EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2018:118:FULL

Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 118, 2018. április 4.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 118

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

61. évfolyam
2018. április 4.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2018/C 118/01

Összefonódás bejelentésének visszavonása (Ügyszám: M.8547 – Celanese/Blackstone/JV) ( 1 )

1

2018/C 118/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8825 – Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe Businesses) ( 1 )

1

2018/C 118/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8836 – 3i/Sits) ( 1 )

2


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2018/C 118/04

Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb: 0,00 % 2018. április 1. – Euroátváltási árfolyamok

3

2018/C 118/05

A Bizottság közleménye a gázüzemű berendezésekről szóló 2009/142/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében (Az uniós harmonizációs jogszabályok értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)  ( 1 )

4

2018/C 118/06

A pénzforgalomba szánt euroérmék új nemzeti előlapja

19


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2018/C 118/07

A Bizottság közleménye az 1/2003/EK tanácsi rendelet 27. cikkének (4) bekezdése alapján az AT.40461 – DE–DK rendszerösszekötő ügyben

20


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

4.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 118/1


Összefonódás bejelentésének visszavonása

(Ügyszám: M.8547 – Celanese/Blackstone/JV)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2018/C 118/01)

A TANÁCS 139/2004/EK RENDELETE

2017. szeptember 12-én az Bizottság bejelentést kapott a Celanese és Blackstone által tervezett összefonódásról. 2018. március 19-én a bejelentő fél (felek) tájékoztatta/ák a Bizottságot, hogy visszavonja/ák bejelentését/üket.


4.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 118/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.8825 – Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe Businesses)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2018/C 118/02)

2018. március 23-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32018M8825 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


4.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 118/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.8836 – 3i/Sits)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2018/C 118/03)

2018. március 26-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32018M8836 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

4.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 118/3


Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):

0,00 % 2018. április 1.

Euroátváltási árfolyamok (2)

2018. április 3.

(2018/C 118/04)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2308

JPY

Japán yen

130,76

DKK

Dán korona

7,4492

GBP

Angol font

0,87523

SEK

Svéd korona

10,2968

CHF

Svájci frank

1,1775

ISK

Izlandi korona

121,50

NOK

Norvég korona

9,6338

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,367

HUF

Magyar forint

312,24

PLN

Lengyel zloty

4,2087

RON

Román lej

4,6610

TRY

Török líra

4,8967

AUD

Ausztrál dollár

1,5994

CAD

Kanadai dollár

1,5818

HKD

Hongkongi dollár

9,6602

NZD

Új-zélandi dollár

1,6964

SGD

Szingapúri dollár

1,6114

KRW

Dél-Koreai won

1 297,87

ZAR

Dél-Afrikai rand

14,5517

CNY

Kínai renminbi

7,7351

HRK

Horvát kuna

7,4320

IDR

Indonéz rúpia

16 935,95

MYR

Maláj ringgit

4,7702

PHP

Fülöp-szigeteki peso

64,034

RUB

Orosz rubel

70,8835

THB

Thaiföldi baht

38,376

BRL

Brazil real

4,0742

MXN

Mexikói peso

22,3936

INR

Indiai rúpia

80,0140


(1)  Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.

(2)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


4.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 118/4


A Bizottság közleménye a gázüzemű berendezésekről szóló 2009/142/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében

(Az uniós harmonizációs jogszabályok értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2018/C 118/05)

A gáz halmazállapotú tüzelőanyag égetésével üzemelő berendezésekről és a 2009/142/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/426 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 44. cikkében foglalt átmeneti rendelkezés értelmében a tagállamok nem akadályozhatják meg a 2009/142/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) hatálya alá tartozó és annak megfelelő, 2018. április 21. előtt forgalomba hozott berendezések forgalmazását, illetve üzembe helyezését. Ennek megfelelően azon harmonizált szabványok alapján, amelyek hivatkozásai a 2009/142/EK irányelv értelmében az e bizottsági közlemény 2. oszlopában felsoroltak szerint közzétételre kerültek, továbbra is vélelmezhető a megfelelés, de csak a szóban forgó irányelvnek, és csak 2018. április 20-ig. A megfelelőség 2009/142/EK irányelv szerinti vélelme 2018. április 21-ével megszűnik.

