This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0117
P7_TA(2013)0117 Technical and control measures in the Skagerrak ***I European Parliament legislative resolution of 16 April 2013 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on certain technical and control measures in the Skagerrak and amending Regulation (EC) No 850/98 and Regulation (EC) No 1342/2008 (COM(2012)0471 — C7-0234/2012 — 2012/0232(COD)) P7_TC1-COD(2012)0232 Position of the European Parliament adopted at first reading on 16 April 2013 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2013 of the European Parliament and of the Council on certain technical and control measures in the Skagerrak and amending Council Regulations (EC) No 850/98 and (EC) No 1342/2008
P7_TA(2013)0117 A Skagerrak területén érvényes technikai és ellenőrző intézkedések ***I Az Európai Parlament 2013. április 16-i jogalkotási állásfoglalása a Skagerrak területén érvényes egyes technikai és ellenőrző intézkedésekről, valamint a 850/98/EK és az 1342/2008/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2012)0471 – C7-0234/2012 – 2012/0232(COD)) P7_TC1-COD(2012)0232 Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2013. április 16-án került elfogadásra a Skagerrak területén érvényes egyes technikai és ellenőrző intézkedésekről, valamint a 850/98/EK és az 1342/2008/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló …/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel
P7_TA(2013)0117 A Skagerrak területén érvényes technikai és ellenőrző intézkedések ***I Az Európai Parlament 2013. április 16-i jogalkotási állásfoglalása a Skagerrak területén érvényes egyes technikai és ellenőrző intézkedésekről, valamint a 850/98/EK és az 1342/2008/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2012)0471 – C7-0234/2012 – 2012/0232(COD)) P7_TC1-COD(2012)0232 Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2013. április 16-án került elfogadásra a Skagerrak területén érvényes egyes technikai és ellenőrző intézkedésekről, valamint a 850/98/EK és az 1342/2008/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló …/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel
HL C 45., 2016.2.5, p. 154–168
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.2.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 45/154 |
P7_TA(2013)0117
A Skagerrak területén érvényes technikai és ellenőrző intézkedések ***I
Az Európai Parlament 2013. április 16-i jogalkotási állásfoglalása a Skagerrak területén érvényes egyes technikai és ellenőrző intézkedésekről, valamint a 850/98/EK és az 1342/2008/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2012)0471 – C7-0234/2012 – 2012/0232(COD))
(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)
(2016/C 045/31)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2012)0471), |
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 43. cikkének (2) bekezdésére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C7-0234/2012), |
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére, |
— |
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2012. november 14-i véleményére (1), |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 55. cikkére, |
— |
tekintettel a Halászati Bizottság jelentésére (A7-0051/2013), |
1. |
elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot; |
2. |
felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget kíván léptetni; |
3. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek. |
(1) HL C 11., 2013.1.15., 87. o.
P7_TC1-COD(2012)0232
Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2013. április 16-án került elfogadásra a Skagerrak területén érvényes egyes technikai és ellenőrző intézkedésekről, valamint a 850/98/EK és az 1342/2008/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló …/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamentek számára való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
rendes jogalkotási eljárás keretében (2),
mivel:
(-1) |
Mivel Skagerrak az egyetlen olyan, tagállamok és harmadik országok által határolt vízterület, amelyet nem szabályoz halászati megállapodás, hanem kvóták vannak érvényben és a harmadik országok az összes fogás kirakodására vonatkozó kötelezettséget írtak elő, célszerű lenne Skagerrak területére érvényes technikai és ellenőrző intézkedésekre vonatkozó konkrét szabályok bevezetése, amelyek eltérnek az Unióban általánosan alkalmazandó szabályoktól. [Mód. 1] |
(1) |
Az Európai Unió és Norvégia közötti, a 2012-es évre vonatkozó, 2011. december 2-án megtartott halászati konzultáció eredményeként a Skagerrakra vonatkozó bizonyos technikai és ellenőrző intézkedéseket helyénvaló módosítani a kiaknázási módszerek javítása és az uniós és norvég szabályok lehetőség szerinti összehangolása érdekében. |
(2) |
Az Európai Unió és Norvégia közötti, 2012. június 28-án megtartott halászati konzultáció során meghatározták a Skagerrakra alkalmazandó közös technikai és ellenőrző intézkedéseket, a valamennyi fogás kirakodási kötelezettsége alá vonandó fajok jegyzékét, valamint az ütemtervet, amelynek alapján ezekre a fajokra fokozatosan ki kell terjeszteni a kirakodási kötelezettséget. Az érintett felekkel és a munkacsoporttal való konzultációt követően a Bizottságnak joga van fajokat törölni erről a jegyzékről. Addig nem lehet felvenni újabb fajokat a listára, amíg az intézkedések első értékelése el nem készült e rendelet hatálybalépését követően. [Mód. 2] |
