EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2018:256:FULL
Official Journal of the European Union, L 256, 12 October 2018
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 256, 2018. október 12.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 256, 2018. október 12.
ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
61. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1513 RENDELETE
(2018. október 10.)
a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet XVII. mellékletének az 1A. vagy 1B. kategóriába tartozó, rákkeltő, mutagén vagy reprodukciót károsító (CMR-) anyagként besorolt anyagok tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 68. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) I. melléklete meghatározza az egyes veszélyességi osztályokba tartozó vegyi anyagok besorolására, így az 1A. és az 1B. kategóriájú „rákkeltő”, „csírasejt-mutagén” vagy „reprodukciós toxicitású” veszélyességi osztályba tartozó anyagok besorolására vonatkozó kritériumokat is. A három említett veszélyességi osztály valamelyikébe is beletartozó anyagokat az említett rendelet együttesen „CMR-anyagoknak” hívja. |
(2) |
Az 1907/2006/EK rendelet XVII. melléklete korlátozásokat ír elő az egyes veszélyes anyagok, keverékek és árucikkek gyártására, forgalomba hozatalára és felhasználására vonatkozóan. A Bizottság meghatározta, hogy mely kritériumok mentén lehet CMR-anyagokat tartalmazó, fogyasztók által felhasználható olyan árucikkeket beazonosítani, melyekre vonatkozóan helyénvaló lenne új korlátozást felvenni a XVII. mellékletbe a rendelet 68. cikkének (2) bekezdése szerinti egyszerűsített eljárás alkalmazása mellett. A Bizottság által kidolgozott kritériumok alapján a ruházat, az egyéb textilek és lábbelik prioritásként kezelendők (3). |
(3) |
Egyes CMR-anyagok – vagy a gyártási folyamatból visszamaradt szennyeződésként, vagy bizonyos tulajdonságok elérése érdekében szándékosan hozzáadott anyagként – megtalálhatók a ruházatban és a kapcsolódó kiegészítőkben, az egyéb textilekben és a lábbelikben. |
(4) |
A közigazgatási szervek és érdekelt felek jelentéseiben foglalt információk arra utalnak, hogy a ruházatban és a kapcsolódó kiegészítőkben, az egyéb textilekben és a lábbelikben megtalálható CMR-anyagok általi fogyasztói expozíció a bőrrel való érintkezés vagy belélegzés útján fennállhat. Ezekkel a termékekkel a fogyasztók széles körben kapcsolatba kerülnek, akár magánhasználat során, akár egy általánosan elérhető lakossági szolgáltatás igénybe vevőiként (például kórházi ágyneműk vagy könyvtárak kárpitos bútorai révén). Ezért az ilyen fogyasztói expozíciónak a lehető legkisebbre csökkentése érdekében meg kell tiltani a CMR-anyagoknak a fogyasztók általi használatra szánt ruházat és kapcsolódó kiegészítők (ideérve többek között a sportruházatot és a táskákat is), valamint a lábbelik útján történő forgalomba hozatalát, amennyiben az említett CMR-anyagok koncentrációja bizonyos értéket meghalad. Ugyanezen okból kifolyólag ennek a korlátozásnak ki kell terjednie azon esetre is, ha a CMR-anyagok a ruházatban jelen lévő CMR-anyagokéhoz hasonló koncentrációban vannak jelen a bőrrel érintkező egyéb textilekben (például ágyneműben, lepedőkben, kárpitokban vagy újrahasználható pelenkákban). |
(5) |
A Bizottság kikérte az érdekelt felek véleményét az 1907/2006/EK rendelet (4) 68. cikkének (2) bekezdésében foglalt új korlátozás hatálya alá tartozó anyagokkal és árucikkekkel kapcsolatban, akikkel egy technikai jellegű munkaértekezlet (5) keretében megvitatta a korlátozás bizonyos aspektusait (beleértve a koncentrációs határértékeket és a vizsgálati módszerek rendelkezésre állását is). |
(6) |
A korlátozandó anyagok más és más tulajdonságokkal rendelkeznek, és különféle eljárásokban használják fel őket a ruházat és a kapcsolódó kiegészítők, az egyéb textilek és a lábbelik előállításában. Ezért felső koncentrációs határértékeket kell megállapítani az egyes anyagokra, vagy az anyagok egyes csoportjára vonatkozóan, figyelembe véve az ilyen határértékek betartásának műszaki megvalósíthatóságát és a megfelelő analitikai módszerek rendelkezésre állását. Formaldehidet használnak dzsekiknél, kabátoknál, kárpitoknál, amely azoknak bizonyos strukturális, illetve tűzálló tulajdonságokat kölcsönöz. Mivel nincs információ arról, hogy rendelkezésre állnának megfelelő alternatívák, a dzsekikben, kabátokban és kárpitokban használt formaldehidre meghatározott ideig egy kevésbé szigorú koncentrációs érték vonatkozhat, hogy a gazdasági szereplők alkalmazkodni tudjanak a korlátozáshoz. |
(7) |
A teljes egészükben bőrből, szőrméből vagy nyersbőrből készült ruházatra, kapcsolódó kiegészítőkre és lábbelikre, vagy a ruházat, kapcsolódó kiegészítők és lábbelik teljes egészükben ezekből készült egyes részeire az e rendelettel elfogadásra kerülendő új korlátozásnak nem kell vonatkoznia, mivel ezek előállítása során más vegyi anyagokat és eljárásokat alkalmaznak. Ugyanezen okból a nem textil zárelemeket és díszítőelemeket szintén nem szükséges az új korlátozás hatálya alá venni. |
(8) |
A beltéri használatra szánt padlószőnyegeket és textil padlóborítókat, a szőnyegeket és a futószőnyegeket – egy esetleges kettős szabályozás elkerülése végett, valamint azért, mert esetükben más anyagok lehetnek relevánsak – egyelőre ki kell venni az új rendelkezések hatálya alól. A Bizottságnak felül kell vizsgálnia a mentességet, valamint a külön korlátozás helyénvalóságát. |
(9) |
Az (EU) 2016/425 európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) hatálya alá tartozó egyéni védőeszközöket, valamint az (EU) 2017/745 európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) hatálya alá tartozó orvostechnikai eszközöket mentesíteni kell az új korlátozás alól, mivel ezen eszközöknek a biztonságosságukat és működőképességüket illetően meg kell felelniük bizonyos egyedi követelményeknek. |
(10) |
A Bizottság a korlátozás kidolgozása során konzultált az Európai Vegyianyag-ügynökségnek az 1907/2006/EK rendelet 76. cikke (1) bekezdésének f) pontjában említett, a végrehajtással kapcsolatos információcseréért felelős fórumával, és annak ajánlásait figyelembe vette. |
(11) |
A gazdasági szereplők számára megfelelő időt kell biztosítani ahhoz, hogy meghozzák az e rendelettel bevezetendő korlátozásnak való megfeleléshez szükséges intézkedéseket. Az új korlátozást ennek megfelelően csak az e rendelet hatálybalépésének időpontját követő meghatározott időponttól kezdődően kell alkalmazni. |
(12) |
Az 1907/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(13) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1907/2006/EK rendelet 133. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1907/2006/EK rendelet XVII. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 10-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 396., 2006.12.30., 1. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 1272/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).
(3) http://ec.europa.eu/DocsRoom/documents/10045/attachments/1/translations
(4) http://ec.europa.eu/growth/tools-databases/newsroom/cf/itemdetail.cfm?item_id=8299
(5) http://ec.europa.eu/growth/tools-databases/newsroom/cf/itemdetail.cfm?item_id=9088
(6) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 rendelete (2016. március 9.) az egyéni védőeszközökről és a 89/686/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 81., 2016.3.31., 51. o.).
(7) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/745 rendelete (2017. április 5.) az orvostechnikai eszközökről, a 2001/83/EK irányelv, a 178/2002/EK rendelet és az 1223/2009/EK rendelet módosításáról, valamint a 90/385/EGK és a 93/42/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 117., 2017.5.5., 1. o.).
MELLÉKLET
Az 1907/2006/EK rendelet XVII. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A szöveg a következő bejegyzéssel egészül ki:
|
2. |
A melléklet a következő 12. függelékkel egészül ki: „12. függelék 72. tétel – korlátozott anyagok és felső koncentrációs határértékek a homogén anyagok tömegére vonatkoztatva:
|
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/8 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1514 RENDELETE
(2018. október 10.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és IV. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található abamektin, acibenzolar-S-metil, klopiralid, emamektin, fenhexamid, fenpirazamin, fluazifop-P, izofetamid, Pasteuria nishizawae Pn1, talkum (E553B) és tebukonazol maradékanyag-határértékei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésére és 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
Az abamektin, az acibenzolar-S-metil, a fenhexamid, a fluazifop-P, az izofetamid és a tebukonazol tekintetében a 396/2005/EK rendelet II. melléklete maradékanyag-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) állapított meg. A klopiralid, az emamektin és a fenpirazamin tekintetében az említett rendelet III. mellékletének A. része határozott meg MRL-eket. A Pasteuria nishizawae Pn1 és a talkum (E553B) tekintetében az említett rendelet nem határozott meg egyedi MRL-eket, és ezek az anyagok nem szerepelnek annak IV. mellékletében sem, ezért esetükben a szóban forgó rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti 0,01 mg/kg alapértelmezett érték alkalmazandó. |
(2) |
Egy, az abamektin hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer citrusfélék esetében való alkalmazása iránti engedélyezésre irányuló eljárás keretében – a 396/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően – kérelmet nyújtottak be a Bizottsághoz az érvényben lévő MRL-ek módosítása céljából. |
(3) |
Az acibenzolar-S-metil esetében a padlizsánra és a kabakosokra vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. A klopiralid esetében az újhagymára és a póréhagymára vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. Az emamektin esetében a leveles káposztára, a hüvelyes babra és a hüvelyes borsóra vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. A fenhexamid esetében a szilvára, a fürtös áfonyára, a tőzegáfonyára, a ribiszkére, a köszmétére/egresre és a hüvelyes babra vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. A fenpirazamin esetében a salátára és egyéb salátafélékre, valamint a spenótra és hasonló levelekre vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. A fluazifop-P esetében a paradicsomra vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. Az izofetamid esetében a paradicsomra, a paprikára, a padlizsánra, az okrára és az ehető héjú kabakosokra vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. A tebukonazol esetében az olajbogyóra, a rizsre, a „fűszernövényekre és ehető virágokra”, valamint a virágból, levelekből és fűszernövényekből származó gyógynövényteára nyújtottak be ilyen kérelmet. |
(4) |
A 396/2005/EK rendelet 8. cikkének megfelelően az érintett tagállamok értékelték a fent említett kérelmeket, és az értékelő jelentéseket továbbították a Bizottságnak. |
(5) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) megvizsgálta a kérelmeket és az értékelő jelentéseket, különös tekintettel a fogyasztókat és adott esetben az állatokat érintő kockázatokra, és a javasolt MRL-ekről indokolással ellátott véleményeket (2) adott ki. Ezeket a véleményeket továbbította a kérelmezőknek, a Bizottságnak és a tagállamoknak, és hozzáférhetővé tette őket a nyilvánosság számára. |
(6) |
A Hatóság valamennyi kérelem esetében arra a következtetésre jutott, hogy az adatokra vonatkozó valamennyi követelmény teljesült, és a kérelmezők által kért MRL-módosítások – 27 specifikus európai fogyasztói csoport fogyasztói expozíciójának vizsgálata alapján – a fogyasztók biztonsága szempontjából elfogadhatók. A Hatóság figyelembe vette az anyagok toxikológiai tulajdonságaira vonatkozó legfrissebb információkat. Sem az említett hatóanyagokat esetlegesen tartalmazó valamennyi élelmiszer fogyasztásából következő, egész életen át tartó expozíció, sem pedig az adott termékek fokozott fogyasztásából következő, rövid távú expozíció esetében nem merült fel a megengedhető napi bevitel vagy az akut referenciadózis túllépésének kockázata. |
(7) |
Az abamektin esetében a kérelmező validált analitikai módszereket is benyújtott a magas sav- és víztartalmú terménymátrixokra vonatkozóan. A tebukonazol esetében a kérelmező validált analitikai módszereket is benyújtott valamennyi terménymátrixra vonatkozóan. A vonatkozó lábjegyzeteket ezért törölni kell a 396/2005/EK rendelet II. mellékletéből. |
(8) |
A Pasteuria nishizawae Pn1 hatóanyag jóváhagyása keretében az összefoglaló dokumentáció tartalmazott egy MRL-felvételi kérelmet, az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 8. cikke (1) bekezdése g) pontjának megfelelően. A kérelmet az érintett tagállam az említett rendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően értékelte. A Hatóság értékelte a kérelmet, és következtetést (4) adott ki a hatóanyagot tartalmazó növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálata alapján, amelyben javasolta a Pasteuria nishizawae Pn1 felvételét a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletébe. |
(9) |
A talkum (E553B) anyagot az (EU) 2018/691 bizottsági végrehajtási rendelet (5) egyszerű anyagként jóváhagyta. Az említett anyag felhasználási feltételei várhatóan nem vezetnek olyan mennyiségű maradékanyag jelenlétéhez az élelmiszerekben és takarmányokban, hogy az kockázatot jelentene a fogyasztóra. Indokolt ezért az említett anyagot felvenni a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletébe. |
(10) |
A Hatóság indokolással ellátott véleményei és következtetései alapján és a tárgy szempontjából lényeges tényezőket figyelembe véve az MRL-ek megfelelő módosításai megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésében szereplő követelményeknek. |
(11) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II., III. és IV. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 10-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) Az EFSA tudományos jelentéseinek internetes elérhetősége: http://www.efsa.europa.eu.
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for abamectin in citrus fruits. (Indokolással ellátott vélemény az abamektin citrusfélék vonatkozásában megállapított jelenlegi MRL-jének módosításáról). EFSA Journal 2018;16(4):5254. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for acibenzolar-S-metil in aubergines and cucurbits with edible and inedible peel. (Indokolással ellátott vélemény az acibenzolar-S-metil padlizsán és ehető és nem ehető héjú kabakosok vonatkozásában megállapított jelenlegi MRL-jeinek módosításáról). EFSA Journal 2018;16(4):5256. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for clopyralid in spring/green/Welsh onions and leeks (Indokolással ellátott vélemény a klopiralid újhagyma/zöldhagyma/téli sarjadékhagyma és póréhagyma vonatkozásában megállapított jelenlegi MRL-jeinek módosításáról). EFSA Journal 2018;16(1):5149. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for emamectin in leafy brassica and beans and peas with pods (Indokolással ellátott vélemény az emamektin leveles káposzta, hüvelyes bab és hüvelyes borsó vonatkozásában megállapított jelenlegi MRL-jeinek módosításáról). EFSA Journal 2018;16(4):5255. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fenhexamid in various crops. (Indokolással ellátott vélemény a fenhexamid különböző termények vonatkozásában megállapított jelenlegi MRL-jeinek módosításáról). EFSA Journal 2018;16(1):5158. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fenpyrazamine in lettuces, salad plants, spinaches and similar leaves (Indokolással ellátott vélemény a fenpirazamin saláta és egyéb salátafélék, valamint spenót és hasonló levelek vonatkozásában megállapított jelenlegi MRL-jeinek módosításáról). EFSA Journal 2018;16(3):5231. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for fluazifop-P in tomato (Indokolással ellátott vélemény a fluazifop-P paradicsom vonatkozásában megállapított jelenlegi MRL-jének módosításáról). EFSA Journal 2018;16(4):5253. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for isofetamid in tomatoes, peppers, aubergines, okra and cucurbits with edible peel (Indokolással ellátott vélemény az izofetamid paradicsom, paprika, padlizsán, okra és ehető héjú kabakosok vonatkozásában megállapított jelenlegi MRL-jeinek módosításáról). EFSA Journal 2018;16(5):5264. |
|
Reasoned opinion on the Modification of the existing maximum residue levels for tebuconazole in olives, rice, herbs and herbal infusions (dried)(Indokolással ellátott vélemény a tebukonazol olajbogyó, rizs, fűszernövények és (szárított) gyógynövénytea vonatkozásában megállapított jelenlegi MRL-jeinek módosításáról). EFSA Journal 2018;16(5):5257. |
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1107/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 309., 2009.11.24., 1. o.).
(4) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Pasteuria nishizawae Pn1 (A Pasteuria nishizawae Pn1 hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatából levont következtetés). EFSA Journal 2018;16(2):5159.
(5) A Bizottság (EU) 2018/691 végrehajtási rendelete (2018. május 7.) a talkum (E553B) egyszerű anyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról (HL L 117., 2018.5.8., 6. o.).
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II., III. és IV. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A II. mellékletben az abamektinre, az acibenzolar-S-metilre, a fenhexamidra, a fluazifop-P-re, az izofetamidra és a tebukonazolra vonatkozó oszlopok helyébe a következő szöveg lép: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
2. |
A III. melléklet A. részében a klopiralidra, az emamektinre és a fenpirazaminra vonatkozó oszlopok helyébe a következő szöveg lép: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
3. |
A IV. melléklet a következő bejegyzésekkel egészül ki a betűrend szerinti helyen: „Pasteuria nishizawae Pn1” és „talkum (E553B)”. |
(*1) Az analitikai kimutathatóság határa
(1) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.
(*2) Az analitikai kimutathatóság határa
(2) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.”
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/33 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1515 RENDELETE
(2018. október 10.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. és V. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található difenil-amin és oxadixil maradékanyag-határértékei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjára és 49. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A difenil-amin és az oxadixil tekintetében a 396/2005/EK tanácsi rendelet III. mellékletének A. része maradékanyag-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) állapított meg. |
(2) |
Az 578/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) a difenil-amin hatóanyagot nem hagyta jóvá. Az oxadixil hatóanyagot a 2076/2002/EK bizottsági rendelet (3) nem vette fel a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe. Az említett hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó valamennyi érvényes engedély visszavonásra került. Ezért a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összefüggésben értelmezett 17. cikkének megfelelően a III. mellékletben helyénvaló elhagyni az e hatóanyagok vonatkozásában meghatározott meglévő MRL-eket. |
(3) |
A 772/2013/EU rendelet (4)2015. szeptember 2-ig érvényes ideiglenes MRL-eket állapított meg a difenil-aminra az alma és a körte vonatkozásában, a kezeletlen almát és körtét érintő, a difenil-amin-maradékanyagok tároló létesítményekben való előfordulásából adódó elkerülhetetlen keresztszennyeződés megoldása érdekében. Az (EU) 2016/67 bizottsági rendelet (5)2018. január 22-ig meghosszabbította ezen MRL-ek érvényességét annak érdekében, hogy a gazdasági szereplőknek elegendő idő álljon rendelkezésükre a difenil-amin maradékanyagainak a tároló létesítményekben való hiánytalan eltávolítására. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) és az élelmiszer-vállalkozók benyújtották a legfrissebb ellenőrző adatokat, melyek azt mutatták, hogy a difenil-amin maradékanyagainak szintje már nem haladja meg a vonatkozó meghatározási határt. |
(4) |
Az 592/2012/EU rendelet (6)2014. december 31-ig érvényes ideiglenes MRL-eket állapított meg az oxadixilre a petrezselyem, a zeller, valamint a saláta és az egyéb salátafélék csoportja vonatkozásában, a kezeletlen terményeket érintő, az oxadixil-maradékanyagok talajban való előfordulásából adódó elkerülhetetlen keresztszennyeződés megoldása érdekében. Az (EU) 2016/46 bizottsági rendelet (7)2018. január 19-ig meghosszabbította ezen MRL-ek érvényességét a hatóanyag talajban való perzisztenciája miatt. A Hatóság és az élelmiszer-vállalkozók benyújtották a legfrissebb ellenőrző adatokat, melyek azt mutatták, hogy az oxadixil maradékanyagainak szintje már nem haladja meg a vonatkozó meghatározási határt. |
(5) |
Tekintettel a difenil-amin hatóanyag jóváhagyásának és az oxadixil hatóanyag 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételének megtagadására, az ezen anyagokra vonatkozó MRL-eket a 396/2005/EK rendelet 18. cikkének megfelelően a meghatározási határon kell megállapítani. Azon hatóanyagok esetében, amelyek valamennyi MRL-jét a vonatkozó meghatározási határ szintjére kell csökkenteni, az alapértékeket – a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint– az V. mellékletben kell feltüntetni. |
(6) |
A Bizottság a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül kikérte az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét az új MRL-ekről, és figyelembe vette megállapításaikat. |
(7) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
A termékek zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében e rendeletnek átmeneti intézkedéseket indokolt előírnia azokra a termékekre, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően állítottak elő, és amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított. |
(9) |
A módosított MRL-ek érvénybe lépése előtt elegendő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok, a harmadik országok és az élelmiszer-vállalkozók felkészülhessenek az MRL-ek módosulásából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet III. és V. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az Unióban 2019. május 1. előtt előállított, vagy oda ezen időpontot megelőzően behozott termékekre a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2019. május 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 10-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) A Bizottság 578/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. június 29.) a difenil-amin hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról (HL L 171., 2012.6.30., 2. o.).
