nem haladja meg a 2005-ben az adott harmadik országok és adott kategóriák vonatkozásában történt behozatalt, feltéve hogy elegendő kontingens áll rendelkezésre.
3. cikk
Az az importőr, amely a számára e rendelet értelmében felosztott mennyiség legalább 50 %-át felhasználta, újabb igénylést nyújthat be ugyanarra a kategóriára és származási országra, amennyiben a mennyiségek nem haladják meg az I. mellékletben meghatározott maximális mennyiséget.
4. cikk
(1) A II. mellékletben felsorolt illetékes nemzeti hatóságok 2006. január 4-én 10 órától kezdődően értesítik a Bizottságot a behozatali engedély iránti kérelmekben szereplő mennyiségekről.
Az első albekezdésben megállapított idő brüsszeli időt jelent.
(2) Az illetékes nemzeti hatóságok csak azt követően adják ki az engedélyeket, miután a Bizottság értesítette őket az 517/94/EK rendelet 17. cikkének (2) bekezdése értelmében, hogy a behozatali mennyiségek rendelkezésre állnak.
Csak akkor adják ki az engedélyeket, ha a gazdasági szereplő:
a) |
bizonyítja az áruszállításra vonatkozó szerződés meglétét; és |
b) |
írásban igazolja, hogy az érintett kategóriák és országok tekintetében:
|
(3) A behozatali engedélyek a kiállítás napjától számított kilenc hónapig, de legkésőbb 2006. december 31-ig érvényesek.
Az illetékes nemzeti hatóságok azonban az importőr kérésére három hónappal meghosszabbíthatják azokat az engedélyeket, amelyeknek legalább 50 %-a már felhasználásra került a kérelem benyújtásának időpontjáig. A hosszabbítás semmilyen körülmények között nem nyúlhat túl 2007. március 31-én.
5. cikk
Ez a rendelet 2006. január 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.
a Bizottság részéről
Peter MANDELSON
a Bizottság tagja
(1) HL L 67., 1994.3.10., 1. o. A legutóbb a 931/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 162., 2005.6.23., 37. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 371., 2004.12.18., 20. o.
I. MELLÉKLET
A 2. és 3. cikkben említett maximális mennyiségek
Érintett ország |
Kategória |
Egység |
Maximális mennyiség |
Észak-Korea |
1 |
kilogramm |
10 000 |
2 |
kilogramm |
10 000 |
|
3 |
kilogramm |
10 000 |
|
4 |
darab |
10 000 |
|
5 |
darab |
10 000 |
|
6 |
darab |
10 000 |
|
7 |
darab |
10 000 |
|
8 |
darab |
10 000 |
|
9 |
kilogramm |
10 000 |
|
12 |
pár |
10 000 |
|
13 |
darab |
10 000 |
|
14 |
darab |
10 000 |
|
15 |
darab |
10 000 |
|
16 |
darab |
10 000 |
|
17 |
darab |
10 000 |
|
18 |
kilogramm |
10 000 |
|
19 |
darab |
10 000 |
|
20 |
kilogramm |
10 000 |
|
21 |
darab |
10 000 |
|
24 |
darab |
10 000 |
|
26 |
darab |
10 000 |
|
27 |
darab |
10 000 |
|
28 |
darab |
10 000 |
|
29 |
darab |
10 000 |
|
31 |
darab |
10 000 |
|
36 |
kilogramm |
10 000 |
|
37 |
kilogramm |
10 000 |
|
39 |
kilogramm |
10 000 |
|
59 |
kilogramm |
10 000 |
|
61 |
kilogramm |
10 000 |
|
68 |
kilogramm |
10 000 |
|
69 |
darab |
10 000 |
|
70 |
darab |
10 000 |
|
73 |
darab |
10 000 |
|
74 |
darab |
10 000 |
|
75 |
darab |
10 000 |
|
76 |
kilogramm |
10 000 |
|
77 |
kilogramm |
5 000 |
|
78 |
kilogramm |
5 000 |
|
83 |
kilogramm |
10 000 |
|
87 |
kilogramm |
10 000 |
|
109 |
kilogramm |
10 000 |
|
117 |
kilogramm |
10 000 |
|
118 |
kilogramm |
10 000 |
|
142 |
kilogramm |
10 000 |
|
151A |
kilogramm |
10 000 |
|
151B |
kilogramm |
10 000 |
|
161 |
kilogramm |
10 000 |
|
Montenegrói Köztársaság, Koszovó (1) |
1 |
kilogramm |
20 000 |
2 |
kilogramm |
20 000 |
|
2a |
kilogramm |
10 000 |
|
3 |
kilogramm |
10 000 |
|
5 |
darab |
10 000 |
|
6 |
darab |
10 000 |
|
7 |
darab |
10 000 |
|
8 |
darab |
10 000 |
|
9 |
kilogramm |
10 000 |
|
15 |
darab |
10 000 |
|
16 |
darab |
10 000 |
|
67 |
kilogramm |
10 000 |
(1) Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. állásfoglalása alapján meghatározva.
II. MELLÉKLET
A 4. cikkben említett engedélyezésre jogosult hatóságok jegyzéke
1. |
Belgium
|
2. |
Ciprus
|
3. |
Cseh Köztársaság
|
4. |
Dánia
|
5. |
Németország
|
6. |
Görögország
|
7. |
Spanyolország
|
8. |
Észtország
|
9. |
Franciaország
|
10. |
Magyarország
|
11. |
Írország
|
12. |
Olaszország
|
13. |
Lettország
|
14. |
Litvánia
|
15. |
Luxemburg
|
16. |
Málta
|
17. |
Hollandia
|
18. |
Lengyelország
|
19. |
Portugália
|
20. |
Szlovákia
|
21. |
Szlovénia
|
22. |
Egyesült Királyság
|
23. |
Ausztria
|
24. |
Svédország
|
25. |
Finnország
|
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/33 |
A BIZOTTSÁG 2039/2005/EK RENDELETE
(2005. december 14.)
a Közösségi Növényfajta-hivatal részére fizetendő díjak tekintetében a 2100/94/EK tanácsi rendelet végrehajtási szabályairól szóló 1238/95/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a közösségi növényfajta-oltalomról szóló, 1994. július 27-i 2100/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 113. cikkére,
a Közösségi Növényfajta-hivatal Igazgatási Tanácsával folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
A Közösségi Növényfajta-hivatal részére fizetendő díjak tekintetében a 2100/94/EK tanácsi rendelet végrehajtási szabályairól szóló, 1995. május 31-i 1238/95/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza a Közösségi Növényfajta-hivatal (a továbbiakban: „a Hivatal”) részére fizetendő díjakat és e díjak mértékét. |
(2) |
A Hivatal pénzügyi tartaléka olyan szintet ért el, amely meghaladja azt a szintet, amely működése folyamatosságának a biztosításához szükséges. Ezért az éves díj és a szakmai vizsgálatok díja csökkentésre került egy átmeneti időszak során. |
(3) |
Az az átmeneti időszak, amelynek során az éves díj csökkentésre került, már meg lett hosszabbítva 2007 végéig. Az az átmeneti időszak, amelynek során a szakmai vizsgálatok díja csökkentésre került, meg lett hosszabbítva 2006 végéig. |
(4) |
Ugyanakkor előrejelezhető, hogy a Hivatal pénzügyi tartaléka csökkentése érdekében hozott intézkedések ellenére e tartalék szintje rövid távon nem fog a megfelelő szintre csökkenni. Következésképpen az éves díj szintjét továbbra is csökkenteni kell. Így az 1238/95/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növényfajta-oltalmi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1238/95/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(1) A Hivatal a közösségi növényfajta-oltalmi jog jogosultjának (a továbbiakban: „a jogosult”) a közösségi növényfajta-oltalmi jog oltalmi idejének minden egyes évében a 2003 és 2005 közötti időszakra 300 EUR díjat (a továbbiakban: „éves díj”), 2006-ra és az azt követő évekre pedig 200 EUR éves díjat számít fel. Amennyiben egy személy 2006-ra 300 EUR díjat fizetett be, a Hivatal visszatéríti számára a 100 EUR különbséget.”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 227., 1994.9.1., 1. o. A legutóbb a 873/2004/EK rendelettel (HL L 162., 2004.4.30., 38. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 121., 1995.6.1., 31. o. A legutóbb az 1177/2005/EK rendelettel (HL L 189., 2005.7.21., 26. o.) módosított rendelet.