(2a) |
Ha a meglévő szabályok a jelenlegi kvótaév során módosulnának, az túl nagy terhet róna a halászati ágazatra. A módosításokat ezért a következő teljes kvótaév kezdetétől kell alkalmazni. Következésképpen az e rendelet által bevezetett szabályok 2014. január 1-jétől alkalmazandók. [Mód. 3] |
(3) |
Szükség van a Skagerrakban jelenleg érvényes technikai intézkedések módosítására annak érdekében, hogy csökkenjen a nem szándékos fogások és a visszadobások szintje, mivel ezek kedvezőtlen hatással vannak a tengeri biológiai erőforrások fenntartható kiaknázására. |
(4) |
Szükséges a fogási korlátozások alá tartozó fajokból származó összes fogás kirakodására vonatkozó kötelezettséget megállapítani, azon fajok kivételével, amelyek esetében tudományosan bizonyított, hogy a visszadobott hal magas túlélési aránnyal rendelkezik, valamint azon halászatok kivételével, amelyekben a halászokra indokolatlanul nagy terhet ró az a kötelezettség, miszerint a nem kívánt fajokat azok elkülönített kezelése céljából el kell távolítani a fogásból. [ |
(5) |
Az összes fogás kirakodásának rendszere lényeges változtatásokat tesz szükségessé a jelenlegi halászatokban és az érintett halászatok igazgatásában. Ezért a kirakodási kötelezettséget fokozatosan kell bevezetni. |
(6) |
A növendék halak és a halászati piac védelme érdekében, valamint annak megakadályozására, hogy a minimális védelmi referenciaméret alatti halak kifogása révén jogtalan haszonra lehessen szert tenni, indokolt, hogy ezen fogásokat csak halliszt, kedvtelésből tartott állatok eledele vagy egyéb, nem emberi fogyasztásra szánt termékek gyártására, vagy jótékonysági célokra lehessen felhasználni. |
(7) |
A visszadobás fokozatos megszüntetése érdekében helyénvaló javítani a halászeszközök szelektivitását halászeszközök módosításának bevezetésével, többek között a fenékhalászatban érvényes, a legkisebb szembőségre vonatkozó általános követelmény szigorítása révén, de eltérésekkel lehetővé kell tenni olyan eszközök használatát, ideértve a szelektáló eszközöket is, amelyek e halászatokban ugyanolyan szelektivitással rendelkeznek. [Mód. 4] |
(8) |
A lehető legjobb eredmények elérése és az új technikai intézkedések megfelelő nyomon követése és ellenőrzése érdekében indokolt a Skagerrakban korlátozni a halászeszközök használatát. |
(9) |
A Skagerrakban és a vele határos területeken alkalmazandó szabályok eltérésére tekintettel és annak biztosítása érdekében, hogy a Skagerrakban érvényes technikai intézkedéseket megállapító szabályok teljesüljenek, szükség van ezenfelül bizonyos intézkedések megállapítására arra az esetre, ha egy adott halászút során a halászhajók a Skagerrakban folytatott halászati tevékenységüket olyan területeken történő halászati tevékenységgel kötik össze, ahol a Skagerrakra vonatkozóan elfogadott új technikai intézkedések nem alkalmazandók. |
(10) |
Az ebben a rendeletben foglalt intézkedéseknek való megfelelés biztosítása érdekében a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletben (3) foglaltakon túl egyedi ellenőrzési intézkedéseket kell elfogadni. |
(11) |
Mivel a Skagerrak viszonylag kis méretű halászterület, ahol főleg kisebb halászhajók tesznek rövid halászutakat, az 1224/2009/EK rendelet 17. cikkében előírt előzetes értesítés használatát ki kell terjeszteni valamennyi, legalább 10 méter teljes hosszúságú halászhajóra, és az előzetes értesítéseket a halászatokhoz igazodva a kikötőbe érkezés idejét megelőzően két órával kell benyújtani. |
(12) |
A halászati tevékenységek megfelelő nyomon követése érdekében, különös tekintettel annak ellenőrzésére, hogy a fogási korlátozások alá tartozó halállományokból származó valamennyi fogásra vonatkozó kirakodási kötelezettséget betartják-e a tengeren, szükséges , hogy a tagállamok a Skagerrakban halászati tevékenységet folytató halászhajókon elektronikus távellenőrzési rendszert működtetni működtessenek. Az elektronikus távellenőrzési rendszernek automatizált ellenőrzésen kell alapulnia; az adatokat az adatvédelmi szabályokkal összhangban kell kezelni és kutatási célokra rendelkezésre kell bocsátani. Az ellenőrző intézkedések hatékonyságának értékelését is az érintett felekkel, a Bizottsággal, a nyomon követéssel, ellenőrzéssel és felügyelettel foglalkozó munkacsoporttal konzultálva végzik, az Európai Unió és Norvégia közötti halászati konzultációk következtetéseit összefoglaló, kölcsönösen elfogadott 2010. december 3-i jegyzőkönyvben (a továbbiakban: kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv) meghatározottak szerint, e rendelet hatálybalépésétől számított két év múlva. Az összegyűjtött információk alapján a Bizottság értékeli, hogy az egyes rendszereket összehangoló széles körű ellenőrző rendszer megvalósítható-e. [Mód. 5] |
(13) |
Az új technikai intézkedések betartása érdekében az érintett tagállamoknak a Skagerrakra vonatkozó ellenőrzési és felügyeleti intézkedéseket kell hozniuk, és ezen intézkedéseket be kell építeniük a nemzeti ellenőrzési cselekvési programjaikba |
(14) |
Szabályokat kell megállapítani a Skagerrakon áthaladó halászhajókra vonatkozóan az új technikai intézkedések betartatása érdekében. |
(15) |
Rendelkezni kell arról, hogy a Bizottság időszakosan értékelje a technikai intézkedések megfelelőségét és hatékonyságát. Indokolt, hogy ez az értékelés az érintett tagállamok jelentései alapján készüljön. |
