Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1624

A Bizottság (EU) 2022/1624 végrehajtási rendelete (2022. szeptember 20.) a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó, a Marokkóban és a Koreai Köztársaságban feladott, akár ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett acél drótkötelek és -kábelek behozatalára is kiterjesztett végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló (EU) 2018/607 végrehajtási rendelet módosításáról

C/2022/6605

HL L 244., 2022.9.21, p. 8–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/06/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1624/oj

2022.9.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 244/8


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/1624 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2022. szeptember 20.)

a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó, a Marokkóban és a Koreai Köztársaságban feladott, akár ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett acél drótkötelek és -kábelek behozatalára is kiterjesztett végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló (EU) 2018/607 végrehajtási rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (3) bekezdésére és 13. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

1.   AZ ELJÁRÁS

1.1.   Korábbi vizsgálatok és hatályban lévő intézkedések

(1)

A Tanács az 1796/99/EK rendelettel (2) végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Dél-Afrikából, Indiából, a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína), Lengyelországból, Magyarországról, Mexikóból és Ukrajnából származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára (a továbbiakban: eredeti intézkedések).

(2)

Egy, az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése alapján lefolytatott hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Tanács az 1858/2005/EK rendelettel (3) fenntartotta a Dél-Afrikából, Indiából, a Kínai Népköztársaságból és Ukrajnából származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó eredeti intézkedéseket. A Mexikóból származó behozatalra alkalmazandó intézkedések 2004. augusztus 18-án hatályukat vesztették (4). Mivel Magyarország és Lengyelország 2004. május 1-jén az Európai Unió tagjává vált, az intézkedések ezen a napon megszűntek. Az Indiából származó behozatalra alkalmazandó intézkedések 2010. november 17-én hatályukat vesztették (5).

(3)

A Tanács 2010 májusában egy, az alaprendelet 13. cikke alapján lefolytatott kijátszásellenes eljárás eredményeként a 400/2010/EU végrehajtási rendelettel (6) kiterjesztette az 1858/2005/EK rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámot a Koreai Köztársaságban feladott, akár a Koreai Köztársaságból származóként, akár nem ilyenként bejelentett acél drótkötelek és -kábelek behozatalára (a továbbiakban: kijátszásellenes intézkedés). Egyes koreai exportáló gyártók mentességet kaptak a kijátszásellenes intézkedés alól, mert megállapítást nyert, hogy nem játszották ki a végleges dömpingellenes vámokat.

(4)

Egy, az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése alapján lefolytatott hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Tanács 2012 januárjában a 102/2012/EU végrehajtási rendelettel (7) – a Koreai Köztársaságból érkező behozatalra való kiterjesztés fenntartása mellett – kivetette a dömpingellenes vámot a többek között a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára. Ugyanezzel a rendelettel a Tanács a Dél-Afrikából származó acél drótkötelek és -kábelek tekintetében megszüntette az eljárást.

(5)

Egy, az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése alapján lefolytatott hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Bizottság 2018 áprilisában az (EU) 2018/607 végrehajtási rendelettel (8) – a többek között a Koreai Köztársaságra való kiterjesztés fenntartása mellett – dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára.

(6)

A jelenleg hatályos végleges dömpingellenes vámok vámtétele 60,4 %.

1.2.   Névváltoztatási kérelem

(7)

A Young Heung Iron & Steel Co., Ltd – az egyik koreai exportáló gyártó, amely a (3) preambulumbekezdésben említettek szerint mentességben részesül a kijátszásellenes intézkedés alól – 2020. május 6-án arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nevét Youngwire-ra (a továbbiakban: Youngwire, vállalat) változtatta.

(8)

A Youngwire kérte a Bizottságtól annak megerősítését, hogy a névváltoztatás nem befolyásolja jogát a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesség igénybevételére, amelyet a korábbi nevén biztosítottak a számára.

(9)

A Bizottság megvizsgálta a benyújtott információkat, és arra a következtetésre jutott, hogy a Youngwire átszervezésen ment át, és ennek keretében felvásárolta egy másik, szintén a mentesség hatálya alá tartozó dél-koreai gyártó, a Dae Heung Industrial Co. Ltd eszközeit.

(10)

A Bizottság úgy ítélte meg, hogy ezek a névváltoztatás iránti kérelemmel összefüggésben ismertté vált jelentős változások befolyásolhatják a vállalatnak a kijátszásellenes intézkedések alóli mentességre való jogosultságát.