ESzSz (3)

A szabvány hivatkozási száma és címe

(és a referenciadokumentum)

A helyettesített szabvány hivatkozása

A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja 1. megjegyzés

(1)

(2)

(3)

(4)

CEN

EN 26:1997

Gáztüzelésű, átfolyórendszerű használativíz-melegítők atmoszférikus égőkkel (Az 1998. évi helyesbítéssel együtt)

 

 

EN 26:1997/AC:1998

 

 

EN 26:1997/A1:2000

3. megjegyzés

18.7.2001

EN 26:1997/A3:2006

3. megjegyzés

30.6.2007

EN 26:1997/A2:2004

3. megjegyzés

18.11.2009

CEN

EN 30-1-1:2008+A1:2010

Háztartási gáztűzhelyek. 1-1. rész: Biztonság. Általános követelmények

EN 30-1-1:2008

2.1. megjegyzés

31.1.2011

CEN

EN 30-1-2:1999

Háztartási gáztűzhelyek. 1-2. rész: Biztonság. Légkeveréses sütőjű és/vagy grillezős készülékek

 

 

CEN

EN 30-1-3:2003+A1:2006

Háztartási gáztűzhelyek. 1-3. rész: Biztonság. Üvegkerámia főzőlapos készülékek

EN 30-1-3:2003

2.1. megjegyzés

30.6.2007

CEN

EN 30-1-4:2002

Háztartási gáztűzhelyek. 1-4. rész: Biztonság. Egy- vagy többégős készülékek automatikus égőellenőrző rendszerrel

 

 

EN 30-1-4:2002/A1:2006

3. megjegyzés

30.6.2007

CEN

EN 30-2-1:1998

Háztartási gáztűzhelyek. 2-1. rész: Hatékony energiafelhasználás. Általános követelmények

 

 

EN 30-2-1:1998/A1:2003

3. megjegyzés

10.12.2004

EN 30-2-1:1998/A2:2005

3. megjegyzés

11.11.2005

EN 30-2-1:1998/A1:2003/AC:2004

 

 

CEN

EN 30-2-2:1999

Háztartási gáztűzhelyek. 2-2. rész: Hatékony energiafelhasználás. Légkeveréses sütőjű és/vagy grillezős készülékek

 

 

CEN

EN 88-1:2007

Gázkészülékek nyomásszabályozói és kapcsolódó biztonsági berendezései. 1. rész: Nyomásszabályozók legfeljebb 500 mbar bemenőnyomásig

EN 88:1991

2.1. megjegyzés

31.5.2008

CEN

EN 88-2:2007

Gázkészülékek nyomásszabályozói és kapcsolódó biztonsági berendezései. 2. rész: Nyomásszabályozók 500 mbar feletti, de legfeljebb 5 bar bemenőnyomásig

 

 

CEN

EN 89:1999

Gáztüzelésű, tárolórendszerű használativíz-melegítők

 

 

EN 89:1999/A4:2006

3. megjegyzés

30.6.2007

EN 89:1999/A3:2006

3. megjegyzés

30.6.2007

EN 89:1999/A2:2000

3. megjegyzés

18.7.2001

EN 89:1999/A1:1999

3. megjegyzés

17.10.2000

CEN

EN 125:2010

Lángellenőrző berendezések gázkészülékekhez. Termoelektromos gyújtásbiztosítók

EN 125:1991

2.1. megjegyzés

22.12.2010

CEN

EN 126:2004

Kombinált gázszelep gáztüzelésű berendezésekhez

EN 126:1995

2.1. megjegyzés

10.12.2004

CEN

EN 161:2007

Gázégők és gázkészülékek automatikus zárószelepei

EN 161:2001

2.1. megjegyzés

31.7.2007

CEN

EN 203-1:2005+A1:2008

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 1. rész: Általános biztonsági követelmények

EN 203-1:2005

2.1. megjegyzés

18.11.2009

CEN

EN 203-2-1:2005

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 2-1. rész: Egyedi követelmények. Nyitott főzőégők, wokégők

EN 203-2:1995

2.1. megjegyzés

31.12.2008

CEN

EN 203-2-2:2006

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 2-2. rész: Hatékony energiafelhasználás. Egyedi követelmények. Sütők

EN 203-2:1995

2.1. megjegyzés

31.12.2008

CEN

EN 203-2-3:2005

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 2-3. rész: Egyedi követelmények. Főzőüstök

EN 203-2:1995

2.1. megjegyzés

31.12.2008

CEN

EN 203-2-4:2005

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 2-4. rész: Egyedi követelmények. Olajsütők

EN 203-2:1995

2.1. megjegyzés

31.12.2008

CEN

EN 203-2-6:2005

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 2-6. rész: Egyedi követelmények. Vízmelegítők italkészítéshez

EN 203-2:1995

2.1. megjegyzés

31.12.2008

CEN

EN 203-2-7:2007

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 2-7. rész: Sajátos követelmények. Pirítólapok és forgatósorok

EN 203-2:1995

2.1. megjegyzés

31.12.2008

CEN

EN 203-2-8:2005

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 2-8. rész: Egyedi követelmények. Serpenyők és paellakészítők

EN 203-2:1995

2.1. megjegyzés

31.12.2008

CEN

EN 203-2-9:2005

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 2-9. rész: Egyedi követelmények. Nyitott sütőlapok, főzőlapok és grillsütők