(16) |
A szelektívebb halászatnak a valamennyi fogás kirakodására vonatkozó kötelezettség keretében történő előmozdítása érdekében helyénvaló mentesíteni a Skagerrakban halászati tevékenységet folytató halászhajókat a tőkehalállományokra és az ezen állományok halászatára vonatkozó hosszú távú terv létrehozásáról szóló, 2008. december 18-i 1342/2008/EK tanácsi rendelet (4) III. fejezetében meghatározott erőkifejtési rendszer alól. |
(17) |
A Skagerrakra vonatkozó új rendszerhez való alkalmazkodás érdekében szükséges bizonyos rugalmassági szintet biztosítani a halászok számára. Ennek megfelelően a teljes kifogható mennyiség és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendeletben (5) megállapított, az évről évre történő kvótafelhasználásban engedélyezett rugalmasság nem tekintendő túlhalászásnak. |
(18) |
A műszaki és a tudományos fejlődéshez való, kellő időben és arányos módon történő hozzáigazítás céljából, a rugalmasság biztosítására és egyes intézkedések alakításának lehetővé tétele érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el bizonyos állományokba tartozó halak visszadobását lehetővé tevő kivétel további meghatározása tekintetében, azokban az esetekben, amikor az jótékony hatással van az állomány fenntartható helyreállítására, és az I. mellékletnek az ütemterv és a valamennyi fogás kirakodására vonatkozó kötelezettség hatálya alá tartozó halállományok tekintetében, valamint a II. mellékletnek a minimális védelmi referenciaméret tekintetében történő módosítására vonatkozóan. Különösen fontos, hogy a Bizottság megfelelő konzultációkat folytasson az előkészítő munka során, többek között szakértői szinten is. [Mód. 6] |
(19) |
A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elkészítésekor és szövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról . [Mód. 6] |
(20) |
Az egységes feltételek biztosítása, valamint a halászatok valós helyzetére és a rendelkezésre álló tudományos információkra való időben történő reagálás érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni technikai jellegű rendelkezések, a halászeszközök szelektivitási szintjének meghatározása és az elektronikus távellenőrzési rendszert érintő minimumkövetelmények tekintetében.. Ezeket a hatásköröket a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (6) megfelelően kell gyakorolni. |
(21) |
A Skagerrakban egyes fajoknak bizonyos időpontokban a fedélzeten való tárolására vonatkozó tilalom és e rendelet alkalmazási köre bizonyos módosítások végrehajtását teszi szükségessé a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló, 1998. március 30-i 850/98/EK tanácsi rendeletben (7) és az 1342/2008/EK rendeletben. |
(22) |
A 850/98/EK és az 1342/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgy és alkalmazási terület
(1) Ez a rendelet megállapítja a Skagerrakban Skagerraknak egy tagállam joghatósága alá tartozó területein érvényes új technikai és ellenőrző intézkedéseket. [Mód. 7]
(2) Ez a rendelet valamennyi, a Skagerrakban Skagerraknak egy tagállam joghatósága alá tartozó területein halászati tevékenységet folytató halászhajóra alkalmazandó. [Mód. 8]
2. cikk
Fogalommeghatározások
A 850/98/EK rendelet 2. és 3. cikkében és a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendelet (8) 3. cikkében megállapított fogalommeghatározásokon túl, e rendelet alkalmazásában: [Mód. 9]
a) |
„csapdák és kosarak”: rákalakúak és hal kifogására tervezett, ketrec vagy kosár formájú, különböző anyagokból készült, a tengerfenéken egyesével vagy sorban elhelyezett kis csapdák, amelyeket kötéllel (bójazsinórral) rögzítenek az elhelyezkedésüket jelző felszíni bójákhoz, és amelyek egy vagy több nyílással vagy bemenettel rendelkeznek; |
b) |
„minimális védelmi referenciaméret”: egy adott faj faj – a kifejlett egyed méretén alapuló – azon mérete, amely alatt a fogásokat csak halliszt, kedvtelésből tartott állatok eledele vagy egyéb, nem emberi fogyasztásra szánt termékek gyártása céljára lehet értékesíteni; [Mód. 10] |
c) |
„bármely vonóháló, kerítőháló vagy hasonló vontatott háló szembősége”: a halászhajó fedélzetén található bármely zsákvég vagy hosszabbítóelem szembősége kifeszített szembőségnyílása ; [Mód. 11] |
d) |
„zsákvég”: sensu stricto zsákvég; |
e) |
„hosszabbítóelem”: a tartozékoknak a vonóhálókra, a kerítőhálókra és a hasonló hálókra történő felszereléséről szóló, 1984. december 6-i 3440/84/EGK bizottsági rendelet (9) mellékletében meghatározott hosszabbítóelem; |
f) |
„fenéken vontatott zsákháló”: egy vagy több halászhajó által a tengerfenéken aktívan vontatott halászeszköz, egy kúp vagy piramis alakú testből álló (vonóhálótest), hátul zsákvégben záródó hálóval. A zsákvég a tengerfenékkel érintkezve feszítőlapokkal, vagy két halászhajó esetén a halászhajók közti távolság révén vízszintesen nyitott; |
g) |
„kerítőháló”: egy vagy több halászhajóról két hosszú kötéllel (kerítőháló-kötél) működtetett, vontatott kerítő halászeszköz, amelyet úgy terveztek, hogy a kerítőháló nyílása felé tereljék a halakat. Ez a halászeszköz, amely tervezését és méretét tekintve a fenék-vonóhálóhoz hasonlít, két hosszú szárnyból, a hálótestből és egy zsákvégből áll. |
h) |
„merevítőrudas vonóháló”: halászeszköz vonóhálóval, amelyet vízszintesen egy acélból vagy fából készült cső, a merevítőrúd nyit, és a fenéklánccal, lánchálóval vagy ijesztőlánccal ellátott háló aktív vontatását a fenéken a hajó motorja végzi. [Mód. 12] |