(3) A Bizottság 2076/2002/EK rendelete (2002. november 20.) a 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett időszak meghosszabbításáról, egyes hatóanyagoknak az említett irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról, valamint az ezeket a hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról (HL L 319., 2002.11.23., 3. o.).
(4) A Bizottság 772/2013/EU rendelete (2013. augusztus 8.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és V. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található difenil-amin legmagasabb megengedett szermaradék-határértéke tekintetében történő módosításáról (HL L 217., 2013.8.13., 1. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2016/67 rendelete (2016. január 19.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és V. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található ametoktradin, klórtalonil, difenil-amin, flonikamid, fluazinam, fluoxastrobin, halauxifen-metil, propamokarb, protiokonazol, tiakloprid és trifloxistrobin maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról (HL L 15., 2016.1.22., 2. o.).
(6) A Bizottság 592/2012/EU rendelete (2012. július 4.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található bifenazát, kaptán, ciprodinil, fluopikolid, hexitiazox, izoprotiolán, metaldehid, oxadixil és foszmet megengedett szermaradék-határértéke tekintetében történő módosításáról (HL L 176., 2012.7.6., 1. o.).
(7) A Bizottság (EU) 2016/46 rendelete (2016. január 18.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található oxadixil és spinetoram megengedett maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról (HL L 12., 2016.1.19., 28. o.).
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet III. és V. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A III. melléklet A. részében a difenil-aminra és az oxadixilre vonatkozó oszlopokat el kell hagyni. |
2. |
Az V. mellékletbe fel kell venni a difenil-aminra és az oxadixilre vonatkozó következő oszlopokat: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
(*1) Az analitikai kimutathatóság határa
(1) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.”
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/45 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1516 RENDELETE
(2018. október 10.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található penoxszulam, triflumizol és triflumuron maradékanyag-határértékei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 49. cikkének (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A penoxszulam, a triflumizol és a triflumuron tekintetében a 396/2005/EK rendelet III. mellékletének B. része maradékanyag-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) állapított meg. |
(2) |
A penoxszulam tekintetében érvényben lévő MRL-ek felülvizsgálatával kapcsolatban az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt (2) adott ki. A Hatóság a jelenleg érvényes MRL-ek megtartását ajánlotta. Ezeket az MRL-eket a jelenleg érvényes szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. |
(3) |
A triflumizol tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt (3) adott ki. A Hatóság a maradékanyag meghatározásának módosítását javasolta, továbbá megállapította, hogy a paradicsom, a padlizsán/tojásgyümölcs, az uborka, az apró uborka és a cukkini tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. A Hatóság megállapította, hogy a cseresznye, a csemegeszőlő, a borszőlő, a papája és a komló tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem áll rendelkezésre elegendő információ, illetve nem áll rendelkezésre információ, és hogy a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. A szóban forgó termékekre vonatkozó MRL-eket ezért az egyedi meghatározási határoknak megfelelő értéken kell megállapítani. |
(4) |
A triflumuron tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt (4) adott ki. A Hatóság megállapította, hogy a sárgabarack/kajszi és a szilva tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre, és hogy a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. |
(5) |
Azon termékek tekintetében, amelyeken a szóban forgó növényvédő szer használata nem engedélyezett, és amelyekre vonatkozóan nincs hatályban import tűréshatár vagy CXL (Codex maximum residue limits, a Codex által meghatározott maximális maradékanyag-határértékek), az MRL-eket az egyedi meghatározási határnak megfelelő értéken vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértéken kell megállapítani. |
(6) |
A Bizottság konzultált az Európai Unióban növényvédő szerek maradékanyagaival foglalkozó referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e egyes meghatározási határok kiigazítása. Az említett laboratóriumok mindhárom anyag tekintetében arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos áruk vonatkozásában a technikai fejlődés következtében egyedi meghatározási határokat kell megállapítani. |
(7) |
Az MRL-ekkel kapcsolatos megfelelő módosítások – a Hatóság indokolással ellátott véleményei alapján és a tárgy szempontjából lényeges tényezőket figyelembe véve – megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében foglalt követelményeknek. |
(8) |
A Bizottság a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül kikérte az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét az új MRL-ekről, és figyelembe vette megállapításaikat. |
(9) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(10) |
A termékek zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében e rendeletnek átmeneti intézkedéseket indokolt előírnia azokra a termékekre, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően állítottak elő, és amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított. |
(11) |
A módosított MRL-ek érvénybe lépése előtt elegendő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok, a harmadik országok és az élelmiszer-vállalkozók felkészülhessenek az MRL-ek módosulásából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az Unióban 2019. május 1-je előtt előállított, vagy oda ezen időpontot megelőzően behozott termékekre a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2019. május 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 10-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság, 2017. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for penoxsulam according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény a penoxszulam jelenlegi maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról), EFSA Journal 2017;15(4):4753.
(3) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság, 2017. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for triflumizole according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény a triflumizol jelenlegi maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról), EFSA Journal 2017;15(3):4749.
(4) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság, 2017. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for triflumuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény a triflumuron jelenlegi maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról), EFSA Journal 2017;15(4):4769.
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A II. melléklet a penoxszulamra, a triflumizolra és a triflumuronra vonatkozó következő oszlopokkal egészül ki: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
2. |
A III. melléklet B. részében el kell hagyni a penoxszulamra, a triflumizolra és a triflumuronra vonatkozó oszlopokat. |
(*1) Az analitikai kimutathatóság határa.
(1) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/58 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1517 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2018. október 11.)
a légi járművekbe beépített vagy azokhoz felhasznált bizonyos áruk tekintetében a Közös Vámtarifa autonóm vámtételeinek ideiglenes felfüggesztéséről szóló (EU) 2018/581 tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre (EUMSZ),
tekintettel a légi járművekbe beépített vagy azokhoz felhasznált bizonyos áruk tekintetében a Közös Vámtarifa autonóm vámtételeinek ideiglenes felfüggesztéséről szóló, 2018. április 16-i (EU) 2018/581 tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (1) és (2) bekezdésére és 2. cikke (1) és (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A vámtételek (EU) 2018/581 rendeletben megállapított ideiglenes felfüggesztése csak bizonyos, légi járművekbe beépített vagy azokhoz felhasznált árukra vonatkozik. A Bizottságnak össze kell állítania a Kombinált Nómenklatúra azon kódjainak jegyzékét, amelyek alá a felfüggesztés körébe tartozó áruk besorolásra kerülnek. |
(2) |
Ahhoz, hogy az árukra igénybe lehessen venni a Közös Vámtarifa autonóm vámtételeinek az (EU) 2018/581 tanácsi rendeletben meghatározott felfüggesztését, egy bizonyos típusalkalmassági bizonyítványt, például az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) 1. számú űrlapját vagy azzal egyenértékű tanúsítványt kell a vámhatóság rendelkezésére bocsátani. Az EASA kétoldalú légiközlekedés-biztonsági megállapodásokat vagy technikai munkamegállapodásokat kötött egyes, ilyen típusú tanúsítványokat kiállító harmadik országokkal. Ezért helyénvaló az ezen országok által kiállított tanúsítványokat az 1. számú EASA-űrlappal egyenértékű tanúsítványként figyelembe venni. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (2) I. mellékletében megállapított Kombinált Nómenklatúra azon vámtarifaszámainak, alszámainak és kódjainak jegyzéke, amelyek alá az (EU) 2018/581 rendelet 1. cikkének (1) bekezdése szerinti felfüggesztés körébe tartozó áruk besorolásra kerültek, e rendelet I. mellékletében található.
2. cikk
Az (EU) 2018/581 rendelet 2. cikkének (1) bekezdésében említett, az üzemképességi tanúsítvánnyal (1. számú EASA-űrlap) egyenértékűnek tekintendő tanúsítványok jegyzéke e rendelet II. mellékletében található.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 11-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 98., 2018.4.18., 1. o.
(2) A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
I. MELLÉKLET
A Kombinált Nómenklatúra (1) vámtarifaszámainak, alszámainak és KN-kódjainak jegyzéke az 1. cikkben említettek szerint
Árucsoport: |
A Kombinált Nómenklatúra vámtarifaszámainak és alszámainak jegyzéke |
||
HR vámtarifaszámok |
HR-alszámok |
KN-kódok |
|
27 |
|
2712 10 |
2710 19 81 , 2710 19 83 , 2710 19 87 , |
28 |
|
2804 40 , 2811 21 , 2818 20 |
|
29 |
2919 , 2933 |
2922 19 |
2916 39 90 |
32 |
3203 –3214 |
|
|
34 |
3402 |
3403 19 , 3403 99 |
|
35 |
3506 |
|
|
36 |
3601 , 3603 és 3604 |
|
|
38 |
3809 –3815 , 3819 , 3820 , 3824 |
|
|
39 |
3903 , 3904 , 3905 , 3906 , 3908 , 3909 , 3910 , 3911 , 3915 , 3916 , 3917 , 3918 –3926 |
3901 20 , 3902 10 , 3902 30 , 3907 30 , 3907 40 , 3907 91 , |
|
40 |
4007 –4013 , 4016 |
|
|
42 |
4205 |
|
|
45 |
4504 |
|
|
52 |
5204 , 5205 , 5209 , 5211 , 5212 |
|
|
53 |
5310 |
5309 29 |
|
54 |
Összes vámtarifaszám |
|
|
55 |
Összes vámtarifaszám |
|
|
56 |
Összes vámtarifaszám |
|
|
57 |
Összes vámtarifaszám |
|
|
58 |
Összes vámtarifaszám |
|
|
59 |
Összes vámtarifaszám |
|
|
60 |
6006 |
|
|
63 |
6303 , 6305 |
6304 92 , 6304 93 , 6304 99 , 6306 12 , 6307 20 , 6307 90 |
|
65 |
|
6506 10 |
|
68 |
6812 , 6813 |
|
|
69 |
6903 , 6909 |
|
|
70 |
7007 , 7008 , 7009 , 7011 , 7014 , 7019 , 7020 |
7002 39 , 7015 90 |
|
73 |
7303 , 7307 , 7309 , 7310 , 7311 , 7315 , 7318 , 7320 , 7322 –7326 |
|
|
74 |
7407 –7413 , 7415 , 7418 , 7419 |
|
|
75 |
7505 , 7506 , 7507 |
|
|
76 |
7601 , 7603 –7614 , 7616 |
7615 20 |
|
78 |
|
7804 11 , 7804 19 , 7806 00 |
|
79 |
7901 , 7905 , 7907 |
|
|
81 |
Összes vámtarifaszám |
|
|
82 |
8203 –8207 , 8210 , 8211 |
|
|
83 |
8301 , 8302 , 8303 , 8307 –8311 |
|
|
84 |
8405 , 8407 , 8409 , 8411 –8414 , 8418 , 8419 , 8421 –8424 , 8431 , 8443 , 8467 , 8479 , 8481 –8484 és 8487 |
8406 90 , 8408 90 , 8410 90 , 8415 81 – 8415 90 , 8427 90 , 8455 30 , 8455 90 |
|
85 |
8501 –8508 , 8511 , 8512 , 8513 , 8516 , 8518 , 8519 , 8521 , 8522 , 8525 –8531 , 8535 –8540 , 8543 , 8544 , 8545 , 8546 , 8547 |
8548 90 |
|
87 |
|
8716 80 |
|
88 |
8803 , 8804 , 8805 |
|
|
89 |
8907 |
8906 90 , |
|
90 |
9002 , 9005 , 9006 , 9007 , 9013 , 9014 , 9015 , 9017 , 9020 , 9025 , 9027 –9033 |
9001 10 , 9001 20 , 9001 90 , 9010 60 , 9022 90 |
|
91 |
9104 , 9106 , 9107 , 9109 , 9114 |
9110 12 , 9110 90 |
|
92 |
|
9208 90 |
|
94 |
9403 , 9404 , 9405 |
|
9401 90 10 |
96 |
9606 , 9607 |
9603 50 , 9603 90 , 9617 00 |
|
(1) A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló 2017. október 12-i (EU) 2017/1925 bizottsági végrehajtási rendelet mellékletében meghatározottak szerint (HL L 282., 2017.10.31., 1. o.)
II. MELLÉKLET
A 2. cikkben említett egyenértékű tanúsítványok
Légi közlekedési hatóság |
Üzemképességi tanúsítvány |
||||
Joint Aviation Authorities (Europe) (Társult Légügyi Hatóság, Európa) |
JAA FORM 1 |
||||
Federal Aviation Administration (USA) (Szövetségi Légügyi Hatóság, USA) |
FAA Form 8130-3 |
||||
Transport Canada Civil Aviation (Transport Canada, Polgári Repülési Igazgatóság) |
TCCA FORM ONE TCCA 24-0078 |
||||
National Civil Aviation Agency (Brazil) (Nemzeti Polgári Légi Közlekedési Hatóság, Brazília) |
Form F-100-01 (SEGVOO 003) |
||||
Directorate General of Civil Aviation (Turkey) (Polgári Légi Közlekedési Főigazgatóság, Törökország) |
SHGM FORM 1 |
||||
Civil Aviation Safety Authority (Australia) (Polgári Légiközlekedés-biztonsági Hatóság, Ausztrália) |
CASA FORM 1 |
||||
Civil Aviation Authority of Singapore (Szingapúri Polgári Légi Közlekedési Hatóság) |
|
||||
Japan Civil Aviation Bureau (Japán Polgári Repülési Hivatal) |
Form 18 |
||||
Civil Aviation Administration of China (Kínai Polgári Repülési Főigazgatóság) |
CAAC Form AAC-038 |
||||
Civil Aviation Department (Hong Kong) (Hongkongi Polgári Repülési Osztály) |
CAD FORM ONE |
||||
Civil Aviation Authority of Vietnam (Vietnami Polgári Légi Közlekedési Hatóság) |
CAAV FORM ONE |
||||
Directorate General of Civil Aviation (Indonesia) (Polgári Légi Közlekedési Főosztály, Indonézia |
DAAO Form 21-18 |
||||
Civil Aviation Authority of the Philippines (Fülöp-szigeteki Polgári Légi Közlekedési Hatóság) |
CAAP FORM 1 |
||||
General Authority of Civil Aviation (Saudi Arabia) (Általános Légi Közlekedési Hatóság, Szaúd-Arábia) |
GACA SS&AT _F8130-3 |
||||
General Civil Aviation Authority (United Arab Emirates) (Általános Polgári Légi Közlekedési Hatóság, Egyesült Arab Emírségek) |
AW FORM 1 |
||||
Civil Aviation Authority of New Zealand (Új-Zélandi Polgári Légi Közlekedési Hatóság) |
Statement of compliance with airworthiness requirements CAA FORM 8110-3 |
||||
Federal Air Transport Agency of the Russian Federation (Orosz Szövetségi Légi Közlekedési Ügynökség) |
AIRWORTHINESS APPROVAL TAG Form C-5 (C-5. űrlap) |
||||
Moroccan Civil Aviation Authority (Marokkói Polgári Légi Közlekedési Hatóság) |
MCAA Form |
HATÁROZATOK
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/63 |
A TANÁCS (EU) 2018/1518 HATÁROZATA
(2018. október 9.)
a nemzeti központi bankok külső könyvvizsgálóiról szóló 1999/70/EK határozatnak a Banco de España külső könyvvizsgálói tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, a központi bankok európai rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányáról szóló 4. jegyzőkönyvre és különösen annak 27. cikke 1. bekezdésére,
tekintettel az Európai Központi Bank az Európai Unió Tanácsa számára a Banco de España külső könyvvizsgálóiról szóló, 2018.szeptember 6-i ajánlására (EKB/2018/22) (1),
mivel:
(1) |
Az Európai Központi Banknak (EKB) és azon tagállamok nemzeti központi bankjainak a beszámolóit, amelyek pénzneme az euro, az EKB Kormányzótanácsa által javasolt és az Európai Unió Tanácsa által jóváhagyott független külső könyvvizsgálóknak kell ellenőrizniük. |
(2) |
A Banco de España jelenlegi külső könyvvizsgálójának a megbízatása a 2017-es pénzügyi év ellenőrzését követően lejárt. Ezért a 2018-as pénzügyi évtől külső könyvvizsgálókat szükséges kinevezni. |
(3) |
A Banco de España a Mazars Auditores, S.L.P. és a Mazars, S.A. vállalkozások átmeneti társulását választotta külső könyvvizsgálóinak a 2018–2020-as pénzügyi évekre, a megbízatás 2021-es és 2022-es pénzügyi évre történő meghosszabbításának lehetőségével. |
(4) |
Az EKB Kormányzótanácsa azt ajánlotta, hogy a Mazars Auditores, S.L.P. és a Mazars, S.A. vállalkozások átmeneti társulását nevezzék ki a Banco de España külső könyvvizsgálóinak a 2018–2020-as pénzügyi évekre, a megbízatás 2021-es és a 2022-es pénzügyi évre történő meghosszabbításának lehetőségével. |
(5) |
Az 1999/70/EK tanácsi határozatot (2) az EKB Kormányzótanácsának ajánlása alapján megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az 1999/70/EK határozat 1. cikkének (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„(3) A Tanács a Mazars Auditores, S.L.P. és a Mazars, S.A. vállalkozások átmeneti társulását, mint a Banco de España külső könyvvizsgálóit a 2018–2020-as pénzügyi évekre jóváhagyja.”
2. cikk
Ez a határozat a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
3. cikk
Ennek a határozatnak az EKB a címzettje.
Kelt Luxembourgban, 2018. október 9-én.
a Tanács részéről
az elnök
E. KÖSTINGER
(1) HL C 325., 2018.9.14., 1. o.
(2) A Tanács 1999/70/EK határozata (1999. január 25.) a nemzeti központi bankok külső könyvvizsgálóiról (HL L 22., 1999.1.29., 69. o.).