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/34 |
A BIZOTTSÁG 2040/2005/EK RENDELETE
(2005. december 14.)
a sertéshúságazatra vonatkozó importszabályozás alkalmazási szabályainak a Bulgáriával és Romániával kötött Európa-megállapodások keretében történő megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a sertéshús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2759/1975/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás kereskedelmi vonatkozásainak a felek közötti új kölcsönös mezőgazdasági engedményekről folyó tárgyalások eredményei figyelembevételével történő kiigazításáról szóló jegyzőkönyv elfogadásáról szóló, 2002. december 19-i 2002/18/EK tanácsi határozat (2), és az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről Románia közötti társulás létesítéséről szóló Európa-megállapodás kereskedelmi vonatkozásainak a felek közötti új kölcsönös mezőgazdasági engedményekről folyó tárgyalások eredményei figyelembevételével történő kiigazításáról szóló jegyzőkönyv elfogadásáról szóló, 2003. április 8-i 2003/286/EK tanácsi határozat (3) engedményekről rendelkezik az ezen megállapodások szerint megnyitott, bizonyos sertéshústermékek behozatalára vonatkozó vámkontingensek tekintetében. |
(2) |
A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság az Európai Unióhoz történt csatlakozásának figyelembevétele céljából, az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének megkötéséről szóló, 2005. április 18-i 2005/430/EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozat (4), és a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság az Európai Unióhoz történt csatlakozásának figyelembevétele céljából, az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, valamint másrészről Románia közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének megkötéséről szóló, 2005. április 25-i 2005/431/EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozat (5) további engedményekről rendelkezik sertéshústermékek tekintetében. |
(3) |
A mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 1291/2000/EK bizottsági rendelettel (6) összhangban, a rendelkezések nyilvántartása a behozatali engedélyeken alapul. Meg kell határozni az engedélykérelmek benyújtási módszereit, valamint azon információkat, amelyeket az engedélykérelmeknek és az engedélyeknek tartalmazniuk kell. |
(4) |
Ezenfelül rendelkezni kell a várakozási időt követően kibocsátandó engedélyekről, szükség esetén egy egyszerű elfogadási százalékot használva. |
(5) |
A mennyiségek helyes gazdálkodása érdekében az engedélyek lejártának határidejét minden kontingensév végére kell megszabni. |
(6) |
Annak érdekében, hogy a rendszer hatékony működését biztosítsák, a rendszerben alkalmazott vámbiztosíték mértékét rögzíteni kell. A sertéshúságazatban lévő spekulációs tényező kockázata miatt a kereskedőknek az említett rendszerhez történő hozzáférésének pontos feltételeit meg kell határozni. |
(7) |
A rendszer megfelelő működése érdekében a tagállamoknak közölniük kell a Bizottsággal a ténylegesen behozott mennyiségekre vonatkozó pontos információkat. Az egyértelműség érdekében a mennyiségekre vonatkozó információt a tagállamok egységes formanyomtatványon küldik meg a Bizottságnak. |
(8) |
Annak érdekében, hogy az új rendelkezésekre való áttérés zökkenőmentesen történjen, és különösen hogy a kiegészítő jegyzőkönyv keretében 2005 július 1-jétől felmutatott engedélyekkel történt, 09.4752 és 09.4756 tételszámú termékek behozatala részesüljön a 0 %-os vámkedvezményben, a kifizetett többletösszegek visszafizetését elő kell írni, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992 október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendeletben (7), valamint a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993 július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletben előírtaknak megfelelően (8). |
(9) |
A Cseh Köztársaságnak, Észtországnak, Ciprusnak, Lettországnak, Litvániának, Magyarországnak, Máltának, Lengyelországnak, Szlovéniának és Szlovákiának az Európai Unióhoz történő csatlakozását követően, a Bolgár Köztársasággal, a Cseh Köztársasággal, a Szlovák Köztársasággal, Romániával, a Lengyel Köztársasággal és a Magyar Köztársasággal aláírt Európa-megállapodás keretében a sertéshúságazatra vonatkozó alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1997 szeptember 29-i 1898/97/EK bizottsági rendelet (9) már csak Bulgáriára és Romániára vonatkozik. Következésképpen az 1898/97EK rendeletet hatályon kívül kell helyezni, és új rendeletet kell elfogadni az Európa-megállapodások sertéshús-ágazati piaci vetületének alkalmazási szabályai meghatározásáról ezen két ország vonatkozásában. |
(10) |
A behozandó mennyiségeket július 1-jén kezdődő időszakokra szabják ki. |
(11) |
A Bulgáriával és Romániával kötött Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyve az utolsó jóváhagyási okmány benyújtását követő hónap első napján lép hatályba. |
(12) |
Bulgária esetén a Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének hatályba lépésének napja 2005. július 1. Ezért Bulgária esetén e rendeletet a fent említett dátumtól kezdve kell alkalmazni. |
(13) |
Románia esetén a Európa-megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének hatályba lépésének napja 2005. augusztus 1. Ezért Románia esetén e rendeletet ezen dátumtól kezdve kell alkalmazni. |
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Minden olyan, Bulgáriából, illetve Romániából a Közösségbe irányuló behozatal, amely a 2003/286/EK és 2005/430/EK határozat, valamint a 2003/18/EK és 2005/431/EK határozat által meghatározott intézkedések keretébe tartozik, és olyan termékekre vonatkozik, amelyek az e rendelet I. mellékletében szereplő 09.4671, 09.4752, illetve 09.4756 tételszám alá tartoznak, behozatali engedély bemutatásához kötött.
Azok az éves mennyiségek, amelyekre ezek az intézkedések vonatkoznak, valamint a Közös Vámtarifa vámilletékeiből adott kedvezmények az I. mellékletben kerülnek felsorolásra, minden egyes vámkontingensre, amelynek a tételszáma az említett mellékletben szerepel.
2. cikk
Az 1. cikkben említett éves mennyiségeket négy időszakra kell elosztani a következőképpen:
a) |
a július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő időszakra 25 %; |
b) |
az október 1-jétől december 31-ig terjedő időszakra 25 %; |
c) |
a január 1-jétől március 31-ig terjedő időszakra 25 %; |
d) |
az április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra 25 %. |
3. cikk
(1) A kérelmezőknek olyan természetes vagy jogi személyeknek kell lenniük, akik a kérelem benyújtásának időpontjában tagállamuk illetékes hatóságai számára kielégítő módon igazolni tudják, hogy legalább a megelőző tizenkét hónapban harmadik országokkal a sertéshúságazatban aktív kereskedelmet folytattak.
A termékeiket végső fogyasztóknak értékesítő kiskereskedelmi vállalkozások és éttermek nem lehetnek részesei az 1. cikk által előírt rendszernek.
(2) Az engedélykérelmek az I. mellékletében meghatározott tételszámok közül csak egyre vonatkozhatnak.
A kérelmek vonatkozhatnak több különböző KN-kód alá tartozó olyan termékekre, amelyek egy országból származnak. Ebben az esetben az engedélykérelem 16. rovatában, illetve annak 15. rovatában fel kell tüntetni minden KN-kódot, illetve a vonatkozó termékek leírását.
A kérelemnek legalább 1 tonna termék behozatalára kell vonatkoznia, és az annak alapján behozni kívánt mennyiség az érintett tételszám keretében a 2. cikk szerint időarányosan rendelkezésre álló teljes mennyiség legfeljebb 25 %-át teheti ki.
(3) Az engedélykérelem és az engedély 8. rovatában fel kell tüntetni a származási országot. Az engedély kizárólag az említett országból származó termékek behozatalára érvényes.
(4) Az engedélykérelem és engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a II. mellékletben található bejegyzések egyikét.
(5) Az engedély 24. rovatának tartalmaznia kell a III. mellékletben felsorolt jelölések egyikét.
4. cikk
(1) Az engedélykérelmet csak a 2. cikkben meghatározott egyes időszakokat megelőző hónap első hét napján lehet benyújtani.
(2) Behozatali engedély iránti kérelem elfogadására csak akkor kerülhet sor, ha a kérelmező írásban kijelenti, hogy a 2. cikkben említett időszakra nem nyújtott be és nem is fog benyújtani a benyújtás tagállamában vagy másik tagállamban további, ugyanannak a tételszámnak a termékeire vonatkozó kérelmet. Amennyiben egy kérelmező egynél több kérelmet nyújt be az ugyanazon tételszám alá tartozó termékekre vonatkozóan, az általa benyújtott összes kérelmet érvénytelennek kell tekinteni.
(3) A tagállamok legkésőbb a kérelem benyújtásának határidejét követő harmadik munkanapon értesítik a Bizottságot az érintett tételszámok alá tartozó termékekre benyújtott kérelmekről, termékek szerinti bontásban. Az ilyen értesítésnek tartalmaznia kell a kérelmezők és a tételszámonként kérelmezett mennyiségek listáját.
Valamennyi értesítést elektronikus úton vagy faxon a IV. mellékletben bemutatott mintának megfelelően kell elküldeni, amennyiben nem érkezett kérelem, illetve a IV. és V. mellékletben bemutatott mintának megfelelően, amennyiben sor került ilyen kérelem benyújtására.
5. cikk
(1) A Bizottság, amint lehet, dönt arról, hogy az engedélykérelmeknek milyen mértékben lehet eleget tenni.
Amennyiben a benyújtott engedélykérelmekben szereplő mennyiségek meghaladják a rendelkezésre álló mennyiséget, úgy a Bizottság egységes elfogadási százalékot rögzít a kérelmezett mennyiségekre.
Ha a benyújtott engedélykérelmekben feltüntetett mennyiség nem éri el a rendelkezésre álló mennyiséget, a Bizottság meghatározza, hogy a 2. cikkben említett következő időszakban rendelkezésre álló mennyiség mennyivel növelhető.
(2) Az (1) bekezdéssel összhangban az engedélyeket a Bizottság döntését követően a lehető leghamarabb ki kell bocsátani.
(3) Az engedélyek a Közösség egész területén érvényesek.
6. cikk
A tagállamok a I. mellékletben meghatározott minden egyes éves időszakot követő negyedik hónap végéig tájékoztatják a Bizottságot az abban az időszakban az e rendelet alapján ténylegesen behozott mennyiségekről.
Minden értesítéshez – ezen belül az arról szóló értesítéshez is, hogy nem történt behozatal – a VI. mellékletben bemutatott mintát kell használni.
7. cikk
(1) A behozatali engedélyek – az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában – a tényleges kibocsátástól számított 150 napig érvényesek.
Érvényességük azonban kibocsátásuk évében, június 30-án jár le.
(2) Az e rendelet értelmében kibocsátott behozatali engedélyeket nem lehet átruházni.
8. cikk
A behozatali engedély iránti kérelmekhez 100 kilogrammonként 20 euro biztosítékot kell nyújtani.
9. cikk
Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1291/2000/EK rendelet rendelkezéseit kell alkalmazni.
Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikke (4) bekezdésétől eltérve az e rendelet alapján behozott mennyiségek nem haladhatják meg a behozatali engedély 17. és 18. rovatában szereplő mennyiségeket. Az engedély 19. rovatába ezért a „0” értéket kell írni.