i) |
„nyílt tengeri vonóháló”: egy vagy több halászhajó által a vízben vontatott halászeszköz, amely elülső részén nagyobb hálószemekkel rendelkező hálóból áll, amely a fogást a háló kis hálószemű hátsó részébe tereli. A halászati mélységet hálóra szerelt mélységmérővel, a vízszintes nyílást pedig a tengerfeneket általában nem érintő feszítőlapokkal ellenőrzik. |
j) |
„nyílt tengeri vagy ipari fajok”: hering, makréla, spratt, kék puhatőkehal, norvég tőkehal, homoki angolna vagy fattyúmakréla. |
ja) |
„elektronikus távellenőrzési rendszer”: egy tagállam hatóságai által működtetett, a halászati tevékenységeket ellenőrző rendszer. [Mód. 13] |
jb) |
Adatgyűjtő és -továbbító berendezés (CTE): olyan rendszer, amely adatokat gyűjt és azokat az elektronikus távellenőrzési rendszerbe továbbítja, és amely zárt láncú televíziót (CCTV), globális helymeghatározó rendszert (GPS), szenzorokat és vevőberendezést foglal magában.i [Mód. 14] |
II. FEJEZET
TECHNIKAI VÉDELMI INTÉZKEDÉSEK
-2a. cikk
A nem kívánt fajok és a növendék halak kifogásának minimalizálására irányuló kötelezettség
(1) A Skagerrak területén halászati tevékenységet folytatók a lehető legnagyobb mértékben elkerülik a nem kívánt fajok fogását és a II. mellékletben meghatározott minimális védelmi referenciaméret alatti fogásokat, többek között a halászeszközök szelektálása által, ahol és amikor a halászati erőkifejtés történik.
(2) Az érintett tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek a nem kívánt fajok fogásának és a II. mellékletben meghatározott minimális védelmi referenciaméret alatti fogásoknak a minimalizálása érdekében többek között azáltal, hogy a 6. cikkben említetteknek megfelelően szelektívebb halászeszközöket bocsátanak rendelkezésre. [Mód. 15]
-2b. cikk
Az összes fogás nyilvántartásának és jelentésének kötelezettsége
(1) A Skagerrak területén halászati tevékenységet folytatók minden fogást nyilvántartanak a hajónaplóban, különbséget téve az alábbiak között:
a) |
az I. mellékletben említett állományokból származó halak; |
b) |
az ezen állományokból származó, minimális védelmi referenciaméret alatti fogások; valamint |
c) |
más állományokból származó halak. |
(2) Az (1) bekezdés szerint nyilvántartott valamennyi fogást jelenteni kell a Bizottságnak vagy a lobogó szerinti tagállam hatóságainak. [Mód. 16]
3. cikk
Az összes fogás kirakodásának kötelezettsége
(1) A 850/98/EK rendelet 19. cikke (1) bekezdésétől eltérően valamennyi, az I. mellékletben felsorolt halállományt érintő fogást a halászhajók fedélzetére kell rakni és ott kell tartani, és az ugyanabban a mellékletben meghatározott ütemtervnek megfelelően ki kell rakodni, kivéve, ha az ezen állományokból származó visszadobott halak magas túlélési aránnyal rendelkeznek, vagy ha a halászokra indokolatlanul nagy terhet ró az a kötelezettség, miszerint a nem kívánt fajokat azok elkülönített kezelése céljából el kell távolítani a fogásból.
(1a) Az összes fogás jelentésére vonatkozó, a 2b. cikkben meghatározott kötelezettség ellenére, az összes fogás kirakodására vonatkozó, az e cikk (1) bekezdésben meghatározott kötelezettség nem vonatkozik egy bizonyos halászatban azokra a fajokra, amelyekről a (4) bekezdés értelmében megállapították, hogy magas túlélési aránnyal rendelkeznek, feltéve, hogy e fajokat el lehet különíteni a fő fogástól.
(2) Az (1) bekezdés sérelme nélkül és a 850/98/EK rendelet 19. cikkének (1) bekezdésétől eltérően, ha a halászat 32 mm vagy annál kisebb szembőségű halászeszközzel történik, valamennyi állományból halászott összes fogást, beleértve azokat az az I. mellékletben fel nem sorolt állományokat is, amelyekre a kirakodási kötelezettség nem vonatkozik, a halászhajók fedélzetére kell rakni, ott kell tartani és ki kell rakodni.
(3) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a csapdákkal és kosarakkal folytatott halászatra.
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az I. mellékletnek a tudományos információk fejlődése és az e rendelet alkalmazása során gyűjtött tapasztalatok alapján történő módosítása céljából, vagy abban az esetben, ha a halászokra nehezedő teher az előnyökhöz képest aránytalannak bizonyul, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el mindazonáltal nem vesznek fel az I. mellékletbe fajokat addig, amíg a 15. cikk szerinti első felülvizsgálatot el nem végezték. A Bizottság felhatalmazást kap arra is, hogy a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el annak meghatározása céljából, hogy mikor lehet az 1a. cikknek megfelelően a fogásokat szabadon engedni. E felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadása előtt a Bizottság biztosítja a Skagerrakban zajló halászati tevékenységekben érintett valamennyi fél bevonásával történő megfelelő koordinációt annak biztosítása céljából, hogy Skagerrak egész területére ugyanazok a szabályok vonatkozzanak.
Az említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat a 16. cikknek megfelelően fogadják el. [Mód. 17]
4. cikk
A kvótakezelésre vonatkozó különleges feltételek
(1) Az uniós halászhajók által a 3. cikkben említett állományokból halászott valamennyi fogást a kirakodás helyétől függetlenül bele kell számítani a lobogó szerinti tagállamnak az adott állományra vagy állománycsoportra meghatározott kvótájába.
