Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025R2083

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2025/2083 rendelete (2025. október 8.) az (EU) 2023/956 rendeletnek az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus egyszerűsítése és megerősítése tekintetében történő módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)

PE/21/2025/REV/1

HL L, 2025/2083, 2025.10.17., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2083/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2083/oj

European flag

Az Európai Unió
Hivatalos Lapja

HU

L sorozat


2025/2083

2025.10.17.

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2025/2083 RENDELETE

(2025. október 8.)

az (EU) 2023/956 rendeletnek az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus egyszerűsítése és megerősítése tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 192. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),

a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,

rendes jogalkotási eljárás keretében (2),

mivel:

(1)

Az (EU) 2023/956 európai parlamenti és tanácsi rendeletben (3) meghatározott 2023. október 1-jei átmeneti időszak kezdete óta a Bizottság adatokat és információkat gyűjtött az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus (CBAM) végrehajtásáról az említett rendeletben előírtak szerint, többek között az adatszolgáltató nyilatkozattevők által benyújtott negyedéves jelentések elemzése révén. Az összegyűjtött információk és az érdekelt felekkel – többek között a CBAM-mel foglalkozó szakértői csoporton belül – folytatott eszmecserék alapján körvonalazódtak azok a területek, amelyeken a CBAM egyszerűsíthető és megerősíthető, az Unió azon kötelezettségvállalásával összhangban, hogy az átmeneti időszak 2026. január 1-i lejártát követően biztosítsa a CBAM zökkenőmentes végrehajtását.

(2)

Az átmeneti időszak alatt szerzett tapasztalatok és az (EU) 2023/956 rendelet I. mellékletében felsorolt árukat az Unióba behozó importőrök megoszlására vonatkozó összegyűjtött adatok alapján megállapítható, hogy a behozott árukba beágyazott kibocsátások túlnyomó többsége az említett importőrök egy pusztán kis részéhez köthető. Az elhanyagolható értékű áruk – vagyis a szállítmányonként összesen 150 EU értéket meg nem haladó értékű, a 1186/2009/EK tanácsi rendelet (4) 23. cikkében említett áruk – behozatalára alkalmazott eltérés nem tűnik elégségesnek annak biztosításához, hogy a CBAM az importőrökre az importőrök által (EU) 2023/956 rendelet hatálya alá tartozó kibocsátásokra gyakorolt hatás arányában vonatkozzon. A kis mennyiségű árut behozó importőrök számára az (EU) 2023/956 rendeletben foglalt jelentéstételi és pénzügyi kötelezettségeknek való megfelelés indokolatlan terhet jelenthet. Ezért új eltérést kell bevezetni az (EU) 2023/956 rendelet I. mellékletében felsorolt árukat a tömeget tekintve kis mennyiségben behozó importőrök mentesítésére az említett rendelet szerinti kötelezettségek alól, megőrizve ugyanakkor a CBAM környezetvédelmi célkitűzését és képességét a kilátásba helyezett éghajlatpolitikai célkitűzés elérésére.

(3)

Az (EU) 2023/956 rendeletben be kell vezetni egy új küszöbértéket, amely az egyes importőrök által egy adott naptári évben behozott áruk összesített nettó tömegén alapul (a továbbiakban: az egységes tömegalapú küszöbérték), és annak szintjét kezdetben 50 tonnában kell megállapítani. A vas- és acél-, az alumínium-, a műtrágya- és a cementágazatban az összes árura egy egységes tömegalapú küszöbértéket kell alkalmazni kumulatív módon. Amennyiben egy importőr által egy adott naptári évben behozott összes áru nettó tömege kumulatív módon nem haladja meg az egységes tömegalapú küszöbértéket, ezt az importőrt – beleértve a CBAM-nyilatkozattevői státusszal rendelkező importőröket – az adott naptári évben mentesíteni kell az (EU) 2023/956 rendelet szerinti kötelezettségek alól (a továbbiakban: a de minimis mentesség). Amennyiben egy importőr egy adott naptári évben túllépi az egységes tömegalapú küszöbértéket, erre az importőrre – az adott naptári év során behozott összes áru beágyazott kibocsátásai tekintetében – az (EU) 2023/956 rendelet szerinti kötelezettségeknek kell vonatkozniuk, beleértve különösen az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státusz megszerzésére vonatkozó kötelezettséget, a CBAM-nyilatkozat benyújtásának kötelezettségét az említett naptári évben behozott összes áru beágyazott kibocsátásai tekintetében, valamint a CBAM-tanúsítványok vásárlására és visszaadására vonatkozó kötelezettséget e az összes említett kibocsátás tekintetében.

(4)

A villamosenergia- és hidrogénágazatban az olyan kulcsfontosságú jellemzők, mint például a behozatal mennyisége, a kereskedelem szerkezete, a váminformációk és a kibocsátási intenzitás jelentős mértékben különböznek a vas- és acél-, az alumínium-, a műtrágya- és a cementágazat jellemzőitől. Ezek a különbségek maguk után vonják, hogy az egységes tömegalapú küszöbérték hatályának kiterjesztése a villamosenergia- és hidrogénbehozatalra olyan bonyolult kiigazítások bevezetését követelné meg, amelyek nem tennék lehetővé az ezen ágazatokban tevékenykedő importőrök adminisztratív költségeinek jelentős csökkentését. Ezért helyénvaló, hogy a villamos energia, illetve a hidrogén behozatala ne tartozzon a de minimis mentesség hatálya alá.

(5)

A behozott áruk mennyiségének átlagos kibocsátási intenzitását tükröző egységes tömegalapú küszöbérték kialakításának célja annak biztosítása, hogy a behozott áruk beágyazott kibocsátásainak legalább 99 %-a továbbra is a CBAM hatálya alá tartozzon, és így a de minimis mentesség a behozott áruk beágyazott kibocsátásainak legfeljebb 1 %-ára vonatkozzon. A de minimis mentesség robusztus és célirányos megközelítést jelentene, mivel pontosan tükrözi a CBAM környezetvédelmi jellegét és éghajlatpolitikai célkitűzését, miközben jelentősen csökkenti az importőrök CBAM-mel kapcsolatos adminisztratív terheit, tekintve, hogy túlnyomó többségük mentesül majd az (EU) 2023/956 rendelet szerinti kötelezettségek alól. Ugyanakkor a CBAM továbbra is a behozott áruk beágyazott kibocsátásának legalább 99 %-ára lesz alkalmazandó. Az ilyen egységes tömegalapú küszöbérték azt a kockázatot is kiküszöböli, hogy egyetlen importőr a küldemények mesterséges módon történő szétbontásával kijátszhassa az intézkedések végrehajtását.

(6)

A Bizottságnak – az előző 12 naptári hónapra vonatkozó behozatali adatok alapján – minden évben értékelnie kell, hogy történt-e lényeges változás az áruk átlagos kibocsátási intenzitásában vagy az árukereskedelem szerkezetében, a kijátszásra irányuló gyakorlatokat is beleértve. Annak biztosítása érdekében, hogy a behozott áruk beágyazott kibocsátásainak legalább 99 %-a továbbra is a CBAM hatálya alá tartozzon, a Bizottságnak felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat kell elfogadnia az egységes tömegalapú küszöbértéknek az (EU) 2023/956 rendelet VII. mellékletének 2. pontjában meghatározott módszertan alkalmazásával történő módosítása céljából. A hatékonyság és jogbiztonság szavatolása érdekében helyénvaló, hogy a Bizottság csak akkor fogadjon el ilyen jogi aktusokat, ha a kapott küszöbérték értéke több, mint 15 tonnával eltér az alkalmazandó küszöbértéktől. Amennyiben az egységes tömegalapú küszöbérték módosul, azt a következő naptári év kezdetétől kell alkalmazni.

(7)

Annak biztosítása érdekében, hogy az eltérés kellően célzott legyen, az egységes tömegalapú küszöbértéket minden importőrre– az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státusszal rendelkező importőröket is beleértve– alkalmazni kell. E célból egy adott importőr behozatalát attól függetlenül kell figyelembe venni, hogy a behozatalt maga az importőr vagy egy közvetett vámjogi képviselő jelentette-e be. A közvetett vámjogi képviselő számára – tevékenységének jellege és az (EU) 2023/956 rendelet szerinti kapcsolódó kötelezettségek miatt – minden esetben elő kell írni az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státusz megszerzését, mielőtt az (EU) 2023/956 rendelet I. mellékletében felsorolt áruk tekintetében az importőr nevében eljárna. Amennyiben az egy vagy több közvetett vámjogi képviselő által képviselt importőr túllépte az egységes tömegalapú küszöbértéket, az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőként eljáró mindegyik közvetett vámjogi képviselőnek CBAM-nyilatkozatot kell benyújtania az általa képviselt, az egységes tömegalapú küszöbértéket túllépő említett importőrök vonatkozásában a szóban forgó közvetett vámjogi képviselő által az Unió vámterületére behozott árukra vonatkozóan – az egységes tömegalapú küszöbérték alatti bármely árut is beleértve –, és vissza kell adnia az említett áruk beágyazott kibocsátásainak megfelelő számú CBAM-tanúsítványt.

(8)

A jogbiztonság érdekében helyénvaló kifejezetten úgy rendelkezni, hogy amennyiben közvetett vámjogi képviselő jár el engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőként az importőr nevében, a szóban forgó importőrre az (EU) 2023/956 rendelet alapján alkalmazandó kötelezettségek – különösen az e közvetett vámjogi képviselő által az importőr nevében behozott árukra vonatkozó CBAM-nyilatkozat benyújtására, valamint a CBAM-tanúsítványoknak az említett áruk beágyazott kibocsátásaihoz kapcsolódó visszaadására vonatkozó kötelezettség – a közvetett vámjogi képviselőt kell, hogy terheljék. Következésképpen meg nem felelés esetén az (EU) 2023/956 rendelet szerinti bírságokkal a közvetett vámjogi képviselőt kell sújtani. A közvetett vámjogi képviselő mindazonáltal nem sújtható bírsággal, ha a valamely tagállamban letelepedett importőr nevében eljáró közvetett vámjogi képviselő nem egyezett bele abba, hogy engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőként járjon el.

(9)

Az egységes tömegalapú küszöbértéknek való megfelelés értékelése érdekében a Bizottságnak a váminformációk alapján nyomon kell követnie a behozott áruk mennyiségét. E nyomon követés végzését az illetékes hatóságok számára is lehetővé kell tenni. Annak érdekében, hogy az illetékes hatóságok megalapozott döntést hozhassanak, megfelelő rendelkezéseket kell megállapítani, amelyek biztosítják, hogy a szükséges információk és adatok az illetékes hatóságok rendelkezésére álljanak. Valamennyi illetékes hatóság számára lehetővé kell tenni, hogy a vámhatóságoktól bekérje a szükséges információkat és bizonyítékokat, beleértve az importőr nevét, címét és elérhetőségét is, amennyiben ezek az információk egyéb módon nem állnak az illetékes hatóság rendelkezésére. Amennyiben a vámhatóságok – többek között az illetékes hatóságtól kapott információk alapján – tudomást szereznek arról, hogy egy importőr túllépte az egységes tömegalapú küszöbértéket, nem engedhetik meg az áruknak a szóban forgó importőr általi további behozatalát az adott naptári év végéig, vagy ameddig az említett importőr meg nem szerzi az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státuszt.