10. cikk
Az e rendelet keretében történő behozatalra vonatkozó eredeti szabályok megfelelnek a Bulgáriával aláírt Európa-megállapodás 4. jegyzőkönyvében, valamint Romániával aláírt Európa-megállapodás 4. jegyzőkönyvében meghatározott szabályoknak.
11. cikk
A 2005. július 1-jétől figyelembe vett, a jogszerűen fizetendő összeget meghaladó vámokat visszatérítik vagy elengedik.
E célból az érintett személyek benyújthatják erre vonatkozó kérelmüket, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK rendelet 236. cikke rendelkezéseinek, valamint a 2454/93/EGK rendeletvonatkozó végrehajtási intézkedéseinek megfelelően.
12. cikk
Az 1898/97/EK rendelet 2005. július 1-jével hatályát veszti.
Azonban 2005 július 31-ig érvényes Romániából származó behozatal esetén.
Az 1898/97/EK rendeletnek megfelelően a 2005. július 1-jétől 2005. szeptember 30-ig, 2005. október 1-jétől 2005. december 31-ig és 2006. január 1-jétől március 31-ig terjedő időszakra kibocsátott engedélyek e rendelet értelmében is ugyanarra az időszakra vonatkozóan érvényesek.
Az e rendeletben előírt azon mennyiségek, amelyek a 2005. július 1-jétől 2005. szeptember 30-ig, 2005. október 1-jétől 2005. december 31-ig és 2006. január 1-jétől március 31-ig terjedő időszakra az 1898/97/EK rendelet értelmében nem kerültek kijuttatásra, 2006. április 1-jétől 2006. június 30-ig a piacon rendelkezésre álló mennyiséghez hozzáadódnak.
13. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Bulgáriából származó behozatalok esetén 2005 július 1-jétől alkalmazandó.
Romániából származó behozatalok esetén 2005 augusztus 1-jétől alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 282., 1975.11.1., 1. o. A legutóbb a 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 102., 2003.4.24., 60. o.
(3) HL L 8., 2003.1.14., 18. o.
(4) HL L 155., 2005.6.17., 1. o.
(5) HL L 155., 2005.6.17., 26. o.
(6) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb a 1856/2005/EK rendelettel (HL L 297., 2005.11.15., 7. o.) módosított rendelet.
(7) HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 648/2005 /EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 117., 2005.5.4., 13. o.) módosított rendelet.
(8) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 883/2005/EK rendelettel (HL L 148., 2005.6.11., 5. o.) módosított rendelet.
(9) HL L 267., 1997.9.30., 58. o. A legutóbb a 1467/2003/EK rendelettel (HL L 210., 2003.8.20., 11. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
A. BULGÁRIÁBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEK
Tételszám |
KN-kód |
Megnevezés (1) |
Vám (az LKV százalékában) |
Éves mennyiség 2005.7.1-jétől 2006.6.30-ig (tonna) |
Éves növekedés 2006.7.1-jétől (tonna) |
Különös rendelkezések |
09.4671 |
ex 0203 |
Házisertés húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva |
Vámmentes |
4 400 |
500 |
|
0210 11 0210 12 0210 19 |
Sertésfélék húsa, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve |
|||||
1601 00 |
Kolbász és hasonló termékek |
|||||
1602 41 1602 42 1602 49 |
Egyéb sertéshúsból, belsőségből vagy vérből készült élelmiszer-készítmények és konzervek |
B. ROMÁNIÁBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEK
Tételszám |
KN-kód |
Megjelölés (1) |
Vám (az LKV százalékában) |
Éves mennyiség 2005.7.1-jétől 2006.6.30-ig (tonna) |
Éves növekedés 2006.7.1-jétől (tonna) |
Különös rendelkezések |
09.4752 |
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Házisertés-félék tartósított húsa |
Vámmentes |
2 125 |
0 |
|
09.4756 |
ex 0203 |
Házisertéshús-félék frissen, hűtve vagy fagyasztva |
Vámmentes |
15 625 |
0 |
|
0210 11 0210 12 0210 19 |
Sertésfélék húsa, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve |
(1) A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályaitól eltérve a termékleírásoknál megjelenő fogalmak csupán indikatív jellegűek, a preferenciális rendszer e melléklettel összefüggésben a KN-kódok lefedésével meghatározás alatt áll. Ahol ex KN-kód szerepel, a preferenciális rendszert a KN-kód és a megfelelő árumegnevezés együttesen határozza meg.
(2) E koncesszió kizárólag azokra a termékekre vonatkozik, amelyek nem részesülnek semmilyen exporttámogatásban.
(3) Az egyedi kiszerelésben lévő bélszín (filet mignon) kivételével.
II. MELLÉKLET
A 3. cikk (4) bekezdésében említett bejegyzések
— |
: |
spanyol nyelven |
: |
Reglamento (CE) no 2040/2005 |
— |
: |
cseh nyelven |
: |
Nařízení (ES) č. 2040/2005 |
— |
: |
dán nyelven |
: |
Forordning (EF) nr. 2040/2005 |
— |
: |
német nyelven |
: |
Verordnung (EG) Nr. 2040/2005 |
— |
: |
észt nyelven |
: |
Määrus (EÜ) nr 2040/2005 |
— |
: |
görög nyelven |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2040/2005 |
— |
: |
angol nyelven |
: |
Regulation (EC) No 2040/2005 |
— |
: |
francia nyelven |
: |
Règlement (CE) no 2040/2005 |
— |
: |
olasz nyelven |
: |
Regolamento (CE) n. 2040/2005 |
— |
: |
lett nyelven |
: |
Regula (EK) Nr. 2040/2005 |
— |
: |
litván nyelven |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 2040/2005 |
— |
: |
magyar nyelven |
: |
2040/2005/EK rendelet |
— |
: |
máltai nyelven |
: |
Regolament (KE) Nru 2040/2005 |
— |
: |
holland nyelven |
: |
Verordening (EG) nr. 2040/2005 |
— |
: |
lengyel nyelven |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 2040/2005 |
— |
: |
portugál nyelven |
: |
Regulamento (CE) n.o 2040/2005 |
— |
: |
szlovák nyelven |
: |
Nariadenie (ES) č. 2040/2005 |
— |
: |
szlovén nyelven |
: |
Uredba (ES) št. 2040/2005 |
— |
: |
finn nyelven |
: |
Asetus (EY) N:o 2040/2005 |
— |
: |
svéd nyelven |
: |
Förordning (EG) nr 2040/2005 |
III. MELLÉKLET
A 3. cikk (5) bekezdésében említett bejegyzések
— |
: |
spanyol nyelven |
: |
Reducción del derecho de aduana en virtud del Reglamento (CE) no 2040/2005 |
— |
: |
cseh nyelven |
: |
Snížení cla stanovené nařízením (ES) č. 2040/2005 |
— |
: |
dán nyelven |
: |
Nedsættelse af importafgiften jf. forordning (EF) nr. 2040/2005 |
— |
: |
német nyelven |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 2040/2005 |
— |
: |
észt nyelven |
: |
Tollimaksu vähendamine vasatavalt määrusele (EÜ) nr 2040/2005 |
— |
: |
görög nyelven |
: |
Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2040/2005 |
— |
: |
angol nyelven |
: |
Customs duty reduction as provided for in Regulation (EC) No 2040/2005 |
— |
: |
francia nyelven |
: |
Réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 2040/2005 |
— |
: |
olasz nyelven |
: |
Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 2040/2005 |
— |
: |
lett nyelven |
: |
Regulā (EK) Nr. 2040/2005 paredzētais muitas nodokļa pazeminājums |
— |
: |
litván nyelven |
: |
Reglamente (EB) Nr. 2040/2005 numatytas muito sumažinimas |
— |
: |
magyar nyelven |
: |
Csökkentett vám az 2040/2005/EK rendeletnek megfelelően |
— |
: |
máltai nyelven |
: |
Tnaqqis tad-dazju tad-Dwana kif ipprovdut fir-Regolament (KE) Nru 2040/2005 |
— |
: |
holland nyelven |
: |
Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2040/2005 |
— |
: |
lengyel nyelven |
: |
Obniżka cła przewidziana w rozporządzeniu (WE) nr 2040/2005 |
— |
: |
portugál nyelven |
: |
Redução do direito aduaneiro conforme previsto no Regulamento (CE) n.o 2040/2005 |
— |
: |
szlovák nyelven |
: |
Zníženie cla v zmysle nariadenia (ES) č. 2040/2005 |
— |
: |
szlovén nyelven |
: |
Znižanje carin, kakor je predvideno v Uredbi (ES) št. 2040/2005 |
— |
: |
finn nyelven |
: |
Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 2040/2005 |
— |
: |
svéd nyelven |
: |
Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr 2040/2005 |
IV. MELLÉKLET
A 2040/2005/EK rendelet alkalmazása
EURÓPAI BIZOTTSÁG
Címzett: A DG AGRI D/2 (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság) elektronikus cím: AGRI-IMP-PORK@cec.eu.int vagy fax: +32 2 2921739
Behozataliengedély-kérelem |
Dátum |
Időszak |
Tagállam: |
||
Feladó: |
||
Kapcsolattartó: |
||
Telefonszám: |
||
Fax: |
Tételszám |
Kérelmezett mennyiség |
09.4671 |
|
09.4752 |
|
09.4756 |
|
V. MELLÉKLET
A 2040/2005/EK rendelet alkalmazása
EURÓPAI BIZOTTSÁG
Címzett: DG AGRI/D/2 (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság) Elektronikus cím: AGRI-IMP-PORK@cec.eu.int vagy fax: +32 2 2921739
Behozataliengedély-kérelem |
Dátum |
Időszak |
Tagállam: |
(tonnában) |
||||
Tételszám |
KN-kód(ok) |
Kérelmező (név és cím) |
Mennyiség |
Származási ország |
09.4671 |
|
|
|
|
Összesen |
|
(tonnában) |
||||
Tételszám |
KN-kód(ok) |
Kérelmező (név és cím) |
Mennyiség |
Származási ország |
09.4752 |
|
|
|
|
Összesen |
|
(tonnában) |
||||
Tételszám |
KN-kód(ok) |
Kérelmező (név és cím) |
Mennyiség |
Származási ország |
09.4756 |
|
|
|
|
Összesen |
|
VI. MELLÉKLET
A ténylegesen behozott termékmennyiségek bejelentése
|
Tagállam: … |
|
A 2040/2005/EK rendelet 6. cikke 2. albekezdésének alkalmazása |
|
A ténylegesen importált termékek mennyisége: … |
EURÓPAI BIZOTTSÁG
Címzett: DG AGRI/D/2 (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság) Elektronikus cím: AGRI-IMP-PORK@cec.eu.int, vagy fax: +32 2 2921739
Tételszám |
Ténylegesen importált mennyiség |
Származási ország |
|
|
|
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/44 |
A BIZOTTSÁG 2041/2005/EK RENDELETE
(2005. december 14.)