(2) A tagállamok gondoskodnak róla, hogy a Skagerrakban halászati tevékenységet folytató halászhajók számára a kirakodási kötelezettség alá eső mindazon állományokból rendelkezésre álljon kvóta – figyelembe véve a halászhajók feltételezhető fogási összetételét –, amelyeket kifoghatnak.
(3) A tagállamok gondoskodnak róla, hogy azok a lobogójuk alatt hajózó halászhajók, amelyek olyan halat tartanak fedélzetükön, amelyekre vonatkozóan a tagállam nem rendelkezik kvótával, visszatérjenek haladéktalanul függesszék fel a halászatot és térjenek vissza a kikötőbe. [Mód. 18]
5. cikk
A növendék halak kezelése
(1) Amennyiben a 3. cikk hatálya alá tartozó halállományra vonatkozóan minimális védelmi referenciaméret van megállapítva, ezen állománynak a minimális védelmi referenciaméret alatti fogásait csak halliszt, kedvtelésből tartott állatok eledele vagy egyéb, nem emberi fogyasztásra szánt termékek gyártására, vagy jótékonysági célokra lehet értékesíteni. Ha e fogásokat megsemmisítésük előtt a szárazföldön kell tárolni, azokat a minimális védelmi méret feletti fogásoktól külön kell tárolni. [Mód. 19]
(2) A skagerraki állományokra vonatkozó minimális védelmi referenciaméreteket a II. melléklet tartalmazza.
(3) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a II. mellékletnek a tudományos információk fejlődése alapján történő módosítása céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el annak biztosítása érdekében, hogy a Skagerrakban zajló halászati tevékenységekben érintett valamennyi féllel való konzultációt követően a minimális védelmi referenciaméretek megfeleljenek az érintett fajok kifejlett méretének, és megtörténjen a szembőség ennek megfelelő felülvizsgálata . IlyenIlyen felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásakor a Bizottság arra törekszik, hogy közös minimális védelmi referenciaméreteket állapítson meg Norvégiával egyenlő versenyfeltételek létrehozása érdekében.
Az említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat a 16. cikknek megfelelően fogadják el. [Mód. 20]
6. cikk
A halászeszközökre vonatkozó előírások
(1) Tilos a fedélzeten tartani vagy használni bármilyen, 120 mm-es vagy annál kisebb szembőségű fenéken vontatott zsákhálót, kerítőhálót, merevítőrudas vonóhálót vagy hasonló vontatott hálót.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve:
a) |
Megengedett azon halászeszközök használata, amelyek esetében kísérleti halászutak vagy a Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság (HTMGB) értékelése igazolják, hogy az (1) bekezdésben meghatározott halászeszközökkel azonos szelektivitási jellemzőkkel bírnak. |
b) |
A legfeljebb 32 mm legkisebb szembőségű vonóhálók használata megengedett a , feltéve, hogy a fedélzeten lévő fogás legalább 50 %-ban nyílt tengeri vagy ipari fajokat fogó halászatok esetében; ha azonban a fedélzeten lévő fogás a halászút során bármikor 80 %-nál kisebb arányban tartalmaz. tartalmaz nyílt tengeri vagy ipari fajokat , a halászhajónak vissza kell térnie a kikötőbe . [Mód. 21] |
(3) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el az azon halászeszközökre – beleértve a halászeszközökhöz rögzített szelektáló eszközöket is – vonatkozó döntés tekintetében, amelyek használata az (1) bekezdésben meghatározott halászeszközökével egyező szelektivitásuk alapján engedélyezett.
Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 17. cikknek megfelelően fogadják el.
7. cikk
A halászeszközök használatára vonatkozó korlátozások
(1) A Skagerrakban halászati tevékenységet folytató halászhajók bármely adott halászút során csak egyféle halászeszközt alkalmazhatnak.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve a halászhajók a 6. cikk (1) bekezdésében és (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott halászeszközök bármely kombinációját használhatják.
(3) Az (1) bekezdésben említett halászhajók egynél több halászeszközt tarthatnak a fedélzeten, feltéve, hogy a használaton kívüli halászhálókat az 1224/2009/EK rendelet 47. cikkével összhangban helyezik el.
8. cikk
A Skagerrakban és más területeken lebonyolított halászutak
(1) A 850/98/EK rendelet 4. és 15. cikkétől, 19. cikkének (1) bekezdésétől, valamint 35., 36. és 37. cikkétől eltérően ez a fejezet a halászhajó teljes halászútja során a Skagerrakon kívüli területekre is vonatkozik.
(2) Az (1) bekezdés egyéb területekre csak akkor vonatkozik, ha az adott halászhajó ugyanazon halászút során a Skagerrakban és az egyéb területeken is halászik.
III. FEJEZET
ELLENŐRZŐ INTÉZKEDÉSEK
9. cikk
Kapcsolat más rendeletekkel
Ha e fejezet cikkei másként nem rendelkeznek, az 1005/2008/EK tanácsi rendeletben (10), az 1006/2008/EK tabácsi rendeletben (11) és az 1224/2009/EK rendeletben meghatározottakon kívül az e fejezetben megállapított ellenőrző intézkedéseket is alkalmazni kell.
10. cikk
Előzetes értesítés
(1) Az 1224/2009/EK rendelet 17. cikkétől eltérően az olyan uniós halászhajók parancsnokai, amelyeknek fedélzetén az e rendelet 3. cikkének hatálya alá eső halállományokat tartanak, a kikötőbe érkezés idejét megelőzően két órával értesítik a lobogójuk szerinti tagállam illetékes hatóságait az 1224/2009/EK rendelet 17. cikkének (1) bekezdésében felsorolt adatokról.