(10)

Annak az importőrnek, aki a várakozásai szerint túl fogja lépni az éves egységes tömegalapú küszöbértéket, engedély iránti kérelmet kell benyújtania. Az ilyen importőrnek az egységes tömegalapú küszöbérték túllépése előtt meg kell szereznie az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státuszt. Azon importőröket, amelyek nem kapták meg az engedélyt az egységes tömegalapú küszöbérték túllépése előtt, bírsággal kell sújtani.

(11)

Az a kötelezettség, amelynek értelmében az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státuszt még az egységes tömegalapú küszöbérték túllépése előtt meg kell szerezni, azt eredményezheti, hogy 2026 elején nagyszámú kérelmet nyújtanak majd be. Az (EU) 2023/956 rendeletnek az átmeneti rendelkezések lejárta utáni alkalmazásának megkönnyítése érdekében és az esetleges behozatali zavarok elkerülése érdekében helyénvaló lehetővé tenni azon importőrök és közvetett vámjogi képviselők számára, akik 2026. március 31-ig nyújtottak be engedély iránti kérelmet, hogy 2026-ban még az egységes tömegalapú küszöbérték túllépése után is folytathassák az áruk behozatalát az engedély megadásáról szóló határozat meghozataláig. Az (EU) 2023/956 rendelet kijátszásának elkerülése érdekében, amennyiben az engedély megadása elutasításra kerül, az importőröket és a közvetett vámjogi képviselőket az említett rendelet 26. cikkének (2a) bekezdésével összhangban bírsággal kell sújtani.

(12)

Annak érdekében, hogy az importőr fogalommeghatározása valamennyi releváns vámeljárásra kiterjedjen, azt módosítani kell oly módon, hogy magában foglalja az egyszerűsített vámeljárás azon esetét is, amelynek keretében az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (5) 175. cikkének (5) bekezdése alapján csak vámeljárás lezárásáról szóló igazolást mutatnak be.

(13)

Az engedélyezési eljárás hatékonysága és a kérelmezők kockázati profilja közötti egyensúly elérése érdekében a konzultációs eljárás alkalmazását opcionálissá kell tenni az illetékes hatóság számára. A konzultációs eljárás keretében lehetőséget kell biztosítani az illetékes hatóság számára, hogy konzultáljon más illetékes hatóságokkal és a Bizottsággal, amennyiben az a kérelmező által benyújtott információk és a CBAM-nyilvántartásban rendelkezésre bocsátott váminformációk alapján szükségesnek minősül.

(14)

A további rugalmasság biztosítása érdekében az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő számára lehetővé kell tenni, hogy a CBAM-nyilatkozat benyújtását harmadik félre ruházza át. A CBAM-nyilatkozatok benyújtásáért való felelősség továbbra is az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőt kell, hogy terhelje. Annak érdekében, hogy a CBAM-nyilatkozattevő megadhassa a szükséges felhatalmazást és hozzáférést harmadik fél számára, e harmadik félnek meg kell felelnie bizonyos technikai feltételeknek, beleértve azt, hogy rendelkeznie kell gazdálkodói nyilvántartási és azonosító számmal (EORI-szám), valamint valamelyik tagállamban letelepedettnek kell lennie.

(15)

Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőknek az áruk behozatalának évét követő év szeptember 30-ig be kell nyújtaniuk éves CBAM-nyilatkozatukat, és le kell adniuk a megfelelő számú tanúsítványt. Annak érdekében, hogy az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevők rugalmasan teljesíthessék kötelezettségeiket, a benyújtás határidejének későbbi időpontra történő halasztása több időt hagyna az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőknek a szükséges adatok összegyűjtésére, a beágyazott kibocsátások akkreditált hitelesítő általi hitelesíttetésére, és a megfelelő számú CBAM-tanúsítvány megvásárlására. A CBAM-tanúsítványok törlésének időpontját ennek megfelelően ki kell igazítani.

(16)

Az (EU) 2023/956 rendelet hatálya alá tartozó egyes alumínium- és acéltermékek beágyazott kibocsátásának meghatározása elsősorban az inputanyagok (prekurzorok) beágyazott kibocsátása alapján történik, miközben az e termékek előállítási műveletei során keletkező kibocsátás jellemzően viszonylag alacsony. Ezek az előállítási műveletek felületkezelési eljárásokból állnak, amelyeket – az integrált létesítmények kivételével – a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) szerinti uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer (EU ETS) hatálya alá nem tartozó különálló létesítmények végeznek. Az EU ETS szabályaival való összhang biztosítása és a CBAM-szabályok alkalmazásának a harmadik országbeli üzemeltetők számára történő egyszerűsítése érdekében az említett termelési folyamatok beágyazott kibocsátását ki kell vonni a kibocsátás kiszámítására szolgáló rendszerhatárokból, a termelési folyamatok rendszerhatárainak az EU ETS hatálya alá tartozókkal való összehangolása révén.

(17)

A valamely tagállam vagy harmadik ország kontinentális talapzatán, vagy kizárólagos gazdasági övezetében termelt villamos energia az adott tagállamból, illetve harmadik országból származónak minősül. A valamely tagállam vagy harmadik ország kontinentális talapzatából, vagy kizárólagos gazdasági övezetéből származó hidrogén az adott tagállamból, illetve harmadik országból származónak minősül.

(18)

Amennyiben az inputanyagok (prekurzorok) már az EU ETS vagy az EU ETS-sel teljes mértékben összekapcsolt szén-dioxid-árazási rendszer hatálya alá tartoztak, e prekurzorok beágyazott kibocsátását nem lehet figyelembe venni az összetett áruk beágyazott kibocsátásának kiszámításakor.

(19)

Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőknek éves CBAM-nyilatkozatot kell benyújtaniuk, amely tartalmazza a beágyazott kibocsátásoknak az alapértelmezett értékek vagy akkreditált hitelesítők által hitelesített tényleges értékek alapján történő kiszámítását. Az alapértelmezett értékeket a Bizottságnak kell kiszámítania és rendelkezésre bocsátania. A beágyazott kibocsátások hitelesítését ezért csak a tényleges értékekre kell alkalmazni.

(20)

Az átmeneti időszak alatt összegyűjtött információk azt mutatják, hogy az adatszolgáltató nyilatkozattevők nehezen tudják beszerezni a harmadik országban ténylegesen kifizetett szén-dioxid-árra vonatkozó szükséges információkat. A szén-dioxid-ár levonásának megkönnyítése érdekében a Bizottságnak lehetőség szerint meg kell állapítania – többek között konzervatív megközelítéssel számolva – a ténylegesen kifizetett szén-dioxid-ár EUR/CO2-tonnaegyenértékben kifejezett éves átlagos szén-dioxid-árát, megbízható, nyilvánosan elérhető információkból és a harmadik országok által a Bizottságnak szolgáltatott információkból származó legjobb rendelkezésre álló adatok alapján.

(21)

A ténylegesen kifizetett szén-dioxid-ár levonásához szükséges bizonyítékok a tényleges beágyazott kibocsátások meghatározása és hitelesítése szempontjából releváns információkon alapulnak. Amennyiben a beágyazott kibocsátásokat alapértelmezett értékek alapján jelentik be, helyénvaló, hogy a szén-dioxid-ár levonását csak az éves alapértelmezett szén-dioxid-árakra való hivatkozás alapján lehessen igényelni, amennyiben azok rendelkezésre állnak. Továbbá, mivel a prekurzorok beágyazott kibocsátásait nem szabad figyelembe venni, amennyiben azokat az EU ETS vagy az EU ETS-sel teljes mértékben összekapcsolt szén-dioxid-árazási rendszer keretében már beszámították, az e beágyazott kibocsátásokhoz kapcsolódó szén-dioxid-ár nem releváns a levonás szempontjából.

(22)

Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőknek lehetőségük van a bejelentett beágyazott kibocsátások tekintetében a származási országban ténylegesen kifizetett szén-dioxid-árnak megfelelően igényelni a visszaadandó CBAM-tanúsítványok számának csökkentését. Mivel a szén-dioxid-ár a behozott áruk származási országától eltérő harmadik országban is fizethető, az ilyen szén-dioxid-ár után is járnia kell a levonásnak.

(23)

A CBAM-nyilvántartásban szereplő, beágyazott kibocsátásokra vonatkozó adatok megbízhatóságának javítása és az adatok benyújtásának megkönnyítése érdekében az akkreditált hitelesítők számára – a harmadik országbeli üzemeltetők kérésére – hozzáférést kell biztosítani a CBAM-nyilvántartáshoz, hogy abban ellenőrizni tudják a beágyazott kibocsátásokat. Ezen túlmenően az említett üzemeltetők anyavállalatai vagy a felettük ellenőrzést gyakorló szervezetek számára is hozzáférést kell biztosítani a CBAM-nyilvántartáshoz a releváns adatoknak az említett üzemeltetők nevében történő nyilvántartásba vétele és megosztása céljából. Az üzemeltetők számára elő kell írni, hogy azonosításuk érdekében cégjegyzékszámot vagy tevékenység szerinti nyilvántartási számot adjanak meg.

(24)

A 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (7), valamint az (EU) 2018/2067 bizottsági végrehajtási rendelettel (8) való összhang biztosítása érdekében a hitelesítőnek olyan jogi személynek kell lennie, amelyet az (EU) 2023/956 rendelet alkalmazása céljából nemzeti akkreditáló testület határozata útján akkreditáltak. Ennek a határozatnak a meghozatalakor a nemzeti akkreditáló testületnek a jogi személy képesítéseinek értékelése során figyelembe kell vennie az (EU) 2018/2067 végrehajtási rendelet szerinti releváns tevékenységcsoportokat.

(25)

Az (EU) 2023/956 rendelet nemzeti szintű végrehajtásának előmozdítása érdekében a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az illetékes hatóságok rendelkezzenek mindazon hatáskörökkel, amelyek funkcióik és kötelezettségeik ellátásához szükségesek.

(26)

A közös központi platform létrehozásával, működtetésével és irányításával kapcsolatban felmerülő költségeket az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevők által fizetendő díjakból kell finanszírozni. A közös központi platform létrehozására, működtetésére és irányítására vonatkozó első közös közbeszerzési szerződés időtartama alatt az említett költségeket kezdetben az Unió általános költségvetéséből kell fedezni, és ezért az említett díjakból származó bevételeket a vonatkozó költségek fedezése céljából be kell vezetni az Unió költségvetésébe. Jellegükre tekintettel a bevételeket belső címzett bevételként helyénvaló kezelni. E költségek fedezése után megmaradó minden bevételt be kell vezetni az Unió költségvetésébe. A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek a díjak szerkezetét és mértékét úgy határozzák meg, hogy a közös központi platform szervezése és használata költséghatékony legyen, hogy a díjak szigorúan a vonatkozó költségeket fedezzék; valamint hogy elkerülhetők legyenek az indokolatlan adminisztratív költségek. A Bizottságnak továbbá felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat kell elfogadnia annak meghatározásáról is, hogy a későbbi közös közbeszerzési szerződések időtartama alatt a díjakból közvetlenül a platform működési és irányítási költségeit kell finanszírozni.

(27)

Annak érdekében, hogy az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőknek elegendő idejük legyen felkészülni az (EU) 2023/956 rendelet szerinti módosított kötelezettségeknek való megfelelésre, a tagállamoknak 2027-ben meg kell kezdeniük a 2026-os évben behozott áruk beágyazott kibocsátására vonatkozó CBAM-tanúsítványok értékesítését. A 2027-ben vásárolt és az Unióba 2026-ban behozott áruk beágyazott kibocsátásának megfelelő CBAM-tanúsítványok árának az EU ETS kibocsátási egységek 2026-os árait kell tükröznie.