a 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan a tisztítatlan gyapot felülvizsgált termelési becslésének, valamint az irányár ebből származó új, ideiglenes csökkentésének megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel Görögország csatlakozási okmányára és különösen annak a gyapotra vonatkozó 4. jegyzőkönyvére (1),
tekintettel a gyapotra vonatkozó termelési támogatásról szóló, 2001. május 22-i 1051/2001/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 19. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdésére,
mivel:
(1) |
A gyapottámogatási rendszer alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. augusztus 2-i 1591/2001/EK rendelet (3) 16. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az 1051/2001/EK rendelet 14. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében említett tisztítatlan gyapot felülvizsgált termelési becslését és az irányár ebből származó új, ideiglenes csökkentését a szóban forgó gazdasági év december 1. előtt meg kell határozni. |
(2) |
Az 1051/2001/EK rendelet 19. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a felülvizsgált termelési becslést a betakarítás előrehaladottságának figyelembevételével kell megállapítani. Helyénvaló tehát a rendelkezésre álló adatok alapján rögzíteni az említett felülvizsgált becslést a 2005/2006-os gazdasági évre. |
(3) |
Az 1051/2001/EK rendelet 14. cikke (3) bekezdésének második albekezdése előírja, hogy a piaci év kezdetét követő december 16-tól az előleg összegét egy legalább 7,5 %-kal növelt, felülvizsgált termelési becslés alapján határozzák meg. A tagállamok által a 2005/2006-os gazdasági évre az 1591/2001/EK rendelet 15. cikke (4) bekezdése c) pontjának i. alpontjával összhangban bejelentett, ellenőrzött mennyiségek legutóbbi helyzetét és a görög termelés helyzetével kapcsolatos bizonytalanságokat figyelembe véve helyénvaló biztonsági többletként Görögországnak 12,5 %, Spanyolországnak és Portugáliának 7,5 % növekedést meghatározni. |
(4) |
Az irányár új, ideiglenes csökkentése az 1051/2001/EK rendelet 7. cikkével összhangban kerül meghatározásra, helyettesítve mindamellett a tényleges termelést a növelt, felülvizsgált termelési becsléssel. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Természetesrost-piaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan a tisztítatlan gyapot felülvizsgált termelési becslése az alábbiak szerint kerül meghatározásra:
— |
1 100 000 tonna Görögországnak, |
— |
335 780 tonna Spanyolországnak, |
— |
611 tonna Portugáliának. |
(2) A 2005/2006-os gazdasági évre vonatkozóan az irányár új, ideiglenes csökkentése az alábbiak szerint kerül meghatározásra:
— |
39,650 EUR/100 kg Görögországnak, |
— |
23,918 EUR/100 kg Spanyolországnak, |
— |
0 EUR/100 kg Portugáliának. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) A legutóbb az 1050/2001/EK tanácsi rendelettel (HL L 148., 2001.6.1., 1. o.) módosított jegyzőkönyv.
(2) HL L 148., 2001.6.1., 3. o.
(3) HL L 210., 2001.8.3., 10. o. A legutóbb az 1486/2002/EK rendelettel (HL L 223., 2002.8.20., 3. o.) módosított rendelet.
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/46 |
A BIZOTTSÁG 2042/2005/EK RENDELETE
(2005. december 13.)
egyes romlandó áruk vámértékének meghatározása céljából az egységértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a 2913/92/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 2454/93/EGK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 173. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2454/93/EGK rendelet 173–177. cikke úgy rendelkezik, hogy a rendelet 26. mellékletében említett termékek vámértékének meghatározása céljából a Bizottságnak minden felsorolt vámtarifaszámhoz egységértéket kell megállapítania. |
(2) |
A fent említett cikkekben előírt szabályoknak és feltételeknek a 2454/1993/EGK rendelet 173. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottsággal közölt tényezőkre való alkalmazásának eredményeként a szóban forgó termékekre vonatkozóan az e rendelet mellékletében megadott egységértékeket kell megállapítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2454/93/EGK rendelet 173. cikkének (1) bekezdésében előírt egységértékek az e rendelet mellékletében foglaltak szerint kerülnek megállapításra.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. december 16-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 13-án.
a Bizottság részéről
Günter VERHEUGEN
alelnök
(1) HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 648/2005/EK rendelettel (HL L 117., 2005.5.4., 13. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 883/2005/EK rendelettel (HL L 148., 2005.6.11., 5. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Jelölés |
Leírás |
Egységérték összege 100 kg-onként |
|||||||
Faj, fajta, KN-kód |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Újburgonya 0701 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Hagyma (kivéve dughagyma) 0703 10 19 |
23,69 |
13,58 |
687,91 |
176,48 |
370,67 |
6 066,30 |
||
81,80 |
16,53 |
10,17 |
91,37 |
5 673,99 |
900,84 |
||||
223,22 |
15,95 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Fokhagyma 0703 20 00 |
138,34 |
79,31 |
4 017,14 |
1 030,57 |
2 164,56 |
35 424,93 |
||
477,66 |
96,53 |
59,39 |
533,57 |
33 134,01 |
5 260,55 |
||||
1 303,50 |
93,13 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Póréhagyma ex 0703 90 00 |
70,37 |
40,34 |
2 043,40 |
524,22 |
1 101,05 |
18 019,65 |
||
242,97 |
49,10 |
30,21 |
271,41 |
16 854,32 |
2 675,89 |
||||
663,05 |
47,37 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Karfiol 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Fejes káposzta és vörös káposzta 0704 90 10 |
52,48 |
30,09 |
1 523,91 |
390,95 |
821,13 |
13 438,55 |
||
181,20 |
36,62 |
22,53 |
202,41 |
12 569,48 |
1 995,60 |
||||
494,49 |
35,33 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Bimbós brokkoli vagy spárgakel (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Kínai káposzta ex 0704 90 90 |
104,01 |
59,63 |
3 020,24 |
774,82 |
1 627,40 |
26 633,84 |
||
359,13 |
72,58 |
44,65 |
401,16 |
24 911,44 |
3 955,08 |
||||
980,02 |
70,02 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Fejes saláta 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Répa ex 0706 10 00 |
30,30 |
17,37 |
879,85 |
225,72 |
474,09 |
7 758,92 |
||
104,62 |
21,14 |
13,01 |
116,86 |
7 257,15 |
1 152,19 |
||||
285,50 |
20,40 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Retek ex 0706 90 90 |
117,45 |
67,33 |
3 410,51 |
874,94 |
1 837,69 |
30 075,42 |
||
405,53 |
81,96 |
50,42 |
452,99 |
28 130,45 |
4 466,15 |
||||
1 106,66 |
79,07 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Borsó (Pisum sativum) 0708 10 00 |
450,56 |
258,30 |
13 083,29 |
3 356,43 |
7 049,69 |
115 374,23 |
||
1 555,68 |
314,40 |
193,42 |
1 737,75 |
107 913,00 |
17 132,90 |
||||
4 245,33 |
303,32 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Bab: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
103,23 |
59,18 |
2 997,65 |
769,03 |
1 615,23 |
26 434,62 |
||
356,44 |
72,04 |
44,32 |
398,16 |
24 725,10 |
3 925,50 |
||||
972,69 |
69,50 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
151,09 |
86,62 |
4 387,35 |
1 125,54 |
2 364,04 |
38 689,62 |
||
521,68 |
105,43 |
64,86 |
582,74 |
36 187,57 |
5 745,35 |
||||
1 423,63 |
101,71 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Széles hüvelyű bab ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Articsóka 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Spárga: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
242,82 |
139,21 |
7 051,10 |
1 808,91 |
3 799,36 |
62 179,74 |
||
838,42 |
169,44 |
104,24 |
936,54 |
58 158,58 |
9 233,60 |
||||
2 287,98 |
163,47 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
477,17 |
273,56 |
13 856,09 |
3 554,68 |
7 466,10 |
122 189,15 |
||
1 647,58 |
332,97 |
204,85 |
1 840,40 |
114 287,20 |
18 144,90 |
||||
4 496,10 |
321,23 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Padlizsán (tojásgyümölcs) 0709 30 00 |
115,89 |
66,44 |
3 365,21 |
863,32 |
1 813,28 |
29 675,95 |
||
400,14 |
80,87 |
49,75 |
446,98 |
27 756,81 |
4 406,83 |
||||
1 091,96 |
78,02 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Zeller, a gumós zeller kivételével (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
138,52 |
79,41 |
4 022,34 |
1 031,90 |
2 167,37 |
35 470,82 |
||
478,28 |
96,66 |
59,47 |
534,26 |
33 176,93 |
5 267,36 |
||||
1 305,19 |
93,25 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Rókagomba 0709 59 10 |
334,34 |
191,68 |
9 708,56 |
2 490,67 |
5 231,28 |
85 614,44 |
||
1 154,41 |
233,30 |