(11)

A Bizottság ezért úgy ítélte meg, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy a vállalat számára az előző nevén megadott mentességet megalapozó körülmények a Youngwire tekintetében jelentős mértékben megváltozhattak, és ezek a változások tartósak, ami indokolttá teszi a részleges időközi felülvizsgálat megindítását.

1.3.   A részleges időközi felülvizsgálat megindítása

(12)

A (9)–(11) preambulumbekezdésben említett információk alapján a Bizottság az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdésével összhangban – együtt értelmezve azt az alaprendelet 13. cikkének (4) bekezdésével – 2021. augusztus 5-én úgy döntött, hogy hivatalból részleges időközi felülvizsgálatot indít, amely a Youngwire korábbi neve alatt megadott mentesség vizsgálatára korlátozódik. A felülvizsgálat célja annak megállapítása volt, hogy a Youngwire továbbra is jogosult-e a kijátszásellenes intézkedés alóli mentességre.

1.4.   Felülvizsgálati időszak

(13)

A vizsgálat a 2015. január 1-jétől 2021. június 30-ig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjedt ki. A Bizottság a vizsgálati időszakra vonatkozóan adatokat gyűjtött többek között annak kivizsgálásához, hogy a vállalat átszervezését követően megváltozott-e a kereskedelem szerkezete, és hogy a Youngwire milyen eljárásokat és ellenőrzéseket alkalmaz – ha alkalmaz ilyeneket egyáltalán – annak megakadályozása érdekében, hogy a kínai termékeket koreai termékként értékesítse, és ezáltal kijátssza a vámokat. A Bizottság a 2020. július 1. és 2021. június 30. közötti időszakra („adatszolgáltatási időszak”) vonatkozóan részletesebb adatokat gyűjtött, beleértve az ügyletszintű értékesítési és vételi adatokat is.

1.5.   Érdekelt felek

(14)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben (9) felkérte az érdekelt feleket, hogy a felülvizsgálatban való részvétel érdekében vegyék fel vele a kapcsolatot. Emellett a Bizottság külön tájékoztatta a Youngwire-t a felülvizsgálat megindításáról, és felkérte arra, hogy vegyen részt abban.

(15)

Az érdekelt felek lehetőséget kaptak a felülvizsgálat megindításával kapcsolatos észrevételeik megtételére, valamint a Bizottsággal és/vagy a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselővel tartandó meghallgatás kérelmezésére.

1.5.1.   Kérdőívek

(16)

A Bizottság kérdőívet küldött a Youngwire-nak, amely be is nyújtotta a kitöltött kérdőívet.

1.5.2.   Ellenőrző látogatás

(17)

A Bizottság minden olyan információt megkísérelt beszerezni és ellenőrzött, amelyet szükségesnek ítélt annak megállapításához, hogy a Youngwire továbbra is jogosult-e a kijátszásellenes intézkedés alóli mentességre. A Youngwire changwoni és busani (Koreai Köztársaság) telephelyén az alaprendelet 16. cikke szerinti ellenőrző látogatásra került sor.

2.   A FELÜLVIZSGÁLAT TÁRGYÁT KÉPEZŐ TERMÉK

(18)

A felülvizsgálat tárgyát képező termék azonos az eredeti vizsgálat és az azt követő hatályvesztési felülvizsgálatok tárgyát képező termékkel: a Kínai Népköztársaságból származó, valamint a kiterjesztés alapján a Koreai Köztársaságban feladott, akár a Koreai Köztársaságból származóként, akár nem ilyenként bejelentett, az ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 és ex 7312 10 98 KN-kódok (TARIC-kódok: 7312108119, 7312108319, 7312108519, 7312108919 és 7312109819; a kiterjesztéshez tartozó TARIC-kódok: 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 és 7312109813) alá tartozó, 3 mm-nél nagyobb maximális keresztmetszeti mérettel rendelkező acél drótkötelek és -kábelek, beleértve a zárt sodrású drótköteleket is, de kivéve a rozsdamentesacél drótköteleket és kábeleket (a továbbiakban: a felülvizsgálat tárgyát képező termék).

3.   A YOUNG HEUNG/YOUNGWIRE SZÁMÁRA MEGADOTT MENTESSÉG VIZSGÁLATA

(19)

A (12) preambulumbekezdésben említettek szerint a jelenlegi részleges időközi felülvizsgálat hatóköre annak vizsgálatára korlátozódott, hogy a Youngwire számára megadott mentesség az átszervezését követően is érvényes-e. A vizsgálat különösen azt vizsgálta, hogy a vállalat az alaprendelet 13. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében részt vett-e kijátszásban.