(28)

Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevők kötelesek biztosítani, hogy a CBAM-nyilvántartásban rögzített számlájukon szereplő CBAM-tanúsítványok száma minden negyedév végén megfeleljen az általuk az év eleje óta behozott árukhoz kapcsolódó beágyazott kibocsátás legalább 80 %-ának; ez a kötelezettség azonban nem igazodik megfelelően a várható pénzügyi kiigazításhoz. Ezért egyrészt az említett százalékos arányt 80 %-ról 50 %-ra kell csökkenteni, másrészt pedig be kell építeni az ingyenesen kiosztott EU ETS kibocsátási egységeket. Ezenkívül az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevők számára lehetővé kell tenni, hogy ugyanazon áruk és ugyanazon harmadik országok esetében támaszkodhassanak az előző évi CBAM-nyilatkozatban benyújtott információkra.

(29)

Hasonlóképpen, a visszavásárlásra vonatkozó mennyiségi korlátozást pontosabban hozzá kell igazítani az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevők által a behozatal évében megvásárolandó CBAM-tanúsítványok számához.

(30)

mivel a CBAM-tanúsítványok érvénytelenítésére ellentételezés nélkül kerül sor, nincs szükség arra, hogy a munkanap végén a közös központi platformról adatokat továbbítsanak a CBAM-nyilvántartásba.

(31)

Amennyiben egy engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő adott harmadik fél – nevezetesen egy üzemeltető, hitelesítő vagy a szén-dioxid-ár dokumentációt tanúsító független személy – által szolgáltatott helytelen információk eredményeként nem adja vissza a megfelelő számú CBAM-tanúsítványt, az illetékes hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy a bírságok alkalmazása során figyelembe vegyék az adott sajátos körülményeket, így a meg nem felelés időtartamát, súlyosságát, terjedelmét, szándékos vagy gondatlan jellegét vagy ismétlődését, vagy az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő együttműködésének szintjét. Ily módon kisebb vagy nem szándékos hibák esetén csökkenteni lehetne a bírságok összegét.

(32)

Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőktől eltérő azon importőröket, akik túllépték az egységes tömegalapú küszöbértéket, a 26. cikk (2a) bekezdésében meghatározott bírsággal kell sújtani. E célból az ilyen importőr által az adott naptári évben engedély nélkül behozott áruk beágyazott kibocsátásainak egészét figyelembe kell venni. Helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a bírság megfizetése mentesítse az importőrt a CBAM-nyilatkozat benyújtására és a CBAM-tanúsítványok visszaadására vonatkozó kötelezettség alól az említett behozatalok tekintetében. A jogsértés kisebb jelentőségű voltának vagy nem szándékos jellegének figyelembevétele érdekében az illetékes hatóságok számára lehetővé kell tenni, hogy alacsonyabb összegű bírságot szabjanak ki, ha az egységes tömegalapú küszöbértéket e küszöbérték legfeljebb 10 %-ával lépték túl, vagy ha az importőr ideiglenesen folytatta az áruk behozatalát, és az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státusz iránti kérelmét elutasították.

(33)

AZ (EU) 2023/956 rendelet az Unióba behozott egyes karbonintenzív árukra alkalmazandó. Az (EU) 2023/956 rendelet I. mellékletében található áruk magukban foglalják a cementáruk jegyzékében szereplő „[m]ás kaolinos agyag”-ot is. Míg a kalcinált kaolinos agyagok karbonintenzív termékek, a nem kalcinált kaolinos agyagok esetében nem ez a helyzet. A nem kalcinált kaolinos agyagokat ezért ki kell zárni az (EU) 2023/956 rendelet hatálya alól.

(34)

Az (EU) 2023/956 rendelet II. melléklete felsorolja azokat az árukat, amelyek esetében csak a közvetlen kibocsátást kell figyelembe venni a beágyazott kibocsátás kiszámításakor. Az említett mellékletben fel nem sorolt áruk esetében mind a közvetlen, mind a közvetett kibocsátásokat figyelembe kell venni. Mivel a közvetett kibocsátások nem relevánsak a villamosenergia-termelés esetében, a villamos energiát fel kell venni az említett mellékletben szereplő árujegyzékbe.

(35)

Egyszerűsíteni kell továbbá az alapértelmezett értékek meghatározásának módszereit, amennyiben egy bizonyos típusú áru esetében nem állnak rendelkezésre megbízható adatok az exportáló országra vonatkozóan. Ilyen esetekben a kibocsátásáthelyezés megelőzése érdekében az alapértelmezett értéket a legnagyobb kibocsátási intenzitással rendelkező azon 10 exportáló ország átlagos kibocsátási intenzitásának szintjén kell megállapítani, amelyekre vonatkozóan megbízható adatok állnak rendelkezésre; ez az átlagérték megfelelően biztosítja a CBAM környezetvédelmi célkitűzésének megvalósítását. Mindez nem érinti azt a lehetőséget, hogy az említett alapértelmezett értékeket az (EU) 2023/956 rendelet IV. mellékletének 7. pontja szerint régióspecifikus sajátosságok alapján kiigazítsák.

(36)

Az (EU) 2023/956 rendelet egyes nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítése és módosítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az említett rendelet VII. mellékletében foglalt egységes tömegalapú küszöbérték szükség szerinti módosítására vonatkozóan, az említett rendelet 2. cikkének (3a) bekezdésével összhangban meghatározottak szerint és az említett rendelet kiegészítése érdekében annak megállapítása céljából, hogy az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevők által fizetendő díjak közvetlenül finanszírozzák a közös központi platform működtetésének és irányításának költségeit. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban (9) megállapított elvekkel összhangban kerüljön sor. Így különösen a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

(37)

mivel e rendelet céljait – nevezetesen bizonyos kötelezettségek teljesítésének egyszerűsítését és az Unió által a kibocsátásáthelyezés kockázatának elkerülése és ennek révén a globális szén-dioxid-kibocsátás csökkentése céljából elfogadott mechanizmus megerősítését – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban az intézkedés terjedelme vagy hatásai miatt e célok jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt elvével összhangban. Az arányosságnak az említett cikkben foglalt elvével összhangban ez a rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.

(38)

Az (EU) 2023/956 rendelet szerinti felhatalmazáson alapuló és végrehajtási jogi aktusok időben történő elfogadásának lehetővé tétele érdekében e rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon hatályba kell lépnie.

(39)

Az (EU) 2023/956 rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2023/956 rendelet módosításai

Az (EU) 2023/956 rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, ez a rendelet nem alkalmazandó az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (*1) 1. cikkének 49. pontja értelmében katonai tevékenységekkel összefüggésben szállítandó vagy felhasználandó árukra.

(*1)  A Bizottság (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendelete (2015. július 28.) a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Uniós Vámkódex egyes rendelkezéseire vonatkozó részletes szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 343., 2015.12.29., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).”;"

b)

a szöveg következő bekezdéssel egészül ki:

„(3a)   Ez a rendelet nem alkalmazandó:

a)

a valamely tagállam, vagy a III. melléklet 1. és 2. pontjában felsorolt valamely ország vagy terület kontinentális talapzatán vagy kizárólagos gazdasági övezetében termelt villamos energiára;

b)

a valamely tagállam, vagy a III. melléklet 1. pontjában felsorolt valamely ország vagy terület kontinentális talapzatából vagy kizárólagos gazdasági övezetéből származó hidrogénre.”

2.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„2a. cikk

De minimis mentesség

(1)   Az importőr – az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státusszal rendelkező importőrt is beleértve – mentesül az e rendelet szerinti kötelezettségek alól, amennyiben az egy adott naptári évben behozott összes áru nettó tömege kumulatív módon nem haladja meg a VII. melléklet 1. pontjában meghatározott egységes tömegalapú küszöbértéket (a továbbiakban: egységes tömegalapú küszöbérték). Ez a küszöbérték az összes KN-kód alá tartozó áruk importőrönként és naptári évenként összesített nettó össztömegére alkalmazandó. Ilyen esetben az importőrnek – az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státusszal rendelkező importőrt is beleértve – a vonatkozó vám-árunyilatkozatban be kell jelentenie ezt a mentességet.

(2)   Amennyiben az importőr – az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státusszal rendelkező importőrt is beleértve – az adott naptári évben túllépi az egységes tömegalapú küszöbértéket, a szóban forgó importőrre vagy a szóban forgó engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőre az említett naptári évben behozott összes áru beágyazott kibocsátásai tekintetében az e rendelet szerinti összes kötelezettség alkalmazandó.

(3)   A Bizottság minden naptári év április 30-ig – a megelőző 12 naptári hónapra vonatkozó behozatali adatok alapján – értékeli, hogy az egységes tömegalapú küszöbérték biztosítja-e, hogy e cikk (1) bekezdése a behozott áruk és feldolgozott termékek beágyazott kibocsátásainak legfeljebb 1 %-ára vonatkozzon. A Bizottság a 28. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el, hogy – a VII. melléklet 2. pontjában meghatározott módszertan alkalmazásával – módosítsa az egységes tömegalapú küszöbértéket, ha a kapott küszöbérték értéke több mint 15 tonnával eltér az alkalmazandó küszöbértéktől. A módosított egységes tömegalapú küszöbérték a következő naptári év január 1-től alkalmazandó.

(4)   Ez a cikk nem alkalmazandó a villamos energia vagy a hidrogén behozatalára.”

3.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

a 15. pont helyébe a következő szöveg lép:

„15.

»importőr«: vagy az a személy, aki a saját nevében és saját érdekében áruk szabad forgalomba bocsátása céljából vám-árunyilatkozatot vagy az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendelet 175. cikkének (5) bekezdése szerint vámeljárás lezárásáról szóló igazolást nyújt be, vagy – amennyiben a vám-árunyilatkozatot a 952/2013/EU rendelet 18. cikkével összhangban közvetett vámjogi képviselő nyújtja be – az a személy, akinek érdekében ilyen nyilatkozatot nyújtanak be;”

b)

a 31. pont helyébe a következő szöveg lép:

„31.

»üzemeltető«: bármely személy, aki egy harmadik országban lévő létesítményt üzemeltet vagy irányít, beleértve a harmadik országbeli létesítményt irányító anyavállalatot is;”.

4.

Az 5. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az Unió vámterületére történő árubehozatalt megelőzően minden olyan importőrnek, amely valamely tagállamban letelepedett, engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státusz iránti kérelmet (a továbbiakban: engedély iránti kérelem) kell benyújtania.”

;

b)

a cikk következő bekezdésekkel egészül ki:

„(1a)   A közvetett vámjogi képviselőnek az Unió vámterületére történő árubehozatalt megelőzően engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státuszt kell szereznie. A közvetett vámjogi képviselőnek engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőként kell eljárnia, amennyiben a közvetett vámjogi képviselőt importőr jelölte ki a 952/2013/EU rendelet 18. cikkével összhangban, és amennyiben beleegyezik abba, hogy engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőként járjon el, függetlenül attól, hogy az importőr e rendelet 2a. cikke alapján mentesül-e az e rendelet szerinti kötelezettségek alól.

(1b)   Amennyiben a 2a. cikk alkalmazandó, az importőrnek azokban az esetekben kell benyújtania engedély iránti kérelmet, amikor a várakozásai szerint túl fogja lépni az egységes tömegalapú küszöbértéket.”