EN 203-2:1995

2.1. megjegyzés

31.12.2008

CEN

EN 203-2-10:2007

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 2-10. rész: Sajátos követelmények. Faszéngrillek

EN 203-2:1995

2.1. megjegyzés

31.12.2008

CEN

EN 203-2-11:2006

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 2-11. rész: Sajátos követelmények. Tésztafőzők

EN 203-2:1995

2.1. megjegyzés

31.12.2008

CEN

EN 203-3:2009

Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek. 3. rész: Élelmiszerrel érintkezésbe kerülő anyagok és készülékrészek, valamint egyéb egészségügyi szempontok

 

 

CEN

EN 257:2010

Mechanikus hőmérséklet-szabályozók gázkészülékekhez

EN 257:1992

2.1. megjegyzés

31.12.2010

CEN

EN 297:1994

Gáztüzelésű központi fűtéses kazánok. B11 és B11BS típusú, legfeljebb 70 kW névleges hőteljesítményű, atmoszférikus égőkkel felszerelt kazánok

 

 

EN 297:1994/A3:1996

3. megjegyzés

24.2.1998

EN 297:1994/A6:2003

3. megjegyzés

23.12.2003

EN 297:1994/A5:1998

3. megjegyzés

31.12.1998

EN 297:1994/A4:2004

3. megjegyzés

11.6.2005

EN 297:1994/A2:1996

3. megjegyzés

29.10.2002

EN 297:1994/A2:1996/AC:2006

 

 

CEN

EN 298:2003

Ventilátoros vagy ventilátor nélküli gázégők és gáztüzelő berendezések automatikus égőellenőrző rendszerei

EN 298:1993

2.1. megjegyzés

30.9.2006

CEN

EN 303-3:1998

Fűtőkazánok. 3. rész: Gáztüzelésű központi fűtési kazánok. Kazántest blokkégővel

 

 

EN 303-3:1998/AC:2006

 

 

EN 303-3:1998/A2:2004

3. megjegyzés

11.6.2005

CEN

EN 303-7:2006

Fűtőkazánok. 7. rész: Gáztüzelésű központi fűtési kazánok legfeljebb 1 000 kW névleges hőteljesítményű ventilátoros égővel

 

 

CEN

EN 377:1993

Kenőanyagok éghető gázzal működő készülékekhez és azok szabályozóeszközeihez, kivéve az ipari folyamatokban használatos készülékeket

 

 

EN 377:1993/A1:1996

3. megjegyzés

11.6.2005

CEN

EN 416-1:2009

Nem háztartási célú, gáztüzelésű, egyégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzók. 1. rész: Biztonság

EN 416-1:1999

2.1. megjegyzés

18.11.2009

CEN

EN 416-2:2006

Gáztüzelésű, egyégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzók nem háztartási célra. 1. rész: észszerű energiafelhasználás

 

 

CEN

EN 419-1:2009

Nem háztartási célú, gáztüzelésű, felülről sugárzó, világító fűtőkészülékek. 1. rész: Biztonság

EN 419-1:1999

2.1. megjegyzés

18.11.2009

CEN

EN 419-2:2006

Gáztüzelésű, nem háztartási, felülről sugárzó, világító fűtőkészülékek. 2. rész: Az energia észszerű felhasználása

 

 

CEN

EN 437:2003+A1:2009

Vizsgálógázok. Vizsgálónyomások. Készülékkategóriák

EN 437:2003

2.1. megjegyzés

18.11.2009

CEN

EN 449:2002+A1:2007

Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Égéstermék-elvezetés nélküli háztartási helyiségfűtő készülékek (beleértve a diffúziós katalitikus égésű fűtőkészülékeket)

EN 449:2002

2.1. megjegyzés

23.12.2008

CEN

EN 461:1999

Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő gázkészülékek előírásai. Égéstermék-elvezetés nélküli, legfeljebb 10 kW hőteljesítményű, nem háztartási helyiségfűtő készülékek

 

 

EN 461:1999/A1:2004

3. megjegyzés

10.12.2004

CEN

EN 483:1999

Gáztüzelésű központi fűtési kazánok. C típusú, legfeljebb 70 kW névleges hőterhelésű fűtőkazánok

 

 

EN 483:1999/A2:2001/AC:2006

 

 

EN 483:1999/A2:2001

3. megjegyzés

31.1.2002

CEN

EN 484:1997

Cseppfolyósított gázzal üzemelő készülékek előírásai. Önálló tűzhelyek és grillsütők szabadtéri használatra

 

 

CEN

EN 497:1997

Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Többcélú főzőégők szabadtéri használatra

 

 

CEN

EN 498:1997

Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Grillsütők szabadtéri használatra

 

 

EN 498:1997/AC:2000

 

 

CEN

EN 509:1999

Díszítési célú, kandallóhatású gázkészülékek

 

 

EN 509:1999/A1:2003

3. megjegyzés

31.12.2003

EN 509:1999/A2:2004

3. megjegyzés

30.6.2005

CEN

EN 521:2006

Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő gázkészülékek előírásai. Hordozható, gőznyomású készülékek

EN 521:1998

2.1. megjegyzés

31.8.2006

Figyelmeztetés (1):

E közzététel nem vonatkozik a hordozható fekvő gázfőzőkre (2).