(2) Az 1010/2009/EK bizottsági rendelet (12) 1. cikkétől eltérően a harmadik országok olyan halászhajóinak parancsnokai, amelyeknek fedélzetén az e rendelet 3. cikkének hatálya alá eső halállományokat tartanak, az 1005/2008/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésében felsorolt adatokról a kikötőbe érkezés idejét megelőzően két órával értesítik azt a tagállamot, melynek a kikötőjét használni kívánják.
11. cikk
Elektronikus távellenőrzés
(1) A tagállamok a lobogójuk alatt hajózó, a Skagerrakban halászati tevékenységet folytató halászhajók halászati tevékenységének nyomon követése érdekében elektronikus távellenőrzési rendszert működtetnek.
(2) A Skagerrak uniós vizeken belül levő területén halászati tevékenységet folytató, legalább 12 méter teljes hosszúságú halászhajók csak akkor hagyhatják el fedélzetén – mielőtt elhagyják a kikötőt, ha fedélzetükön teljesen működőképes elektronikus távellenőrzési rendszer található rendszernek kell lennie , amely elegendő számú, zárt láncú televízióhoz való (CCTV) kamerával, GPS-szel és, globális helymeghatározó rendszerrel (GPS), valamint szenzorokkal és vevőberendezéssel (CTE) rendelkezik.
(3) A (2) bekezdés a következő ütemezés szerint alkalmazandó:
a) |
a legalább 15 méter teljes hosszúságú uniós halászhajók esetében 2014 2015 . január 1-jétől; |
b) |
a legalább 12 méter teljes hosszúságú uniós halászhajók esetében 2015 2016 . július 1-jétől. |
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el az elektronikus távellenőrzési rendszer következő elemeire vonatkozóan: a rendszer megbízhatósága, a rendszerelőírások, a rögzítendő és feldolgozandó adatok, az elektronikus távellenőrzési rendszer használatának nyomon követése, vagy bármely más, a rendszer működéséhez szükséges elem. CCTV-kamerák által rögzített adatokat felismerőszoftver használatával automatizálják és az alkalmazandó adatvédelmi szabályokkal és elvekkel összhangban kezelik.
(5) Az Európai Tengerügyi és Halászati Alap támogatást nyújt a zárt láncú televízióhoz való (CCTV) kamerák, globális helymeghatározó rendszer (GPS), valamint a szenzorok és a vevőberendezés (CTR) felszereléséhez.
(6) A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el az elektronikus távellenőrzési rendszer következő elemeire vonatkozóan: a rendszer megbízhatósága, a rendszerelőírások, a rögzítendő és feldolgozandó adatok, az elektronikus távellenőrzési rendszer használatának nyomon követése, vagy bármely más, a rendszer működéséhez szükséges elem.
Az említett végrehajtási jogi aktusokat a 17. cikknek cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően fogadják el. [Mód. 22]
12. cikk
Ellenőrzési és felügyeleti terv
(1) A tagállamok a III. melléklettel összhangban ellenőrzési és felügyeleti intézkedéseket hoznak annak érdekében, hogy biztosítsák az e rendeletben említett feltételeknek az e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított hat hónapon belül történő megfelelést.
(2) Az ellenőrzési és felügyeleti intézkedéseket felveszik az 1224/2009/EK rendelet 46. cikke szerinti nemzeti ellenőrzési cselekvési programba, amely az 1342/2008/EK rendeletben a tőkehalállományokra vonatkozóan megállapított többéves tervre alkalmazandó.
13. cikk
Áthaladás
A Skagerrakon áthaladó, a Skagerrakon kívüli területen fogott halat a fedélzetükön tartó halászhajók a halászhálókat az 1224/2009/EK rendelet 47. cikkével összhangban rögzítik és rendezik el.
IV. FEJEZET
FELÜLVIZSGÁLAT
14. cikk
A tagállamok jelentéstételi kötelezettsége
Az érintett tagállamok az e rendelet hatálybalépése utáni harmadik évben … (13) -ig és azután minden harmadik évben jelentést tesznek a Bizottságnak e rendelet végrehajtásáról. Az első jelentés elsősorban a nem kívánt fajok fogásának és a II. mellékletben meghatározott minimális védelmi referenciaméret alatti fogásoknak a minimalizálása érdekében a tagállamok által megtett intézkedésekre összpontosít. [Mód. 23]
15. cikk
A terv értékelése
A Bizottság a 14. cikkben említett tagállami jelentések , illetve a Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság, a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) és az északi-tengeri regionális tanácsadó testület szakvéleménye alapján és a tudományos szakvéleményekkel összhangban, egy évvel a jelentések benyújtásának évét követően értékeli az intézkedéseknek az érintett állományokra és halászatokra gyakorolt hatásait. Az első értékelés arra összpontosít, hogy e rendelkezés intézkedései kellő mértékben hozzájárulnak-e az állomány fenntartható védelméhez, szükségesek-e kiegészítő intézkedések a nem kívánt fajok fogásának és a II. mellékletben meghatározott minimális védelmi referenciaméret alatti fogásoknak a minimalizálásához, valamint a halászati ágazatra kifejtett társadalmi-gazdasági hatásra. [Mód. 24]
V. FEJEZET
ELJÁRÁSI RENDELKEZÉSEK
16. cikk
A felhatalmazáson alapuló hatáskörök gyakorlása
(1) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás gyakorlásának feltételeit ez a cikk határozza meg.