(20)

Az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Bizottság először azt vizsgálta, hogy az átszervezést és a névváltozást követően megváltozott-e a kereskedelem szerkezete a Youngwire tekintetében.

3.1.   A kereskedelem szerkezetének megváltozása

(21)

A Youngwire Unióba irányuló exportértékesítései összességében viszonylag stabil szinten maradtak a felülvizsgálati időszak alatt, az átszervezést követően sem következett be észrevehető változás. Továbbá a Kínából érkező behozatal sem az átszervezést megelőzően, sem azt követően sem növekedett a felülvizsgálati időszak alatt.

(22)

A kijátszásellenes vizsgálat során a Youngwire egyike volt azoknak a gyártóknak, amelyek kapcsolatban álltak az eredeti intézkedések hatálya alá tartozó kínai exportáló gyártók valamelyikével. Nem volt azonban bizonyíték arra, hogy ezt a kapcsolatot a Kínából származó behozatalra vonatkozó hatályos intézkedések kijátszására hozták volna létre vagy használták volna fel, ezért a Bizottság megadta a mentességet. A jelenlegi vizsgálat megállapította, hogy ez a helyzet a Youngwire átszervezését követően nem változott.

(23)

A vizsgálat azt is feltárta, hogy a Youngwire a felülvizsgálat tárgyát képező termékből bizonyos mennyiséget beszerzett a vele kapcsolatban álló kínai vállalattól. A vele kapcsolatban álló kínai vállalattól az átszervezés és a névváltoztatás előtt és azt követően vásárolt, a felülvizsgálat tárgyát képező terméket azonban csak a Koreai Köztársaság belföldi piacán és más exportpiacokon értékesítette tovább, az Unióba viszont nem exportálta. Ezenkívül a vele kapcsolatban álló vállalattól vásárolt mennyiségek az átszervezést követően nem nőttek. A Bizottság ezért arra a következtetésre jutott, hogy nincs bizonyíték arra, hogy a Youngwire átszervezését követően, vagy pedig általában a felülvizsgálati időszak alatt az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdése értelmében vett, a vállalatot érintő változás következett volna be a kereskedelem szerkezetében.

3.2.   A kínai gyártású acél drótköteleknek és -kábeleknek a vállalattal kapcsolatban álló koreai köztársaságbeli vállalaton keresztüli átrakodása

(24)

A Bizottság megvizsgálta továbbá, hogy volt-e olyan, az alaprendelet 13. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésében említett gyakorlat, eljárás vagy munka, amely kijátszásra utalna. E tekintetben a Bizottság először azt értékelte, hogy a vállalat az Unióba irányuló exportértékesítésnek megfelelő mennyiségű acél drótkötelet és -kábelt gyártott-e. A Bizottság megállapította, hogy a vállalat az Unióba irányuló exportértékesítésnek megfelelő mennyiségű acél drótkötelet és -kábelt gyártott.

(25)

Másodszor, amint a (21) preambulumbekezdésben említésre került, a vállalat a felülvizsgálat tárgyát képező termékből bizonyos mennyiséget beszerzett a vele kapcsolatban álló kínai vállalattól. A Bizottság megvizsgálta azokat az eljárásokat és ellenőrzéseket, amelyek megakadályozzák a kínai termékek koreai termékként történő értékesítését, és ezáltal a vámok kijátszását. A Bizottság ezért felülvizsgálta a Youngwire saját termelésű termékeinek a gyártási folyamaton és az értékesítésen keresztül történő nyomon követésére használt informatikai rendszereket, és alaposan ellenőrizte az igazoló dokumentumokat annak szavatolása érdekében, hogy valóban csak a vállalat által gyártott, az Unióba exportált termékek részesüljenek a kijátszásellenes intézkedések alóli mentességben. Ez magában foglalta a teljes felülvizsgálati időszak alatt végrehajtott ügyletek részletes vizsgálatát.

(26)

A vizsgálat feltárta, hogy a vállalat nyomonkövetési rendszere szavatolta, hogy a Youngwire saját koreai köztársaságbeli gyártóüzemeiben gyártsa a kijátszásellenes intézkedés alóli mentességben részesülő termékeket.

(27)

Ennek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a felülvizsgálat tárgyát képező, az uniós piacra exportált termékek egyértelműen nyomon követhetők, és a felülvizsgálati időszak alatt nem került sor Kínában előállított, az uniós piacra szánt termékeknek a vállalat általi átrakodására.

3.3.   Összeszerelési tevékenység

(28)

A Bizottság azt is megvizsgálta, hogy volt-e arra utaló jel, hogy az alaprendelet 13. cikkének (2) bekezdése szerinti összeszerelési műveletek révén kijátsszák a hatályban lévő dömpingellenes intézkedéseket.