(1)

Az EN 521:2006 „Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Hordozható, gőznyomású, szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek” című harmonizált szabvány hivatkozásának a 2009/142/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban, az Európai Unió Hivatalos Lapjában, korlátozással való közzétételéről szóló (EU) bizottsági végrehajtási határozatnak (HL L 333., 2015.12.19., 120. o.) megfelelően.

(2)

A fekvő gázfőzőkben a gázégő egy olyan vízszintes házra van szerelve, amelyben az égő mellett beépített rekesz található a gázpalack számára.

CEN

EN 525:2009

Legfeljebb 300 kW hőterhelésű, közvetlen gáztüzelésű, kényszerkonvekciós, nem háztartási léghevítő készülékek helyiségek fűtésére

EN 525:1997

2.1. megjegyzés

30.11.2009

CEN

EN 549:1994

Gumianyagok gázkészülékek és gázberendezések tömítéseihez és diafragmáihoz

EN 279:1991

EN 291:1992

2.1. megjegyzés

31.12.1995

CEN

EN 613:2000

Egyedi, gáztüzelésű, konvekciós fűtőkészülékek

 

 

EN 613:2000/A1:2003

3. megjegyzés

23.12.2003

CEN

EN 621:2009

Legfeljebb 300 kW hőterhelésű, gáztüzelésű, kényszerkonvekciós, nem háztartási léghevítő készülékek természetes égéslevegő-ellátással és/vagy természetes égéstermék-eltávolítással, helyiségek fűtésére

EN 621:1998

2.1. megjegyzés

31.5.2010

CEN

EN 624:2000

Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Járművekbe és hajókba építhető, cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő, zárt égésterű helyiségfűtő berendezések

 

 

EN 624:2000/A2:2007

3. megjegyzés

5.6.2009

CEN

EN 625:1995

Gáztüzelésű központi fűtési kazánok. Különleges követelmények a legfeljebb 70 kW hőterhelésű meleg vizes kombinált kazánok üzemeltetésére

 

 

CEN

EN 656:1999

Gáztüzelésű központi fűtési kazánok. B típusú, 70 kW-nál nagyobb, de legfeljebb 300 kW névleges hőterhelésű fűtőkazánok

 

 

EN 656:1999/A1:2006

3. megjegyzés

18.11.2009

CEN

EN 676:2003+A2:2008

Ventilátoros, automatikus égők gáz-halmazállapotú tüzelőanyagokhoz

EN 676:2003

2.1. megjegyzés

30.6.2010

EN 676:2003+A2:2008/AC:2008

 

 

CEN

EN 677:1998

Gáztüzelésű kazánok. A legfeljebb 70 kW névleges hőterhelésű kondenzációs kazánok különleges követelményei

 

 

CEN

EN 732:1998

Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő gázkészülékek előírásai. Abszorpciós hűtőkészülékek

 

 

CEN

EN 751-1:1996

1., 2. és 3. családba sorolt gázokkal és forró vízzel érintkező menetes fémkötések tömítőanyagai. 1. rész: Anaerob kötési keverékek

 

 

CEN

EN 751-2:1996

1., 2. és 3. családba sorolt gázokkal és forró vízzel érintkező menetes fémkötések tömítőanyagai. 2. rész: Nem keményedő kötési keverékek

 

 

CEN

EN 751-3:1996

Az 1., 2. és 3. gázcsalád gázaival és forró vízzel érintkező fémes menetes kötések tömítőanyagai. 3. rész: Szinterezetlen PTFE-szalagok

 

 

EN 751-3:1996/AC:1997

 

 

CEN

EN 777-1:2009

Gáztüzelésű, többégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzó rendszerek nem háztartási célra. 1. rész: D rendszer. Biztonság

EN 777-1:1999

2.1. megjegyzés

18.11.2009

CEN

EN 777-2:2009

Gáztüzelésű, többégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzó rendszerek nem háztartási célra. 2. rész: E rendszer. Biztonság

EN 777-2:1999

2.1. megjegyzés

18.11.2009

CEN

EN 777-3:2009

Gáztüzelésű, többégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzó rendszerek nem háztartási célra. 3. rész: F rendszer. Biztonság