(2) A Bizottság határozatlan időre szóló felhatalmazást kap a 3. cikk (4) bekezdésében és az 5. cikk (3) bekezdésében említett felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására a ... (14) követő hároméves időszakra. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal a hároméves időszak lejárta előtt jelentést készít a hatáskör-átruházás vonatkozásában. Amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács legkésőbb az adott időszak vége előtt három hónappal nem emel kifogást a meghosszabbítás ellen, akkor az hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra. [Mód. 25]
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 3. cikk (4) bekezdésében és az 5. cikk (3) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a határozatban megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot e jogi aktus elfogadásáról.
(5) A 3. cikk (4) bekezdése és az 5. cikk (3) bekezdése alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az értesítést követő két hónapos időtartam leteltéig sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt kifogást a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen, vagy ha az Európai Parlament és a Tanács az időtartam leteltét megelőzően egyaránt arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem emel kifogást. Ez az időtartam az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére 2 hónappal meghosszabbodik.
17. cikk
Bizottsági eljárás
(1) A Bizottságot a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke által létrehozott Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
VI. FEJEZET
MÓDOSÍTÁSOK
18. cikk
A 850/98/EK rendelet módosításai
A 850/98/EK rendelet a következőképpen módosul:
(1) |
A 4. cikk (4) bekezdése a) pontjának ii. alpontjából és 35. cikkéből el kell hagyni az „a Skagerrakban és” kifejezést, a IV. melléklet címéből pedig el kell hagyni a „Skagerrak és” kifejezést. |
(2) |
A 38. cikket el kell hagyni. |
(3) |
A X. melléklet B. pontjának címe helyébe a következő szöveg lép:
|
19. cikk
Az 1342/2008/EK rendelet módosításai
Az 1342/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:
(1) |
A 11. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki: „Az első albekezdésben említett halászati erőkifejtési rendszer 2013 2014 . január 1-jétől nem alkalmazandó a Skagerrakra.”[Mód. 26] |
(2) |
A 12. cikk (5) bekezdése a következő második albekezdéssel egészül ki: „A Skagerraknak a halászati erőkifejtési rendszerből a 11. cikk (1) bekezdésének második albekezdése alapján történő kizárása esetén a Skagerrakkal összefüggésbe hozható és az alap-erőkifejtés megállapításakor számításba vett halászati erőkifejtést már nem kell figyelembe venni a megengedett legnagyobb halászati erőkifejtés meghatározásánál.” |
VII. FEJEZET
ELTÉRÉSEK
20. cikk
Eltérések a 847/96/EK rendelettől
(1) Az alábbiaktól eltérően:
a) |
a 847/96/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésétől eltérően, ha az e e rendelet 3. cikkének hatálya alá tartozó állományra vonatkozó kvóta 75 %-át az alkalmazási év október 31-ig kihasználták, a tagállam, amelynek ezt a kvótát kiosztották, kérheti a Bizottság engedélyét azonos állományból további halmennyiség kirakodására, amelyet levonnak az adott állománynak a következő évre vonatkozó kvótájából, feltüntetve a szükséges további mennyiséget, amely nem haladhatja meg a megfelelő kvóta 10 %-át (kölcsönzés), és |
b) |
a 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésétől eltérően a tagállam, amelynek a kvótát kiosztották, a kvóta alkalmazása szerinti év október 31-ig kérheti a Bizottságot, hogy tartsa vissza a kvóta egy részét a következő évre való átcsoportosítás céljából (bankolás). |
Az a) és b) pontban említett mennyiségek nem haladhatják meg
i. |
2013-ban 2014-ben a megfelelő kvóta 20 %-át, |
ii. |
2014-ben 2015-ben a megfelelő kvóta 15 %-át, és |
iii. |
2015-től 2016-tól a megfelelő kvóta 10 %-át. [Mód. 27] |
(2) A (1) bekezdéssel összhangban kölcsönzött kiegészítő mennyiség nem tekintendő az 1224/2009/EK rendelet 105. cikkében meghatározott levonások tekintetében az engedélyezett fogások meghaladásának.
VIII. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
21. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
E rendeletet 2014. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt …,
az Európai Parlament részéről
az elnök
a Tanács részéről
az elnök
(1) HL C 11., 2013.1.15., 87. o.
(2) Az Európai Parlament 2013. április 16-i álláspontja.
(3) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(4) HL L 348., 2008.12.24., 20. o.
(5) HL L 115., 1996.5.9., 3. o.
(6) HL L 55., 2011.2.28., 13. o.
(7) HL L 125., 1998.4.27., 1. o.
(8) Hl L 358., 2002.12.31., 59. o.
(9) HL L 318., 1984.12.7., 23. o.
(10) HL L 286., 2008.10.29., 1. o.
(11) HL L 286., 2008.10.29., 33. o.
(12) HL L 280., 2009.10.27., 5. o.
(13) E rendelet hatálybalépését követően két évvel.
(14) E rendelet hatálybalépésének időpontja.