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/65 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1519 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2018. október 9.)
a 66/402/EGK tanácsi irányelv értelmében a búza, árpa, zab és kukorica növényfajok populációinak forgalomba hozatala tekintetében bizonyos eltéréseket lehetővé tévő, határozott idejű kísérlet szervezéséről szóló 2014/150/EU végrehajtási határozat módosításáról
(az értesítés a C(2018) 5470. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a gabonavetőmagok forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i 66/402/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 13a. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2014/150/EU bizottsági végrehajtási határozat (2) egy olyan, 2018. december 31-ig tartó, határozott idejű kísérletet szervezéséről rendelkezik, amelyben bármely tagállam részt vehet, és amelynek célja annak megvizsgálása, hogy az Avena spp., a Hordeum spp., a Triticum spp. és a Zea mays L. fajokhoz tartozó és a szóban forgó határozat 2. cikke szerinti populációkból származó vetőmagok forgalombahozatali célú termesztése és bizonyos feltételek melletti forgalomba hozatala kedvezőbb alternatívát jelenthet-e azon vetőmagok forgalomba hozatal alóli kizárásával szemben, amelyek nem felelnek meg a 66/402/EGK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének E., F. és G. pontjában a bizonyos fajokhoz tartozó vetőmagok fajtajellemzőire vonatkozóan megállapított követelményeknek, valamint az említett irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében a hivatalosan „minősített vetőmag”-ként, „első generációs minősített vetőmag”-ként vagy „második generációs minősített vetőmag”-ként minősített vetőmagok forgalomba hozatalára vonatkozóan megállapított követelményeknek. |
(2) |
A vizsgálat még nem zárult le, mivel a kísérlet számos szempontjára vonatkozóan további információkra van szükség, melyek begyűjtése hosszabb időt igényel. Ezért az ideiglenes kísérlet időtartamát meg kell hosszabbítani. |
(3) |
Eddig hat tagállam vett részt a határozott idejű kísérletben. Tekintettel a kísérlet időtartamának meghosszabbítására, helyénvaló lehetővé tenni, hogy legkésőbb 2019. december 31-ig újabb tagállamok is csatlakozhassanak a kísérlethez. |
(4) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/150/EU végrehajtási határozat a következőképpen módosul:
a) |
a 3. cikk (1) bekezdésében a „2017. január” szövegrész helyébe a „2019. december 31.” szöveg lép; |
b) |
a 19. cikkben a „2018. december 31-én” szövegrész helyébe a „2021. február 28-án” szöveg lép. |
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 9-én.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 125., 1966.7.11., 2309/66. o.
(2) A Bizottság 2014/150/EU végrehajtási határozata (2014. március 18.) a 66/402/EGK tanácsi irányelv értelmében a búza, árpa, zab és kukorica növényfajok populációinak forgalomba hozatala tekintetében bizonyos eltéréseket lehetővé tévő, határozott idejű kísérlet szervezéséről (HL L 82., 2014.3.20., 29. o.).
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/67 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1520 HATÁROZATA
(2018. október 9.)
az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól szóló 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelet hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, az 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 18-i (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 281. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 966/2012/EU, Euratom Európai Parlament és tanácsi rendelet (2) meghatározta az Európai Unió általános költségvetésének megállapítására és végrehajtására, valamint az elszámolások bemutatására és ellenőrzésére vonatkozó szabályokat. Az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) meghatározza a 966/2012/EU, Euratom rendelet alkalmazási szabályait. |
(2) |
A 966/2012/EU, Euratom rendelet helyébe az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet lépett. A költségvetésre alkalmazandó pénzügyi szabályok összetettségének csökkentése és a vonatkozó szabályok egyetlen rendeletbe történő belefoglalása érdekében az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet tartalmazza az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelet főbb szabályait. |
(3) |
Az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet 279. cikkének (3) bekezdésével összhangban a 966/2012/EU, Euratom rendelet és az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelet továbbra is alkalmazandó az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet hatálybalépése előtt tett jogi kötelezettségvállalásokra. Az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet 281. cikkének (2) bekezdésével összhangban az uniós intézmények igazgatási előirányzatainak végrehajtása tekintetében az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelet egyes cikkeit 2018. december 31-ig továbbra is alkalmazni kell. |
(4) |
Az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet 281. cikkének (2) bekezdésével összhangban az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendeletet hatályon kívül kell helyezni az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet hatálybalépésének időpontjától, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 2018. augusztus 2-i hatállyal hatályát veszti, az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet 279. cikke (3) bekezdésének és 281. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül.
A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat az (EU, Euratom) 2018/1046 rendeletre való hivatkozásoknak kell tekinteni, és az e határozat mellékletében foglalt megfelelőségi táblázatnak megfelelően kell értelmezni.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 9-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 193., 2018.7.30., 1. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 966/2012/EU, Euratom rendelete (2012. október 25.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.).
(3) A Bizottság 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2012. október 29.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól (HL L 362., 2012.12.31., 1. o.).
MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelet |
Az új költségvetési rendelet cikke Törölve A Bizottság belső szabályai Iránymutatás |
1. cikk |
Törölve |
2. cikk |
Iránymutatás |
3. cikk |
Költségvetési rendelet 7. cikk, (2) bekezdés |
4. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 13. cikk, (1) bekezdés |
4. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 13. cikk, (2) bekezdés |
4. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 13. cikk, (3) bekezdés |
4. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |
Költségvetési rendelet 12. cikk, (3) bekezdés |
4. cikk, (4) bekezdés |
Törölve |
4. cikk, (5) bekezdés |
Iránymutatás |
5. cikk, (1)–(4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 19. cikk |
5. cikk, (5) bekezdés |
Iránymutatás |
6. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 19. cikk, (2) bekezdés |
6. cikk, (2)–(4) bekezdés |
Iránymutatás |
7. cikk |
Költségvetési rendelet 22. cikk |
8. cikk |
Költségvetési rendelet 23. cikk |
9. cikk, (1) és (2) bekezdés, valamint (4) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 24. cikk |
9. cikk, (3) bekezdés, valamint (4) bekezdés, második albekezdés |
Törölve |
10. cikk |
Költségvetési rendelet 21. cikk, (2) bekezdés, c) pont |
11. cikk |
Törölve |
12. cikk |
Iránymutatás |
13. cikk |
Költségvetési rendelet 28. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés |
14. cikk |
Költségvetési rendelet 28. cikk, (2) bekezdés |
15. cikk |
Költségvetési rendelet 30. cikk, (1) bekezdés |
16. cikk |
Költségvetési rendelet 28. cikk, (2) bekezdés, ötödik albekezdés |
17. cikk |
Költségvetési rendelet 32. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés |
18. cikk |
Költségvetési rendelet 34. cikk |
19. cikk |
Költségvetési rendelet 35. cikk, (1) bekezdés, harmadik és negyedik albekezdés |
20. cikk |
Költségvetési rendelet 37. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés |
21. cikk |
Költségvetési rendelet 38. cikk |
22. cikk, első, harmadik és negyedik albekezdés |
Törölve |
22. cikk, második albekezdés |
Költségvetési rendelet 38. cikk, (5) bekezdés, második albekezdés |
23. cikk |
Költségvetési rendelet 41. cikk, (2) bekezdés |
24. cikk |
Költségvetési rendelet 44. cikk, (4) bekezdés |
25. cikk |
Költségvetési rendelet 47. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés |
26. cikk |
Törölve |
27. cikk |
Költségvetési rendelet 52. cikk, (1) bekezdés, a) pont, vi. alpont |
28. cikk |
Költségvetési rendelet 52. cikk, (1) bekezdés, c) pont, iii. alpont |
29. cikk |
Költségvetési rendelet 57. cikk |
30. cikk |
Költségvetési rendelet 58. cikk, (5) bekezdés, negyedik albekezdés |
31. cikk, (1) és (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 58. cikk, (2) bekezdés, d) pont |
31. cikk, (3) bekezdés |
Törölve |
32. cikk |
Törölve |
33. cikk |
Törölve |
34. cikk |
Törölve |
35. cikk |
Belső szabályok |
36. cikk |
Törölve |
37. cikk, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 63. cikk, (10) bekezdés |
37. cikk, második albekezdés |
Költségvetési rendelet (22) preambulumbekezdés |
38. cikk |
Belső szabályok |
39. cikk |
Költségvetési rendelet 126. és 154. cikk |
40. cikk |
Törölve |
41. cikk |
Költségvetési rendelet 155. cikk, (1) bekezdés, harmadik és hatodik albekezdés |
42. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 155. cikk, (4) bekezdés |
42. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 155. cikk, (5) bekezdés |
42. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |
Költségvetési rendelet 2. cikk, 44. pont |
43. cikk |
Költségvetési rendelet 156. cikk |
44. cikk, (1) bekezdés |
Törölve |
44. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 154. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés |
45. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 72. cikk, (2) bekezdés |
45. cikk, (2) bekezdés |
Törölve |
46. cikk, első albekezdés |
Törölve |
46. cikk, második albekezdés |
76. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, harmadik mondat |
47. cikk, első albekezdés |
Törölve |
47. cikk, második albekezdés |
76. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, második mondat |
48. cikk, első albekezdés, első mondat |
75. cikk, első albekezdés, első mondat |
48. cikk, első albekezdés, a)–c) és e) pont |
Belső szabályok |
48. cikk, első albekezdés, d) pont |
75. cikk, első albekezdés, második mondat |
48. cikk, második albekezdés |
75. cikk, második albekezdés |
48. cikk, harmadik albekezdés |
75. cikk, harmadik albekezdés |
49. cikk, (1) bekezdés |
Belső szabályok |
49. cikk, (2) bekezdés |
Belső szabályok |
49. cikk, (3) bekezdés, első, harmadik és negyedik albekezdés |
Belső szabályok |
49. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |
74. cikk, (5) bekezdés, második albekezdés |
49. cikk, (4) bekezdés, első, harmadik és negyedik albekezdés |
Belső szabályok |
49. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés |
Költségvetési rendelet 74. cikk, (6) bekezdés |
49. cikk, (4) bekezdés, ötödik albekezdés |
Költségvetési rendelet 74. cikk, (5) bekezdés |
50. cikk, (1)–(3) bekezdés |
Törölve |
50. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 74. cikk, (7) bekezdés |
51. cikk |
Költségvetési rendelet 74. cikk, (8) bekezdés |
52. cikk |
Költségvetési rendelet 82. cikk, (4) bekezdés, első és második albekezdés |
53. cikk |
Költségvetési rendelet 74. cikk, (10) bekezdés |
54. cikk |
Költségvetési rendelet 78. cikk |
55. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 78. cikk, (3) bekezdés |
55. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 78. cikk, (4) bekezdés |
55. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 73. cikk, (6) bekezdés |
56. cikk |
Költségvetési rendelet 82. cikk, (5) bekezdés |
57. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 86. cikk, (2) bekezdés |
57. cikk, (2) bekezdés |
Belső szabályok |
57. cikk, (3) bekezdés |
Törölve |
58. cikk, (1) és (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 85. cikk, (1) bekezdés |
58. cikk, (3) és (6) bekezdés |
Törölve |
58. cikk, (4) és (5) bekezdés |
Törölve |
59. cikk, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 85. cikk, (2) bekezdés |
59. cikk, második albekezdés |
Belső szabályok |
60. cikk, (1) bekezdés, a) pont |
Költségvetési rendelet 86. cikk, (2) bekezdés |
60. cikk, (1) bekezdés, b) pont és (2) bekezdés |
Belső szabályok |
61. cikk |
Törölve |
62. cikk |
Költségvetési rendelet 86. cikk, (3) bekezdés |
63. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 86. cikk, (3) bekezdés, második és harmadik albekezdés |
63. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 86. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |
63. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |
Költségvetési rendelet 86. cikk, (3) bekezdés, negyedik albekezdés |
63. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés |
Törölve |
64. cikk |
Költségvetési rendelet 82. cikk, (10) bekezdés |
65. cikk |
Iránymutatás |
66. cikk, (1) bekezdés |
88. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
66. cikk, (2) bekezdés |
Belső szabályok |
66. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 89. cikk, (1) és (2) bekezdés |
66. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 88. cikk, (2) bekezdés |
67. cikk, (1) bekezdés, a)–e) pont, g) és h) pont |
Iránymutatás |
67. cikk, (1) bekezdés, f) pont |
Költségvetési rendelet 89. cikk, (5) bekezdés, második albekezdés |
67. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 89. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés |
67. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |
Költségvetési rendelet 88. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés |
67. cikk, (3) bekezdés |
Belső szabályok |
67. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 86. cikk, (3) bekezdés |
67. cikk, (5) bekezdés |
Költségvetési rendelet 89. cikk, (5) bekezdés, első albekezdés |
68. cikk |
Költségvetési rendelet 89. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
69. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 89. cikk, (3) bekezdés |
69. cikk, (1) bekezdés, második és harmadik albekezdés |
Iránymutatás |
69. cikk, (2) bekezdés |
Iránymutatás |
70. cikk |
Költségvetési rendelet 89. cikk, (5) és (6) bekezdés |
71. cikk |
Belső szabályok |
72. cikk, első albekezdés, első mondat |
Iránymutatás |
72. cikk, első albekezdés, második mondat |
Költségvetési rendelet 150. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés, második mondat |
72. cikk, második albekezdés |
Iránymutatás |
73. cikk |
Belső szabályok |
74. cikk |
Költségvetési rendelet 74. cikk, (8) bekezdés, második albekezdés, első mondat |
75. cikk |
Költségvetési rendelet 93. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
76. cikk |
Költségvetési rendelet 93. cikk |
77. cikk |
Költségvetési rendelet 92. cikk, (3) bekezdés |
78. cikk |
Költségvetési rendelet 96. cikk, (2) bekezdés |
79. cikk |
Belső szabályok |
80. cikk |
Költségvetési rendelet 98. cikk |
81. cikk |
Költségvetési rendelet 98. cikk, (3) bekezdés |
82. cikk |
Belső szabályok |
83. cikk |
Költségvetési rendelet 99. cikk |
84. cikk, (1) és (2) bekezdés |
Belső szabályok |
84. cikk, (3) és (4) bekezdés |
Törölve |
85. cikk |
Költségvetési rendelet 100. cikk, (2) bekezdés |
86. cikk, (1) és (2) bekezdés |
Belső szabályok |
86. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 101. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
87. cikk |
Költségvetési rendelet 102. cikk |
88. cikk |
Költségvetési rendelet 103. cikk |
89. cikk |
Költségvetési rendelet 104. cikk |
90. cikk |
Költségvetési rendelet 108. cikk |
91. cikk, (1) és (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 101. cikk |
91. cikk, (3) és (4) bekezdés |
Belső szabályok |
91. cikk, (5) bekezdés |
Költségvetési rendelet 104. cikk, (5) bekezdés |
92. cikk |
Költségvetési rendelet 101. cikk, (6) bekezdés, második és harmadik albekezdés |
93. cikk |
Költségvetési rendelet 105. cikk |
94. cikk, (1) bekezdés |
Törölve |
94. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 110. cikk, (3) bekezdés |
94. cikk, (3) bekezdés |
Törölve |
94. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 110. cikk, (5) bekezdés |
95. cikk |
Költségvetési rendelet 112. cikk |
96. cikk |
Költségvetési rendelet 112. cikk |
97. cikk |
Belső szabályok |
98. cikk |
Belső szabályok |
99. cikk |
Belső szabályok |
100. cikk |
Belső szabályok |
101. cikk |
Költségvetési rendelet 111. cikk, (3) bekezdés |
102. cikk, első albekezdés |
Belső szabályok |
102. cikk, második és harmadik albekezdés |
Költségvetési rendelet 111. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés, b) pont |
103. cikk, első albekezdés |
Belső szabályok |
103. cikk, második albekezdés |
111. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés, c) pont |
104. cikk |
Belső szabályok |
105. cikk |
Belső szabályok |
106. cikk |
Belső szabályok |
107. cikk |
Belső szabályok |
108. cikk |
Belső szabályok |
109. cikk |
Költségvetési rendelet 115. cikk, (2) bekezdés |
110. cikk, (1)–(3) bekezdés |
Belső szabályok |
110. cikk, (4) bekezdés |
Törölve |
111. cikk |
Költségvetési rendelet 116. cikk |
112. cikk |
Költségvetési rendelet 146. cikk, (1) bekezdés |
113. cikk |
Törölve |
114. cikk |
Költségvetési rendelet 117. cikk |
115. cikk |
Költségvetési rendelet 118. cikk, (10) bekezdés |
116. cikk |
Költségvetési rendelet 119. cikk |
117. cikk |
Költségvetési rendelet 118. cikk |
118. cikk |
Költségvetési rendelet 120. cikk, (1) és (2) bekezdés |
119. cikk |
Költségvetési rendelet 121. cikk |
120. cikk |
Költségvetési rendelet 122. cikk |
121. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 2. cikk, 10. pont |
121. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 2. cikk, 63. pont |
121. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 2. cikk, 70. és 71. pont |
121. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 2. cikk, 58. pont |
121. cikk, (5) bekezdés |
Költségvetési rendelet 162. cikk, (2) bekezdés |
121. cikk, (6) bekezdés |
Költségvetési rendelet 162. cikk, (4) bekezdés |
121. cikk, (7) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 18.9. pont |
121. cikk, (8)–(10) bekezdés |
Költségvetési rendelet 148. cikk |
122. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 1. pont |
123. cikk, (1) és (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 2. pont |
123. cikk, (3) bekezdés |
Törölve |
123. cikk, (4)–(7) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 2. pont |
124. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 3. pont |
125. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 4. pont |
126. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 5. pont |
128. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 6. pont |
129. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 7. pont |
130. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 8. pont |
131. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 9. pont |
132. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 10. pont |
133. cikk |
Törölve |
134. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 11. pont |
135. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 12. pont |
136. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 13. pont |
136a. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 14. pont |
137. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 14. pont |
137a. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 15. pont |
138. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 16. pont |
139. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 17. pont |
141. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 137. cikk, és I. melléklet, 18.1. pont |
141. cikk, (2) bekezdés |
Törölve |
141. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 137. cikk, (3) bekezdés |
141. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 137. cikk, (4) bekezdés |
142. cikk |
Költségvetési rendelet 141. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
143. cikk, első albekezdés |
Iránymutatás |
143. cikk, második–ötödik albekezdés |
Költségvetési rendelet 144. cikk |
144. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 143. cikk, (3) bekezdés |
144. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 143. cikk, (2) bekezdés |
144. cikk, (3) és (4) bekezdés |
Iránymutatás |
144. cikk, (5) bekezdés |
Költségvetési rendelet 143. cikk, (4) bekezdés |
146. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 18. pont |
147. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 19. pont |
148. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 20. pont |
149. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 21. pont |
150. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 22. pont |
151. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 23. pont |
152. cikk, (1) bekezdés, első és második albekezdés |
Költségvetési rendelet 168. cikk, (1) bekezdés |
152. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 24. pont |
152. cikk, (2)–(7) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 24. pont |
153. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 25. pont |
154. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 26. pont |
155. cikk |
Költségvetési rendelet 149. cikk |
155 a. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 27. pont |
156. cikk |
Költségvetési rendelet 168. cikk, (2) bekezdés |
157. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 28. pont |
158. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 150. cikk, valamint 168. cikk, (5) bekezdés |
158. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 29.1. pont |
158. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 150. cikk |
158. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 29.2. pont |
158. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 29.3. pont |
159. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 30. pont |
160. cikk |
Költségvetési rendelet 169. cikk |
161. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 31. pont |
163. cikk |
Költségvetési rendelet 152. cikk |
164. cikk |
Költségvetési rendelet 153. cikk |
165. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 152. cikk, (1) bekezdés, a) pont |
165. cikk, (2) és (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 173. cikk, (1) bekezdés |