EN 777-3:1999

2.1. megjegyzés

18.11.2009

CEN

EN 777-4:2009

Gáztüzelésű, többégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzó rendszerek nem háztartási célra. 4. rész: H rendszer. Biztonság

EN 777-4:1999

2.1. megjegyzés

18.11.2009

CEN

EN 778:2009

Legfeljebb 70 kW hőterhelésű, gáztüzelésű, kényszerkonvekciós, háztartási léghevítő készülékek természetes égéslevegő-ellátással és/vagy égéstermék-eltávolítással, helyiségek fűtésére

EN 778:1998

2.1. megjegyzés

6.5.2010

CEN

EN 1020:2009

Legfeljebb 300 kW hőterhelésű, gáztüzelésű, kényszerkonvekciós, nem háztartási léghevítő készülékek kényszer- égéslevegőellátással és/vagy -égéstermékeltávolítással, helyiségek fűtésére

EN 1020:1997

2.1. megjegyzés

31.5.2010

CEN

EN 1106:2010

Kézi működtetésű csapok gázkészülékekhez

EN 1106:2001

2.1. megjegyzés

22.12.2010

CEN

EN 1196:1998

Háztartási és nem háztartási, gáztüzelésű léghevítők. A kondenzációs léghevítők kiegészítő követelményei

 

 

CEN

EN 1266:2002

Egyedi, gáztüzelésű, égéslevegő- és/vagy égéstermék-szállító ventilátoros, konvekciós fűtőkészülékek

 

 

EN 1266:2002/A1:2005

3. megjegyzés

28.2.2006

CEN

EN 1319:2009

Legfeljebb 70 kW névleges hőterhelésű, gáztüzelésű, kényszerkonvekciós, háztartási léghevítő készülékek ventilátoros égőkkel, helyiségek fűtésére

EN 1319:1998

2.1. megjegyzés

30.6.2010

CEN

EN 1458-1:1999

Közvetlen gáztüzelésű, B22D és B23D típusú, legfeljebb 6 kW névleges hőterhelésű háztartási szárítógépek. 1. rész: Biztonság

 

 

CEN

EN 1458-2:1999

Közvetlen gáztüzelésű, B22D és B23D típusú, legfeljebb 6 kW névleges hőterhelésű háztartási szárítógépek. 2. rész: Hatékony energiafelhasználás

 

 

CEN

EN 1596:1998

Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Nem helyhez kötött és hordozható, nem háztartási célú, kényszerkonvekciós, közvetlen tüzelésű léghevítő készülékek

 

 

EN 1596:1998/A1:2004

3. megjegyzés

10.12.2004

CEN

EN 1643:2000

Gázégők és gázkészülékek automatikus zárószelepeinek működését ellenőrző rendszerek

 

 

CEN

EN 1854:2010

Gázégők és gázkészülékek nyomásérzékelő eszközei

EN 1854:2006

2.1. megjegyzés

31.5.2012

CEN

EN 12067-1:1998

A gáz-levegő arány szabályozói gázégőkhöz és gázkészülékekhez. 1. rész: Pneumatikus típusok

 

 

EN 12067-1:1998/A1:2003

3. megjegyzés

23.12.2003

CEN

EN 12067-2:2004

A gáz-levegő arány szabályozói gázégőkhöz és gázkészülékekhez. 2. rész: Elektronikus típusok

 

 

CEN

EN 12078:1998

Nullanyomás-szabályozó gázégőkhöz és gázkészülékekhez

 

 

CEN

EN 12244-1:1998

Közvetlen gáztüzelésű, legfeljebb 20 KW névleges hőterhelésű mosógépek. 1. rész: Biztonság

 

 

CEN

EN 12244-2:1998

Közvetlen gáztüzelésű, legfeljebb 20 kW névleges hőterhelésű mosógépek. 2. rész: Hatékony energiafelhasználás

 

 

CEN

EN 12309-1:1999

Gáztüzelésű, legfeljebb 70 kW nettó hőterhelésű abszorpciós és adszorpciós légkondicionáló és/vagy hőszivattyús berendezések. 1. rész: Biztonság

 

 

CEN

EN 12309-2:2000

Gáztüzelésű, legfeljebb 70 kW névleges hőterhelésű, abszorpciós és adszorpciós légkondicionáló és/vagy hőszivattyús berendezések. 2. rész: Hatékony energiafelhasználás

 

 

CEN

EN 12669:2000

Közvetlen gáztüzelésű hőlégfúvók növényházakhoz és nem lakóhelyiségek kiegészítő fűtéséhez

 

 

CEN

EN 12752-1:1999

Gáztüzelésű, B típusú, legfeljebb 20 kW névleges hőterhelésű szárítógépek. 1. rész: Biztonság

 

 