I. MELLÉKLET
A kirakodási kötelezettség alá fokozatosan bevonandó fajok jegyzéke
Elnevezés |
Tudományos elnevezés |
Az alkalmazás kezdete |
Közönséges tőkehal |
Gadus morhua |
2013 2014 . január 1. |
Foltos tőkehal |
Melanogrammus aeglefinus |
2013 2014 . január 1. |
Hering |
Clupea harengus |
2013. 2014 január 1. |
Makréla |
Scomber scombrus |
2013 2014 . január 1. |
Norvég garnéla |
Pandalus borealis |
2013 2014 . január 1. |
Fekete tőkehal |
Pollachius virens |
2013 2014 . január 1. |
Spratt |
Sprattus sprattus |
2013 2014 . január 1. |
Vékonybajszú tőkehal |
Merlangius merlangus |
2013 2014 . január 1. |
Szürke tőkehal |
Merluccius merluccius |
2013 2014 . január 1. |
Északi menyhal |
Molva molva |
2013 2014 . január 1. |
Ördöghal |
Lophius piscatorius. |
2013 2014 . január 1. |
Sávos tőkehal |
Pollachius pollachius |
2013 2014 . január 1. |
Gránátoshal |
Coryphaenoides rupestris |
2013 2014 . január 1. |
Kék menyhal |
Molva dypterygia |
2013 2014 . január 1. |
Norvég menyhal |
Brosme brosme |
2013 2014 . január 1. |
[Mód. 28] |
|
|
Sima lepényhal |
Pleuronectes platessa |
2015 2016 . január 1. |
Vörös lepényhal |
Glyptocephalus cynoglossus |
2015 2016 január 1. |
Érdes laposhal |
Hippoglossoides platessoides |
2015 2016 . január 1. |
Kék puhatőkehal |
Micromesistius poutassou |
2015 2016 . január 1. |
Norvég tőkehal |
Trisopterus esmarkii |
2015 2016 január 1. |
Ezüstlazac |
Argentina spp. |
2015 2016 . január 1. |
Közönséges nyelvhal |
Solea solea |
2015 2016 . január 1. |
Norvég homár |
Nephrops norvegicus |
2015 2016 január 1. |
Sima rombuszhal |
Scophthalmus rhombus |
2015 2016 január 1. |
Közönséges lepényhal |
Limanda limanda |
2015 2016 január 1. |
Nagy rombuszhal |
Scophthalmus maximus |
2015 2016 január 1. |
Kisfejű lepényhal |
Microstomus kitt |
2015 2016 január 1. |
Homoki angolna |
Ammodytidae |
2015 2016 január 1. |
Fattyúmakréla |
Trachurus trachurus |
2015 2016 január 1. |
Rájafélék (a halászati lehetőségekről szóló rendeletben felsorolt, szabadon engedendő rájákon kívül) |
Raja spp. |
2015 2016 . január 1. |
Érdes lepényhal |
Platichthys flesus |
2015 2016 . január 1. |
Pásztás farkashal |
Anarhichas lupus |
2015 2016 január 1. |
Ezüstös tengericompó |
Phycis blennoides |
2015 2016 január 1. |
Tengeri nyúlhal |
Cyclopterus lumpus |
2015 2016 január 1. |
Vörös álsügér |
Sebastes spp. |
2015 2016 január 1. |
[Mód. 29]
II. MELLÉKLET
Minimális védelmi referenciaméret
Faj |
Minimális védelmi referenciaméretek |
Közönséges tőkehal (Gadus morhua) |
30 cm |
Foltos tőkehal (Melangorammus aeglefinus) |
27 cm |
Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus) |
23 cm |
Fekete tőkehal (Polachius virensis) |
30 cm |
Hering (Clupea harengus) |
18 cm |
Makréla (Scomber spp.) |
20 cm |
Szürke tőkehal (Merluccius merluccius) |
30 cm |
Északi menyhal (Molva molva) |
63cm |
Kék menyhal (Molva dypterygia) |
70cm |
Sávos tőkehal (Pollachius pollachius) |
30cm |
Sima lepényhal (Pleuronectes platesus) |
27 cm |
Közönséges nyelvhal (Solea spp.) |
24 cm |
Fattyúmakréla (Trachurus spp.) |
15 cm |
III. MELLÉKLET
Ellenőrzési és felügyeleti intézkedések
1. |
A 3. és 5. cikknek való megfelelés szintjének ellenőrzése és felügyelete érdekében a nemzeti ellenőrzési és felügyeleti intézkedéseknek legalább a következő elemekre hivatkozniuk kell:
|
2. |
A 6., 7. és 8. cikknek való megfelelés szintjének ellenőrzése és felügyelete érdekében a nemzeti ellenőrzési és felügyeleti intézkedéseknek legalább a következő elemekre hivatkozniuk kell:
|
3. A felügyelet alapelvei
Az érintett tagállamok az 1224/2009/EK rendelet 5. cikkének (3) bekezdésével összhangban létrehozott kockázatkezelési rendszerükben a legmagasabb kockázati szintre sorolják a Skagerrakban található halászatokat , kivéve, ha azok CTE-vel felszerelt halászhajók vagy rákhálóval és varsával halászó halászatok . Az ugyanazon halászút során a Skagerrakban és más uniós vizeken is halászati tevékenységet folytató halászhajókra halászatokra, kivéve, ha azok CTE-vel felszerelt halászhajók vagy rákhálóval és varsával halászó halászatok különálló kockázati tényező érvényes, és ezeket is a legmagasabb kockázati szintre sorolják. A CTE-vel felszerelt halászhajókkal vagy rákhálóval és varsával halászó halászatokat a legmagasabb kockázati szintre lehet sorolni, de csupán a hajó vagy a halászat külön értékelését követően.
(4) Az ellenőrzési intézkedések ésszerű mértéke
A tagállamok biztosítják, hogy az ellenőrző intézkedésekből adódó terhek ésszerű mértékűek legyenek a szükséges ellenőrzés vonatkozásában. E tekintetben különösen figyelembe kell venni, hogy a halászhajót felszerelték-e CTE-vel. [Mód. 30]