165 a. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 152. cikk, (1) bekezdés, c) pont |
165 a. cikk (1) bekezdés, második albekezdés |
Költségvetési rendelet 173. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés |
165 a. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 173. cikk, (2) bekezdés, első és második albekezdés |
165 a. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 173. cikk, (3) bekezdés |
165 a. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 173. cikk, (4) bekezdés |
166. cikk |
Költségvetési rendelet 131. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |
166 a. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 32. pont |
167. cikk |
Költségvetési rendelet 174. cikk, (2) bekezdés |
168. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 33. pont |
169. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 34. pont |
171. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 35. pont |
172. cikk |
Iránymutatás |
173. cikk |
Költségvetési rendelet 2. cikk, 63. pont, valamint 239. cikk |
174. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 201. cikk, (1) bekezdés |
174. cikk, (2) bekezdés |
Törölve |
175. cikk |
Költségvetési rendelet 240. cikk |
176. cikk |
Iránymutatás |
177. cikk |
Törölve |
178. cikk |
Költségvetési rendelet 130. cikk |
179. cikk |
Költségvetési rendelet 148. cikk |
180. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 201. cikk, (2) bekezdés |
180. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 131. cikk, (3) bekezdés |
180. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 130. cikk, (4) bekezdés, b) pont |
180. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 201. cikk, (4) bekezdés |
180. cikk, (5) bekezdés |
Költségvetési rendelet 279. cikk, (1) bekezdés |
181. cikk |
Költségvetési rendelet 125. cikk, (1) bekezdés |
182. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 181. cikk, (5) bekezdés, valamint 184. cikk |
182. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés, valamint (2) bekezdés |
Törölve |
182. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 183. cikk, (4) bekezdés |
182. cikk, (4) bekezdés |
Törölve |
183. cikk |
Költségvetési rendelet 190. cikk |
184. cikk |
Költségvetési rendelet 192. cikk |
185. cikk |
Költségvetési rendelet 2. cikk, 41. pont |
186. cikk |
Költségvetési rendelet 2. cikk, 65. pont |
187. cikk |
Költségvetési rendelet 184. cikk, (4) bekezdés, c) pont |
188. cikk |
Költségvetési rendelet 110. cikk |
189. cikk |
Költségvetési rendelet 194. cikk |
190. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 195. cikk |
190. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 2. cikk, 21. pont |
191. cikk |
Költségvetési rendelet 189. cikk |
192. cikk |
Törölve |
193. cikk |
Költségvetési rendelet 191. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés |
194. cikk |
Költségvetési rendelet 193. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés |
195. cikk |
Költségvetési rendelet 149. cikk |
196. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
Törölve |
196. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
Költségvetési rendelet 196. cikk, (1) bekezdés, c) pont |
196. cikk, (2)–(4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 196. cikk, (1) bekezdés, d)–f) pont |
197. cikk |
Törölve |
198. cikk |
Költségvetési rendelet 197. cikk, (2) bekezdés, c) pont |
199. cikk |
Iránymutatás |
201. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 194. cikk, (1) bekezdés, b) pont |
201. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 197. cikk, (1) és (3) bekezdés |
202. cikk |
Költségvetési rendelet 198. cikk |
203. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 194. cikk, (1) bekezdés, b) pont |
203. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, első mondat |
Költségvetési rendelet 199. cikk, b) pont |
203. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, második mondat |
Iránymutatás |
203. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |
Iránymutatás |
203. cikk, (3) bekezdés |
Iránymutatás |
204. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 150. cikk |
204. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 200. cikk, (2) bekezdés |
204. cikk, (2) bekezdés, második–hatodik albekezdés |
Iránymutatás |
204. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 200. cikk, (3) bekezdés |
204. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 200. cikk, (4) bekezdés |
204. cikk, (5) bekezdés |
Költségvetési rendelet 200. cikk, (5) és (6) bekezdés |
204. cikk, (6) bekezdés |
Költségvetési rendelet 200. cikk, (8) bekezdés |
205. cikk |
Költségvetési rendelet 200. cikk, (7) bekezdés |
206. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 153. cikk |
206. cikk, (2) bekezdés |
Iránymutatás |
206. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 152. cikk |
206. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 153. cikk, (2) bekezdés |
207. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 203. cikk, (2) bekezdés |
207. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 203. cikk, (3) bekezdés |
207. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 203. cikk, (4) bekezdés |
207. cikk, (3) bekezdés, második–hatodik albekezdés |
Iránymutatás |
207. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 203. cikk, (5) bekezdés |
208. cikk |
Költségvetési rendelet 131. cikk |
209. cikk |
Költségvetési rendelet 205. cikk |
210. cikk |
Költségvetési rendelet 204. cikk, második albekezdés |
211. cikk |
Költségvetési rendelet 110. cikk |
212. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 207. cikk, (1) bekezdés |
212. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 149. cikk, (1) bekezdés |
212. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 207. cikk, (2) bekezdés |
212. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 207. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés |
213. cikk |
Költségvetési rendelet 207. cikk, (5) bekezdés |
214. cikk |
Költségvetési rendelet 207. cikk, (3) bekezdés |
215. cikk |
Költségvetési rendelet 207. cikk, (4) bekezdés |
216. cikk |
Törölve |
217. cikk |
Iránymutatás |
218. cikk |
Költségvetési rendelet 209. cikk, (2) bekezdés, g) pont |
219. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 215. cikk, (7) bekezdés |
219. cikk, (2) és (3) bekezdés |
Törölve |
220. cikk, (1) bekezdés |
216. cikk, (1) bekezdés |
220. cikk, (2) bekezdés |
Törölve |
221. cikk |
Költségvetési rendelet 216. cikk |
222. cikk |
Költségvetési rendelet 209. cikk, (2) bekezdés |
223. cikk |
Költségvetési rendelet 209. cikk, (2) bekezdés, d) pont |
224. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 209. cikk, (2) bekezdés, h) pont |
224. cikk, (2)–(8) bekezdés |
Törölve |
225. cikk |
Törölve |
226. cikk |
Költségvetési rendelet 217. cikk |
227. cikk |
Iránymutatás |
228. cikk |
Törölve |
229. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 242. cikk |
229. cikk, (2) bekezdés |
Törölve |
230. cikk |
Törölve |
231. cikk |
Törölve |
232. cikk |
Költségvetési rendelet 243. cikk, (2) bekezdés |
233. cikk |
Költségvetési rendelet 244. cikk, (3) bekezdés |
234. cikk |
Költségvetési rendelet 245. cikk, (3) bekezdés és 246. cikk, (5) bekezdés |
235. cikk |
Költségvetési rendelet 81. cikk |
236. cikk |
Törölve |
237. cikk |
Törölve |
238. cikk |
Törölve |
239. cikk |
Törölve |
240. cikk |
Törölve |
241. cikk |
Törölve |
242. cikk |
Törölve |
243. cikk |
Törölve |
244. cikk |
Törölve |
245. cikk, (1) és (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 83. cikk |
245. cikk, (3) és (4) bekezdés |
Törölve |
246. cikk |
Iránymutatás |
247. cikk |
Iránymutatás |
248. cikk |
Költségvetési rendelet 87. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés |
249. cikk |
Iránymutatás |
250. cikk |
Iránymutatás |
251. cikk |
Iránymutatás |
252. cikk |
Iránymutatás |
253. cikk |
Iránymutatás |
254. cikk |
Iránymutatás |
255. cikk |
Törölve |
256. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 21. cikk, (2) bekezdés, g) pont |
256. cikk, (2) és (3) bekezdés |
Törölve |
257. cikk |
Törölve |
258. cikk |
Költségvetési rendelet 236. cikk |
259. cikk, első albekezdés |
Költségvetési rendelet 235. cikk, (4) bekezdés |
259. cikk, második albekezdés |
Törölve |
259. cikk, harmadik és negyedik albekezdés |
Költségvetési rendelet 235. cikk, (4) bekezdés |
259. cikk, ötödik és hatodik albekezdés |
Költségvetési rendelet 235. cikk, (5) bekezdés |
259. cikk, hetedik albekezdés |
Költségvetési rendelet 252. cikk |
259. cikk, nyolcadik albekezdés |
Költségvetési rendelet 234. cikk, (4) bekezdés |
260. cikk |
Törölve |
261. cikk |
Iránymutatás |
262. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 36. pont |
263. cikk |
Iránymutatás |
264. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 37,1. pont |
264. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, a) pont |
Törölve |
264. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, b) pont |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 38.4. pont |
264. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |
Iránymutatás |
264. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 37.2. pont |
264. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 2.5. pont |
265. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 38. pont |
266. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 39. pont |
267. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 38. pont |
269. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 38. pont |
273. cikk |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 40. pont |
274. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 152. cikk, (2) bekezdés |
274. cikk, (2) bekezdés, első mondat |
Költségvetési rendelet 168. cikk, (2) bekezdés |
274. cikk, (2) bekezdés, második mondat és (4) bekezdés |
Törölve |
274. cikk, (3) bekezdés |
Iránymutatás |
275. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |
Törölve |
275. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 41.1. pont |
275. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 41.2. pont |
275. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 41.3. és 41.4. pont |
275. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 41.3. és 41.4. pont |
275. cikk, (5) és (6) bekezdés |
Költségvetési rendelet I. melléklet, 41.5. és 41.6. pont |
275. cikk, (7) bekezdés |
Törölve |
276. cikk, (1)–(4) bekezdés |
Törölve |
276. cikk, (5) bekezdés |
Költségvetési rendelet 168. cikk, (5) bekezdés |
277. cikk |
Költségvetési rendelet 190. cikk, (3) bekezdés |
278. cikk |
Törölve |
279. cikk |
Törölve |
280. cikk |
Törölve |
281. cikk |
Költségvetési rendelet 67. cikk, (5) bekezdés |
282. cikk |
Költségvetési rendelet 67. cikk, (6) bekezdés |
283. cikk |
Költségvetési rendelet 264. cikk, (2) bekezdés |
284. cikk |
Iránymutatás |
285. cikk |
Költségvetési rendelet 264. cikk, (4) bekezdés |
286. cikk, (1) bekezdés |
Költségvetési rendelet 266. cikk, (1) bekezdés, a) pont, második mondat |
286. cikk, (2) bekezdés |
Költségvetési rendelet 267. cikk, (1) bekezdés |
286. cikk, (3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 267. cikk, (2) bekezdés |
286. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 267. cikk, (3) bekezdés |
286. cikk, (5) bekezdés |
Költségvetési rendelet 267. cikk, (4) bekezdés |
286. cikk, (6) bekezdés |
Költségvetési rendelet 266. cikk, (5) bekezdés, harmadik albekezdés |
286. cikk, (7) bekezdés |
Törölve |
287. cikk, (1)–(3) bekezdés |
Költségvetési rendelet 237. cikk |
287. cikk, (4) bekezdés |
Költségvetési rendelet 148. cikk |
287. cikk, (5) és (6) bekezdés |
Törölve |
288. cikk |
Törölve |
289. cikk |
Törölve |
290. cikk |
Törölve |
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/84 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1521 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2018. október 10.)
a hasított sertések spanyolországi minősítési módszereinek engedélyezéséről szóló 2009/11/EK határozat módosításáról
(az értesítés a C(2018) 6507. számú dokumentummal történt)
(Csak a spanyol nyelvű szöveg hiteles)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikke p) és t) pontjára,
mivel:
(1) |
Az 1308/2013/EU rendelet IV. melléklete B.IV. szakaszának 1. pontja értelmében a sertések hasított testének osztályozása céljából a színhústartalmat a Bizottság által engedélyezett osztályozási módszerekkel kell megbecsülni, és kizárólag a sertés hasított testének egy vagy több anatómiai részén végzett fizikai méréseken alapuló, statisztikailag igazolt értékelési módszereket lehet engedélyezni. Ezenfelül az osztályozási módszerek engedélyezésének feltételéül kell szabni, hogy az értékelés statisztikai hibája egy megadott tűréshatáron belül maradjon. Ezt a tűréshatárt az (EU) 2017/1182 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) V. mellékletének A. része határozza meg. |
(2) |
A 2009/11/EK bizottsági határozat (3) nyolc hasítottsertés-minősítési módszer használatát engedélyezte Spanyolország számára. |
(3) |
Spanyolország arra kérte a Bizottságot, hogy engedélyezze egy, a hasított sertések osztályozására szolgáló új módszernek a területén történő alkalmazását, és ennek érdekében az (EU) 2017/1182 felhatalmazáson alapuló rendelet 11. cikkének (3) bekezdésében előírt jegyzőkönyvben bemutatta bontásos vizsgálat részletes leírását, ismertetve a módszer alapjául szolgáló elveket, a bontásos vizsgálat eredményeit és a színhús százalékos arányának becslésére szolgáló egyenletet. |
(4) |
A kérelem vizsgálata során megállapítást nyert, hogy a kérdéses osztályozási módszer engedélyezésének feltételei teljesülnek. Következésképpen indokolt engedélyezni ezen osztályozási módszer Spanyolországban való alkalmazását. |
(5) |
A 2009/11/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
A műszerek, illetve az osztályozási módszerek nem módosíthatók, kivéve, ha ezt a Bizottság végrehajtási határozat útján kifejezetten engedélyezi. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2009/11/EK határozat a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk A következő módszerek alkalmazása engedélyezett a hasított sertéseknek az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (*1) IV. melléklete B.IV. szakaszának 1. pontja szerinti osztályozására Spanyolországban:
Az első bekezdés g) pontjában említett mérőléces manuális módszer (ZP) csak az olyan vágóhidak esetében engedélyezett,
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács 1308/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.).”" |
2. |
A melléklet e határozat mellékletével összhangban módosul. |
2. cikk
Ennek a határozatnak a Spanyol Királyság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 10-én.
a Bizottság részéről
Phil HOGAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Bizottság (EU) 2017/1182 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. április 20.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szarvasmarhák, a sertések és a juhok hasított testének uniós osztályozási rendszerei, valamint a hasított testek és az élő állatok bizonyos kategóriáira vonatkozó piaci árak bejelentése tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 171., 2017.7.4., 74. o.)
(3) A Bizottság 2009/11/EK határozata (2008. december 19.) a hasított sertések spanyolországi osztályozási módszereinek engedélyezéséről (HL L 6., 2009.1.10., 79. o.).
MELLÉKLET
A 2009/11/EK határozat melléklete a következő 9. résszel egészül ki:
„9. rész
gmSCAN
1. |
Az e részben előírt szabályok akkor alkalmazandók, amikor a hasított sertések osztályozása a „gmSCAN” elnevezésű műszer használatával történik. |
2. |
A gmSCAN mágneses indukciót alkalmaz a hasított test dielektromos jellemzőinek érintkezés nélküli megállapítására. A mérőrendszert számos, változó és alacsony intenzitású mágneses mezőt generáló adótekercs alkotja. A vevőtekercsek a mágneses térben a hasított test által keltett perturbáció révén létrejövő jelet a hasított test izom- és zsírszövetének dielektromos paramétereihez kapcsolódó, összetett elektromos jellé alakítják. |
3. |
A hasított test színhústartalmát a következő képlet alapján kell kiszámítani:
Ŷ = 55,14067 + 1 598,66166 × (Q1/CW) – 579,58575 × (Q2/CW) + 970,83879 × (Q3/CW) – 0,18993 × CW ahol:
A képlet a 60–120 kg súlyú hasított testek esetében érvényes (meleg súly).” |
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/87 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1522 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2018. október 11.)
az egyes légköri szennyező anyagok nemzeti kibocsátásainak csökkentéséről szóló (EU) 2016/2284 európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programok egységes formátumának megállapításáról
(az értesítés a C(2018) 6549. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes légköri szennyező anyagok nemzeti kibocsátásainak csökkentéséről, a 2003/35/EK irányelv módosításáról, valamint a 2001/81/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. december 14-i (EU) 2016/2284 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (10) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A nemzeti levegőszennyezés-csökkentési program az (EU) 2016/2284 irányelv szerinti fő irányítási eszköz, amely támogatást nyújt a tagállamoknak ahhoz, hogy megtervezzék nemzeti szakpolitikáikat és intézkedéseiket az említett irányelvben 2020-ra és 2030-ra vonatkozóan meghatározott nemzeti kibocsátáscsökkentési kötelezettségeknek való megfelelés céljából, és amely ily módon nagyobb kiszámíthatóságot biztosít az érdekelt felek számára, valamint elősegíti a tiszta és hatékony technológiákra való átállást. A program hozzájárul az említett irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott levegőminőségi célkitűzések eléréséhez, valamint az egyéb releváns szakpolitikai területeken – többek között az éghajlat-, az energia-, a mezőgazdasági, az ipar- és a közlekedéspolitika területén – megfogalmazott tervekkel és programokkal való összhang biztosításához. |
(2) |
Az (EU) 2016/2284 irányelv 6. cikkének (5) bekezdése értelmében a tagállamoknak a tervezett nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programjaik és a programok minden lényeges aktualizálásának véglegesítése előtt konzultálniuk kell a nyilvánossággal, összhangban a 2003/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 2. cikkének (2) bekezdésével, továbbá a levegőszennyezés, a levegőminőség és az irányítás területén feladatokat ellátó illetékes hatóságokkal. |
(3) |
A nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programoknak emellett elő kell segíteniük a 2008/50/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 23. cikke alapján kidolgozott levegőminőségi tervek sikeres végrehajtását. E célból a tagállamoknak figyelembe kell venniük a kibocsátáscsökkentés szükségességét – különösen a nitrogén-oxidok és a finom szálló por vonatkozásában – azon övezetekben és agglomerációs területeken, ahol rendkívül magas a levegőszennyező anyagok koncentrációja, illetve amelyek jelentősen hozzájárulnak más, akár szomszédos országokban lévő övezetek és agglomerációk levegőszennyezéséhez. |
(4) |
Amint arra a Bizottságnak az energiaunió helyzetéről szóló második jelentése (4) rámutatott, a szinergiák kiaknázása és a végrehajtási költségek csökkentése érdekében a tagállamoknak – amennyiben lehetséges – a nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programjaikkal párhuzamosan kell kidolgozniuk nemzeti energia- és éghajlat-politikai terveiket, mivel ezek jelentős mértékben hasonló intézkedésekre és fellépésekre épülnek. |
(5) |
Az uniós éghajlat- és energiapolitika keretébe tartozó szakpolitikákra és intézkedésekre vonatkozó jelentéstétellel való konzisztencia növelése érdekében a közös pontok tekintetében össze kell hangolni a nemzeti levegőszennyezés-csökkentési program egységes formátumát az 525/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) és a 749/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (6) szerinti jelentéstételi kötelezettségekkel. |
(6) |
Az (EU) 2016/2284 irányelv által előírt ammóniacsökkentési kötelezettségek teljesítése érdekében további nemzeti szakpolitikákat és intézkedéseket kell meghatározni. A nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programoknak ezért arányos intézkedéseket kell tartalmazniuk a mezőgazdasági ágazatra vonatkozóan is. |
(7) |
A nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programok egységes formátumának meghatározása elő fogja segíteni a programoknak a Bizottság általi, az (EU) 2016/2284 irányelv 10. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdése szerint elvégzendő vizsgálatát, valamint biztosítani fogja a programok tagállamok közötti összehasonlíthatóságát. |
(8) |
A nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programokban a tagállamok a kötelező tartalmi elemeken túl további releváns információkat is megadhatnak arról, hogy milyen szakpolitikákkal és intézkedésekkel tervezik kezelni a legártalmasabb szennyező anyagokat a népesség érzékeny csoportjai tekintetében. Emellett az (EU) 2016/2284 irányelv 1. cikkének (2) bekezdésével összhangban a kibocsátások további csökkentésére irányuló intézkedéseket is meghatározhatnak, amelyek célja az Egészségügyi Világszervezet által a levegőminőségre vonatkozóan megfogalmazott iránymutatásoknak, valamint a biológiai sokféleségre és az ökoszisztémára vonatkozó uniós célkitűzéseknek megfelelő levegőminőségi szintek elérése. |
(9) |
Habár az (EU) 2016/2284 irányelv 4. cikkének (3) bekezdése értelmében a nemzetközi tengeri közlekedésből származó kibocsátásokat és a repülőgépek le- és felszállási cikluson túli kibocsátásait nem veszik figyelembe a kibocsátáscsökkentési kötelezettségek teljesítése szempontjából, a tagállamok nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programjaikban e források kibocsátásának csökkentésére vonatkozóan is megfogalmazhatják tervezett szakpolitikáikat és intézkedéseiket. |
(10) |
A tagállamok a környezeti levegő minőségével foglalkozó szakértői csoport 2017. április 4-i, 2017. november 28-i és 2018. április 9-i ülésén (7) megvitatták az egységes formátumra vonatkozó tervezetet és észrevételeket fűztek ahhoz. |
(11) |
Az e határozatban foglalt intézkedések összhangban vannak a 2008/50/EK irányelv 29. cikkével létrehozott, a környezeti levegő minőségével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy
E határozat melléklete meghatározza a nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programoknak az (EU) 2016/2284 irányelv 6. cikkének (10) bekezdésében említett egységes formátumát.