;

c)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Amennyiben az importőr nem valamely tagállamban letelepedett, a közvetett vámjogi képviselőnek meg kell szereznie az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státuszt, függetlenül attól, hogy az importőr a 2a. cikk alapján mentesül-e az e rendelet szerinti kötelezettségek alól.”

;

d)

a cikk következő bekezdéssel egészül ki:

„(2a)   Amennyiben közvetett vámjogi képviselő jár el engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőként az importőr nevében, akkor a szóban forgó importőrre e rendelet alapján alkalmazandó kötelezettségek az említett közvetett vámjogi képviselőt terhelik az e közvetett vámjogi képviselő által a szóban forgó importőr nevében behozott áruk tekintetében.”

;

e)

az (5) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

a g) pont helyébe a következő szöveg lép:

„g)

az Unió vámterületére irányuló árubehozatal becsült mennyisége árutípusok szerint és a behozatali tagállamokra vonatkozó információk, a kérelem benyújtásának naptári évére és az azt követő naptári évre;”

ii.

a szöveg a következő ponttal egészül ki:

„ga)

az engedélyezett gazdálkodói tanúsítvány száma, ha a kérelmező megkapta az engedélyezett gazdálkodói státuszt a 952/2013/EU rendelet 38. cikkével összhangban;”

f)

a cikk következő bekezdéssel egészül ki:

„(7a)   Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő a 6. cikk szerinti CBAM-nyilatkozatok benyújtásának feladatát átruházhatja az ő érdekében és nevében eljáró személyre. Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőre e rendelet alapján alkalmazandó kötelezettségek teljesítéséért továbbra is az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő felel.”

5.

A 6. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) és a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az egyes engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőknek a 14. cikkben említett CBAM-nyilvántartás használatával minden év szeptember 30-ig – és első alkalommal 2027-ben a 2026-os évre vonatkozóan – be kell nyújtaniuk egy, a megelőző naptári évre vonatkozó CBAM-nyilatkozatot.

(2)   A CBAM-nyilatkozat a következő információkat tartalmazza:

a)

a megelőző naptári évben behozott egyes árutípusok összmennyisége, a villamos energia esetében megawattórában, a többi áru esetében tonnában kifejezve, beleértve az egységes tömegalapú küszöbérték alatt behozott árukat is;

b)

az e bekezdés a) pontjában említett áruk teljes beágyazott kibocsátásai a megawattóránkénti villamos energiára jutó CO2e-kibocsátás tonnájában kifejezve, vagy egyéb áruk esetében az egyes árutípusok egy tonnájára jutó CO2e-kibocsátás tonnájában kifejezve, a 7. cikkel összhangban kiszámítva és – amennyiben a beágyazott kibocsátások meghatározása a tényleges kibocsátások alapján történik – a 8. cikkel összhangban hitelesítve;

c)

a visszaadandó CBAM-tanúsítványoknak az e bekezdés b) pontjában említett teljes beágyazott kibocsátásnak megfelelő teljes száma a harmadik országban fizetett szén-dioxid-ár alapján a 9. cikkel összhangban esedékes levonás után, valamint az EU ETS kibocsátási egységek 31. cikk szerinti ingyenes kiosztása mértékének figyelembevétele céljából szükséges kiigazítás után;

d)

adott esetben az akkreditált hitelesítők által a 8. cikk és a VI. melléklet alapján kiadott hitelesítői jelentések példányai.”

;

b)

a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(6)   A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el a következőkre vonatkozóan: a CBAM-nyilatkozat egységes formátuma, beleértve a létesítményenként, valamint származási országonként vagy egyéb harmadik országonként és árutípusonként megadandó, az e cikk (2) bekezdésében említett összértékeket alátámasztó részletes információkat, különösen a beágyazott kibocsátás, a kifizetett szén-dioxid-ár, a 9. cikk (4) bekezdésének alkalmazása céljából alapértelmezett szén-dioxid-ár tekintetében; a CBAM-nyilatkozatnak a CBAM-nyilvántartáson keresztül történő benyújtására vonatkozó eljárás; és az e cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett CBAM-tanúsítványoknak a 22. cikk (1) bekezdésével összhangban történő visszaadására vonatkozó szabályok, különösen az eljárás és a visszaadandó tanúsítványoknak az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő általi kiválasztása tekintetében. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 29. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.”

6.

A 7. cikk a következőképpen módosul:

a)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A villamos energiától eltérő áruk beágyazott kibocsátását a következőképpen kell meghatározni:

a)

a tényleges kibocsátás alapján, a IV. melléklet 2. és 3. pontjában ismertetett módszereknek megfelelően; vagy

b)

az alapértelmezett értékekre való hivatkozással, a IV. melléklet 4.1. pontjában ismertetett módszereknek megfelelően.”

;

b)

az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(5)   Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek az V. mellékletben előírt követelményekkel összhangban nyilvántartást kell vezetnie a beágyazott kibocsátás kiszámításához szükséges információkról. A nyilvántartásnak kellően részletesnek kell lennie ahhoz, hogy a 18. cikknek megfelelően akkreditált hitelesítők adott esetben a 8. cikkel és a VI. melléklettel összhangban hitelesíteni tudják a beágyazott kibocsátást, valamint hogy a Bizottság és az illetékes hatóság a 19. cikk (2) bekezdésének megfelelően felül tudja vizsgálni a CBAM-nyilatkozatot.”

;

c)

a (7) bekezdés a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a IV. mellékletben előírt számítási módszerek elemeinek alkalmazása, beleértve az EU ETS hatálya alá tartozó termelési folyamatokhoz igazítandó termelési folyamatok és a releváns inputanyagok (prekurzorok) rendszerhatárainak, a kibocsátási tényezőknek, a tényleges kibocsátás létesítményspecifikus értékeinek és az alapértelmezett értékeknek a meghatározását és azoknak az egyes árukra való alkalmazását, valamint az azon adatok megbízhatóságának biztosításához szükséges módszerek előírását, amelyek alapján az alapértelmezett értékek meghatározandók, beleértve az adatok részletezettségi szintjét, továbbá beleértve azon áruk további részletes meghatározását, amelyeket a IV. melléklet 1. pontjának alkalmazásában »egyszerű áruknak« és »összetett áruknak« kell tekinteni. Az említett végrehajtási jogi aktusok emellett meghatározzák azokat a bizonyítékul szolgáló elemeket, amelyek igazolják, hogy a (2), a (3) és a (4) bekezdés alkalmazásában a behozott villamos energia és az áruk termelési folyamatai során felhasznált villamos energia tekintetében a tényleges kibocsátás használatának indokolásához szükséges – és a IV. melléklet 5. és 6. pontjában felsorolt – kritériumok teljesülnek; és”.

7.

A 8. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Amennyiben a beágyazott kibocsátások meghatározása a tényleges kibocsátások alapján történik, az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek biztosítania kell, hogy a 6. cikknek megfelelően benyújtott CBAM-nyilatkozatban szereplő teljes beágyazott kibocsátást a VI. mellékletben előírt hitelesítési elveknek megfelelően hitelesítse egy, a 18. cikk szerint akkreditált hitelesítő.”

8.

A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„9. cikk

Harmadik országban fizetett szén-dioxid-ár

(1)   Amennyiben a beágyazott kibocsátások meghatározása a tényleges kibocsátások alapján történik, az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő a CBAM-nyilatkozatban igényelheti a visszaadandó CBAM-tanúsítványok számának csökkentését annak érdekében, hogy a bejelentett beágyazott kibocsátásokért egy harmadik országban fizetett szén-dioxid-árat figyelembe vegyék. A csökkentés csak akkor igényelhető, ha a szén-dioxid-árat egy harmadik országban ténylegesen kifizették. Ilyen esetben az említett országban rendelkezésre álló minden olyan visszatérítést vagy egyéb ellentételezési formát figyelembe kell venni, amely az említett szén-dioxid-ár csökkenését eredményezte volna.

(2)   Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek nyilvántartást kell vezetnie az annak igazolásához szükséges dokumentációról, hogy a bejelentett beágyazott kibocsátásokra egy harmadik országban az (1) bekezdésben említettek szerint ténylegesen kifizetett szén-dioxid-ár vonatkozott. Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek meg kell őriznie különösen az esetleges visszatérítésekkel vagy rendelkezésre álló egyéb ellentételezési formákkal kapcsolatos bizonyítékokat, különösen az említett ország releváns jogszabályaira való hivatkozásokat. Az említett dokumentációban szereplő információkat az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőtől és a harmadik ország hatóságaitól független személynek kell tanúsítania. Az említett független személy nevét és elérhetőségét fel kell tüntetni a dokumentációban. Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek meg kell őriznie a szén-dioxid-ár tényleges kifizetésének bizonyítékait is.

(3)   Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek meg kell őriznie a (2) bekezdésben említett nyilvántartást az attól az évtől számított negyedik év végéig, amelyikben a CBAM-nyilatkozatot benyújtották vagy azt be kellett volna nyújtani.

(4)   Az (1), (2) és (3) bekezdéstől eltérve, az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő a CBAM-nyilatkozatban igényelheti a visszaadandó CBAM-tanúsítványok számának csökkentését a bejelentett beágyazott kibocsátásokért fizetett szén-dioxid-árnak az éves alapértelmezett szén-dioxid-árak alapján történő figyelembevétele érdekében. Ebben az esetben az említett országban rendelkezésre álló minden olyan visszatérítést vagy egyéb ellentételezési formát figyelembe kell venni, amely az említett alapértelmezett szén-dioxid-ár csökkenését eredményezte volna. A csökkentés csak akkor igényelhető, ha a harmadik országban alkalmazandó szabályok szén-dioxid-árat határoztak meg, és ha az adott harmadik országra vonatkozóan – többek között konzervatív alapon – éves alapértelmezett szén-dioxid-ár állapítható meg. Amennyiben a beágyazott kibocsátásokat alapértelmezett értékek alapján határozzák meg, csökkentés kizárólag az éves alapértelmezett szén-dioxid-árakra való hivatkozással igényelhető.

A Bizottság 2027-től kezdődően azon harmadik országok esetében, amelyekben szén-dioxid-árazási szabályok vannak érvényben, meghatározhatja az említett harmadik országokra vonatkozó alapértelmezett árakat, és elérhetővé teheti azokat a 14. cikkben említett CBAM-nyilvántartásban, továbbá közzéteheti az ezek kiszámítására szolgáló módszertant. A Bizottság ennek során megbízható és nyilvánosan hozzáférhető információkból, valamint az említett harmadik országok által szolgáltatott információkból származó legjobb rendelkezésre álló adatokra támaszkodik. A Bizottság az érintett harmadik országban rendelkezésre álló minden olyan visszatérítést vagy egyéb ellentételezési formát figyelembe vesz, amely az alapértelmezett szén-dioxid-ár csökkenését eredményezte volna.

(5)   A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el arra vonatkozóan, hogy az e cikk (1) bekezdésének megfelelően ténylegesen kifizetett éves átlagos szén-dioxid-árat és az e cikk (4) bekezdésével összhangban meghatározott éves alapértelmezett szén-dioxid-árakat hogyan kell úgy átváltani, hogy azzal ennek megfelelően csökkenjen a visszaadandó CBAM-tanúsítványok száma. Az említett jogi aktusok emellett a külföldi pénznemben kifejezett éves átlagos szén-dioxid-árnak az éves átlagárfolyamon euróra történő átváltására, a szén-dioxid-ár tényleges kifizetését igazoló szükséges bizonyítékokra, az e cikk (1) bekezdésében említett bármely releváns visszatérítés vagy egyéb ellentételezési forma példáira, az e cikk (2) bekezdésében említett független személy képesítésére, valamint az említett személy függetlensége megállapításának feltételeire is vonatkoznak. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 29. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.”