CEN

EN 12752-2:1999

Gáztüzelésű, B típusú, legfeljebb 20 kW névleges hőterhelésű szárítógépek. 2. rész: Hatékony energiafelhasználás

 

 

CEN

EN 12864:2001

Kisnyomású, nem állítható nyomáscsökkentők legfeljebb 200 mbar kilépőnyomáshoz, legfeljebb 4 kg/h tömegárammal, valamint a hozzájuk tartozó biztonsági berendezésekkel propán- és butángázhoz és ezek keverékeihez

 

 

EN 12864:2001/A1:2003

3. megjegyzés

10.12.2004

EN 12864:2001/A2:2005

3. megjegyzés

28.2.2006

EN 12864:2001/A3:2009

3. megjegyzés

28.2.2010

CEN

EN 13278:2003

Nyitott elejű, egyedi helyiségfűtő gázkészülékek

 

 

CEN

EN 13611:2007

Gázégők és gázkészülékek biztonsági, szabályozó- és vezérlőberendezései. Általános követelmények

EN 13611:2000

2.1. megjegyzés

31.5.2008

CEN

EN 13785:2005+A1:2008

Legfeljebb 100 kg/h tömegáramú és legfeljebb 4 bar névleges kimenőnyomású, az EN 12864 alkalmazási területéhez nem tartozó nyomáscsökkentők és biztonsági berendezéseik butángázhoz, propángázhoz vagy ezek keverékeihez

EN 13785:2005

2.1. megjegyzés

5.6.2009

CEN

EN 13786:2004+A1:2008

Legfeljebb 100 kg/h tömegáramú, legfeljebb 4 bar kimenőnyomású automatikus váltószelepek és a hozzájuk tartozó biztonsági berendezések butángázhoz, propángázhoz vagy ezek keverékeihez

EN 13786:2004

2.1. megjegyzés

5.6.2009

CEN

EN 13836:2006

Gáztüzelésű, központi fűtésű kazánok. Legalább 300 kW, de legfeljebb 1 000 kW névleges hőterhelésű B típusú kazánok

 

 

CEN

EN 14438:2006

Gáztüzelésű betétek egynél több szoba fűtésére

 

 

CEN

EN 14543:2005+A1:2007

Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő gázkészülékek előírásai. Teraszfűtők. Kültéri vagy átszellőztetett helyiségek PB-gáz üzemű, égéstermék-elvezetés nélküli teraszfűtői

EN 14543:2005

2.1. megjegyzés

24.5.2008

CEN

EN 14829:2007

Legfeljebb 6 kW névleges hőterhelésű egyedi, gáztüzelésű, égéstermék-elvezetés nélküli helyiségfűtő készülékek

 

 

CEN

EN 15033:2006

Zárt égésterű, cseppfolyósított szénhidrogéngáz tüzelésű, tároló rendszerű használativíz-melegítők jáművekhez és hajókhoz

 

 

EN 15033:2006/AC:2008

 

 

1. megjegyzés:

A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az európai szabványügyi szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet.

2.1. megjegyzés:

Az új (vagy módosított) szabvány ugyanazzal az alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

2.2. megjegyzés:

Az új szabvány szélesebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

2.3. megjegyzés:

Az új szabvány szűkebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a (részben) helyettesített szabvány esetében a szabvány alkalmazási körébe eső termékekre vagy szolgáltatásokra megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. Azon termékek és szolgáltatások esetében azonban, amelyek továbbra is (a részben) helyettesített szabvány alkalmazási területéhez tartoznak, de nem tartoznak az új szabvány alkalmazási területéhez, a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőség vélelme nem változik.

3. megjegyzés:

Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

MEGJEGYZÉS:

A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az európai szabványügyi szervezeteknél vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája az 1025/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 27. cikkének megfelelően kihirdetésre kerül az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

A harmonizált szabványokat az európai szabványügyi szervezetek angol nyelven fogadják el (a CEN és a CENELEC a francia és a német nyelvet is használja). Ezután a harmonizált szabványok címét a nemzeti szabványügyi testületek fordítják le az Európai Unió összes többi hivatalos nyelvére. Az Európai Bizottság nem vállal felelősséget a Hivatalos Lapban közzétételre szánt címek helyes fordításáért.

A helyesbítésekre való hivatkozások („…/AC: YYYY”) csak a tájékoztatás céljából kerülnek közzétételre. A helyesbítés eltávolítja a nyomtatási, nyelvi vagy hasonló hibákat a szabvány szövegéből, és egy európai szabványügyi szervezet által elfogadott szabvány egy vagy több nyelvi változatára is vonatkozhat (angol, francia és/vagy német).

A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az Európai Unió összes hivatalos nyelvén elérhetők.

Ez a lista az HL C 338., 2014.9.27., 31-34. o.korábbiakban közzétett minden listát helyettesít.