2. cikk
Formátum
A tagállamoknak a mellékletben meghatározott egységes formátumot kell alkalmazniuk nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programjaiknak az (EU) 2016/2284 irányelv 10. cikkének (1) bekezdése szerinti, a Bizottsághoz történő benyújtása során.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 11-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 344., 2016.12.17., 1. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2003/35/EK irányelve (2003. május 26.) a környezettel kapcsolatos egyes tervek és programok kidolgozásánál a nyilvánosság részvételéről, valamint a nyilvánosság részvétele és az igazságszolgáltatáshoz való jog tekintetében a 85/337/EGK és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 156., 2003.6.26., 17. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2008/50/EK irányelve (2008. május 21.) a környezeti levegő minőségéről és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű programról (HL L 152., 2008.6.11., 1. o.).
(4) COM(2017) 53 final, 2017. február. 1., 14. o.
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 525/2013/EU rendelete (2013. május 21.) az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának nyomon követésére és bejelentésére, valamint az éghajlatváltozással kapcsolatos egyéb információk nemzeti és uniós szintű bejelentésére szolgáló rendszerről, valamint a 280/2004/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 165., 2013.6.18., 13. o.).
(6) A Bizottság 749/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 30.) a tagállamok által az 525/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében jelentett információk felépítéséről, formátumáról, benyújtási eljárásáról és felülvizsgálatáról (HL L 203., 2014.7.11., 23. o.).
(7) Lásd a bizottsági szakértői csoportok nyilvántartását (E02790 számú csoport). http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm
MELLÉKLET
Az (EU) 2016/2284 irányelv 6. cikke szerinti nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programok egységes formátuma
1. A MEZŐK LEÍRÁSA
Az egységes programformátumban (K) jelzéssel ellátott valamennyi mező kitöltése kötelező, az (O) jelzéssel ellátott mezők kitöltése pedig opcionális.
2. EGYSÉGES FORMÁTUM
2.1. A program címe, kapcsolattartási adatok és weboldalak
2.1.1. A program címe, kapcsolattartási adatok és weboldalak (K)
A program címe |
|
Dátum |
|
Tagállam |
|
A program összeállításáért felelős illetékes hatóság neve |
|
A felelős egység telefonszáma |
|
A felelős egység e-mail-címe |
|
A közzétett programot tartalmazó weboldal címe |
|
A programra vonatkozó konzultáció(ka)t tartalmazó weboldal(ak) címe |
|
2.2. Összefoglaló (O)
A (lehetőleg maximum 10 oldal terjedelmű) összefoglalót különálló dokumentumként is be lehet nyújtani. A dokumentumban a 2.3–2.8. szakaszok tartalmát kell röviden összefoglalni. Amennyiben lehetséges, ajánlott ábrákat is alkalmazni az összefoglaló szemléltetésére.
2.2.1. A nemzeti levegőminőségi és szennyezéscsökkentési szakpolitikai keret
Szakpolitikai prioritások és azok kapcsolata más releváns szakpolitikai területek prioritásaival |
|
A nemzeti, regionális és helyi hatóságokra ruházott feladatkörök |
|
2.2.2. A jelenlegi szakpolitikák és intézkedések révén a kibocsátáscsökkentés és a levegőminőség javítása terén 2005 óta elért előrelépések
Az elért kibocsátáscsökkentés |
|
A levegőminőségi célkitűzések terén elért előrelépés |
|
A belföldi kibocsátási források határokon átnyúló, jelenlegi hatása |
|
2.2.3. A 2030-ig várható fejlődés, feltételezve, hogy a már elfogadott szakpolitikák és intézkedések nem változnak
Várható kibocsátások és kibocsátáscsökkentések (az intézkedéseket feltételező forgatókönyv szerint) |
|
A levegőminőség javítása terén elért várható hatás (az intézkedéseket feltételező forgatókönyv szerint) |
|
Bizonytalanságok |
|
2.2.4. A 2020-ra és 2030-ra meghatározott kibocsátáscsökkentési kötelezettségek és a 2025-re meghatározott köztes kibocsátási szintek teljesítése céljából megvizsgált szakpolitikai opciók
A megvizsgált szakpolitikai opciók fő csoportjai |
|
2.2.5. Az elfogadásra kiválasztott szakpolitikák és intézkedések összefoglalása ágazatonként, ideértve elfogadásuk, végrehajtásuk és felülvizsgálatuk ütemtervét, továbbá az ezekért felelős illetékes hatóságokat
Érintett ágazat |
Szakpolitikák és intézkedések |
|||
Kiválasztott szakpolitikák és intézkedések |
A kiválasztott szakpolitikák és intézkedések végrehajtásának ütemterve |
A kiválasztott szakpolitikák és intézkedések végrehajtásáért és érvényesítéséért felelős illetékes hatóság(ok) (típusa és neve) |
A kiválasztott szakpolitikák és intézkedések felülvizsgálatának ütemterve |
|
Energiaellátás |
|
|
|
|
Energiafogyasztás |
|
|
|
|
Közlekedés |
|
|
|
|
Ipari folyamatok |
|
|
|
|
Mezőgazdaság |
|
|
|
|
Hulladékgazdálkodás/hulladék |
|
|
|
|
Több ágazat |
|
|
|
|
Egyéb (meghatározandó) |
|
|
|
|
2.2.6. Koherencia
Annak értékelése, hogy a kiválasztott szakpolitikák és intézkedések miként biztosítják a más releváns szakpolitikai területek terveivel és programjaival való koherenciát |
|
2.2.7. A (további intézkedéseket feltételező forgatókönyv szerinti) szakpolitikák és intézkedések által a kibocsátáscsökkentésre, a tagállam és a szomszédos tagállamok levegőminőségére, valamint a környezetre gyakorolt várható együttes hatások és a hozzájuk kapcsolódó bizonytalanságok
A kibocsátási kötelezettségek várható teljesítése (további intézkedéseket feltételező forgatókönyv) |
|
Rugalmassági rendelkezések alkalmazása (adott esetben) |
|
A levegőminőség várható javulása (további intézkedéseket feltételező forgatókönyv) |
|
A környezetre gyakorolt várható hatások (további intézkedéseket feltételező forgatókönyv) |
|
Módszerek és bizonytalanságok |
|
2.3. A nemzeti levegőminőségi és szennyezéscsökkentési szakpolitikai keret
2.3.1. Szakpolitikai prioritások és azok kapcsolata más releváns szakpolitikai területek prioritásaival
Nemzeti kibocsátáscsökkentési kötelezettségek a 2005-ös bázisévhez viszonyítva (%-ban) (K) |
SO2 |
NOx |
Metántól eltérő illékony szerves vegyületek (NMVOC) |
NH3 |
Finom szálló por (PM2,5) |
2020–2029 (K) |
|
|
|
|
|
2030-tól (K) |
|
|
|
|
|
Levegőminőségi prioritások: az uniós vagy nemzeti levegőminőségi célkitűzésekhez kapcsolódó nemzeti szakpolitikai prioritások (beleértve a határ- és célértékeket, valamint az expozíciókoncentrációra vonatkozó kötelezettségeket) (K) Hivatkozásként az Egészségügyi Világszervezet által ajánlott levegőminőségi célkitűzéseket is meg lehet adni. |
|
||||
A vonatkozó éghajlatváltozási és energiapolitikai prioritások (K) |
|
||||
A releváns szakpolitikai területek (többek között a mezőgazdaság, az ipar és a közlekedés) vonatkozó szakpolitikai prioritásai (K) |
|
2.3.2. A nemzeti, regionális és helyi hatóságokra ruházott feladatkörök
Az érintett hatóságok listája (K) |
A hatóság típusa (pl. környezetvédelmi felügyelőség, regionális környezetvédelmi ügynökség, önkormányzat) (K) Adott esetben a hatóság neve (pl. XXX Minisztérium, XXX Nemzeti Ügynökség, XXX Regionális Iroda) |
A hatóságokra ruházott, levegőminőséggel és levegőszennyezéssel kapcsolatos feladatkörök leírása (K) Kérjük, válassza ki a legmegfelelőbb lehetőséget:
|
A hatóság felelősségi körébe tartozó forráságazatok (O) |
||||||||||||
Nemzeti hatóságok (K) |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Regionális hatóságok (K) |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Helyi hatóságok (K) |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Szükség szerint további sorok is hozzáadhatók |
2.4. A kibocsátáscsökkentést és a levegő minőségének javítását célzó jelenlegi szakpolitikák és intézkedések révén tett előrelépések és a nemzeti és uniós kötelezettségeknek való megfelelés mértéke 2005-höz viszonyítva
2.4.1. A jelenlegi szakpolitikák és intézkedések révén a kibocsátáscsökkentés terén elért előrelépések és a nemzeti és uniós kibocsátáscsökkentési kötelezettségeknek való megfelelés mértéke
A jelenlegi szakpolitikák és intézkedések révén a kibocsátáscsökkentés terén elért előrelépések bemutatása és a nemzeti és uniós kibocsátáscsökkentési jogszabályoknak való megfelelés mértéke (K) |
|
Teljes hivatkozás (fejezet- és oldalszám) a nyilvánosan elérhető, igazoló adatbázisokra (pl. korábbi emissziókataszter-jelentésekre) (K) |
|
A szennyező anyagok és/vagy fő ágazatok szerinti kibocsátáscsökkentést szemléltető ábrák (O) |
|
2.4.2. A jelenlegi szakpolitikák és intézkedések révén a levegőminőség javítása terén elért előrelépések és a nemzeti és uniós levegőminőségi kötelezettségeknek való megfelelés mértéke
A jelenlegi szakpolitikák és intézkedések révén a levegőminőség javítása terén elért előrelépések leírása és a nemzeti és uniós levegőminőségi kötelezettségeknek való megfelelés mértékének bemutatása, legalább a következők megadásával: az összes levegőminőségi övezetből az uniós levegőminőségi célkitűzéseknek megfelelő/meg nem felelő levegőminőségi övezetek száma az NO2, a PM10, a PM2,5 és az O3, valamint bármely más olyan szennyező anyag tekintetében, amely esetében túllépés jellemző (K) |
|
Teljes hivatkozás (fejezet- és oldalszám) a nyilvánosan elérhető, igazoló adatbázisokra (pl. levegőminőségi tervek, szennyező források felosztása) (K) |
|
A jelenlegi környezeti levegőkoncentrációkat szemléltető térképek és hisztogramok (legalább az NO2, a PM10, a PM2,5 és az O3, valamint bármely más, problémát jelentő szennyező anyag tekintetében), amelyek bemutatják többek között az összes levegőminőségi övezetből az uniós levegőminőségi célkitűzéseknek megfelelő/meg nem felelő levegőminőségi övezetek számát a bázisévben és a jelentéstételi évben (O) |
|
Amennyiben egy vagy több levegőminőségi övezetben problémákat állapítanak meg, annak leírása, hogy milyen előrelépést értek el a bejelentett legmagasabb koncentrációk csökkentése terén (O) |
|
2.4.3. A nemzeti kibocsátási források határokon átnyúló, jelenlegi hatása
Adott esetben a belföldi kibocsátási források határokon átnyúló, jelenlegi hatásának leírása (K) Az előrelépések mennyiségi vagy minőségi szempontból is bemutathatók. Ha nem állapítottak meg problémákat, akkor ezt kell rögzíteni. |
|
Amennyiben mennyiségi adatokat használnak az értékelés eredményeinek bemutatására, az említett értékeléshez használt adatok és módszerek leírása (O) |
|
2.5. A várható fejlődés, feltételezve, hogy a már elfogadott politikák és intézkedések nem változnak
2.5.1. Várható kibocsátások és kibocsátáscsökkentések (az intézkedéseket feltételező forgatókönyv szerint)
Szennyező anyagok (K) |
Összes kibocsátás (kt), az x-2 vagy x-3 évre vonatkozó kataszterekkel összhangban (az évet meg kell adni) (K): |
A várható kibocsátáscsökkentés aránya (%) 2005-höz viszonyítva (K) |
Nemzeti kibocsátáscsökkentési kötelezettségek a 2020–2029 közötti időszakra (%) (K) |
Nemzeti kibocsátáscsökkentési kötelezettségek a 2030-tól kezdődő időszakra (%) (K) |
|||||
Bázisév: 2005 |
2020 |
2025 |
2030 |
2020 |
2025 |
2030 |
|||
SO2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NMVOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NH3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PM2,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Az intézkedéseket feltételező forgatókönyv szerinti, a 2020-ra, 2025-re és 2030 utánra meghatározott kibocsátáscsökkentési kötelezettségek teljesítésére vonatkozó előrejelzésekhez kapcsolódó bizonytalanságok bemutatása (O) |
|
||||||||
A kibocsátás-előrejelzések dátuma (K) |
|
Amennyiben az előrejelzés azt mutatja, hogy az intézkedéseket feltételező forgatókönyv szerint nem fogják teljesíteni a kibocsátáscsökkentési kötelezettségeket, akkor a 2.6. szakaszban be kell mutatni a megfelelés érdekében megvizsgált további szakpolitikákat és intézkedéseket.
2.5.2. A levegőminőség javítása terén elért várható hatás (az intézkedéseket feltételező forgatókönyv szerint), ideértve a megfelelés várható mértékét is
2.5.2.1.
Minőségi leírás a levegőminőség várható javulásáról és az NO2, a PM10, a PM2,5 és az O3, illetve bármely problémát jelentő szennyező anyag tekintetében az uniós levegőminőségi célkitűzéseknek való megfelelés várható mértékének alakulásáról 2020-ra, 2025-re és 2030-ra vonatkozóan (az intézkedéseket feltételező forgatókönyv szerint) (K) Teljes hivatkozás (fejezet- és oldalszám) a nyilvánosan elérhető, igazoló adatbázisokra (pl. levegőminőségi tervek, szennyező források felosztása), melyek bemutatják a várható javulást és a megfelelés mértékének várható alakulását (K) |
|
2.5.2.2.
A környezeti levegő minőségéről szóló irányelv szerinti értékek |
A nem megfelelő levegőminőségi övezetek előrejelzett száma |
A megfelelő levegőminőségi övezetek előrejelzett száma |
A levegőminőségi övezetek teljes száma |
|||||||||
Bázisév (kérjük, adja meg): |
2020 |
2025 |
2030 |
Bázisév (kérjük, adja meg): |
2020 |
2025 |
2030 |
Bázisév (kérjük, adja meg): |
2020 |
2025 |
2030 |
|
PM2,5 (1 év) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NO2 (1 év) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PM10 (1 év) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O3 (max. 8 órás átlag) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Egyéb (kérjük, adja meg) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.6. A 2020-ra és 2030-ra meghatározott kibocsátáscsökkentési kötelezettségek és a 2025-re meghatározott köztes kibocsátási szintek teljesítése céljából megvizsgált szakpolitikai opciók
Az e szakaszban megadandó információkat az EEA által e célból kidolgozott, „Policies and Measures Tool” (PaM Tool, a szakpolitikákra és intézkedésekre vonatkozó eszköz) segítségével kell bejelenteni.