9.

A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„10. cikk

Harmadik országbeli üzemeltetők és létesítmények nyilvántartásba vétele

(1)   A harmadik országban található létesítmény üzemeltetőjének kérésére a Bizottságnak nyilvántartásba kell vennie az adott üzemeltetőre és létesítményére vonatkozó információkat a 14. cikkben említett CBAM-nyilvántartásban.

(2)   Az (1) bekezdésben említett nyilvántartásba vétel iránti kérelemnek a következő információkat kell tartalmaznia, amelyeket a nyilvántartásba vételkor fel kell venni a CBAM-nyilvántartásba:

a)

az üzemeltető neve, címe, cégjegyzékszáma vagy tevékenység szerinti nyilvántartási száma és az üzemeltető, és adott esetben a felette ellenőrzést gyakorló szervezet – beleértve az üzemeltető anyavállalatát – elérhetősége, igazoló dokumentumokkal együtt;

b)

az egyes létesítmények elhelyezkedése, beleértve a pontos címet és a földrajzi koordinátákat (szélességi és hosszúsági fokban hat tizedes jegyig megadva);

c)

a létesítmény fő gazdasági tevékenysége.

(3)   A Bizottság értesíti az üzemeltetőt a CBAM-nyilvántartásban történő nyilvántartásba vételről. A nyilvántartásba vétel a létesítmény üzemeltetőjének arról való értesítésétől számított öt évig érvényes.

(4)   Az üzemeltetőnek késedelem nélkül értesítenie kell a Bizottságot a (2) bekezdésben említett információkban a nyilvántartásba vételt követően bekövetkezett bármilyen változásról, és a Bizottságnak frissítenie kell a releváns információkat a CBAM-nyilvántartásban.

(5)   Az üzemeltető:

a)

meghatározza a IV. mellékletben előírt módszernek megfelelően kiszámított beágyazott kibocsátást az e cikk (1) bekezdésében említett létesítményben termelt áruk típusa szerint;

b)

biztosítja, hogy az e bekezdés a) pontjában említett beágyazott kibocsátást a VI. mellékletben előírt hitelesítési elveknek megfelelően egy, a 18. cikk szerint akkreditált hitelesítő hitelesítse;

c)

megőrzi a hitelesítési jelentés egy másolatát és az áruk beágyazott kibocsátásának kiszámításához szükséges információk nyilvántartását az V. mellékletben megállapított követelményeknek megfelelően a hitelesítés elvégzésétől számított négy évig, valamint adott esetben az annak igazolásához szükséges dokumentáció másolatát, hogy a bejelentett beágyazott kibocsátásokra ténylegesen kifizetett szén-dioxid-ár vonatkozott egy harmadik országban, az azon évet követő negyedik év végéig, amelyben a független személy a 9. cikk (2) bekezdésével összhangban tanúsította az említett dokumentációban szereplő információkat;

d)

adott esetben meghatározza a harmadik országban a 9. cikkel összhangban fizetett szén-dioxid-árat, és feltölti a kísérő dokumentációt és az igazolásokat.

(6)   Az e cikk (5) bekezdésének c) pontjában említett nyilvántartásnak kellően részletesnek kell lennie ahhoz, hogy lehetővé tegye a beágyazott kibocsátásoknak a 8. cikk és a VI. melléklet szerinti hitelesítését, valamint azt, hogy a 19. cikknek megfelelően felülvizsgálják az azon engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő által elkészített CBAM-nyilatkozatot, akivel e cikk (7) bekezdésével összhangban a releváns információkat közölték.

(7)   Az üzemeltető a beágyazott kibocsátás e cikk (5) bekezdésében említett hitelesítésére és a harmadik országban fizetett szén-dioxid-árra vonatkozó információkat közölheti az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevővel. Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő jogosult arra, hogy a 8. cikkben említett kötelezettség teljesítése érdekében felhasználja az említett, vele közölt információkat.

(8)   Az üzemeltető bármikor kérelmezheti a CBAM-nyilvántartásból való törlését. A Bizottság ilyen kérelem alapján és az illetékes hatóságok értesítését követően törli az üzemeltetőt, valamint az adott üzemeltetőre és annak létesítményére vonatkozó információkat a CBAM-nyilvántartásból, feltéve. hogy ezekre az információkra nincs szükség a benyújtott CBAM-nyilatkozatok felülvizsgálatához. A Bizottság, miután lehetőséget biztosított az érintett üzemeltetőnek a meghallgatásra, és konzultált a releváns illetékes hatóságokkal, akkor is törölheti az információkat, ha úgy ítéli meg, hogy az említett üzemeltetőre vonatkozó információ már nem pontos. A Bizottság az ilyen törlésről tájékoztatja az illetékes hatóságokat.”

10.

A szöveg a következő cikkel egészül ki:

„10a. cikk

Az akkreditált hitelesítők nyilvántartása

(1)   Amennyiben az akkreditációra a 18. cikk szerint kerül sor, a hitelesítő CBAM-nyilvántartásba vétel iránti kérelmet nyújt be a nemzeti akkreditáló testület székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságához. A hitelesítőnek a nyilvántartásba vétel iránti kérelmet az akkreditáció megadásának napjától számított két hónapon belül – azonban 2026. szeptember 1-jénél nem előbb – kell benyújtania. Az illetékes hatóság nyilvántartásba veszi az akkreditált hitelesítőre vonatkozó információkat a CBAM-nyilvántartásban.

(2)   Az (1) bekezdésben említett, a CBAM-nyilvántartásban történő nyilvántartásba vétel iránti kérelemnek legalább a következő információkat kell tartalmaznia:

a)

a hitelesítő neve és egyedi akkreditációs azonosító száma;

b)

az akkreditáció CBAM szempontjából releváns hatálya;

c)

a hitelesítő székhelye szerinti ország;

d)

az akkreditáció hatálybalépésének napja és a CBAM szempontjából releváns akkreditálási okiratok lejáratának napja;

e)

a hitelesítőre kiszabott, a CBAM szempontjából releváns közigazgatási intézkedésekre vonatkozó információk;

f)

a CBAM szempontjából releváns akkreditálási okirat másolata.

Az első albekezdésben említett információt fel kell venni a CBAM-nyilvántartásba a hitelesítő nyilvántartásba vételekor.

(3)   Az illetékes hatóság értesíti a hitelesítőt a CBAM-nyilvántartásban történő nyilvántartásba vételről. Az illetékes hatóságnak a CBAM-nyilvántartáson keresztül értesítenie kell továbbá a Bizottságot és a többi illetékes hatóságot a nyilvántartásba vételről.

(4)   A hitelesítő értesíti az illetékes hatóságot a (2) bekezdésben említett információk tekintetében a nyilvántartásba vételt követően a CBAM-nyilvántartásban bekövetkezett minden változásról. Az illetékes hatóság biztosítja, hogy a CBAM-nyilvántartást ennek megfelelően frissítsék.

(5)   A 10. cikk (5) bekezdése b) pontjának alkalmazása céljából a hitelesítőnek a CBAM-nyilvántartás használatával kell hitelesítenie a beágyazott kibocsátásokat.

(6)   Az illetékes hatóság törli a hitelesítőt a CBAM-nyilvántartásból, amennyiben a hitelesítő a 18. cikk szerint már nem akkreditált, vagy ha a hitelesítő nem tett eleget az e cikk (4) bekezdésében meghatározott kötelezettségnek. Az illetékes hatóság értesíti a Bizottságot és a többi illetékes hatóságot a nyilvántartásból való törlésről. Az illetékes hatóság törli az akkreditált hitelesítőre vonatkozó információkat a CBAM-nyilvántartásból, feltéve. hogy ezekre az információkra nincs szükség a benyújtott CBAM-nyilatkozatok felülvizsgálatához.”

11.

A 11. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Minden tagállam kijelöli az illetékes hatóságot az e rendelet szerinti funkciók és kötelezettségek ellátásához, arról értesíti a Bizottságot és biztosítja, hogy az illetékes hatóság rendelkezzen mindazokkal a hatáskörökkel, amelyek az említett funkciók és kötelezettségek ellátásához szükségesek.”

;

b)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(3)   A 30. cikk (6) bekezdésében említett jelentés céljából az illetékes hatóságoknak a Bizottság kérésére és a kérdőív alapján rendelkezésre kell bocsátaniuk az e rendelet végrehajtására vonatkozó releváns információkat.”

12.

A 14. cikk a következőképpen módosul:

a)

a (3) és (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A CBAM-nyilvántartás annak külön szakaszában tartalmazza a 10. cikk (2) bekezdésével összhangban nyilvántartásba vett, harmadik országbeli üzemeltetőkre és létesítményekre vonatkozó információkat, valamint a 10a. cikkel összhangban nyilvántartásba vett akkreditált hitelesítőkre vonatkozó információkat.

(4)   A CBAM-nyilvántartásban szereplő, a (2) és (3) bekezdésben említett információk bizalmasak, kivéve az üzemeltetők nevét, címét, cégjegyzékszámát vagy tevékenység szerinti nyilvántartási számát, az üzemeltetők elérhetőségét, a harmadik országbeli létesítmények elhelyezkedését, valamint az akkreditált hitelesítőkre vonatkozó, a 10a. cikk (2) bekezdésében említett információkat. Az üzemeltető dönthet úgy, hogy nem szeretné, hogy nevét, címét, cégjegyzékszámát vagy tevékenység szerinti nyilvántartási számát, elérhetőségét és létesítményeinek elhelyezkedését a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tegyék. A CBAM-nyilvántartásban szereplő nyilvános információkat a Bizottság interoperábilis formátumban teszi hozzáférhetővé.”

;

b)

a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(6)   A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a CBAM-nyilvántartás infrastruktúrájára, valamint konkrét folyamataira és eljárásaira vonatkozóan, beleértve a 15. cikkben említett kockázatelemzést, az e cikk (2) és (3) bekezdésében említett információkat tartalmazó elektronikus adatbázisokat, az 5. cikk (7a) bekezdésében említett feladat átruházásához szükséges eljárásokat és technikai követelményeket, a CBAM-nyilvántartásban szereplő, a 16. cikkben említett számlák adatait, a CBAM-tanúsítványok értékesítésére és visszavásárlására vonatkozó információknak a CBAM-nyilvántartásba történő, a 20. cikkben említett átvezetését, a 25. cikk (3) bekezdésében említett információ-összevetést, valamint a 25a. cikk (3) bekezdésében említett információkat. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 29. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.”

13.

A 17. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés második albekezdése helyébe a következő albekezdés lép:

„Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státusz megadása előtt az illetékes hatóság a CBAM-nyilvántartáson keresztül egyeztethet a releváns illetékes hatóságokkal vagy a Bizottsággal a (2) bekezdésben foglalt kritériumok teljesüléséről. A konzultáció időtartama nem haladhatja meg a 15 naptári napot.”

;

b)

az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(5)   Az e cikk (2) bekezdésének b) pontjában meghatározott kritériumoknak való megfelelés céljából az illetékes hatóságnak biztosíték nyújtását kell megkövetelnie, ha a kérelmező az 5. cikk (1) bekezdése szerinti kérelem benyújtásának évét megelőző két pénzügyi évben nem volt letelepedett.