143,53 |
1 289,52 |
80 077,77 |
12 713,61 |
||||
3 150,29 |
225,08 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Édes paprika 0709 60 10 |
148,73 |
85,26 |
4 318,68 |
1 107,93 |
2 327,04 |
38 084,06 |
||
513,52 |
103,78 |
63,85 |
573,62 |
35 621,17 |
5 655,42 |
||||
1 401,35 |
100,12 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Édeskömény 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Édes burgonya, egészben, frissen (emberi fogyasztásra) 0714 20 10 |
103,41 |
59,29 |
3 002,90 |
770,37 |
1 618,06 |
26 480,92 |
||
357,06 |
72,16 |
44,40 |
398,85 |
24 768,40 |
3 932,38 |
||||
974,40 |
69,62 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Gesztenye (Castanea spp.) frissen ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananász frissen ex 0804 30 00 |
68,30 |
39,16 |
1 983,26 |
508,79 |
1 068,65 |
17 489,30 |
||
235,82 |
47,66 |
29,32 |
263,42 |
16 358,27 |
2 597,13 |
||||
643,54 |
45,98 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokádó frissen ex 0804 40 00 |
151,77 |
87,01 |
4 407,22 |
1 130,64 |
2 374,75 |
38 864,79 |
||
524,05 |
105,91 |
65,16 |
585,38 |
36 351,41 |
5 771,36 |
||||
1 430,08 |
102,17 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Guajava és mangó frissen ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Édes narancs frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is) frissen; klementin, wilking és hasonló citrushibridek frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Lime (Citrus aurantifolia) frissen 0805 50 90 |
111,47 |
63,90 |
3 236,80 |
830,38 |
1 744,09 |
28 543,53 |
||
384,88 |
77,78 |
47,85 |
429,92 |
26 697,63 |
4 238,67 |
||||
1 050,29 |
75,04 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Grépfrút frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
88,34 |
50,65 |
2 565,36 |
658,13 |
1 382,30 |
22 622,48 |
||
305,04 |
61,65 |
37,93 |
340,74 |
21 159,49 |
3 359,40 |
||||
832,42 |
59,47 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
92,10 |
52,80 |
2 674,29 |
686,07 |
1 440,99 |
23 583,07 |
||
317,99 |
64,26 |
39,54 |
355,21 |
22 057,96 |
3 502,05 |
||||
867,77 |
62,00 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Csemegeszőlő 0806 10 10 |
227,26 |
130,29 |
6 599,06 |
1 692,94 |
3 555,78 |
58 193,44 |
||
784,67 |
158,58 |
97,56 |
876,50 |
54 430,08 |
8 641,64 |
||||
2 141,30 |
152,99 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Görögdinnye 0807 11 00 |
43,58 |
24,98 |
1 265,48 |
324,65 |
681,88 |
11 159,53 |
||
150,47 |
30,41 |
18,71 |
168,08 |
10 437,85 |
1 657,17 |
||||
410,63 |
29,34 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Dinnye a görögdinnye kivételével: |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
47,36 |
27,15 |
1 375,31 |
352,83 |
741,06 |
12 128,12 |
||
163,53 |
33,05 |
20,33 |
182,67 |
11 343,79 |
1 801,01 |
||||
446,27 |
31,88 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
88,85 |
50,94 |
2 580,01 |
661,88 |
1 390,19 |
22 751,64 |
||
306,78 |
62,00 |
38,14 |
342,68 |
21 280,30 |
3 378,58 |
||||
837,17 |
59,81 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Körte |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Kajszibarack 0809 10 00 |
383,14 |
219,65 |
11 125,49 |
2 854,17 |
5 994,77 |
98 109,53 |
||
1 322,89 |
267,35 |
164,48 |
1 477,72 |
91 764,81 |
14 569,11 |
||||
3 610,06 |
257,93 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Cseresznye 0809 20 95 0809 20 05 |
687,82 |
394,33 |
19 972,95 |
5 123,92 |
10 762,06 |
176 130,35 |
||
2 374,91 |
479,96 |
295,28 |
2 652,86 |
164 740,03 |
26 155,09 |
||||
6 480,93 |
463,04 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Őszibarack 0809 30 90 |
299,20 |
171,53 |
8 688,11 |
2 228,87 |
4 681,43 |
76 615,61 |
||
1 033,07 |
208,78 |
128,45 |
1 153,98 |
71 660,89 |
11 377,30 |
||||
2 819,16 |
201,42 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektarin ex 0809 30 10 |
299,27 |
171,57 |
8 690,26 |
2 229,43 |
4 682,59 |
76 634,61 |
||
1 033,33 |
208,83 |
128,48 |
1 154,26 |
71 678,66 |
11 380,12 |
||||
2 819,86 |
201,47 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Szilva 0809 40 05 |
289,48 |
165,96 |
8 405,78 |
2 156,45 |
4 529,30 |
74 125,94 |
||
999,50 |
202,00 |
124,27 |
1 116,48 |
69 332,23 |
11 007,59 |
||||
2 727,55 |
194,87 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Földieper 0810 10 00 |
433,58 |
248,57 |
12 590,35 |
3 229,97 |
6 784,08 |
111 027,34 |
||
1 497,07 |
302,55 |
186,14 |
1 672,28 |
103 847,22 |
16 487,39 |
||||
4 085,38 |
291,89 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Málna 0810 20 10 |
703,30 |
403,20 |
20 422,36 |
5 239,22 |
11 004,22 |
180 093,44 |
||
2 428,35 |
490,76 |
301,93 |
2 712,55 |
168 446,83 |
26 743,60 |
||||
6 626,75 |
473,46 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse 0810 40 30 |
1 262,99 |
724,07 |
36 674,70 |
9 408,64 |
19 761,50 |
323 413,85 |
||
4 360,85 |
881,31 |
542,20 |
4 871,23 |
302 498,73 |
48 026,46 |
||||
11 900,40 |
850,24 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kivi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
132,12 |
75,74 |
3 836,40 |
984,20 |
2 067,17 |
33 831,05 |
||
456,17 |
92,19 |
56,72 |
509,56 |
31 643,20 |
5 023,86 |
||||
1 244,85 |
88,94 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Gránátalma ex 0810 90 95 |
160,76 |
92,16 |
4 668,16 |
1 197,58 |
2 515,35 |
41 165,89 |
||
555,07 |
112,18 |
69,01 |
620,04 |
38 503,70 |
6 113,07 |
||||
1 514,75 |
108,22 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Khaki (beleértve a Sharon gyümölcsöt) ex 0810 90 95 |
145,09 |
83,18 |
4 213,20 |
1 080,87 |
2 270,21 |
37 153,89 |
||
500,98 |
101,25 |
62,29 |
559,61 |
34 751,15 |
5 517,30 |
||||
1 367,12 |
97,68 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Licsi ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/52 |
A BIZOTTSÁG 2043/2005/EK RENDELETE
(2005. december 14.)
a nádcukorra vonatkozó behozatali engedélyek kiállításáról egyes vámkontingensek és preferenciális megállapodások keretén belül
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,
tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL. jegyzékben meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre (2),
tekintettel a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások keretében történő nádcukor-behozatalra vonatkozó részletes alkalmazási szabályok 2003/2004., 2004/2005. és 2005/2006. gazdasági évre való megállapításáról, valamint az 1464/95/EK és a 779/96/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. június 30-i 1159/2003/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikk (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1159/2003/EK rendelet 9. cikke rendelkezik az 1701 KN-kódú, fehércukor-egyenértékben kifejezett termékek nulla százalékos vámtételű szállítási kötelezettségeinek megállapításáról szóló szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan. |
(2) |
Az 1159/2003/EK rendelet 16. cikke rendelkezik az 1701 11 10 KN-kódú, fehércukor-egyenértékben kifejezett termékek nulla százalékos vámtételű vámkontingenseinek megállapításáról szóló szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan. |
(3) |
Az 1159/2003/EK rendelet 22. cikke tonnánként 98 euro vámtételű vámkontingenst nyit meg az 1701 11 10 KN-kódú termékekre a Brazíliából, Kubából és egyéb harmadik országokból származó behozatalra vonatkozóan. |
(4) |
A 2005. december 5-től 9-ig tartó hét folyamán az 1159/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének megfelelően behozatali engedélyek kiállítása iránti kérelmeket nyújtottak be az illetékes hatóságokhoz az 1159/2003/EK rendelet 9. cikke értelmében az AKCS-India preferenciális cukorra az egyes érintett országokra vonatkozóan megállapított szállítási kötelezettséget meghaladó összmennyiségre. |
(5) |
Az adott körülmények között a Bizottságnak csökkentési együtthatót kell megállapítania, ami lehetővé teszi az engedélyek kiállítását a rendelkezésre álló mennyiség arányában, és jeleznie kell, ha a kérdéses határértéket elérték, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2005. december 5-től 9-ig tartó héten az 1159/2003/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése értelmében behozatali engedély iránt benyújtott kérelmeket illetően az engedélyek az ezen rendelet mellékletében megjelölt mennyiségi határokon belül kerülnek kiállításra.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. december 15-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 987/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 167., 2005.6.29., 12. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 146., 1996.6.20., 1. o.