2.6.1. A kibocsátáscsökkentési kötelezettségek teljesítése céljából megvizsgált szakpolitikák és intézkedések részletei (a szakpolitikák és intézkedések szintjén történő jelentéstétel)
Az egyes szakpolitikák és intézkedések vagy az azokból álló csomagok neve és rövid leírása (K) |
Az érintett szennyező anyag(ok) (kérjük, válassza ki a megfelelőt) SO2, NOx, NMVOC, NH3, PM2,5, (K); korom mint a PM2,5 összetevője, egyéb (pl. higany, dioxinok, üvegházhatású gáz) (O) (kérjük, az egyéb lehetőség megjelölése esetén fejtse ki a választ) |
Az egyes szakpolitikák és intézkedések vagy az azokból álló csomagok célkitűzései (*) (K) |
A szakpolitikák és intézkedések típusa(i) (^) (K) |
Az elsődlegesen érintett ágazat és adott esetben a további érintett ágazatok (†) (K) |
Végrehajtási időszak (K a végrehajtásra kiválasztott intézkedések esetében) |
A végrehajtásért felelős hatóság(ok) (K a végrehajtásra kiválasztott intézkedések esetében) Kérjük, adott esetben hivatkozzon a 2.3.2. táblázatban felsorolt hatóságokra. |
Az elemzéshez használt módszerek részletes bemutatása (pl. az egyes modellek vagy módszerek, az alapul szolgáló adatok) (K) |
A várható kibocsátáscsökkentések mennyiségi meghatározása (az egyes szakpolitikákra és intézkedésekre vagy az azokból álló csomagokra vonatkozóan) (kt, éves mennyiség vagy tartomány, az intézkedéseket feltételező forgatókönyvhöz viszonyítva) (K) |
A bizonytalanságok minőségi bemutatása (K, ha rendelkezésre áll) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kezdete |
Vége |
Típus |
Név |
2020 |
2025 |
2030 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szükség szerint további sorok is hozzáadhatók |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A (*), (^) és (†) jellel megjelölt mezőket az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának nyomon követésére és bejelentésére szolgáló rendszerről szóló 525/2013/EU rendelettel és a 749/2014/EU végrehajtási rendelettel összhangban lévő, előre meghatározott válaszlehetőségekkel kell kitölteni. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A (*) jellel megjelölt mezőket az alábbi előre meghatározott válaszlehetőségekkel kell kitölteni (egynél több célkitűzés is kiválasztható, valamint az „egyéb” lehetőség alatt további célkitűzések megadására is van lehetőség) (K):
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A (^) jellel megjelölt mezőket az alábbi előre meghatározott válaszlehetőségekkel kell kitölteni (egynél több szakpolitika és intézkedés is kiválasztható, valamint az „egyéb” lehetőség alatt további szakpolitikák és intézkedések megadására is van lehetőség) (K):
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A (†) jellel megjelölt mezőket az alábbi előre meghatározott válaszlehetőségekkel kell kitölteni (egynél több ágazat is kiválasztható, valamint az „egyéb” lehetőség alatt további ágazatok megadására is van lehetőség) (K):
|
2.6.2. A kibocsátáscsökkentési kötelezettségek teljesítése céljából megvizsgált egyes szakpolitikák vagy intézkedések vagy az azokból álló csomagok hatása a levegőminőségre és a környezetre (K, amennyiben rendelkezésre áll)
Amennyiben rendelkezésre áll, a levegőminőségre (hivatkozni lehet a WHO által ajánlott levegőminőségi célkitűzésekre is) és a környezetre gyakorolt hatás |
|
2.6.3. A kibocsátáscsökkentési kötelezettségek teljesítése céljából megvizsgált egyes szakpolitikák vagy intézkedések vagy az azokból álló csomagok becsült költségei és hasznai (O)
Az egyes szakpolitikák és intézkedések vagy az azokból álló csomagok neve és rövid leírása |
A szennyező anyag-csökkentés tonnánkénti költsége (EUR) |
Abszolút éves költség (EUR) |
Abszolút éves haszon |
Költség-haszon arány |
Az árak tekintetében alapul vett év |
A költség-haszon becslés minőségi leírása |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szükség szerint további sorok is hozzáadhatók |
2.6.4. Az (EU) 2016/2284 irányelv III. mellékletének 2. része szerinti, a kibocsátáscsökkentési kötelezettségek teljesítésére szolgáló és a mezőgazdasági ágazatot megcélzó intézkedésekkel kapcsolatos további részletek
|
A szakpolitika/intézkedés szerepel a nemzeti levegőszennyezés-csökkentési programban? Igen/nem (K) |
Ha igen:
(K) |
Pontosan végrehajtották a szakpolitikát/intézkedést? Igen/nem (K) Ha nem, milyen módosításokat alkalmaztak? (K) |
||||||||||||||||||||||||
A. Intézkedések az ammóniakibocsátások csökkentésére (K) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
B. Kibocsátáscsökkentési intézkedések a szálló por (PM2,5) és a korom tekintetében (K) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
C. A kis gazdaságokra gyakorolt hatások figyelembevétele (K) |
|||||||||||||||||||||||||||
Az A. és B. pont szerinti intézkedések meghozatalakor a tagállamoknak biztosítaniuk kell a kis- és mikrogazdaságokra gyakorolt hatások teljeskörű figyelembevételét. A tagállamok például mentesíthetik őket a szóban forgó intézkedések alól, ha ez az alkalmazandó csökkentési kötelezettség szempontjából lehetséges és célszerű. (K) |
|
|
|
2.7. Az elfogadásra kiválasztott szakpolitikák ágazatonként, ideértve elfogadásuk, végrehajtásuk és felülvizsgálatuk ütemtervét, továbbá az ezekért felelős illetékes hatóságokat
2.7.1. Az elfogadásra kiválasztott egyes szakpolitikák és intézkedések vagy az azokból álló csomagok és a felelős illetékes hatóságok
Az egyes szakpolitikák és intézkedések vagy az azokból álló csomagok neve és rövid leírása (K) Kérjük, adott esetben hivatkozzon a 2.6.1. táblázatban felsorolt intézkedésekre. |
Az elfogadás jelenleg tervezett éve (K) |
Az egyes szakpolitikákkal és intézkedésekkel vagy az azokból álló csomagokkal kapcsolatban lefolytatott konzultáció(k)ból származó releváns észrevételek (O) |
A végrehajtás jelenleg tervezett ütemterve (K) |
A kiválasztott szakpolitikák és intézkedések végrehajtásának nyomon követésére kiválasztott időközi célok és mutatók (O) |
A felülvizsgálat jelenleg tervezett ütemterve (amennyiben eltér a nemzeti levegőszennyezés-csökkentési program négyévenkénti, általános naprakésszé tételétől) (K) |
Az egyes szakpolitikákért és intézkedésekért vagy az azokból álló csomagokért felelős illetékes hatóságok (K) Kérjük, adott esetben hivatkozzon a 2.3.2. táblázatban felsorolt hatóságokra. |
||
Kezdő év |
Záró év |
Időközi célértékek |
Mutatók |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szükség szerint további sorok is hozzáadhatók |
2.7.2. Az intézkedések kiválasztásának magyarázata és annak értékelése, hogy a kiválasztott szakpolitikák és intézkedések miként biztosítják a más releváns szakpolitikai területek terveivel és programjaival való koherenciát
Annak ismertetése, hogy a 2.6.1. szakaszban felsorolt, megvizsgált intézkedések közül miként választották ki a végső intézkedések körét (O) |
|
A kiválasztott szakpolitikák és intézkedések koherenciája a nemzeti és adott esetben a szomszédos tagállamokban érvényben lévő levegőminőségi célkitűzésekkel (K) |
|
A kiválasztott szakpolitikák és intézkedések koherenciája a nemzeti vagy uniós jogszabályokban meghatározott követelményeken alapuló, releváns tervekkel és programokkal (pl. a nemzeti energia- és éghajlat-politikai tervekkel) (K) |
|
2.8. A (további intézkedéseket feltételező forgatókönyv szerinti) szakpolitikák és intézkedések által a kibocsátáscsökkentésre, a levegőminőségre, valamint a környezetre gyakorolt várható együttes hatások és a hozzájuk kapcsolódó bizonytalanságok (adott esetben)
2.8.1. A kibocsátáscsökkentési kötelezettségek várható teljesítése (további intézkedéseket feltételező forgatókönyv)
Szennyező anyagok (K) |
Összes kibocsátás (kt), az x-2 vagy x-3 évre vonatkozó kataszterekkel összhangban (az évet meg kell adni) (K): |
Az elért kibocsátáscsökkentés aránya (%) 2005-höz viszonyítva (K) |
Nemzeti kibocsátáscsökkentési kötelezettségek a 2020–2029 közötti időszakra (%) (K) |
Nemzeti kibocsátáscsökkentési kötelezettségek a 2030-tól kezdődő időszakra (%) (K) |
|||||
Bázisév: 2005 |
2020 |
2025 |
2030 |
2020 |
2025 |
2030 |
|
|
|
SO2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NMVOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NH3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PM2,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A kibocsátás-előrejelzések dátuma (K) |
|
2.8.2. Nem lineáris kibocsátáscsökkentési pálya
Amennyiben nem lineáris kibocsátáscsökkentési pályát alkalmaznak, annak bemutatása, hogy az műszaki vagy gazdasági szempontból hatékonyabb (mivel az alternatív intézkedések aránytalanul nagy költségekkel járnának), hogy nem veszélyezteti a kibocsátáscsökkentés tekintetében 2030-ra vállalt kötelezettségeket, és hogy 2025-től egyre inkább megközelíti a lineáris kibocsátáscsökkentési pályát (K, adott esetben) Kérjük, adott esetben hivatkozzon a 2.6.3. táblázatban felsorolt költségekre. |
|
2.8.3. Rugalmassági rendelkezések
Rugalmassági rendelkezések használata esetén azok alkalmazásának bemutatása (K) |
|
2.8.4. A levegőminőség várható javulása (további intézkedéseket feltételező forgatókönyv)
A. A nem megfelelő és a megfelelő levegőminőségi övezetek előrejelzett száma (O) |
||||||||||||
A környezeti levegő minőségéről szóló irányelv szerinti értékek |
A nem megfelelő levegőminőségi övezetek előrejelzett száma |
A megfelelő levegőminőségi övezetek előrejelzett száma |
A levegőminőségi övezetek teljes száma |
|||||||||
Bázisév (kérjük, adja meg): |
2020 |
2025 |
2030 |
Bázisév (kérjük, adja meg): |
2020 |
2025 |
2030 |
Bázisév (kérjük, adja meg): |
2020 |
2025 |
2030 |
|
PM2,5 (1 év) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NO2 (1 év) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PM10 (1 év) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O3 (max. 8 órás átlag) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Egyéb (kérjük, adja meg) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. A levegőminőségi határértékek és az átlagos expozíciós mutatók maximális túllépése (O) |
||||||||||||
A környezeti levegő minőségéről szóló irányelv szerinti értékek |
A levegőminőségi határértékek várható maximális túllépése valamennyi övezetre vonatkozóan |
Az átlagos expozíciós mutató várható értéke (csak a PM2,5-re vonatkozóan) (1 év) |
||||||||||
Bázisév (kérjük, adja meg): |
2020 |
2025 |
2030 |
Bázisév (kérjük, adja meg): |
2020 |
2025 |
2030 |
|||||
PM2,5 (1 év) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
NO2 (1 év) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
NO2 (1 óra) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
PM10 (1 év) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
PM10 (24 óra) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
O3 (max. 8 órás átlag) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Egyéb (kérjük, adja meg) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
C. A levegő minőségének és a megfelelés mértékének várható javulását szemléltető ábrák (O) |
||||||||||||
A környezeti levegőkoncentrációk várható alakulását szemléltető térképek és hisztogramok (legalább az NO2, a PM10, a PM2,5 és az O3, valamint bármely más, problémát jelentő szennyező anyag tekintetében), amelyek bemutatják többek között az összes levegőminőségi övezetből az uniós levegőminőségi célkitűzéseknek 2020-ban, 2025-ben és 2030-ban megfelelő/meg nem felelő levegőminőségi övezetek számát, a várható maximális túllépéseket nemzeti szinten és az átlagos expozíciós mutató várható értékét |
|
|||||||||||
D. A levegő minőségének és a megfelelés mértékének várható javulása minőségi szempontból (további intézkedéseket feltételező forgatókönyv) (amennyiben a fenti táblázatok nem tartalmaznak mennyiségi adatokat) (O) |
||||||||||||
A levegő minőségének és a megfelelés mértékének várható javulása minőségi szempontból (a további intézkedéseket feltételező forgatókönyv szerint) |
|
Az éves határértékek tekintetében az előrejelzéseket valamennyi övezetre vonatkozóan a maximális koncentrációkhoz viszonyítva kell megadni. A napi és óránkénti határértékek tekintetében az előrejelzéseket valamennyi övezetre vonatkozóan a rögzített túllépések maximális számához viszonyítva kell megadni.
2.8.5. A környezetre gyakorolt várható hatások (további intézkedéseket feltételező forgatókönyv) (O)
|
A környezetre gyakorolt hatások értékelésére használt bázisév (kérjük, adja meg): |
2020 |
2025 |
2030 |
Leírás |
A tagállam azon területe (%), amely a kritikus terhelési küszöbérték túllépése miatt savasodásnak van kitéve |
|
|
|
|
|
A tagállam azon területe (%), amely a kritikus terhelési küszöbérték túllépése miatt eutrofizációnak van kitéve |
|
|
|
|
|
A tagállam azon területe (%), amely a kritikus terhelési küszöbérték túllépése miatt ózonnak van kitéve |
|
|
|
|
|
A mutatóknak összhangban kell lenniük a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló egyezményben az ökoszisztémák savasodásnak, eutrofizációnak és ózonnak való kitettségére vonatkozóan használt mutatókkal https://www.rivm.nl/media/documenten/cce/manual/Manual_UBA_Texte.pdf.
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 1306/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról és a 352/78/EGK, a 165/94/EK, a 2799/98/EK, a 814/2000/EK, az 1290/2005/EK és a 485/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 549. o.)
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/103 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1523 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2018. október 11.)
a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről szóló (EU) 2016/2102 európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti akadálymentesítési mintanyilatkozat létrehozásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről szóló, 2016. október 26-i (EU) 2016/2102 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,
az (EU) 2016/2102 irányelv 11. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2016/2102 irányelv közös akadálymentesítési követelményeket állapít meg a közszférabeli szervezetek honlapjaira és mobilalkalmazásaira vonatkozóan, és meghatározza az azokra az akadálymentesítési nyilatkozatokra vonatkozó követelményeket, amelyeket a közszférabeli szervezeteknek a honlapjaik és a mobilalkalmazásaik szóban forgó irányelvnek való megfelelése tekintetében tenniük kell. |
(2) |
A tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy a közszférabeli szervezetek a Bizottság által létrehozott akadálymentesítési mintanyilatkozat alapján akadálymentesítési nyilatkozatot tegyenek. |
(3) |
A tagállamoknak ajánlatos gondoskodniuk arról, hogy a közszférabeli szervezetek rendszeresen, de legalább évente felülvizsgálják és naprakésszé tegyék az akadálymentesítési nyilatkozatukat. |
(4) |
Az akadálymentesítési nyilatkozathoz való könnyű hozzáférés érdekében a tagállamoknak ösztönözniük kell a közszférabeli szervezeteket, hogy a nyilatkozatot a honlap minden egyes oldaláról elérhetővé tegyék. A nyilatkozatokat a mobilalkalmazáson belül is hozzáférhetővé lehet tenni. |
(5) |
A fellelhetőség és hozzáférhetőség növelése és a benne szolgáltatott információk további felhasználásának megkönnyítése érdekében az akadálymentesítési nyilatkozatot adott esetben a 2003/98/EK Európai Parlament és tanácsi irányelvben (2) említett, számítógéppel olvasható formátumban is elérhetővé kell tenni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy
E határozat létrehozza annak az akadálymentesítési nyilatkozatnak a mintáját, amelyet a tagállamok közszférabeli szervezetei az e határozat mellékletében foglaltak szerint kötelesek tenni arról, hogy honlapjaik és mobilalkalmazásaik megfelelnek az (EU) 2016/2102 irányelv követelményeinek.
2. cikk
A nyilatkozat formátuma
A nyilatkozatot az (EU) 2016/2102 irányelv 4. cikkének megfelelő akadálymentes formában és adott esetben a 2003/98/EK irányelv 2. cikkének 6. pontjában említett, számítógéppel olvasható formátumban kell rendelkezésre bocsátani.
3. cikk
A nyilatkozat elkészítése
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a nyilatkozatban foglalt állítások az (EU) 2016/2102 irányelvben meghatározott követelmények tekintetében pontosak legyenek és az alábbiak egyikén alapuljanak:
a) |
a honlap vagy a mobilalkalmazás tekintetében az (EU) 2016/2102 irányelv követelményeinek való megfelelés tényleges értékelése, például:
|
b) |
a tagállamok által megfelelőnek ítélt egyéb intézkedések, amelyek egyenértékű biztosítékot nyújtanak arra, hogy a nyilatkozatban tett állítások pontosak. |
(2) A nyilatkozatban fel kell tüntetni az (1) bekezdésben említett, alkalmazott módszert.
4. cikk
A nyilatkozat alkalmazása
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a közszférabeli szervezetek nyilatkozataikban legalább a melléklet 1. szakaszában meghatározott kötelező tartalmi követelményeknek megfeleljenek.
(2) A tagállamok előírhatnak a melléklet 2. szakaszában felsorolt opcionális tartalmi elemeken kívül egyéb követelményeket is.
5. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 11-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 327., 2016.12.2., 1. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2003/98/EK irányelve (2003. november 17.) a közszféra információinak további felhasználásáról (HL L 345., 2003.12.31., 90. o.).
MELLÉKLET
AKADÁLYMENTESÍTÉSI MINTANYILATKOZAT
Előírások
A dőlt betűvel szedett szövegrészt a közszférabeli szervezet törli és/vagy értelemszerűen módosítja.
Az akadálymentesítési nyilatkozat közzététele előtt valamennyi lábjegyzetet törölni kell.
Az akadálymentesítési nyilatkozatot a felhasználó számára könnyen elérhetővé kell tenni. Az akadálymentesítési nyilatkozathoz vezető linket jól láthatóan fel kell tüntetni a honlap kezdőlapján, vagy minden oldalán elérhetővé kell tenni, például statikus fej- vagy lábléc formájában. Az akadálymentesítési nyilatkozathoz egységes formátumú URL-cím használható. A mobilalkalmazások esetében a nyilatkozatot az (EU) 2016/2102 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdése szerint kell elhelyezni. A nyilatkozatokat a mobilalkalmazáson belül is hozzáférhetővé lehet tenni.
1. SZAKASZ
KÖTELEZŐ TARTALMI KÖVETELMÉNYEK
AKADÁLYMENTESÍTÉSI NYILATKOZAT
[Közszférabeli szervezet neve] elkötelezett amellett, hogy [honlap(ok)]-t [és] [mobilalkalmazás(ok)]-t [az (EU) 2016/2102 európai parlamenti és tanácsi irányelvet (1) átültető nemzeti jogszabály] szerint akadálymentessé tegye.
Ezen akadálymentesítési nyilatkozat a [illessze be a nyilatkozat hatályát, például értelemszerűen a honlapo(ka)t/mobilalkalmazás(oka)t i , amely(ek)re a nyilatkozat vonatkozik]-ra/-re vonatkozik.
Megfelelőségi státusz ii
a) iii |
[Ez] [Ezek] a [honlap(ok)] [mobilalkalmazás(ok)] teljes mértékben megfelel(nek) a/az [xxx iv]-nak/-nek. |
b) v |
[Ez] [Ezek] a [honlap(ok)] [mobilalkalmazás(ok)] az alábbiakban felsorolt [meg nem felelés(ek)] [és/vagy] [kivételek] miatt csak részben felel(nek) megvi a/az [xxx vii]-nak/-nek. |
c) viii |
[Ez] [Ezek] a [honlap(ok)] [mobilalkalmazás(ok)] nem felel(nek) meg a/az [xxx ix]-nak/nek. A [meg nem felelés(ek)] [és/vagy] [a kivételek] jegyzéke alább olvasható. |
Nem akadálymentes tartalom x
Az alábbiakban felsorolt tartalom a következő ok(ok) miatt nem akadálymentes:
a) |
a [nemzeti jogszabály]-nak/-nek való meg nem felelés [Sorolja fel a honlap(ok)/mobilalkalmazás(ok) meg nem felelését/feleléseit, és/vagy írja le, mely rész(ek)/tartalom/funkció(k) nem megfelelő(ek) xi]. |
b) |
aránytalan teher [Azon nem akadálymentes rész(ek)/tartalom/funkció(k) felsorolása, amely(ek) esetében ideiglenesen az (EU) 2016/2102 irányelv 5. cikke szerinti aránytalan teher miatti kivétel van érvényben] |
c) |
a tartalom nem tartozik az alkalmazandó jogszabályok hatálya alá [Azon nem akadálymentes rész(ek)/tartalom/funkció(k) felsorolása, amely(ek) nem tartozik/tartoznak az alkalmazandó jogszabályok hatálya alá]. |
[Adott esetben nevezzen meg alternatív akadálymentes megoldásokat].
Az akadálymentesítési nyilatkozat elkészítése
E nyilatkozat [dátum xii]-án/-én készült.
[Nevezze meg a nyilatkozat elkészítéséhez használt módszert (lásd az (EU) 2018/1523 bizottsági végrehajtási határozat (2) 3. cikkének (1) bekezdését – a határozat számát a Kiadóhivatal illeszti be)].
[A nyilatkozatot legutóbb [illessze be a legutóbbi felülvizsgálat dátumát xiii] -án/-én vizsgálták felül].
Visszajelzés és elérhetőségek
[Ismertesse a visszajelzési mechanizmus leírását és az ahhoz vezető linket, amelyen keresztül a közszférabeli szervezet tudomására hozhatók az esetleges megfelelési hiányosságok, és tájékoztatás kérhető az irányelvben nem szabályozott tartalmakról és információkról].
[Adja meg az akadálymentesítésért és a visszajelzési mechanizmuson keresztül küldött kérések feldolgozásáért felelős (az esettől függően) érintett szervezet(ek)/egység(ek)/személy(ek) elérhetőségét].
Végrehajtási eljárás
[Írja le az irányelv 7. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban küldött értesítésre vagy kérelemre adott nem kielégítő válaszok esetén alkalmazandó végrehajtási eljárást, és adja meg az arra mutató linket].
[Adja meg az illetékes végrehajtó szerv elérhetőségét].