Az illetékes hatóságnak e biztosíték összegét azon CBAM-tanúsítványok összesített értékeként kiszámított összegben kell meghatároznia, amelyeket az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek – a 22. cikknek megfelelően – az 5. cikk (5) bekezdésének g) pontjával összhangban bejelentett áruk behozatala tekintetében vissza kellene adnia, az EU ETS kibocsátási egységek ingyenes kiosztása mértékének tükrözéséhez szükséges, a 31. cikk szerinti kiigazítás figyelembevétele mellett. A nyújtott biztosíték az Unióban működő valamely pénzügyi intézmény által első felszólításra fizetendő bankgarancia kell, hogy legyen, vagy egy másik biztosítéki forma, amely egyenértékű garanciát nyújt.”

;

c)

a (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(7)   Az illetékes hatóság haladéktalanul felszabadítja a biztosítékot azon második év szeptember 30. után, amelyben az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő a CBAM-tanúsítványokat a 22. cikknek megfelelően visszaadta.”

;

d)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(7a)   A 4. cikktől eltérve, amennyiben valamely importőr vagy közvetett vámjogi képviselő 2026. március 31-ig az 5. cikk szerinti kérelmet nyújtott be, az ilyen importőr vagy közvetett vámjogi képviselő ideiglenesen folytathatja az áruk behozatalát, amíg az illetékes hatóság meg nem hozza az e cikk szerinti határozatot.

Amennyiben az illetékes hatóság e cikk (3) bekezdésével összhangban elutasítja az engedély megadását, az illetékes hatóságnak a határozat meghozatalának napjától számított egy hónapon belül a 25. cikk (3) bekezdésével összhangban közölt információk alapján, valamint a IV. mellékletben foglalt módszerek szerinti alapértelmezett értékekre való hivatkozással, továbbá bármely egyéb releváns információ alapján meg kell állapítania a 2026. január 1. és a szóban forgó határozat meghozatalának napja között behozott áruk beágyazott kibocsátásait.

Ezeket a megállapított kibocsátásokat kell használni a 26. cikk (2a) bekezdése szerinti bírságok kiszámításához.”

;

e)

a (8) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státusz visszavonása előtt az illetékes hatóságnak biztosítania kell az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő számára a meghallgatás lehetőségét. Az illetékes hatóság a CBAM-nyilvántartáson keresztül konzultálhat a releváns illetékes hatóságokkal vagy a Bizottsággal a visszavonás feltételeiről és kritériumairól. A konzultáció időtartama nem haladhatja meg a 15 naptári napot.”

;

f)

a (10) bekezdés e) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„e)

az e cikk (1) és (8) bekezdésében említett konzultációs eljárással kapcsolatos konkrét határidők, annak tárgyi hatálya és formátuma.”

14.

A 18. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdést el kell hagyni;

b)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Egy nemzeti akkreditáló testület – kérelem alapján – e rendelet alkalmazása céljából hitelesítőként akkreditálhat egy jogi személyt, amennyiben a részére benyújtott dokumentáció alapján úgy ítéli meg, hogy az ilyen személy – a beágyazott kibocsátásoknak a 8. és a 10. cikk alapján történő hitelesítésére vonatkozó feladatok végzése során – rendelkezik a VI. mellékletben említett hitelesítési elvek alkalmazásához szükséges kapacitással. Amennyiben az adott jogi személy az (EU) 2018/2067 végrehajtási rendelettel összhangban akkreditációval rendelkezik valamely releváns tevékenységcsoport tekintetében, a nemzeti akkreditáló testületnek ezt az akkreditációt figyelembe kell vennie az akkreditált hitelesítő azon képesítéseinek értékelése során, amelyek az e rendelet szerinti hitelesítés elvégzéséhez szükségesek.”

15.

A 19. cikk (3) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„A Bizottság elősegíti továbbá a csalárd tevékenységekkel, a 25a. cikk alapján hozott következtetésekkel, valamint a 26. cikknek megfelelően kiszabott bírságokkal kapcsolatos információk cseréjét az illetékes hatóságokkal.”

16.

A 20. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   2027. február 1-jétől a tagállam egy közös központi platformon keresztül értékesíti a CBAM-tanúsítványokat az adott tagállamban letelepedett engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőknek.”

;

b)

a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A CBAM-tanúsítványok közös központi platformon történő értékesítésére és visszavásárlására vonatkozó információkat minden munkanap végén át kell vezetni a CBAM-nyilvántartásba.”

;

c)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(5a)   A közös központi platform létrehozásával, működtetésével és irányításával kapcsolatban felmerülő költségeket az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevők által fizetendő díjakból kell finanszírozni.

A közös központi platform létrehozására, működtetésére és irányítására vonatkozó első közös közbeszerzési szerződés időtartama alatt az említett költségek kezdetben az Unió általános költségvetését terhelik. E célból a díjakból származó bevételek az (EU, Euratom) 2024/2509 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*2) 21. cikke (3) bekezdésének a) pontjával összhangban belső címzett bevételnek minősülnek. Az említett bevételeket a közös központi platform létrehozásával, működtetésével és irányításával kapcsolatos költségek fedezésére kell fordítani. A költségek fedezése után megmaradó minden bevételt be kell vezetni az Unió költségvetésébe.

A közös központi platform működtetésére és irányítására vonatkozó későbbi közös közbeszerzési szerződések időtartamára a Bizottság a 28. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogad el, kiegészítve e rendeletet annak meghatározása érdekében, hogy az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevők által fizetendő díjakkal közvetlenül a közös központi platform működtetésének és irányításának költségeit kell finanszírozni.

(*2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU, Euratom) 2024/2509 rendelete (2024. szeptember 23.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról (HL L, 2024/2509, 2024.9.26., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).”;"

d)

a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(6)   A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 28. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet kiegészítése céljából, tovább részletezve a CBAM-tanúsítványok értékesítésének és visszavásárlásának kezelésével kapcsolatos időbeli ütemezést, igazgatást, a díjak szerkezetét és mértékét és egyéb vonatkozásokat, valamint a közös központi platform szervezését és használatát, összhangra törekedve az (EU) 2023/2830 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (*3) foglalt eljárásokkal. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusokkal biztosítani kell, hogy a közös központi platform szervezése és használata költséghatékony legyen, hogy a díjak mértékét úgy állapítsák meg, hogy azok szigorúan a vonatkozó költségeket fedezzék, valamint hogy elkerülhetők legyenek az indokolatlan adminisztratív költségek.

(*3)  A Bizottság (EU) 2023/2830 felhatalmazáson alapuló rendelete (2023. október 17.) a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a kibocsátáskereskedelmi egységek árverés útján történő értékesítésének időbeli ütemezésével, lebonyolításával és egyéb vonatkozásaival kapcsolatos szabályok meghatározása tekintetében történő kiegészítéséről (HL L, 2023/2830, 2023.12.20., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2830/oj).” "

17.

A 21. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A Bizottság a CBAM-tanúsítványok árát az EU ETS kibocsátási egységeknek az árverési platformon elért záró árai átlagaként számítja ki minden naptári hétre vonatkozóan az (EU) 2023/2830 felhatalmazáson alapuló rendeletben meghatározott eljárással összhangban.”

;

b)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(1a)   Az (1) bekezdéstől eltérve a Bizottság a CBAM-tanúsítványok azon árát, amely megfelel a 6. cikk (2) bekezdésének b) pontja szerint a 2026. évre vonatkozóan bejelentett, beágyazott kibocsátásoknak, az EU ETS kibocsátási egységek árverési platformon elért záró árainak negyedéves átlagaként – az (EU) 2023/2830 felhatalmazáson alapuló rendeletben meghatározott eljárásokkal összhangban – számítja ki, azon áruk behozatalának negyede vonatkozásában, amelyekbe ezek a kibocsátások beágyazódtak.”

;

c)

a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A Bizottság felhatalmazást kap végrehajtási jogi aktusok elfogadására a CBAM-tanúsítványok árának kiszámításához szükséges, az e cikk (1) és az (1a) bekezdésében előírt módszer és az említett ár közzétételére vonatkozó gyakorlati rendelkezések alkalmazásáról. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 29. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.”

18.

A 22. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek minden év szeptember 30-ig – és első alkalommal a 2026-os évre vonatkozóan 2027-ben – a CBAM-nyilvántartáson keresztül olyan számú CBAM-tanúsítványt kell visszaadnia, amely megfelel a 6. cikk (2) bekezdésének c) pontja szerint bejelentett és a 8. cikkel összhangban hitelesített, a visszaadást megelőző naptári évre vonatkozó beágyazott kibocsátásnak. A Bizottság törli a leadott CBAM-tanúsítványokat a CBAM-nyilvántartásból. Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek biztosítania kell, hogy a CBAM-nyilvántartásban szereplő számláján elérhető legyen a szükséges számú CBAM-tanúsítvány.”

;

b)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   2027-től kezdődően az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek biztosítania kell, hogy a CBAM-nyilvántartásban szereplő számláján található CBAM-tanúsítványok száma minden negyedév végén megfeleljen a beágyazott kibocsátások legalább 50 %-ának, amely érték az alábbiak bármelyikére történő hivatkozással kerül megállapításra minden, a naptári év kezdete óta általa behozott áru vonatkozásában:

a)

a IV. mellékletben meghatározott módszerekkel összhangban megállapított alapértelmezett értékek, a szóban forgó melléklet 4.1. pontjában említett többletérték nélkül; vagy

b)

az (1) bekezdés szerinti visszaadott CBAM-tanúsítványok száma a visszaadás évét megelőző naptári évre vonatkozóan, feltéve, hogy az áruk behozatalára vonatkozó vám-árunyilatkozat – KN-kód és származási ország szerinti bontásban – ugyanazokra az árukra vonatkozik, mint a folyó évet megelőző naptári évben benyújtott CBAM-nyilatkozat.

E bekezdés alkalmazása céljából figyelembe kell venni az ingyenes kiosztásnak a 31. cikkben említettek szerinti kiigazítását.”

;

c)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(2a)   Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek az azt követő negyedév végéig kell teljesítenie a (2) bekezdésben meghatározott kötelezettséget, amikor túllépi az egységes tömegalapú küszöbértéket.”

19.

A 23. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„A Bizottság a CBAM-tanúsítvány-többletet a 20. cikkben említett közös központi platformon keresztül az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő letelepedési helye szerinti tagállam nevében visszavásárolja. Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek a visszavásárlási kérelmet minden olyan év október 31-ig be kell nyújtania, amelyben CBAM-tanúsítványok visszaadására került sor.”

;

b)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Az (1) bekezdésben említett visszavásárlás tárgyát képező CBAM-tanúsítványok számát azon CBAM-tanúsítványok teljes számára kell korlátozni, amelyeket az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő a 22. cikk (2) bekezdése értelmében köteles volt megvásárolni a CBAM-tanúsítványok megvásárlásának naptári évében.

Amennyiben egy engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő, aki valamely naptári évben az egységes tömegalapú küszöbérték túllépésére számítva CBAM-tanúsítványokat vásárolt, nem lépi túl ezt a küszöbértéket, valamennyi CBAM-tanúsítványt vissza kell vásárolni az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek az e cikk (1) bekezdése szerinti kérelmére.”

;

c)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(2a)   A (2) bekezdéstől eltérve a 2026-os évre vonatkozó beágyazott kibocsátások tekintetében 2027-ben vásárolt CBAM-tanúsítványok csak 2027-ben vásárolhatók vissza.”