(3) HL L 162., 2003.7.1., 25. o. A legutóbb az 568/2005/EK rendelettel (HL L 97., 2005.4.15., 9. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Preferenciális cukor AKCS–INDIA
1159/2003/EK rendelet II. cím
2005/2006-ös gazdasági év
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.12.5.–2005.12.9. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
Barbados |
100 |
|
Belize |
100 |
|
Kongó |
100 |
elérte |
Fidzsi |
100 |
|
Guyana |
100 |
|
India |
0 |
elérte |
Elefántcsontpart |
100 |
|
Jamaika |
100 |
|
Kenya |
100 |
|
Madagaszkár |
100 |
|
Malawi |
100 |
|
Mauritius |
100 |
|
Mozambik |
0 |
elérte |
Saint Kitts és Nevis |
100 |
|
Szváziföld |
100 |
|
Tanzánia |
100 |
|
Trinidad és Tobago |
100 |
|
Zambia |
100 |
|
Zimbabwe |
0 |
elérte |
Különleges preferenciális cukor
1159/2003/EK rendelet III. cím
2005/2006-ös gazdasági év
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.12.5.–2005.12.9. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
India |
100 |
|
AKCS |
100 |
|
CXL engedményes cukor
1159/2003/EK rendelet IV. cím
2005/2006-ös gazdasági év
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.12.5.–2005.12.9. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
Brazília |
0 |
elérte |
Kuba |
100 |
|
Egyéb harmadik országok |
0 |
elérte |
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/54 |
A BIZOTTSÁG 2044/2005/EK RENDELETE
(2005. december 14.)
a gyümölcs- és zöldségfélékre vonatkozó, az A1 és B rendszer keretébe tartozó export-visszatérítések rögzítéséről (paradicsom, narancs, citrom és alma)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 35. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1961/2001/EK bizottsági rendelet (2) megállapította a gyümölcs- és zöldségféléket érintő export-visszatérítések alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat. |
(2) |
A 2200/96/EK tanácsi rendelet 35. cikkének (1) bekezdése értelmében az e termékek gazdaságilag jelentős exportjának biztosításához szükséges mértékben, a Szerződés 300. cikkének megfelelően megkötött megállapodásokból származó korlátokat tiszteletben tartva, a Közösség által exportált termékekre export-visszatérítés állapítható meg. |
(3) |
A 2200/96/EK tanácsi rendelet 35. cikkének (2) bekezdése értelmében gondot kell fordítani arra, hogy a visszatérítés szabályozása nyomán kialakult kereskedelmi folyamatokban ez ne okozzon zavart. Ezen okból kifolyólag, valamint tekintettel a gyümölcs- és zöldségfélék kivitelének idényjellegére, termékenként rögzíteni kell a tervezett mennyiségeket a 3846/87/EGK bizottsági rendelet (3) által létrehozott, a mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési nómenklatúra alapján. E mennyiségeket az érintett termékek romlandósága mértékének figyelembevételével kell elosztani. |
(4) |
A 2200/96/EK rendelet 35. cikkének (4) bekezdése értelmében a visszatérítések mértékét egyrészt a gyümölcs- és zöldségfélék jelenlegi vagy várható közösségi piaci árai és kínálata, másrészt pedig a nemzetközi kereskedelemben érvényes jelenlegi vagy várható árak alapján kell meghatározni. Figyelembe kell továbbá venni a kereskedelmi és szállítási költségeket, valamint a tervezett kivitel gazdasági vonatkozásait. |
(5) |
A 2200/96/EK tanácsi rendelet 35. cikkének (5) bekezdése értelmében a közösségi piaci árakat a kivitel szempontjából legkedvezőbb árakra tekintettel kell meghatározni. |
(6) |
A nemzetközi kereskedelemben uralkodó állapotok vagy egyes piacok különleges követelményei szükségessé tehetik bizonyos termékekre vonatkozó visszatérítések differenciálását a termék rendeltetési helyének függvényében. |
(7) |
Gazdaságilag számottevő kivitel jelenleg a közösségi forgalmazási előírások szerinti „extra”, I. és II. osztályú paradicsom, narancs, citrom és alma esetében érhető el. |
(8) |
Az export-visszatérítéseket a rendelkezésre álló erőforrások lehető leghatékonyabb felhasználása érdekében, valamint a közösségi export szerkezetét figyelembe véve az A1 és B eljárás szerint meg kell állapítani. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az A1 rendszer tekintetében a visszatérítés mértékét, a visszatérítés kérelmezésének időszakát és az érintett termékek tervezett mennyiségét a melléklet tartalmazza. A B rendszer tekintetében a visszatérítés indikatív mértékét, az engedélykérelmek benyújtásának időszakát, valamint az érintett termékek tervezett mennyiségét a melléklet tartalmazza.
(2) Az 1291/2000 bizottsági rendelet (4) 16. cikkében említett, az élelmiszer-segélyezés keretében kibocsátott engedélyeket nem sorolják az e rendelet mellékletben említett mennyiséghez.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. január 10-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 268., 2001.10.9., 8. o. A legutóbb az 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 366., 1987.12.24., 1. o. A legutóbb az 558/2005/EK rendelettel (HL L 94., 2005.4.13., 22. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb a 1856/2005/EK rendelettel (HL L 297., 2005.11.15., 7. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
a gyümölcs- és zöldségféléket (paradicsom, narancs, citrom és alma) érintő export-visszatérítések meghatározásáról szóló 2005. december 14-i bizottsági rendelethez
Termékkód (1) |
Rendeltetési hely (2) |
A1 rendszer 2006.1.10–2006.3.9 közötti kérelmek |
B rendszer Az engedélykérelem benyújtása 2006.1.17–2006.3.16 között |
||
Visszatérítés mértéke (EUR/nettó t) |
Tervezett mennyiség (t) |
Visszatérítés indikatív mértéke (EUR/nettó t) |
Tervezett mennyiség (t) |
||
0702 00 00 9100 |
F08 |
30 |
|
30 |
4 885 |
0805 10 20 9100 |
A00 |
36 |
|
36 |
71 092 |
0805 50 10 9100 |
A00 |
60 |
|
60 |
10 105 |
0808 10 80 9100 |
F04, F09 |
34 |
|
34 |
41 830 |
(1) A termékkódokat a 3846/87/EGK bizottsági rendelet rögzíti (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).
(2) Az A sorozatba tartozó rendeltetési helyek kódjait a 3846/87/EGK rendelet II. melléklete határozza meg.
A rendeltetési helyek numerikus kódjait a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.).
Az egyéb rendeltetési helyek meghatározása a következő:
F03 |
: |
Minden rendeltetési hely, Svájc kivételével. |
||||||
F04 |
: |
Hongkong, Szingapúr, Malajzia, Srí Lanka, Indonézia, Thaiföld, Tajvan, Pápua Új-Guinea, Laosz, Kambodzsa, Vietnam, Japán, Uruguay, Paraguay, Argentína, Mexikó, Costa Rica. |
||||||
F08 |
: |
Minden rendeltetési hely Bulgária kivételével. |
||||||
F09 |
: |
Az alábbi rendeltetési helyek:
|
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/57 |
A BIZOTTSÁG 2045/2005/EK RENDELETE
(2005. december 14.)
a héjas gyümölcsökre vonatkozó export-visszatérítések megállapításáról az A1 rendszer keretében (hámozott mandula, héjas mogyoró, hámozott mogyoró, héjas közönséges dió)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló 1996. október 28-i (1) és különösen annak 35. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1961/2001/EK bizottsági rendelet (2) megállapítja a gyümölcs- és zöldségféléket érintő export-visszatérítések alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat. |
(2) |
A 2200/96/EK rendelet 35. cikke (1) bekezdésének értelmében az e termékek gazdaságilag jelentős exportjának biztosításához szükséges mértékben a Közösség által exportált termékek export-visszatérítés tárgyát képezhetik, figyelembe véve a Szerződés 300. cikkével összhangban létrejött megállapodásokból adódó korlátozásokat. |
(3) |
A 2200/96/EK rendelet 35. cikke (2) bekezdésének értelmében ügyelni kell arra, hogy a visszatérítés szabályozása nyomán kialakult kereskedelmi folyamatokban ne keletkezzen zavar. Ezen oknál fogva, valamint a gyümölcs- és zöldségfélék kivitelének szezonális jellegéből adódóan, termékenként rögzíteni kell a tervezett mennyiséget az export-visszatérítéseknél alkalmazott, mezőgazdasági termékekre vonatkozó nómenklatúra alapján, amelyet a 3846/87/EGK bizottsági rendelet (3) állapított meg. Ezen mennyiségeket az illető termékek többé, illetve kevésbé romlandó jellegének figyelembevételével kell elosztani. |
(4) |
A 2200/96/EK rendelet 35. cikke (4) bekezdésének értelmében a visszatérítések meghatározásánál figyelembe kell venni egyrészt a zöldség- és gyümölcstermékek közösségi piaci árának és kínálatának, másrészt a nemzetközi kereskedelemben érvényes áraknak a jelenlegi helyzetét és várható alakulását. Figyelembe kell továbbá venni az értékesítési és szállítási költségeket, valamint a tervezett kivitel gazdasági aspektusát. |
(5) |
A 2200/96/EK rendelet 35. cikke (5) bekezdésének értelmében a közösségi piaci árakat az export szempontjából legkedvezőbb árak figyelembevételével határozzák meg. |
(6) |
A nemzetközi kereskedelemben uralkodó állapotok vagy egyes piacok különleges követelményei szükségessé tehetik bizonyos termékekre vonatkozó visszatérítések differenciálását a termék rendeltetési helyének függvényében. |
(7) |
Gazdaságilag számottevő kivitel jelenleg a héj nélküli mandula, héjas mogyoró és dió esetében érhető el. |
(8) |
Mivel a héjas gyümölcsök viszonylag jól tárolhatóak, az export-visszatérítések hosszabb időszakokra állapíthatók meg. |
(9) |
A rendelkezésre álló erőforrások minél hatékonyabb felhasználása érdekében, és tekintettel a közösségi export szerkezetére, a héjas gyümölcsökre vonatkozó export-visszatérítéseket az A1 rendszer alapján kell megállapítani. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
1. A héjas gyümölcsök esetében alkalmazandó export-visszatérítések mértékét, az engedély iránti kérelmek benyújtásának időszakát és a tervezett mennyiséget e rendelet melléklete rögzíti.