Az összehangolt szabványokról és más európai szabványokról további információk az interneten:

http://ec.europa.eu/growth/single-market/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  HL L 81., 2016.3.31., 99. o.

(2)  HL L 330., 2009.12.16., 10. o.

(3)  ESzSz:

CEN: Rue de la Science 23, 1040 Brussels, BELGIUM. Tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cen.eu)

CENELEC: Rue de la Science 23, 1040 Brussels, BELGIUM. Tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650, route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, France. Tel. +33 492944200; fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu)

(4)  HL C 338., 2014.9.27., 31. o.


4.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 118/19


A pénzforgalomba szánt euroérmék új nemzeti előlapja

(2018/C 118/06)

Image

A pénzforgalomba szánt euroérmék törvényes fizetőeszköznek minősülnek az euroövezet egészében. A nyilvánosság és a pénzérméket kezelő felek tájékoztatása céljából a Bizottság közzéteszi az új érmék rajzolatának leírását (1). A 2009. február 10-i tanácsi következtetéseknek (2) megfelelően az euroövezeti tagállamok és azok az országok, amelyek az Európai Unióval létrejött monetáris megállapodás alapján euroérmét bocsátanak ki, bizonyos feltételek – többek között a kéteurós címletre való korlátozás – betartása mellett pénzforgalomba szánt euro-emlékérmét bocsáthatnak ki. Technikai jellemzőit tekintve e pénzérme megegyezik a többi kéteurós érmével, de nemzeti előlapján a megemlékezéshez kapcsolódó, nemzeti vagy európai szinten kiemelkedő szimbolikus jelentéssel bíró rajzolat szerepel.

Kibocsátó ország : Olaszország

A megemlékezés tárgya : Az olasz Egészségügyi Minisztérium létrehozásának 60. évfordulója

A rajzolat leírása : A rajzolat a minisztérium tevékenységeinek néhány szimbólumával allegorikusan ábrázolja az egészséget: környezetvédelem, kutatás, táplálkozás és gyógyászat. A bal oldalon a „RI” logó, az Olasz Köztársaság rövidítése; felül a római pénzverdét jelölő „R” betű; a női alak alján pedig Silvia Petrassi alkotó nevének kezdőbetűi találhatók. Balról jobbra a félkörben a „MINISTERO DELLA SALUTE” felirat és az „1958–2018” évszámok láthatók.

Az érme külső gyűrűjén az európai zászló 12 csillaga látható.

Becsült kibocsátandó mennyiség :

A kibocsátás időpontja : 2018. március


(1)  A 2002-ben kibocsátott pénzérmék nemzeti előlapjait lásd: HL C 373., 2001.12.28., 1. o.

(2)  Lásd a Gazdasági és Pénzügyi Tanács 2009. február 10-i következtetéseit, valamint a pénzforgalomba szánt euroérmék nemzeti előlapjára és kibocsátására vonatkozó közös iránymutatásokról szóló, 2008. december 19-i bizottsági ajánlást (HL L 9., 2009.1.14., 52. o.).


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

4.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 118/20


A Bizottság közleménye az 1/2003/EK tanácsi rendelet 27. cikkének (4) bekezdése alapján az AT.40461 – „DE–DK rendszerösszekötő” ügyben

(2018/C 118/07)

1.   Bevezetés

(1)

Az 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 9. cikke szerint amennyiben a Bizottság olyan határozatot szándékozik elfogadni, amely a jogsértés befejezését írja elő, és az érintett vállalkozások olyan kötelezettségvállalásokat ajánlanak fel, hogy a Bizottság által számukra az előzetes értékelésben kifejezett elvárásoknak eleget tesznek, a Bizottság ezeket a kötelezettségvállalásokat határozat elfogadása útján a vállalkozások számára kötelezővé teheti. Ez a fajta határozat határozott időre fogadható el, és azt kell kimondania, hogy a Bizottság részéről semmilyen további intézkedés nem indokolt. Ugyanezen rendelet 27. cikkének (4) bekezdése szerint a Bizottságnak közzé kell tennie az ügy tömör összefoglalóját és a kötelezettségvállalások fő tartalmát. Az érdekelt felek a Bizottság által meghatározott határidőn belül észrevételeket tehetnek.

2.   Az ügy összefoglalója

(2)

A Bizottság 2018. március 19-én az 1/2003/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdése alapján előzetes értékelést fogadott el az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 102. cikkének és az EGT-megállapodás 54. cikkének a TenneT TSO GmbH (a továbbiakban TenneT) általi állítólagos megsértéséről.

(3)

A Bizottság előzetes értékelése szerint a TenneT az irányítói területén erőfölényben van a villamosenergia-átviteli piacon. A Bizottság előzetes értékelése szerint továbbá a TenneT az EUMSZ 102. cikkét és az EGT-megállapodás 54. cikkét megsértve visszaélhetett a piacon meglévő erőfölényével azáltal, hogy a rendszerhasználók között letelepedésük helye szerint megkülönböztetést alkalmazott, ami a belső piac megosztását eredményezte.