20.

A 24. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„24. cikk

A CBAM-tanúsítványok érvénytelenítése

(1)   Minden év november 1-jén a Bizottság érvénytelenít minden olyan CBAM-tanúsítványt, amelyet az előző naptári évet megelőző évben vásároltak, és amely valamely engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőnek a CBAM-nyilvántartásban lévő számláján megmaradt. Ezen CBAM-tanúsítványok érvénytelenítésére ellentételezés nélkül kerül sor.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a Bizottság 2027. november 1-jén a 2026-os évre vonatkozó beágyazott kibocsátások tekintetében vásárolt minden CBAM-tanúsítványt érvénytelenít. Ezen CBAM-tanúsítványok érvénytelenítésére ellentételezés nélkül kerül sor.

(3)   Amennyiben a visszaadandó CBAM-tanúsítványok számát egy tagállamban folyamatban lévő jogvita keretében vitatják, a Bizottság a vitatott mennyiségnek megfelelő mértékben felfüggeszti a CBAM-tanúsítványok érvénytelenítését. Az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő letelepedési helye szerinti tagállam illetékes hatóságának haladéktalanul közölnie kell minden releváns információt a Bizottsággal.”

21.

A 25. cikk (1)–(4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A 2a. cikk sérelme nélkül a vámhatóságok kizárólag az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő általi árubehozatalt teszik lehetővé.

(2)   A vámhatóságoknak – különösen a 952/2013/EU rendelet 56. cikkének (5) bekezdése alapján létrehozott felügyeleti mechanizmus révén – rendszeres időközönként és automatikusan konkrét információkat kell közölniük a Bizottsággal a behozatalra bejelentett árukról. Ezeknek az információknak magukban kell foglalniuk az importőr vagy az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő EORI-számát vagy az azonosításának az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendelet 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban bejelentett módját, valamint az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő CBAM-számlaszámát, az áruk nyolcjegyű KN-kódját, a mennyiséget, a származási országot, a vám-árunyilatkozat keltét és a vámeljárást. Amennyiben az importőr nem rendelkezik EORI-számmal, a vámhatóságoknak közölniük kell továbbá a Bizottsággal az importőr nevét, címét és – amennyiben rendelkezésre áll – elérhetőségét is.

(3)   A Bizottság az e cikk (2) bekezdésében említett információkat rendszeres időközönként közli az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő vagy az importőr letelepedési helye szerinti tagállam illetékes hatóságával, és minden egyes CBAM-nyilatkozattevő esetében összeveti ezen információkat a 14. cikk szerinti CBAM-nyilvántartásban szereplő adatokkal.

(4)   A 952/2013/EU rendelet 12. cikkének (1) bekezdésével összhangban a vámhatóságok a kötelezettségeik teljesítése során általuk szerzett – vagy a számukra bizalmas alapon nyújtott – bizalmas információkat közölhetik a Bizottsággal és annak a tagállamnak az illetékes hatóságával, amely az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státuszt megadta, vagy az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő vagy az importőr letelepedési helye szerinti tagállam illetékes hatóságával.”

22.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„25a. cikk

Az egységes tömegalapú küszöbérték nyomon követése és érvényesítése

(1)   A Bizottság az egységes tömegalapú küszöbértéknek való megfelelés nyomonkövetése céljából nyomon követi az áruk behozatalát.

Az importőr letelepedési helye szerinti tagállam illetékes hatóságai szintén nyomon követhetik az egységes tömegalapú küszöbértéknek való megfelelést.

A Bizottság rendszeres időközönként és automatikusan megosztja az illetékes hatóságokkal az importőröknek a CBAM-nyilvántartáson keresztüli nyomon követéséhez szükséges információkat. Ezeknek az információknak tartalmazniuk kell azon importőrök jegyzékét, amelyek túllépik az egységes tömegalapú küszöbérték 90 %-át.

(2)   Amennyiben a Bizottság előzetes értékelés és a vámhatóságok által a 25. cikk (2) bekezdése értelmében a Bizottsággal közölt információk alapján úgy véli, hogy valamely importőr túllépte az egységes tömegalapú küszöbértéket, ezt az információt, valamint az előzetes értékelésének alapját közli az importőr letelepedési helye szerinti tagállam illetékes hatóságával.

Az illetékes hatóság kérheti az importőrtől vagy a Bizottságtól az annak értékeléséhez szükséges igazoló dokumentumok rendelkezésre bocsátását, hogy az importőr túllépte-e az egységes tömegalapú küszöbértéket. Amennyiben az igazoló dokumentumok nem elegendőek annak értékeléséhez, hogy az importőr túllépte-az említett küszöbértéket, az illetékes hatóságok további igazoló dokumentumokat kérhetnek a vámhatóságoktól, ha rendelkezésre állnak ilyen dokumentumok.

(3)   Amennyiben az illetékes hatóság arra a következtetésre jut, hogy egy olyan importőr, aki nem engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő, túllépte az egységes tömegalapú küszöbértéket, erről indokolatlan késedelem nélkül határozatot kell elfogadnia. A határozatnak tartalmaznia kell az alapjául szolgáló indokokat, valamint a fellebbezési jogra vonatkozó információkat. Az illetékes hatóságnak tájékoztatnia kell az importőrt az e rendelet alapján alkalmazandó kötelezettségekről, így többek között – adott esetben – azon kötelezettségről is, hogy az importőrnek az 5. cikkel összhangban meg kell szereznie az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevői státuszt a további áruk behozatala előtt. Az illetékes hatóság az említett határozatról a CBAM-nyilvántartáson keresztül értesíti a vámhatóságokat és a Bizottságot is.

Amennyiben valamely importőrt egy vagy több közvetett vámjogi képviselő képvisel, és az importőr túllépi az egységes tömegalapú küszöbértéket, az illetékes hatóságnak az 5. cikk (1a) vagy (2) bekezdésével összhangban kijelölt közvetett vámjogi képviselőket kell erről tájékoztatnia.

Nincs halasztó hatálya az azt megállapító határozattal szembeni jogorvoslat benyújtásának, hogy az importőr túllépte az egységes tömegalapú küszöbértéket.

(4)   Annak megállapítása céljából, hogy valamely importőr túllépte-e az egységes tömegalapú küszöbértéket, az illetékes hatóságnak figyelmen kívül kell hagynia azt a gyakorlatot, szabályt vagy ezek olyan sorozatát, amely azzal a fő céllal vagy azon fő célok egyikével jött létre, hogy biztosítani lehessen az egységes tömegalapúküszöbérték alatt maradást, és amely nem tekinthető hitelesnek.

Valamely gyakorlat, szabály vagy ezek sorozata akkor tekintendő nem hitelesnek, ha – figyelembe véve az összes releváns tényt és körülményt – nem tekinthető úgy, hogy azt az importőr gazdasági tevékenységével összefüggő, megalapozott kereskedelmi okokból hozták létre.

A 17. cikk (2) bekezdése a) pontjának és a 26. cikk (2a) bekezdésének alkalmazása céljából, amennyiben az illetékes hatóság arra a következtetésre jut, hogy az importőr olyan gyakorlatot, szabályt vagy ezek olyan sorozatát alkalmazta, amely nem minősül hitelesnek, úgy kell tekinteni, hogy az importőr részt vett e rendelet súlyos megsértésében.

(5)   Az e cikk szerinti nyomon követés céljából a Bizottság az egységes tömegalapú küszöbértékre vonatkozó kockázatelemzés alapján rendszeres időközönként – naptári évenként legalább egyszer vagy szükség szerint – meghatározza a konkrét kockázati tényezőket és a figyelmet igénylő pontokat, figyelembe véve a CBAM-nyilvántartásban szereplő információkat, a vámhatóságok által a 25. cikkel összhangban közölt adatokat és más releváns információforrásokat, ideértve a 15. cikk (1) bekezdése alapján elvégzett ellenőrzések eredményeként feltárt szabálytalanságokat is. Ezeket az rizikófaktorokat és figyelmet igénylő pontokat közölni kell az illetékes hatóságokkal és – releváns esetben – a vámhatóságokkal.”

23.

A 26. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Azon engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő, aki nem adja vissza minden egyes év szeptember 30-ig a megelőző naptári év során behozott áruk beágyazott kibocsátásának megfelelő számú CBAM-tanúsítványt, bírság megfizetésére köteles. Az ilyen bírság a 2003/87/EK irányelv 16. cikkének (3) bekezdésében meghatározott és az említett irányelv 16. cikkének (4) bekezdése szerint megnövelt, az áruk behozatalának évében alkalmazandó többletkibocsátási bírsággal azonos. Az ilyen a bírság minden egyes olyan CBAM-tanúsítványra vonatkozóan alkalmazandó, amelyet az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő nem adott vissza.”

;

b)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(1a)   E cikk (1) bekezdésétől eltérve, amennyiben az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő egy harmadik fél, nevezetesen egy üzemeltető, egy hitelesítő vagy egy, a 9. cikk (2) bekezdésében említett, a szén-dioxid-árra vonatkozó dokumentációt tanúsító független személy által szolgáltatott helytelen információk miatt nem adja vissza a megfelelő számú CBAM-tanúsítványt, az illetékes hatóság csökkentheti az e cikk első bekezdésében említett bírságot. Az ily módon kiszabott bírságnak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lennie, és figyelembe kell vennie különösen a meg nem felelés időtartamát, súlyosságát, terjedelmét, szándékos jellegét vagy ismétlődését, vagy az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevő illetékes hatósággal való együttműködésének szintjét.”

;

c)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(2a)   A (2) bekezdés alkalmazandó az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőktől eltérő importőrökre is, amennyiben azok túllépik az egységes tömegalapú küszöbértéket. E célból az ilyen importőr által az adott naptári évben behozott áruk beágyazott kibocsátásainak egészét figyelembe kell venni. A bírság megfizetése mentesíti az importőrt azon kötelezettség alól, hogy az említett behozatalok tekintetében CBAM-nyilatkozatot nyújtson be, és adja vissza a CBAM-tanúsítványokat.

E bekezdés első albekezdésétől eltérve az illetékes hatóság csökkentheti az e cikk (2) bekezdésében foglalt bírságot, amennyiben az importőr az egységes tömegalapú küszöbértéket e küszöbérték legfeljebb 10 %-ával lépte túl vagy a 17. cikk (7a) bekezdésében említett esetekben. E bírságnak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lennie, valamint nem lehet alacsonyabb az (1) bekezdésben foglalt bírságnál. A bírság megfizetése mentesíti az importőrt azon kötelezettség alól, hogy az említett behozatalok tekintetében CBAM-nyilatkozatot nyújtson be, és adja vissza a CBAM-tanúsítványokat.”

;

d)

a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   Az (1) és az (1a) bekezdés szerinti bírság megfizetése nem mentesíti az engedélyezett CBAM-nyilatkozattevőt azon kötelezettség alól, hogy az adott évben visszaadja az esedékes számú CBAM-tanúsítványt.”

;

e)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(4a)   E cikk (1) és (2) bekezdésének alkalmazása céljából az illetékes hatóságnak ki kell számítania, hogy összesen hány CBAM-tanúsítványt kellett volna visszaadni, mégpedig a behozott áruk nettó tömege és az alapértelmezett értékek révén, a IV. mellékletben foglalt módszerekkel összhangban meghatározott beágyazott kibocsátásra való hivatkozás alapján, valamint figyelembe véve az ingyenes kiosztásnak a 31. cikkben említettek szerinti kiigazítását.”