2. Az 1291/2000/EK bizottsági rendelet (4) 16. cikkében említett, az élelmiszer-segélyezés keretében kibocsátott engedélyeket nem sorolják az e rendelet mellékletében említett mennyiséghez.
3. Az 1961/2001/EK rendelet 5. cikk (6) bekezdésének sérelme nélkül, az A1 engedély három hónapig érvényes.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. január 10-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 14-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 268., 2001.10.9., 8. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 366., 1987.12.24., 1. o. A legutóbb a 2180/2003/EK rendelettel (HL L 335., 2003.12.22., 1. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1856/2005/EK rendelettel (HL L 297., 2005.11.15., 7. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
a héjas gyümölcsökre vonatkozó export-visszatérítések meghatározásáról szóló 2005. december 14-i bizottsági rendelethez (A1 rendszer)
Az engedély iránti kérelmek benyújtásának időszaka: 2006. január 10-től június 23-ig.
Termékkód (1) |
Rendeltetési hely (2) |
Visszatérítés összege (euró/nettó t) |
Tervezett mennyiség (tonna) |
0802 12 90 9000 |
A00 |
45 |
1 752 |
0802 21 00 9000 |
A00 |
53 |
62 |
0802 22 00 9000 |
A00 |
103 |
2 764 |
0802 31 00 9000 |
A00 |
66 |
37 |
(1) A termékkódokat a 3846/87/EGK bizottsági rendelet rögzíti (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.).
(2) Az A sorozatba tartozó rendeltetési helyek kódjait a 3846/87/EGK rendelet II. melléklete rögzíti. A rendeltetési helyek numerikus kódjait a 2081/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.) rögzíti.
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Tanács
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/59 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2005. december 12.)
a Régiók Bizottsága egy belga tagjának kinevezéséről
(2005/901/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 263. cikkére,
tekintettel a belga kormány javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2002. január 22-én elfogadta a Régiók Bizottsága teljes jogú tagjainak és póttagjainak a 2002. január 26-tól 2006. január 25-ig terjedő időszakra történő kinevezéséről szóló 2002/60/EK határozatot (1) |
(2) |
Jean-Claude VAN CAUWENBERGHE, a vallon kormány miniszterelnöke hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye betöltetlen maradt, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Tanács a Régiók Bizottsága tagjává a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2006. január 25-ig a következő személyt nevezi ki:
M. Jean-Claude VAN CAUWENBERGHE,
a vallon parlament tagja.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 12-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. STRAW
(1) HL L 24., 2002.1.26., 38. o.
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/60 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2005. december 12.)
a Tanács elnöki tisztsége betöltési sorrendjének meghatározásáról
(2005/902/EK, Euratom)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 203. cikke második bekezdésére,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 116. cikke második bekezdésére,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére és 41. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 95/2/EK, Euratom, ESZAK határozattal (1) a Tanács megállapította a Tanács elnöki tisztsége betöltésének sorrendjét az Európai Uniót 1995. január 1-jén alkotó tagállamok tekintetében. |
(2) |
Az Európai Unió 2004. május 1-jén tíz új tagállammal bővült. |
(3) |
A Tanács elnöki tisztsége betöltési sorrendjét tehát az új tagállamok figyelembevételével kell meghatározni. |
(4) |
Ezt a határozatot az elnöki tisztség betöltési sorrendjének azon további módosításaira figyelemmel kell elfogadni, amelyeket a Tanács Bulgária és Románia csatlakozását követően fogad el, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
(1) A Tanács elnöki tisztségét 2006. január 1-jétől betöltő tagállamok sorrendjét e határozat melléklete határozza meg.
(2) A Tanács az érintett tagállamok javaslata alapján egyhangúlag úgy határozhat, hogy egy tagállam az elnöki tisztséget a mellékletben meghatározott sorrendtől eltérő időszakban is betöltheti.
2. cikk
Ez a határozat 2006. január 1-jén lép hatályba.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 12-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. STRAW
(1) HL L 1., 1995.1.1., 220. o. A 2002/105/EK, ESZAK, Euratom határozattal (HL L 39., 2002.2.9., 17. o.) módosított határozat.
MELLÉKLET
Ausztria |
2006. |
január–június |
Finnország |
2006. |
július–december |
Németország |
2007. |
január–június |
Portugália |
2007. |
július–december |
Szlovénia |
2008. |
január–június |
Franciaország |
2008. |
július–december |
Cseh Köztársaság |
2009. |
január–június |
Svédország |
2009. |
július–december |
Spanyolország |
2010. |
január–június |
Belgium |
2010. |
július–december |
Magyarország |
2011. |
január–június |
Lengyelország |
2011. |
július–december |
Dánia |
2012. |
január–június |
Ciprus |
2012. |
július–december |
Írország |
2013. |
január–június |
Litvánia |
2013. |
július–december |
Görögország |
2014. |
január–június |
Olaszország |
2014. |
július–december |
Lettország |
2015. |
január–június |
Luxemburg |
2015. |
július–december |
Hollandia |
2016. |
január–június |
Szlovákia |
2016. |
július–december |
Málta |
2017. |
január–június |
Egyesült Királyság |
2017. |
július–december |
Észtország |
2018. |
január–június |
Bizottság
15.12.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/62 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2005. december 13.)
a veszélyes áruk közúti fuvarozására vonatkozó 94/55/EK irányelv értelmében bizonyos eltérések tagállamok általi elfogadásának engedélyezéséről szóló 2005/263/EK határozat módosításáról
(az értesítés a C(2005) 3565. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol, litván és svéd nyelvű szöveg hiteles)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2005/903/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a veszélyes áruk közúti szállítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1994. november 21-i 94/55/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (9) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 94/55/EK irányelv 6. cikke (9) bekezdése értelmében a tagállamok előzetesen értesítik a Bizottságot eltéréseikről, először 2002. december 31-ig, vagy az irányelv mellékletei módosított változatai alkalmazásának legkésőbbi időpontjától számított két éven belül. |
(2) |
A 94/55/EK irányelv A. és B. mellékletét a 2003/28/EK bizottsági irányelv (2) módosította. A 2003/28/EK irányelv értelmében a tagállamoknak legkésőbb 2003. július 1-jéig hatályba kellett léptetniük nemzeti jogszabályaikat, lévén hogy az alkalmazás 94/55/EK irányelv 6. cikke (9) bekezdésében említett legkésőbbi időpontja 2003. június 30. volt. |
(3) |
Egyes tagállamok 2003. december 31-ig értesítették a Bizottságot a 94/55/EK irányelvtől való eltérések elfogadására irányuló szándékukról. A veszélyes áruk közúti szállítására vonatkozó bizonyos eltérések elfogadásáról szóló 94/55/EK irányelv értelmében a bizonyos eltérések tagállamok általi elfogadásának engedélyezéséről szóló, 2005. március 4-i 2005/263/EK határozattal (3) a Bizottság engedélyezte a határozat I. és II. mellékletében felsorolt eltéréseknek a tagállamok általi elfogadását. |
(4) |
Svédország, az Egyesült Királyság és Litvánia 2004. december 31-ig értesítette a Bizottságot az új eltérések elfogadására és a 2005/263/EK határozat I. és II. mellékletében lévő eltérései módosítására irányuló szándékáról. A Bizottság megvizsgálta az értesítéseket a 94/55/EK irányelv 6. cikke (9) bekezdésében előírt feltételeknek való megfelelés szempontjából, és jóváhagyta azokat. Ezért e tagállamok számára engedélyezett a szóban forgó eltérések elfogadása. |
(5) |
Ezért szükséges a 2005/263/EK határozat I. és II. mellékletének a módosítása. |
(6) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 94/55/EK irányelv 9. cikke értelmében felállított, veszélyes áruk szállításával foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2005/263/EK határozat a következőképpen módosul:
1. |
Az I. melléklet az ezen határozat I. mellékletében felsorolt eltérésekkel módosul. |
2. |
A II. melléklet az ezen határozat II. mellékletében felsorolt eltérésekkel módosul. |
2. cikk
Ennek a határozatnak a Litván Köztársaság, a Svéd Királyság és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 13-án.
a Bizottság részéről
Jacques BARROT
alelnök
(1) HL L 319., 1994.12.12., 7. o. A legutóbb a 2004/111/EK bizottsági irányelvvel (HL L 365., 2004.12.10., 25. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 90., 2003.4.8., 45. o.
(3) HL L 85., 2005.4.2., 58. o.
I. MELLÉKLET
A tagállamokra vonatkozó eltérések a kisebb mennyiségben előforduló veszélyes áruk esetében
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
RO-SQ 15.1 (módosítva)
Tárgy: egyes kevésbé veszélyes radioaktív áruk, pl. órák, karórák, füstérzékelők, iránytűk szállítása (E1).
Hivatkozás az irányelv mellékletére: az ADR legtöbb követelménye.
Az irányelv mellékletének tartalma: 7. osztályba sorolt anyagok szállítására vonatkozó követelmények.
Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: radioaktív anyagokra (közúti szállítás) vonatkozó 2002. évi rendelet 5(4)(d). Veszélyes anyagok szállítására és a szállítható nyomástartó berendezések használatára vonatkozó 2004. évi rendelet 3(10).
Nemzeti jogszabály tartalma: teljes körű mentesség a nemzeti szabályozás rendelkezései alól bizonyos korlátozott mennyiségű radioaktív anyagokat tartalmazó kereskedelmi termékek esetében. (Valamely személy által hordani kívánt világító berendezés; bármilyen (vasúti) járműben 500-nál nem több háztartási használatra szánt füstérzékelővel, 40 kBq-t nem meghaladó egyedi radioaktivitással; vagy bármilyen (vasúti) járműben ötnél nem több gáznemű tríciumos világítóberendezés, 10 GBq-t nem meghaladó egyedi radioaktivitással).