2. SZAKASZ
OPCIONÁLIS TARTALOM
Az akadálymentesítési nyilatkozatot szükség esetén a következő opcionális tartalmi elemekkel lehet kiegészíteni:
(1) |
a közszférabeli szervezet digitális akadálymentesítés iránti elkötelezettségének magyarázata, például:
|
(2) |
az akadálymentesítési nyilatkozat (közigazgatási vagy politikai szinten történő) hivatalos jóváhagyása; |
(3) |
a honlap és/vagy mobilalkalmazás megjelenésének időpontja; |
(4) |
a tartalom átfogó felülvizsgálatát követően a honlap és/vagy mobilalkalmazás legutóbbi frissítésének időpontja; |
(5) |
az értékelő jelentéshez vezető link, amennyiben elérhető, különösen akkor, ha a honlapot vagy a mobilalkalmazást „a) teljes mértékben megfelelőnek” tüntetik fel; |
(6) |
kiegészítő telefonos segítségnyújtás a fogyatékossággal élő személyek számára, és a támogató-segítő eszközöket és technológiákat használók segítése; |
(7) |
bármilyen más megfelelőnek ítélt tartalom. |
i |
A mobilalkalmazások esetében, kérjük, adja meg a verzióadatokat és a verzió dátumát. |
ii |
Válassza ki az alábbi lehetőségek egyikét, például a), b), vagy c) lehetőséget, és törölje ki azokat, amelyek nem alkalmazhatók. |
iii |
Az a) pontot akkor válassza, ha a szabvány vagy műszaki előírás valamennyi követelménye kivétel nélkül teljes mértékben teljesül. |
iv |
Illessze be a szabványokra és/vagy műszaki előírásokra való hivatkozást; vagy az irányelvet átültető nemzeti jogszabály(ok)ra való hivatkozást. |
v |
A b) pontot akkor válassza, ha a szabványok vagy a műszaki előírások legtöbb követelménye néhány kivételtől eltekintve teljesül. |
vi |
Ez azt jelenti, hogy az adott honlap(ok), illetve mobilalkalmazás(ok) még nem teljes mértékben megfelelő(ek), és még meg kell hozni a teljes megfelelés elérése érdekében szükséges intézkedéseket. |
vii |
Illessze be a szabványokra és/vagy műszaki előírásokra való hivatkozást; vagy az irányelvet átültető nemzeti jogszabály(ok)ra való hivatkozást. |
viii |
A c) pontot akkor válassza, ha a szabvány vagy a műszaki előírás legtöbb követelménye nem teljesül. |
ix |
Illessze be a szabványokra és/vagy műszaki előírásokra való hivatkozást; vagy az irányelvet átültető nemzeti jogszabály(ok)ra való hivatkozást. |
x |
Törölhető, amennyiben nem alkalmazható. |
xi |
Írja le – amennyire lehetséges, mellőzve a műszaki kifejezéseket – a tartalom akadálymentességével kapcsolatos hiányosságokat, beleértve a vonatkozó szabványok és/vagy műszaki előírások azon vonatkozó követelményeit, amelyek nem teljesülnek; például:
„A dokumentummegosztó alkalmazás bejelentkezési formája nem használható teljes mértékben a billentyűzet kizárólagos használatával ((adott esetben) XXX. számú követelmény)” |
xii |
Az adott honlap/mobilalkalmazás értékelése után illessze be a vonatkozó akadálymentesítési nyilatkozat első változatának, illetőleg későbbi aktualizálásának időpontját. A honlapok/mobilalkalmazások átfogó felülvizsgálatát követően javasolt értékelést végezni és a nyilatkozatot aktualizálni. |
xiii |
A pontosság szempontjából ajánlott az akadálymentesítési nyilatkozatban szereplő állítások rendszeres, de legalább évente egyszeri felülvizsgálata. Ha ilyenfajta felülvizsgálatra a honlap/mobilalkalmazás teljes értékelése nélkül sor került, kérjük, jelezze a legutóbbi ilyen felülvizsgálat dátumát, függetlenül attól, hogy a szóban forgó felülvizsgálat nyomán módosult-e az akadálymentesítési nyilatkozat. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2102 irányelve (2016. október 26.) a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről (HL L 327., 2016.12.2., 1. o.).
(2) A Bizottság (EU) 2018/1523 végrehajtási határozata (2018. október 11.) a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről szóló (EU) 2016/2102 európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti akadálymentesítési mintanyilatkozat létrehozásáról (HL L 256., 2018.10.12., 103. o.).
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/108 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1524 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2018. október 11.)
a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről szóló (EU) 2016/2102 európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti ellenőrzési módszertan és tagállami jelentéstételi szabályok kidolgozásáról
(az értesítés a C(2018) 6560. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről szóló, 2016. október 26-i (EU) 2016/2102 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (2) és (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2016/2102 irányelv közös akadálymentesítési követelményeket állapít meg annak biztosítása érdekében, hogy a közszférabeli szervezetek honlapjait és mobilalkalmazásait azok érzékelhetővé, kezelhetővé, érthetővé és stabilabbá tételével akadálymentesebbé tegye. |
(2) |
Annak elősegítése érdekében, hogy a közszférabeli szervezetek megfeleljenek az akadálymentesítési követelményeknek, az ellenőrzés során fokozni kell a tudatosságot, és ösztönözni kell a tagállamokban a tanulást. Emiatt, és az átláthatóság fokozása érdekében az ellenőrzési tevékenységek összesített eredményeit akadálymentes formában nyilvánossá kell tenni. |
(3) |
Annak érdekében, hogy érdemben használható és összehasonlítható adatok szülessenek, az ellenőrzési tevékenységek eredményeinek strukturált megjelenítésére van szükség, amelynek során a közszolgálatok különböző csoportjai és különböző közigazgatási szintek azonosításra kerülnek. |
(4) |
Az ellenőrizendő honlapok és mobilalkalmazások mintája kiválasztásának megkönnyítése érdekében a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy intézkedéseket hozzanak az (EU) 2016/2102 irányelv hatálya alá tartozó honlapokról és mobilalkalmazásokról készült naprakész jegyzékek vezetésére vonatkozóan. |
(5) |
Az ellenőrzés társadalmi hatásának fokozása érdekében a minta kiválasztásánál kockázatalapú megközelítést lehet alkalmazni, tekintetbe véve többek között a konkrét honlapok és mobilalkalmazások hatását, a visszajelzési mechanizmuson keresztül kapott visszajelzéseket, a korábbi ellenőrzésekből származó eredményeket, valamint a végrehajtó szervtől kapott információkat és a nemzeti szintű érdekelt felek észrevételeit. |
(6) |
mivel a mobilalkalmazások automatizált ellenőrzésének technológiája várhatóan fokozatosan javul, a tagállamoknak fontolóra kell venniük az e határozatban a honlapok tekintetében meghatározott egyszerűsített ellenőrzési módszer alkalmazását a mobilalkalmazások esetében is, figyelembe véve a rendelkezésre álló eszközök hatékonyságát és megfizethetőségét. |
(7) |
Indokolt, hogy az ellenőrzési módszertan alapját az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványok és műszaki előírások képezzék. |
(8) |
Az innováció előmozdítása, a piaci korlátozások elkerülése, valamint az ellenőrzési módszertan technológiasemlegességének biztosítása érdekében nem indokolt meghatározni a honlapok és mobilalkalmazások akadálymentességének mérésére szolgáló konkrét vizsgálatokat. Ehelyett az ellenőrzési módszertant helyénvaló a módszerekre vonatkozó azon követelmények megállapítására korlátozni, amelyek biztosítják az (EU) 2016/2102 irányelv 4. cikkében foglalt akadálymentesítési követelményeknek való megfelelés ellenőrzését, illetve a meg nem felelés kimutatását. |
(9) |
Amennyiben egy adott tagállam jogszabályaiban foglalt rendelkezések túlmutatnak az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban foglalt követelményeken, a tagállamoknak az ellenőrzések összehasonlíthatóságának biztosítása érdekében oly módon kell ellenőrzést végezniük és jelentést tenniük, hogy az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban szereplő követelményeknek való megfelelés tekintetében jól megkülönböztethetőek legyenek az eredmények. |
(10) |
Az e határozatban meghatározott ellenőrzési módszertan és jelentéstétel alkalmazása az ellenőrzési eredmények összehasonlíthatóságának biztosítását szolgálja. A bevált gyakorlatok megosztásának ösztönzése és az átláthatóság előmozdítása érdekében indokolt előírni, hogy a tagállamok hozzák nyilvánosságra az általuk végzett ellenőrzés módját, valamint megfelelési táblázat formájában tegyenek nyilvánosan hozzáférhetővé egy olyan áttekintést, amely bemutatja, hogy az ellenőrzés és az alkalmazott vizsgálatok hogyan kapcsolódnak az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében előírt szabványokban és műszaki előírásokban említett követelményekhez. |
(11) |
Amennyiben a tagállamok élnek az 1. cikk (5) bekezdésében említett lehetőséggel, és az irányelv alkalmazási köréből kizárják az iskolák, óvodák vagy bölcsődék honlapjait és mobilalkalmazásait, akkor az ellenőrzési módszertan megfelelő részeit kell alkalmazniuk a szóban forgó honlapok és mobilalkalmazások alapvető online adminisztratív funkciókhoz kapcsolódó tartalmai akadálymentességének ellenőrzésére. |
(12) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2016/2102 irányelv 11. cikkének (1) bekezdésében létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy és hatály
E határozat meghatározza azt a módszertant, amely alapján a közszférabeli szervezetek honlapjai és mobilalkalmazásai (EU) 2016/2102 irányelv 4. cikkében foglalt akadálymentesítési követelményeknek való megfelelését ellenőrizni kell.
E határozat létrehozza az ellenőrzés eredményeit – ideértve a mérési adatokat is – tartalmazó, a tagállamok által a Bizottsághoz benyújtott jelentésekre vonatkozó szabályokat.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E határozat alkalmazásában:
1. „akadálymentes forma”: az (EU) 2016/2102 irányelv 4. cikkében előírt akadálymentesítési követelményeknek megfelelő elektronikus dokumentum;
2. „ellenőrzési időszak”: az az időszak, amelyen belül a tagállamoknak végre kell hajtaniuk a mintában szereplő honlapok és mobilalkalmazások akadálymentesítési követelményeknek való megfelelését, illetve meg nem felelését megállapító ellenőrzési tevékenységeket. Az ellenőrzési időszak magában foglalhatja a minták meghatározását, az ellenőrzési eredmények elemzését és a Bizottságnak szóló jelentéstételt.
3. cikk
Az ellenőrzés gyakorisága
(1) A tagállamok az e határozatban megállapított módszertan alapján ellenőrzik, hogy a közszférabeli szervezetek honlapjai és mobilalkalmazásai megfelelnek-e az (EU) 2016/2102 irányelv 4. cikkében foglalt akadálymentesítési követelményeknek.
(2) A honlapok tekintetében az első ellenőrzési időszak 2020. január 1-jétől2021. december 22-ig tart. Az első ellenőrzési időszakot követően az ellenőrzéseket évente kell végezni.
(3) A mobilalkalmazások tekintetében az első ellenőrzési időszak 2021. június 23-tól2021. december 22-ig tart. Az első ellenőrzési időszakban a mobilalkalmazások ellenőrzése a mobilalkalmazások csökkentett mintáján alapuló eredményeket foglal magában. A tagállamok észszerű erőfeszítéseket tesznek annak érdekében, hogy az I. melléklet 2.1.5. pontjában meghatározott mennyiség legalább egyharmadát ellenőrizzék.
(4) Az első ellenőrzési időszakot követően a mobilalkalmazások ellenőrzését az I. melléklet 2.1.5. pontjában meghatározott mintán évente el kell elvégezni.
(5) Az első ellenőrzési időszakot követően az éves ellenőrzési időszak mind a honlapok, mind a mobilalkalmazások esetében január 1-jétől december 22-ig tart.
4. cikk
Az ellenőrzés alkalmazási köre és alapkoncepciója
(1) A tagállamok az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban foglalt követelmények alapján ellenőrzik, hogy a közszférabeli szervezetek honlapjai és mobilalkalmazásai megfelelnek-e az (EU) 2016/2102 irányelv 4. cikkében foglalt akadálymentesítési követelményeknek.
(2) Amennyiben valamely tagállam jogszabályai az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban foglalt követelményeknél szigorúbb akadálymentesítési követelményeket írnak elő, az ellenőrzést olyan módon kell elvégezni, hogy az eredményekben elkülöníthető legyen az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban foglalt követelményeknek és az annál szigorúbb követelményeknek való megfelelés.
5. cikk
Az ellenőrzés módszerei
A tagállamok a közszférabeli szervezetek honlapjai és mobilalkalmazásai (EU) 2016/2102 irányelv 4. cikkében előírt akadálymentesítési követelményeknek való megfelelését az alábbiak alkalmazásával ellenőrzik:
a) |
az I. melléklet 1.2. pontjában meghatározott követelményeknek megfelelően végzett, a megfelelés ellenőrzésére szolgáló részletes ellenőrzési módszer; |
b) |
az I. melléklet 1.3. pontjában meghatározott követelményeknek megfelelően végzett, a meg nem felelés kimutatására szolgáló egyszerűsített ellenőrzési módszer. |
6. cikk
A honlapok és mobilalkalmazások mintájának kiválasztása
A tagállamok biztosítják, hogy az ellenőrizendő honlapokból és mobilalkalmazásokból való mintavétel az I. melléklet 2. és 3. pontjában meghatározott követelményeknek megfelelően történjen.
7. cikk
Tájékoztatás az ellenőrzés eredményeiről
Amennyiben hiányosságokra derül fény, a tagállam gondoskodik arról, hogy az érintett honlapért, illetve mobilalkalmazásért felelős közszférabeli szervezetek – észszerű időn belül és olyan formában, amely segíti őket a helyesbítésben – az említett hiányosságok tekintetében megkapják az akadálymentesítési követelményeknek való megfelelésre vonatkozó információkat és adatokat.
8. cikk
A jelentés formája
(1) A tagállamok az (EU) 2016/2102 irányelv 8. cikkének (4) bekezdésében említett jelentést akadálymentes formában, az Európai Unió valamely hivatalos nyelvén nyújtják be a Bizottságnak.
(2) A jelentésnek tartalmaznia kell az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban foglalt követelményeknek való megfelelés tekintetében végzett ellenőrzés eredményét. Az e követelményeknél szigorúbb követelményekhez kapcsolódó eredményeket szintén bele lehet foglalni a jelentésbe, ebben az esetben azonban külön kell feltüntetni őket.
9. cikk
A jelentés tartalma
(1) Az (EU) 2016/2102 irányelv 8. cikkének (4) bekezdésében említett jelentés tartalmazza a következőket:
a) |
az ellenőrzés elvégzésének részletes leírása; |
b) |
megfelelési táblázat formájában egy áttekintés arról, hogy az alkalmazott ellenőrzési módszerek hogyan kapcsolódnak az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban foglalt követelményekhez, beleértve a módszereket érintő jelentős változásokat is; |
c) |
az egyes ellenőrzési időszakokban végzett ellenőrzések eredményei, beleértve a mérési adatokat; |
d) |
az (EU) 2016/2102 irányelv 8. cikkének (5) bekezdésében előírt információk. |
(2) A tagállamok a jelentésben megadják a II. mellékletben szereplő előírásokban meghatározott információkat.
10. cikk
A jelentéstétel gyakorisága
(1) Az első jelentés a honlapoknak és a mobilalkalmazásoknak a 3. cikk (2), illetve (3) bekezdésében meghatározott első ellenőrzési időszakára vonatkozik.
(2) Ezt követően a jelentéseknek mindig az (EU) 2016/2102 irányelv 8. cikkének (4) bekezdésében meghatározott előző és következő jelentéstételi határidők közötti, a honlapokra és a mobilalkalmazásokra vonatkozó ellenőrzési időszakokra kell kiterjedniük.
11. cikk
A jelentésételre vonatkozó további szabályok
A tagállamok akadálymentes formában közzéteszik a jelentést.
12. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2018. október 11-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
I. MELLÉKLET
ELLENŐRZÉS
1. ELLENŐRZÉSI MÓDSZEREK
1.1. A következő ellenőrzési módszerek nem egészítik ki, nem váltják fel és nem írják felül az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében foglalt szabványokban és műszaki előírásokban meghatározott követelményeket. A módszerek függetlenek minden konkrét vizsgálattól, akadálymentesítés-értékelő eszköztől, operációs rendszertől, webböngészőtől, illetve támogató-segítő eszközöktől és technológiáktól.
1.2. Részletes ellenőrzés
1.2.1. |
A tagállamok részletes ellenőrzési módszert alkalmaznak, amely alaposan megvizsgálja, hogy egy honlap vagy mobilalkalmazás megfelel-e az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban meghatározott valamennyi követelménynek. |
1.2.2. |
A részletes ellenőrzési módszerrel a mintában található folyamatok valamennyi lépését meg kell vizsgálni, legalább a folyamat befejezéséig vezető alapértelmezett sorrendet követve. |
1.2.3. |
A részletes ellenőrzési módszerrel értékelni kell legalább a formanyomtatványokkal, interfészvezérlőkkel és párbeszédablakokkal folytatott interakciót, az adatbevitelről szóló visszaigazolásokat, a hibaüzeneteket és lehetőség szerint a felhasználói interakcióból eredő más visszajelzéseket, valamint a honlap vagy a mobilalkalmazás különböző beállításokkal vagy preferenciákkal való működését. |
1.2.4. |
A részletes ellenőrzési módszer adott esetben magában foglalhat olyan felhasználhatósági teszteket, mint például annak megfigyelése és elemzése, hogy a fogyatékossággal élő felhasználók a honlapon vagy a mobilalkalmazáson keresztül hogyan érzékelik a tartalmat, és mennyire bonyolult számukra a felület olyan elemeinek használata, mint a navigációs menüpontok vagy formanyomtatványok. |
1.2.5. |
Az ellenőrzést végző testület részben vagy egészben felhasználhatja a közszférabeli szervezet által rendelkezésre bocsátott értékelési eredményeket, feltéve, hogy a következő feltételek mindegyike teljesül:
|
1.2.6. |
A tagállamok – a titoktartás védelmével kapcsolatos vagy a nemzetbiztonsági okokkal összefüggő feltételeket megállapító valamennyi jogi rendelkezés betartásával – gondoskodnak arról, hogy az ellenőrzést végző testület számára az ellenőrzés céljára hozzáférést biztosítsanak mind az extranetes, mind az intranetes honlapokhoz. Ha nem biztosítható hozzáférés, de a közszférabeli szervezet rendelkezésre bocsátja az általa végzett értékelés eredményeit, akkor ezeket az ellenőrzést végző testület részben vagy teljes mértékben felhasználhatja, feltéve, hogy a következő feltételek mindegyike teljesül:
|
1.3. Egyszerűsített ellenőrzés
1.3.1. |
A tagállamok egyszerűsített ellenőrzési módszert alkalmaznak, amely észleli, ha bizonyos honlapok nem felelnek meg az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban megállapított követelmények egy részének. |
1.3.2. |
Az egyszerűsített ellenőrzési módszernek az (EU) 2016/2102 irányelv 4. cikkében említett követelmények mindegyikével kapcsolatban – érzékelhetőség, kezelhetőség, érthetőség és a stabilitás – vizsgálatokat szükséges magában foglalnia. A vizsgálatok célja a honlapok meg nem felelésének kimutatása. Az egyszerűsített ellenőrzés során törekedni kell arra, hogy az az automatizált tesztek alkalmazásával a lehető legnagyobb mértékben lefedje a következő felhasználói akadálymentességi igényeket:
A tagállamok az automatizált tesztektől eltérő vizsgálatokat is alkalmazhatnak az egyszerűsített ellenőrzés céljaira. |
1.3.3. |
Az (EU) 2016/2102 irányelv 8. cikkének (4) bekezdésben meghatározott jelentések benyújtási határideje után a tagállamok minden egyes alkalommal felülvizsgálják az egyszerűsített ellenőrzési módszerrel kapcsolatos vizsgálati szabályokat. |
2. A HONLAPOK ÉS MOBILALKALMAZÁSOK MINTAVÉTELE
2.1. A minta mérete
2.1.1. |
Az egyes ellenőrzési időszakokban ellenőrizni szükséges honlapok és mobilalkalmazások számát a tagállam népessége alapján kell kiszámítani. |
2.1.2. |
Az első és a második ellenőrzési időszakban a minimális mintaméret a honlapok egyszerűsített ellenőrzésének céljára 100 000 lakosonként 2, plusz 75 honlap. |
2.1.3. |
A következő ellenőrzési időszakokban a minimális mintaméret a honlapok egyszerűsített ellenőrzésének céljára 100 000 lakosonként 3, plusz 75 honlap. |
2.1.4. |
A mintaméret a honlapok részletes ellenőrzésének céljára a 2.1.2. pont szerinti egyszerűsített ellenőrzés minimális mintaméretének legalább 5 %-a, plusz 10 honlap. |
2.1.5. |
A minimális mintaméret a mobilalkalmazások részletes ellenőrzésének céljára 1 000 000 lakosonként 1, plusz 6 mobilalkalmazás. |
2.1.6. |
Ha egy tagállamban a honlapok száma nem éri el az ellenőrzéshez szükséges számot, akkor a tagállamnak az összes honlap legalább 75 %-át ellenőriznie kell. |
2.1.7. |
Ha a tagállamban a mobilalkalmazások száma nem éri el az ellenőrzéshez szükséges számot, akkor a tagállamnak az összes mobilalkalmazás legalább 50 %-át ellenőriznie kell. |
2.2. A minta kiválasztása honlapok esetében
2.2.1. |
A honlapok esetében a minta kiválasztása során sokszínű, reprezentatív és földrajzilag kiegyensúlyozott eloszlásra kell törekedni. |
2.2.2. |
A mintának ki kell terjednie a tagállami közigazgatás különböző szintjeinek honlapjaira. A statisztikai célú területi egységek nómenklatúráját (a továbbiakban: NUTS) és a NUTS-ban meghatározott helyi közigazgatási egységeket (a továbbiakban: LAU) alapul véve a mintának a következőket kell tartalmazni, amennyiben léteznek ilyen kategóriájú honlapok:
|
2.2.3. |
A mintának olyan honlapokat kell tartalmaznia, amelyek a lehető legnagyobb mértékben képviselik a közszférabeli szervezetek különféle szolgáltatásait, különösen a következőket: szociális védelem, egészség, közlekedés, oktatás, foglalkoztatás és adózás, környezetvédelem, szabadidő és kultúra, lakás- és közműellátás, valamint közrend és közbiztonság. |
2.2.4. |
A tagállamoknak egyeztetniük kell az országukban található – különösen a fogyatékossággal élő személyeket képviselő – érdekelt felekkel az ellenőrizendő honlapokból álló minta összetételéről, és kellő mértékben figyelembe kell venniük az érdekelt felek azzal kapcsolatos véleményét, hogy mely honlapok kerüljenek ellenőrzésre. |
2.3. A minta kiválasztása mobilalkalmazások esetében
2.3.1. |
A mobilalkalmazások esetében a minta kiválasztása során sokszínű és reprezentatív eloszlásra kell törekedni. |
2.3.2. |
A gyakran letöltött mobilalkalmazásokat figyelembe kell venni a mintavétel során. |
2.3.3. |
A mintába bevett mobilalkalmazások kiválasztásakor különféle operációs rendszereket figyelembe kell venni. A mintavétel céljaira a mobilalkalmazások különböző operációs rendszerekhez készített változatait különálló mobilalkalmazásoknak kell tekinteni. |
2.3.4. |
A mintába csak a mobilalkalmazások legújabb változata kerülhet be, kivéve azokat az eseteket, amikor a mobilalkalmazás legújabb változata nem kompatibilis egy régi, de még mindig támogatott operációs rendszerrel. Ebben az esetben a mobilalkalmazás valamely ilyen korábbi változata is bekerülhet a mintába. |
2.3.5. |
A tagállamoknak egyeztetniük kell az országukban található – különösen a fogyatékossággal élő személyeket képviselő – érdekelt felekkel az ellenőrizendő mobilalkalmazásokból álló minta összetételéről, és kellő mértékben figyelembe kell venniük az érdekelt felek azzal kapcsolatos véleményét, hogy mely mobilalkalmazások kerüljenek ellenőrizésre. |
2.4. Ismétlődő mintavétel
A második ellenőrzési időszaktól kezdődően, ha a létező honlapok vagy a mobilalkalmazások száma megengedi, a mintának legalább 10 %-ban az előző ellenőrzési időszakban vizsgált honlapokat és mobilalkalmazásokat, legalább 50 %-ban pedig az előző ellenőrzési időszakban nem vizsgált honlapokat és mobilalkalmazásokat kell tartalmaznia.