24.

A 27. cikk (2) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

a behozataloknak többek között nem hiteles szabályok révén, mesterséges módon történő szétbontása az egységes tömegalapú küszöbérték túllépésének elkerülése érdekében.”

25.

A 28. cikk a következőképpen módosul:

a)

a (2) és (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A Bizottságnak a 2. cikk (10) bekezdésében és (11) bekezdésében, a 2a. cikk (3) bekezdésében, a 18. cikk (3) bekezdésében, a 20. cikk (5a) és (6) bekezdésében és a 27. cikk (6) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól 2025. október 20-tól kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal minden egyes időtartam letelte előtt.

(3)   Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 2. cikk (10) és (11) bekezdésében, a 2a. cikk (3) bekezdésében, a 18. cikk (3) bekezdésében, a 20. cikk (5a) és (6) bekezdésében és a 27. cikk (6) bekezdésében említett felhatalmazást.”

;

b)

a (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(7)   A 2. cikk (10) és (11) bekezdése, a 2a. cikk (3) bekezdése, a 18. cikk (3) bekezdése, a 20. cikk (5a) és (6) bekezdése és a 27. cikk (6) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.”

26.

A 30. cikk (6) bekezdése második albekezdésének b) pontja a következőképpen módosul:

a)

az i. pont helyébe a következő szöveg lép:

„i.

az irányítási rendszer, beleértve a garanciákra és a CBAM-nyilatkozattevők engedélyezésére vonatkozó, tagállamok általi végrehajtás és igazgatás értékelését;”

b)

a szöveg a következő alponttal egészül ki:

„v.

az egységes tömegalapú küszöbérték alkalmazása, beleértve e küszöbérték növelésének és egy kiegészítő küldeményalapú küszöbérték bevezetésének a lehetőségét.”

27.

A 36. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a 2. cikk (2) bekezdését és a 2a. cikket, valamint a 4., a 6–9., a 10a., a 15., a 19. és a 21. cikket, a 22. cikk (1) és (3) bekezdését, a 23–27. cikket és a 31. cikket 2026. január 1-jétől kell alkalmazni.”

;

b)

a cikk a következő pontokkal egészül ki:

„c)

a 22. cikk (2) bekezdését 2027. január 1-jétől kell alkalmazni;

d)

a 20. cikk (1), (3), (4) és (5) bekezdését 2027. február 1-jétől kell alkalmazni.”

28.

Az I. mellékletben a „2507 00 80  – Más kaolinos agyag” KN-kód helyébe a „ex 2507 00 80  – Más kaolinos agyag a nem kalcinált kaolinos agyag kivételével” KN-kód lép.

29.

A II. melléklet a következő táblázattal egészül ki:

„Villamos energia

KN-kód

Üvegházhatású gáz

2716 00 00  – Elektromos energia

Szén-dioxid”

30.

A IV. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

31.

Az V. melléklet 2. pontja a következő ponttal egészül ki:

„e)

a beágyazott kibocsátások kiszámításához használt információk és módszer.”

32.

A VI. melléklet 2. pontjának k) pontjában az iii. alpont helyébe a következő szöveg lép:

„iii.

azon létesítmények azonosítója, ahol az inputanyagot (prekurzort) termelték, és az ezen anyag termeléséből származó tényleges kibocsátás;”.

33.

A rendelet kiegészül egy új, VII. melléklettel, amelynek szövegét e rendelet II. melléklete tartalmazza.

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Strasbourgban, 2025. október 8-án.

az Európai Parlament részéről

az elnök

R. METSOLA

a Tanács részéről

az elnök

M. BJERRE


(1)   HL C, C/2025/3201, 2025.7.2., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3201/oj.

(2)  Az Európai Parlament 2025. szeptember 10-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2025. szeptember 29-i határozata.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/956 rendelete (2023. május 10.) az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus létrehozásáról (HL L 130., 2023.5.16., 52. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/956/oj).

(4)  A Tanács 1186/2009/EK rendelete (2009. november 16.) a vámmentességek közösségi rendszerének létrehozásáról (HL L 324., 2009.12.10., 23. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1186/oj).

(5)  A Bizottság (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendelete (2015. július 28.) a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Uniós Vámkódex egyes rendelkezéseire vonatkozó részletes szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 343., 2015.12.29., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2003/87/EK irányelve (2003. október 13.) az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Unión belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 275., 2003.10.25., 32. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/87/oj).

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 30. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/765/oj).

(8)  A Bizottság (EU) 2018/2067 végrehajtási rendelete (2018. december 19.) a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmében az adatok hitelesítéséről és a hitelesítők akkreditálásáról (HL L 334., 2018.12.31., 94. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/2067/oj).

(9)   HL L 123., 2016.5.12., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj.


I. MELLÉKLET

A IV. melléklet a következőképpen módosul:

1.

A 3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.   ÖSSZETETT ÁRUK TÉNYLEGES BEÁGYAZOTT KIBOCSÁTÁSÁNAK MEGHATÁROZÁSA

Az egy adott létesítményben termelt összetett áruk tényleges fajlagos beágyazott kibocsátásnak meghatározásakor a következő egyenlet alkalmazandó:

Image 1

ahol:

AttrEmg

a g áruk hozzárendelt kibocsátása;

ALg

az áruk tevékenységi szintje, vagyis a jelentéstételi időszak alatt az adott létesítményben termelt áruk mennyisége, valamint

EEInpMat

a termelési folyamat során felhasznált inputanyagok (prekurzorok) beágyazott kibocsátása. Csak az I. mellékletben felsorolt és a III. melléklet 1. pontja szerinti mentességet nem élvező harmadik országokból és területekről származó inputanyagokat (prekurzorokat) kell figyelembe venni. A releváns EEInpMat-okat a következők szerint kell kiszámítani:

Image 2

ahol:

Mi

a termelési folyamat során felhasznált i inputanyag (prekurzor) tömege és

SEEi

az i inputanyag (prekurzor) fajlagos beágyazott kibocsátása. Az SEEi esetében a létesítmény üzemeltetőjének az abból a létesítményből származó kibocsátások értékét kell használnia, ahol az inputanyagot (prekurzort) termelték, feltéve, hogy az említett létesítmény adatai megfelelően mérhetők.”

2.

A 4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.   A 7. CIKK (2) ÉS (3) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT ALAPÉRTELMEZETT ÉRTÉKEK MEGHATÁROZÁSA

Az alapértelmezett értékek meghatározása céljából csak tényleges értékek használhatók a beágyazott kibocsátás meghatározásához. Tényleges értékek hiányában szakirodalmi értékek is használhatók. Az alapértelmezett értékeket a rendelkezésre álló legjobb adatok alapján kell meghatározni. A rendelkezésre álló legjobb adatoknak megbízható és nyilvánosan hozzáférhető információkon kell alapulniuk. Az alapértelmezett értékeket rendszeres időközönként felül kell vizsgálni a 7. cikk (7) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokon keresztül a legfrissebb és legmegbízhatóbb információk alapján, beleértve a harmadik országok vagy harmadik országok csoportjai által rendelkezésre bocsátott információkat.”

3.

A 4.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.1.   A 7. cikk (2) bekezdésében említett alapértelmezett értékek

Az alapértelmezett értékeket az egyes exportáló országok és az I. mellékletben felsorolt egyes áruk – a villamos energia kivételével – átlagos kibocsátási intenzitásának megfelelő értékben kell megállapítani, arányosan kialakított többletértékkel megnövelve. Ezt a többletértéket a 7. cikk (7) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokban kell meghatározni, és azt a CBAM környezeti integritásának biztosításához megfelelő szinten kell megállapítani, aminek során a legfrissebb és legmegbízhatóbb információkra kell építeni, többek között az átmeneti időszak során gyűjtött információk alapján. Amennyiben egy bizonyos árutípus tekintetében az exportáló országra nem alkalmazhatók megbízható adatok, az alapértelmezett értékeknél a legmagasabb kibocsátási intenzitással rendelkező azon 10 exportáló ország kibocsátási intenzitásának átlagát kell alapul venni, amelyekre vonatkozóan az adott árutípus tekintetében megbízható adatok alkalmazhatók.”

4.

A 7. pont második bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Amennyiben a harmadik országban, harmadik országok csoportjában vagy egy harmadik országon belüli régióban termelt áruk nyilatkozattevői megbízható adatok alapján igazolni tudják, hogy az alapértelmezett értékek régióspecifikusan kiigazított alternatív értékei a Bizottság által meghatározott alapértelmezett értékeknél alacsonyabbak, használhatók az ilyen régióspecifikus kiigazítások.”


II. MELLÉKLET

A szöveg a következő VII. melléklettel egészül ki:

„VII. MELLÉKLET

Az egységes tömegalapú küszöbérték

(1)   

A 2a. cikkben említett egységes tömegalapú küszöbértéket 50 tonna nettó tömegben kell megállapítani.

(2)   

A 2a. cikk (3) bekezdésének alkalmazása céljából a következő módszertant kell alkalmazni:

Image 3

kiválasztása úgy, hogy

Image 4

ahol:

99 %

a kibocsátási célarány;

Image 5

az a tonnában kifejezett tömeg-küszöbérték, amely lehetővé teszi az adott kibocsátási célarány meghatározását;

az importőrönkénti éves kibocsátás

Image 6

qi,j

az i importőr által j KN-kód alatt behozott mennyiség tonnában;

Ji

az i importőr által a négy figyelembe vett ágazatban (alumínium, cement, műtrágya, vas és acél) behozott áruk KN-kódjainak száma;

EIj

a j KN-kódhoz (1) tartozó kibocsátási intenzitás;

Teljes kibocsátás:

a négy figyelembe vett CBAM-ágazat teljes szén-dioxid-kibocsátása, azaz az összes importőr megfelelő kibocsátásának összege:

Image 7
,

ahol N az importőrök száma;

Image 8

:

az i importőr által importált, az I. mellékeltben felsorolt áruk teljes mennyisége tonnában;

Image 9

egy indikátorfüggvény, amelynek értéke 1, ha

Image 10
(azaz amikor az importőr a 
Image 11
tömegküszöbértéknél nagyobb mennyiséget importál), egyéb esetben pedig 0.

A kereskedelem szerkezetében bekövetkező változásokkal kapcsolatos bizonytalanságnak az e rendeletben megállapított környezetvédelmi célkitűzések fenntartása mellett történő figyelembevétele érdekében 0,25 százalékpontos tűréshatárt kell hozzáadni a fenti kibocsátási célarányhoz.

Az egységes tömegalapú küszöbértéket a legközelebbi tízes értékre kell kerekíteni.”


(1)  Az Ej kibocsátási intenzitás az átmeneti időszak alatt közzétett kibocsátásra vonatkozó (többletérték nélküli) alapértelmezett értékeken alapul. A cement- és műtrágyatermékek esetében a közvetlen és a közvetett kibocsátást egyaránt figyelembe kell venni; az alumíniumtermékek, valamint a vas- és acéltermékek esetében csak a közvetlen kibocsátást kell figyelembe venni. Az egységes tömegalapú küszöbérték jövőbeli kiigazításához az alapértelmezett értékeket a IV. mellékletben meghatározott módszerekkel összhangban, a IV. melléklet 4.1. pontjában említett többletérték nélkül kell meghatározni.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2083/oj

ISSN 1977-0731 (electronic edition)


Top