Megjegyzés: ez az eltérés rövid távú intézkedés, és szükségtelenné válik, amikor az ADR kiegészül az IAEA szabályok hasonló módosításaival
RO-SQ 15.2 (módosítva)
Tárgy: mentesség a veszélyes áruk (a 7. osztályba tartozók kivételével) bizonyos mennyiségére vonatkozó szállítási okmányok hordásának kötelezettsége alól, az 1.1.3.6. pontban meghatározottak szerint (E2).
Hivatkozás az irányelv mellékletére: az 1.1.3.6.2. és az 1.1.3.6.3. pont.
Az irányelv mellékletének tartalma: Bizonyos szállítóegységenkénti mennyiségekre vonatkozó követelmények alóli mentességek.
Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: a Veszélyes anyagok szállítására és a szállítható nyomástartó berendezések használatára vonatkozó 2004. évi rendelet 3(7)(a).
Nemzeti jogszabály tartalma: Korlátozott mennyiségek esetében nem követelmény a szállítási okmány, kivéve ha ezek egy nagyobb szállítmány részét képezik.
Megjegyzés: Ez a mentesség belföldi fuvarozásra vonatkozik, ahol a szállítási okmány nem mindig megfelelő azokban az esetekben, amikor helyi forgalmazásról van szó.
RO-SQ 15.3 (módosítva)
Tárgy: Könnyű fémhengerek fuvarozása hőlégballonokban való használatra a feltöltőállomás és a felszállás/landolás helyszíne között (E3).
Hivatkozás az irányelv mellékletére: 6.2.
Az irányelv mellékletének tartalma: Gáztartályok megépítésére és ellenőrzésére vonatkozó követelmények.
Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: a Veszélyes anyagok szállítására és a szállítható nyomástartó berendezések használatára vonatkozó 2004. évi rendelet 5(15).
Nemzeti jogszabály tartalma: Lehetővé teszi az ADR-nek nem megfelelő hengerek szállítását az UN 1011, 1965 és 1978 esetében, szigorú légi közlekedési követelményeknek megfelelően.
Megjegyzés: A hőlégballonokban használt gázhengereket lehetőleg minél kisebb súlyúra tervezik, ami kizárja a gázhengerekre vonatkozó rendes követelményeknek való megfelelésüket. Egy átlagos ballonhenger víztároló kapacitása 70 liter, és a legnagyobb sem haladja meg a 90 litert. Egyidejűleg nem szállítanak öt hengernél többet a járművön.
RO-SQ 15.4 (módosítva)
Tárgy: Az alacsony radioaktivitású anyagokat szállító járműveknek a tűzoltó berendezés szállítása alóli mentessége (E4).
Hivatkozás az irányelv mellékletére: 8.1.4.
Az irányelv mellékletének tartalma: Járművek esetében tűzoltó készülékek szállítására vonatkozó követelmény.
Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: Radioaktív anyagokra (közúti szállítás) vonatkozó 2002. évi rendelet 5(4)(d).
Nemzeti jogszabály tartalma: Eltörli a tűzoltó készülékek szállítására vonatkozó követelményt a kizárólag mentességet élvező szállítmányok szállítása esetén (UN 2908, 2909, 2910 és 2911).
Szigorítja a követelményt kis számú szállítmány szállítása esetén.
Megjegyzés: Tűzoltó készülék szállítása a gyakorlatban irreleváns az UN 2908, 2909, 2910, UN 2911 szállítása szempontjából, melyeket gyakran kis járművökön is lehet szállítani.
RO-SQ 15.5 (módosítva)
Tárgy: Áru elosztásuya kiskereskedők és felhasználók között belső csomagolásban (kivéve az 1., 4.2., 6.2. és 7. osztályba tartozókat) helyi elosztóraktárakból a kiskereskedőknek vagy felhasználóknak, illetve kiskereskedőktől a végfelhasználóknak (N1).
Hivatkozás az irányelv mellékletére: 6.1.
Az irányelv mellékletének tartalma: Csomagolások előállítására és ellenőrzésére vonatkozó követelmények.
Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: a Veszélyes anyagok szállítására és a szállítható nyomástartó berendezések használatára vonatkozó 2004. évi 7(4) és 36. rendelet, engedélyezési szám: 13.
Nemzeti jogszabály tartalma: Csomagolások esetében nem követelmény az RID/ADR- vagy az UN-, illetőleg másfajta megjelölés, amennyiben a 3. listában felsorolt árukat tartalmazzák.
Megjegyzés: az ADR-követelmények nem megfelelőek az elosztóraktártól a kiskereskedőhöz vagy a felhasználóhoz, illetve a kiskereskedőtől a végfelhasználóhoz történő szállítás utolsó szakaszaiban. Az eltérés célja a kiskereskedelmi forgalmazásra szánt áruk belső csomagolása szállításának engedélyezése a helyi forgalmazás utolsó szakaszában, külső csomagolás nélkül.
RO-SQ 15.6 (módosítva)
Tárgy: Névlegesen üres, nem fuvareszközként szolgáló, rögzített tartályok mozgatása (N2).
Hivatkozás az irányelv mellékletére: 5. és 7. rész
Az irányelv mellékletének tartalma: feladási eljárásokkal, fuvarozással, üzemeltetéssel és járművekkel kapcsolatos követelmények.
Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: a Veszélyes anyagok szállítására és a szállítható nyomástartó berendezések használatára vonatkozó 2004. évi rendelet 5(14).
Nemzeti jogszabály tartalma: A rendeletek nem alkalmazandók a névlegesen üres tároló tartályok szállítása esetében.
Megjegyzés: Az ilyen rögzített tartányok szállítása a szó szokásos értelmében nem jelenti veszélyes áruk szállítását, és az ADR rendelkezéseit nem lehet a gyakorlatban alkalmazni. Mivel a tartályok „névlegesen üresek”, a bennük ténylegesen található veszélyes anyagok mennyisége a meghatározás természetéből adódóan rendkívül kicsi.
LITVÁNIA
RO-SQ 20.1 (új)
Tárgy: az RO-SQ 15.8. elfogadása.
Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 „Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje” (a veszélyes áruknak a Litván Köztársaságban való közúti szállítására vonatkozó 337. sz. kormányhatározat, elfogadva: 2000. március 23-án).
II. MELLÉKLET
Az egyes tagállamokra vonatkozó eltérések a saját területükre korlátozott helyi szállítás esetében
SVÉDORSZÁG
RO-LT 14.12 (új)
Tárgy: UN 0335 számú tűzijátékok szállítása.
Hivatkozás az irányelv mellékletére: B. melléklet, 7.2.4. V2 (1) rész
Az irányelv mellékletének tartalma: EX/II. és EX/III. megjelölésű járművek használatára vonatkozó rendelkezések.
Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: S. függelék – a veszélyes áruk szállításáról szóló törvénnyel összhangban előírt, a veszélyes áruk közúti, belföldi fuvarozására vonatkozó külön rendelkezések.
Nemzeti jogszabály tartalma: UN 0335 számú tűzijátékok szállításakor a 7.2.4. pont alatti V2 (1) külön rendelkezés csak a 3 000 kg-nál (vontatóval együtt 4 000 kg-nál) nagyobb nettó robbanóanyag-tartalom esetében alkalmazandó, feltéve hogy a tűzijátékokat a veszélyes áruk szállítására vonatkozó UN-ajánlások tizennegyedik javított kiadásának 2.1.3.5.5. pontjában szereplő alapértelmezett tűzijáték-osztályozási táblázatnak megfelelően sorolták az UN 0335 szám alá.
Ilyen besorolás az illetékes hatóság beleegyezésével történik. A besorolás ellenőrzését fel kell tüntetni a szállítóegységen.
Megjegyzés: A tűzijátékok szállítása évi két rövid időszakra korlátozódik; az újév idejére és az április-májusi hónapfordulóra. A megbízóktól a terminálokig történő szállítás az EX-jóváhagyással rendelkező járművekből álló jelenlegi flottával jelentősebb probléma nélkül folyhat. A tűzijátékoknak a termináloktól a bevásárlókörzetekig való szállítása, illetve a többletnek a terminálba való visszaszállítása az EX-jóváhagyással rendelkező járművek hiánya miatt azonban korlátozott. A fuvarozók nem érdekeltek az ilyen jóváhagyásokba való befektetésben, mivel kiadásaikat nem tudják megtéríteni. Így a megbízók számára felvetődik a kérdés, hogy érdemes-e tűzijátékokat tartani, lévén hogy termékeiket nem tudják forgalomba hozni.
Ezen eltérés alkalmazásakor a tűzijátékok osztályozását az UN-ajánlások alapértelmezett listája alapján kell végrehajtani, annak érdekében, hogy a lehető legaktuálisabb osztályozás valósulhasson meg.
Hasonló típusú osztályozás érvényes az UN 0336 számú, az ADR 2005 651. külön rendelkezése 3.3.1. részébe foglalt tűzijátékokra.
LITVÁNIA
RO-LT 20.1 (új)
Tárgy: az RO-LT 4.1. elfogadása.
Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 „Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje” (a veszélyes áruknak a Litván Köztársaságban való közúti szállítására vonatkozó 337. sz. kormányhatározat, elfogadva: 2000. március 23-án).
RO-LT 20.2 (új)
Tárgy: az RO-LT 4.2. elfogadása.
Nemzeti jogszabályra való hivatkozás: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 „Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje” (a veszélyes áruknak a Litván Köztársaságban való közúti szállítására vonatkozó 337. sz. kormányhatározat, elfogadva: 2000. március 23-án).