(29)

Az alaprendelet 13. cikkének (2) bekezdése szerint az összeszerelési művelet akkor minősül a hatályban levő intézkedések kijátszásának, ha:

a)

a tevékenység a dömpingellenes vizsgálat megindítása óta vagy közvetlenül azelőtt indult, illetve jelentősen megnövekedett, és a kérdéses alkatrészek az intézkedések által érintett országból származnak; és

b)

az alkatrészek az összeszerelt termék alkatrészei összértékének 60 vagy annál nagyobb százalékát teszik ki, azzal a kivétellel, hogy semmilyen esetben nem tekinthető kijátszásnak, ha a behozott alkatrészekhez az összeszerelési vagy a befejezési művelet során hozzáadott érték magasabb az előállítási költség 25 %-ánál; és

c)

az aláássa a vám javító hatásait a hasonló összeszerelt termék árai és/vagy mennyiségei tekintetében, és bizonyítékok vannak a dömpingre a hasonló vagy ugyanolyan termékek korábban megállapított rendes értéke vonatkozásában.

(30)

A Bizottság összegyűjtötte és ellenőrizte a Youngwire nyersanyagbeszerzéseire, gyártási folyamataira és költségelszámolására vonatkozó részletes információkat. A vizsgálat feltárta, hogy az importált és a gyártási folyamatban felhasznált nyersanyagok értéke nem haladta meg az alaprendelet 13. cikkének (2) bekezdésében meghatározott, az összeszerelt termék alkatrészei összértékének 60 %-ában meghatározott küszöbértéket. A Bizottság azt is megállapította, hogy a behozott alkatrészekhez hozzáadott érték meghaladta az alaprendelet 13. cikkének (2) bekezdésében meghatározott 25 %-os küszöbértéket.

(31)

Ennek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy nem került sor olyan összeszerelési tevékenységre, amely az alaprendelet 13. cikkének (2) bekezdése értelmében az intézkedések kijátszásának minősülne. Ezekre a ténymegállapításokra tekintettel nem volt szükség az alaprendelet 13. cikkének (2) bekezdésében foglalt többi kritérium értékelésére.

4.   KÖVETKEZTETÉS ÉS AZ ÉRDEKELT FELEK TÁJÉKOZTATÁSA

(32)

A fentiek alapján a vizsgálat nem állapított meg kijátszási gyakorlatot a Youngwire esetében. Következésképpen a részleges időközi felülvizsgálatot a Youngwire számára adott, a kiterjesztett vámok alóli mentesség visszavonása nélkül meg kell szüntetni.

(33)

A Bizottság azt is megállapította, hogy a névváltoztatás bejegyzése megfelelően lezajlott az illetékes koreai köztársaságbeli hatóságoknál. E részleges időközi felülvizsgálat ténymegállapításai szerint a névváltoztatás és a kapcsolódó szervezeti változás nem eredményezett új kapcsolatot más olyan vállalatcsoportokkal, amelyeket a Bizottság nem vizsgált meg, vagy amelyek hatással lehetnek az exportőr azon jogára, hogy igénybe vegye a kijátszásellenes intézkedések alóli, a 400/2010/EU végrehajtási rendeletben megállapított és az (EU) 2018/607 végrehajtási rendelettel megerősített mentességet.

(34)

Ennek megfelelően a névváltoztatás nem befolyásolja a 400/2010/EU végrehajtási rendelet ténymegállapításait és különösen a dömpingellenes vámtétel alól a vállalat számára megadott mentességet.

(35)

A névváltoztatásnak azon a napon kell hatályossá válnia, amikor a vállalat a (7) preambulumbekezdésben említettek szerint tájékoztatta a Bizottságot arról, hogy megváltoztatta nevét.

(36)

A fenti preambulumbekezdésekben foglalt megfontolásokra tekintettel a Bizottság helyénvalónak ítélte az (EU) 2018/607 végrehajtási rendelet oly módon történő módosítását, hogy az tükrözze a korábban a „C969” TARIC-kiegészítő kódhoz rendelt vállalat megváltozott nevét.

(37)

Az érdekelt feleket a Bizottság ennek megfelelően tájékoztatta, és lehetőséget biztosított észrevételeik benyújtására.