3. AZ OLDALAK MINTAVÉTELE
3.1. E melléklet alkalmazásában az „oldal” egy weboldalt vagy egy mobilalkalmazás valamely képernyőjét jelenti.
3.2. A részletes ellenőrzési módszer alkalmazásakor – amennyiben léteznek ilyen kategóriájú oldalak és dokumentumok – a következő oldalakat és dokumentumokat kell ellenőrizni:
a) |
kezdőlap, belépés, honlaptérkép, elérhetőség, súgó és a jogi információs oldalak; |
b) |
legalább egy releváns oldal a honlap vagy a mobilalkalmazás által nyújtott minden szolgáltatástípus, valamint bármilyen más elsődleges rendeltetés esetében, beleértve a keresési funkciót is; |
c) |
az akadálymentesítési nyilatkozatot vagy politikát tartalmazó oldal és a visszajelzési mechanizmust tartalmazó oldalak; |
d) |
példák lényegesen eltérő megjelenésű vagy különböző típusú tartalmakat mutató oldalakra; |
e) |
adott esetben legalább egy releváns letölthető dokumentum a honlap vagy a mobilalkalmazás által nyújtott minden egyes szolgáltatástípus, valamint bármilyen más elsődleges rendeltetés esetében; |
f) |
az ellenőrzést végző testület által relevánsnak talált bármely egyéb oldal; |
g) |
véletlenszerűen kiválasztott oldalak, amelyek a 3.2. a)–f) pont alapján létrehozott mintának legalább 10 %-át teszik ki. |
3.3. Ha a 3.2. pont szerint kiválasztott mintában bármelyik oldal tartalmazza egy folyamat valamely lépését, akkor az 1.2.2. pont alapján a folyamat összes lépését ellenőrizni kell.
3.4. Az egyszerűsített ellenőrzési módszer esetében a kezdőlap mellett a honlap becsült méretével és összetettségével arányban lévő, megfelelő számú oldalt is ellenőrizni kell.
II. MELLÉKLET
A JELENTÉSTÉTELRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK
1. A JELENTÉS ÖSSZEFOGLALÓJA
A jelentés tartalmazza a benne foglaltak összefoglalását.
2. AZ ELLENŐRZŐ TEVÉKENYSÉGEK LEÍRÁSA
A jelentésnek le kell írnia a tagállam által végrehajtott ellenőrzési tevékenységeket, egyértelműen szétválasztva a honlapokra és mobilalkalmazásokra vonatkozó tevékenységeket, továbbá tartalmaznia kell a következő információkat:
2.1. Általános információk
a) |
az ellenőrzés végrehajtásának időpontjai az egyes ellenőrzési időszakokon belül; |
b) |
az ellenőrzésért felelős szervezet azonosítása; |
c) |
a mintának az I. melléklet 2.2. és 2.3. pontjában meghatározott reprezentativitására és eloszlására vonatkozó leírás. |
2.2. A minta összetétele
a) |
a mintában szereplő honlapok és mobilalkalmazások teljes száma; |
b) |
az egyszerűsített ellenőrzési módszer alkalmazásával ellenőrzött honlapok száma; |
c) |
a részletes ellenőrzési módszer alkalmazásával ellenőrzött honlapok és mobilalkalmazások száma; |
d) |
az ellenőrzött honlapok száma az I. melléklet 2.2.2. pontjában felsorolt négy kategóriában; |
e) |
a honlapok esetében a közszolgálati lefedettséget vizsgáló minta eloszlása (az I. melléklet 2.2.3. pontjának megfelelően); |
f) |
a mobilalkalmazások esetében a minta különböző operációs rendszerek közötti eloszlása (az I. melléklet 2.3.3. pontjának megfelelően); |
g) |
az ellenőrzési időszakban ellenőrzött olyan honlapok és mobilalkalmazások száma, amelyek az előző ellenőrzési időszakban is szerepeltek a mintában (az I. melléklet 2.4. pontjában ismertetett ismétlődő minta). |
2.3. A szabványok, technikai előírások és ellenőrzési eszközök közötti megfelelések
a) |
megfelelési táblázat formájában készült áttekintés, amely bemutatja, hogy az ellenőrzési módszerek révén – beleértve az alkalmazott vizsgálatokat is – hogyan ellenőrizhető az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban meghatározott követelményeknek való megfelelés; |
b) |
az alkalmazott eszközök és az elvégzett ellenőrzések részletei, valamint információ arról, hogy sor került-e felhasználhatósági tesztekre. |
3. AZ ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE
A jelentésnek részletesen ismertetnie kell a tagállam által végzett ellenőrzések eredményét.
3.1. Részletes eredmények
A jelentés minden egyes alkalmazott ellenőrzési módszer esetében (részletes és egyszerűsített, honlapok és mobilalkalmazások esetében) tartalmazza a következőket:
a) |
az ellenőrzés eredményének részletes leírása, beleértve a mérési adatokat; |
b) |
az ellenőrzés eredményének minőségi elemzése, mely tartalmazza:
|
3.2. További tartalom (opcionális)
A jelentés kiterjedhet a következőkre is:
a) |
az (EU) 2016/2102 irányelv hatályán kívül eső közszférabeli szervezetek honlapjai és mobilalkalmazásai ellenőrzésének eredménye; |
b) |
részletek arról, hogy az ellenőrzött honlapok és mobilalkalmazások által használt különböző technológiák hogyan teljesítettek az akadálymentesítés szempontjából; |
c) |
az (EU) 2016/2102 irányelv 6. cikkében említett szabványokban és műszaki előírásokban szereplő követelményeken túlmutató követelményekre vonatkozó vizsgálati eredmények; |
d) |
az ellenőrzést végző testület által az ellenőrzött közszférabeli szervezeteknek küldött visszajelzésből levont tanulságok; |
e) |
a közszférabeli szervezetek honlapjai és mobilalkalmazásai akadálymentességének ellenőrzésével kapcsolatos, az (EU) 2016/2102 irányelv követelményein túlmenő egyéb releváns szempontok; |
f) |
az érdekelt felekkel folyatott konzultáció eredményének összefoglalója és a konzultációban részt vevők felsorolása; |
g) |
az aránytalan terhekkel kapcsolatos, az (EU) 2016/2102 irányelv 5. cikkében előírt kivétel alkalmazásának részletes leírása. |
4. VÉGREHAJTÁSI ELJÁRÁS ALKALMAZÁSA ÉS VÉGFELHASZNÁLÓI VISSZAJELZÉS
A jelentésben részletesen ismertetni kell a tagállamok által létrehozott végrehajtási eljárás alkalmazását és leírását.
A tagállamok a jelentésbe belefoglalhatják az (EU) 2016/2102 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján létrehozott visszajelzési mechanizmuson keresztül a közszférabeli szervezetekhez eljuttatott visszajelzésekre vonatkozó minőségi és mennyiségi adatokat.
5. A TOVÁBBI INTÉZKEDÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TARTALOM
A jelentésnek tartalmaznia kell az (EU) 2016/2102 irányelv 8. cikkének (5) bekezdésében előírt információkat.
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/117 |
AZ AKCS–EU NAGYKÖVETEK BIZOTTSÁGÁNAK
2018. szeptember 28-i
1/2018 HATÁROZATA
a Mezőgazdasági és Vidéki Együttműködés Technikai Központja (CTA) igazgatójának a 2001-es, a 2002-es és a 2003-as pénzügyi évre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozó felelőssége alóli mentesítéséről [2018/1525]
AZ AKCS–EU NAGYKÖVETEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött partnerségi megállapodásra (1) és különösen annak III. melléklete 3. cikkének (4) bekezdésére,
tekintettel az AKCS–EK Miniszterek Tanácsának a 2000. augusztus 2-ától az AKCS–EK partnerségi megállapodás hatálybalépéséig érvényes átmeneti rendelkezésekről szóló, 2000. július 27-i 1/2000 határozatára (2),
tekintettel a Mezőgazdasági és Vidéki Együttműködés Technikai Központjának a 2001-es, a 2002-es és a 2003-as pénzügyi évre vonatkozó, 2001. december 31-én, 2002. december 31-én, illetve 2003. december 31-én elfogadott mérlegére,
tekintettel a Központ kimutatásairól szóló, a 2001-es, a 2002-es és a 2003-as pénzügyi évre vonatkozó ellenőrzési jelentésekre,
tudomásul véve a Központ igazgatójának az ellenőrök észrevételeire adott válaszát,
mivel:
(1) |
A Központ bevételét a 2001-es, a 2002-es és a 2003-as pénzügyi évben főként az Európai Fejlesztési Alapból származó hozzájárulások tették ki, amelyek összege 2001-ben 13 151 076 EUR, 2002-ben 15 906 102 EUR, 2003-ban pedig 14 880 000 EUR volt. |
(2) |
A 2001-es, a 2002-es és a 2003-as pénzügyi év során a Központ költségvetésének az igazgató általi végrehajtása összességében véve olyannak minősül, amely alapján az igazgatót mentesíteni kell az e pénzügyi évekre szóló költségvetés végrehajtásának felelőssége alól, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A bizottság a szóban forgó pénzügyi évekre vonatkozó ellenőrzési jelentések és mérlegek alapján mentesíti a Mezőgazdasági és Vidéki Együttműködés Technikai Központjának igazgatóját a 2001-es, a 2002-es és a 2003-as pénzügyi évre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozó felelőssége alól.
Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 28-án.
az AKCS–EU Nagykövetek Bizottsága nevében
az elnök
Ammo Aziza BAROUD
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/118 |
AZ AKCS–EU NAGYKÖVETEK BIZOTTSÁGÁNAK
2018. szeptember 28-i
2/2018 HATÁROZATA
a Mezőgazdasági és Vidéki Együttműködés Technikai Központja (CTA) igazgatójának a 2004-es, a 2005-ös és a 2006-os pénzügyi évre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozó felelőssége alóli mentesítéséről [2018/1526]
AZ AKCS–EU NAGYKÖVETEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött partnerségi megállapodásra (1) és különösen annak III. melléklete 3. cikkének (4) bekezdésére,
tekintettel a Mezőgazdasági és Vidéki Együttműködés Technikai Központjának a 2004-es, a 2005-ös és a 2006-os pénzügyi évre vonatkozó, 2004. december 31-én, 2005. december 31-én, illetve 2006. december 31-én elfogadott mérlegére,
tekintettel a Központ kimutatásairól szóló, a 2004-es, a 2005-ös és a 2006-os pénzügyi évre vonatkozó ellenőrzési jelentésekre,
tudomásul véve a Központ igazgatójának az ellenőrök észrevételeire adott válaszát,
mivel:
(1) |
A Központ bevételét a 2004-es, a 2005-ös és a 2006-os pénzügyi évben főként az Európai Fejlesztési Alapból származó hozzájárulások tették ki, amelyek összege 2004-ben 15 770 000 EUR, 2005-ben 15 770 000 EUR, 2006-ban pedig 14 200 000 EUR volt. |
(2) |
A 2004-es, a 2005-ös és a 2006-os pénzügyi év során a Központ költségvetésének az igazgató általi végrehajtása összességében véve olyannak minősül, amely alapján az igazgatót mentesíteni kell az e pénzügyi évekre szóló költségvetés végrehajtásának felelőssége alól, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A bizottság a szóban forgó pénzügyi évekre vonatkozó ellenőrzési jelentések és mérlegek alapján mentesíti a Mezőgazdasági és Vidéki Együttműködés Technikai Központjának igazgatóját a 2004-es, a 2005-ös és a 2006-os pénzügyi évre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozó felelőssége alól.
Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 28-án.
az AKCS–EU Nagykövetek Bizottsága nevében
az elnök
Ammo Aziza BAROUD
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/119 |
AZ AKCS–EU NAGYKÖVETEK BIZOTTSÁGÁNAK
2018. szeptember 28-i
3/2018 HATÁROZATA
a Mezőgazdasági és Vidéki Együttműködés Technikai Központja (CTA) igazgatójának a 2007–2016-os pénzügyi évekre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozó felelőssége alóli mentesítéséről [2018/1527]
AZ AKCS–EU NAGYKÖVETEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött partnerségi megállapodásra (1) és különösen annak III. melléklete 3. cikkének (4) bekezdésére,
tekintettel az AKCS–EK Nagykövetek Bizottságának a Mezőgazdasági és Vidéki Együttműködés Technikai Központjának (CTA) pénzügyi szabályzatáról szóló, 2006. szeptember 27-i 3/2006 határozatára (2),
tekintettel a Mezőgazdasági és Vidéki Együttműködés Technikai Központjának a 2007–2016-os pénzügyi évekre vonatkozó, az említett évek mindegyikének december 31-én elfogadott pénzügyi kimutatásaira,
tekintettel a Központ kimutatásairól szóló, a 2007–2016-os pénzügyi évekre vonatkozó ellenőrzési jelentésekre,
tudomásul véve a Központ igazgatójának az ellenőrök észrevételeire adott válaszát,
mivel:
(1) |
A Központ bevételét a 2007–2016-os pénzügyi években főként az Európai Fejlesztési Alapból származó hozzájárulások tették ki, amelyek összege 2007-ben 20 148 346 EUR, 2008-ban 17 812 007 EUR, 2009-ben 16 334 434,15 EUR, 2010-ben 22 132 300 EUR, 2011-ben 17 556 601 EUR, 2012-ben 19 776 871 EUR, 2013-ban 22 327 270 EUR, 2014-ben 25 656 397 EUR, 2015-ben 15 177 000 EUR, 2016-ban pedig 16 859 000 EUR volt. |
(2) |
A 2007–2016-os pénzügyi évek során a Központ költségvetésének az igazgató általi végrehajtása összességében véve olyannak minősül, amely alapján az igazgatót mentesíteni kell az e pénzügyi évekre szóló költségvetés végrehajtásának felelőssége alól, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A bizottság a szóban forgó pénzügyi évekre vonatkozó ellenőrzési jelentések és pénzügyi kimutatások alapján mentesíti a Mezőgazdasági és Vidéki Együttműködés Technikai Központjának igazgatóját a 2007–2016-os pénzügyi évekre szóló költségvetés végrehajtására vonatkozó felelőssége alól.
Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 28-án.
az AKCS–EU Nagykövetek Bizottsága nevében
az elnök
Ammo Aziza BAROUD
Helyesbítések
12.10.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 256/120 |
Helyesbítés a konfliktusok által érintett és nagy kockázatot jelentő térségekből származó ón, tantál, volfrám, ezek ércei és arany uniós importőrei körében a kellő gondosság elvének megfelelő ellátási láncra vonatkozó kötelezettségek megállapításáról szóló, 2017. május 17-i (EU) 2017/821 európai parlamenti és tanácsi rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 130., 2017. május 19. )
1. |
A 6. oldalon, a 2. cikk f) pontjában: |
a következő szövegrész:
„f) »konfliktusok által érintett és nagy kockázatot jelentő térségek«: fegyveres konfliktus vagy bizonytalan, konfliktus utáni helyzet jellemezte térségek, valamint gyenge vagy nem létező kormányzás és biztonság – például bukott államok, a nemzetközi jog széles körű és rendszeres megsértése, ezen belül az emberi jogokkal való visszaélés – jellemezte térségek;”
helyesen:
„f) »konfliktusok által érintett és nagy kockázatot jelentő térségek«: fegyveres konfliktus vagy bizonytalan, konfliktus utáni helyzet jellemezte térségek, valamint gyenge vagy nem létező kormányzás és biztonság – például bukott államok – és a nemzetközi jog széles körű és rendszeres megsértése, ezen belül az emberi jogokkal való visszaélés jellemezte térségek;”.
2. |
A 6. oldalon, a 2. cikk l) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… akinek vagy amelynek a nevében e bejelentést teszik, …”
helyesen:
„… akinek vagy amelynek az érdekében e bejelentést teszik, …”.