(38)

A Bizottsághoz egyedül a Youngwire-tól érkeztek észrevételek. A vállalat egyetértett a Bizottság ténymegállapításaival és következtetéseivel. Rámutatott ugyanakkor arra, hogy tekintettel a hosszú eljárásokra, azaz ezen időközi felülvizsgálat időkeretére, valamint figyelembe véve az eljárás megindításának elhúzódását is, a vállalat az érintett terméket Young Heung Iron néven exportálta az Unióba. Emiatt a vállalat azt kérte, hogy a névváltoztatás csak e rendelet hatálybalépésének napjától fogva fejtsen ki joghatást, vagy ha ez nem lehetséges, akkor a Bizottság az „A969” kiegészítő kódot a 2020. május 6-ig tartó időszak tekintetében a Youngwire-hoz, a 2020. május 6-tól e rendelet hatálybalépésének napjáig tartó időszak tekintetében pedig a Young Heung Iron & Steel Co., Ltd-hez rendelje hozzá. A vállalat szerint ez a megoldás összhangban van a vizsgálat azon ténymegállapításával, hogy a két név ugyanahhoz a vállalathoz tartozik.

(39)

A Bizottság valóban arra a következtetésre jutott, hogy a Young Heung Iron & Steel Co., Ltd és a Youngwire a dömpingellenes vám szempontjából ugyanannak a vállalatnak tekintendő. Mivel a vállalat a két név bármelyikén eljárva jogosult a vám alóli mentességre, a Bizottság helyénvalónak ítélte, hogy e rendelet a vállalat névváltoztatásával kapcsolatban csak a hatálybalépésének napjától fogva fejtsen ki joghatást.

(40)

Ez a rendelet összhangban van az (EU) 2016/1036 rendelet 15. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2018/607 végrehajtási rendelet 1. cikkének (3) bekezdésében a következő szövegrész:

„Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong, Changwon City, Gyungnam

A969”

helyébe a következő szöveg lép:

„YOUNGWIRE, 71-1 Sin-Chon Dong, Changwon City, Gyungnam

A969”

A korábban a Young Heung Iron & Steel Co., Ltd-hez rendelt „A969” TARIC-kiegészítő kód e rendelet hatálybalépésének napjától alkalmazandó a YOUNGWIRE-ra.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2022. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)   HL L 176., 2016.6.30., 21. o.

(2)  A Tanács 1796/99/EK rendelete (1999. augusztus 12.) a Dél-Afrikából, Indiából, a Kínai Népköztársaságból, Lengyelországból, Magyarországról, Mexikóból és Ukrajnából származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről, valamint a Koreai Köztársaságból származó behozatalokra vonatkozó dömpingellenes eljárás megszüntetéséről (HL L 217., 1999.8.17., 1. o.).

(3)  A Tanács 1858/2005/EK rendelete (2005. november 8.) a 384/96/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti megszűnési felülvizsgálatot követő, a Dél-Afrikából, Indiából, a Kínai Népköztársaságból és Ukrajnából származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről (HL L 299., 2005.11.16., 1. o.).

(4)  Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések hatályvesztéséről (HL C 203., 2004.8.11., 4. o.).

(5)  Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések hatályvesztéséről (HL C 311., 2010.11.16., 16. o.).

(6)  A Tanács 400/2010/EU végrehajtási rendelete (2010. április 26.) az 1858/2005/EK rendelettel a többek között a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Koreai Köztársaságban feladott – akár a Koreai Köztársaságból származóként, akár nem ilyenként bejelentett – acél drótkötelek és -kábelek behozatalára történő kiterjesztéséről, valamint a Malajziában feladott behozatalokra vonatkozó vizsgálat megszüntetéséről (HL L 117., 2010.5.11., 1. o.).

(7)  A Tanács 102/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. január 27.) a 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Kínai Népköztársaságból és Ukrajnából származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó és a Marokkóból, Moldovából és a Koreai Köztársaságból feladott – akár az ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett – acél drótkötelek és -kábelek behozatalára kiterjesztett végleges dömpingellenes vám kivetéséről, valamint a Dél-Afrikából származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó, a 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálati eljárás megszüntetéséről (HL L 36., 2012.2.9., 1. o.).

(8)  A Bizottság (EU) 2018/607 végrehajtási rendelete (2018. április 19.) a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó, a Marokkóban és a Koreai Köztársaságban feladott, akár ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett acél drótkötelek és -kábelek behozatalára is kiterjesztett végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről (HL L 101., 2018.4.20., 40. o.).

(9)  Értesítés a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára alkalmazandó, a Koreai Köztársaságban feladott, akár a Koreai Köztársaságból származóként, akár nem ilyenként bejelentett acél drótkötelek és -kábelek behozatalára is kiterjesztett dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatának megindításáról (HL C 313., 2021.8.5., 9. o.)


Top