(4)

A Bizottság előzetes értékelése szerint különösen a nap azon időszakaiban, amikor a szélenergia hasznosításával belföldön termelt villamos energia mennyisége nagyobb, a TenneT elsőbbségi hozzáférését biztosít az általa üzemeltetett hálózathoz a belföldi villamosenergia-temelők számára, és ennek érdekében korlátozza a Nyugat-Dániával (DK1) létesített rendszerösszekötőn (a továbbiakban: DE–DK1 rendszerösszekötő) érkező villamos energia bejutását a hálózatba. Ezt azzal éri el, hogy a DE–DK1 rendszerösszekötőn rendelkezésre bocsátott villamosenergia-átviteli kapacitást nagyon jelentős mértékben korlátozza. A Bizottság előzetes értékelése szerint a TenneT gyakorlata potenciálisan akadályozhatja a villamos energia szabad áramlását a belső piacon.

3.   A felajánlott kötelezettségvállalások fő tartalma

(5)

A TenneT nem ért egyet a Bizottság előzetes értékelésével. A vállalat mindazonáltal kötelezettségvállalásokat ajánlott fel az 1/2003/EK rendelet 9. cikke alapján azzal a céllal, hogy eleget tegyen a Bizottság versenyjogi elvárásainak. A kötelezettségvállalások lényege a következőképpen foglalható össze:

a)

A TenneT a DE–DK1 rendszerösszekötőn a biztonságos rendszerüzemeltetés biztonsági standardjainak megfelelő maximális kapacitást a piac rendelkezésére bocsátja. A TenneT a DE–DK1 rendszerösszekötőn folyamatosan 1 300 MW garantált óránkénti minimális kapacitást biztosít. A vállalat az 1 300 MW-os szintet egy legfeljebb hat hónapos átmeneti időszakot követően éri el, amelynek során a mindenkor rendelkezésre bocsátott kapacitást – a Bizottság által az 1/2003/EK rendelet 9. cikke alapján elfogadott határozat közlésétől számított második hónap első napjától fogva – havonta 120 MW-tal növeli. A rendelkezésre bocsátott kapacitás optimalizálása érdekében a TenneT ellenkereskedelmet és teher-újraelosztást folytat.

b)

A TenneT-nek csupán két kivételes, szigorúan körülhatárolt esetben lesz lehetősége a felajánlott kapacitást a garantált minimumszint alá csökkenteni: egyfelől a kötelezettségvállalások mellékletében tételesen felsorolt kritikus rendszerelemek üzemszünete esetén, másfelől pedig olyan szükséghelyzetben, amely i. az ellenkereskedelem és a teher-újraelosztás céljára igénybe vehető kapacitás elégtelen volta vagy ii. egy vagy több más hálózatüzemeltető által az ellátásbiztonság fenntartása érdekében kért segítségnyújtás miatt következik be.

c)

Amennyiben a kivételes esetek bármely kategóriája esetében a felajánlott kapacitás kisebb a garantált óránkénti minimális kapacitásnál, a korlátozás nem lépheti túl az ellátásbiztonságnak a TenneT általi biztosításához feltétlenül szükséges mértéket. Továbbá kritikus rendszerelem üzemszünete esetén a TenneT minden esetben biztosít legalább 500 MW kapacitást.

d)

A kötelezettségvállalások időtartama a Bizottság által az 1/2003/EK rendelet 9. cikke alapján elfogadott határozat közlésének napján kezdődik, és 9 évig tart. A TenneT továbbá kijelöl egy megbízottat, aki/amely ellenőrzi a kötelezettségvállalásoknak való megfelelését.

(6)

A Bizottság várakozásai szerint ezek a kötelezettségvállalások azzal fognak eleget tenni a Bizottság elvárásainak, hogy – az ellátásbiztonsággal kapcsolatos jogos megfontolások figyelembevétele mellett – biztosítják a DE–DK1 rendszerösszekötő maximális kapacitásának piaci felajánlását. Az 1 300 MW garantált óránkénti minimális kapacitás további biztosítékot fog képezni, és komoly előrelépést jelent a mostani helyzethez képest. A garantált óránkénti minimális kapacitás biztosításával összefüggésben a TenneT által viselt költségek nem lesznek maximálva.

(7)

A kötelezettségvállalások teljes szövege elolvasható a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján (angol nyelven): http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

4.   Felhívás észrevételek megtételére

(8)

A piaci tesztelés függvényében a Bizottság az 1/2003/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdése alapján határozatot szándékozik elfogadni a fentiekben összefoglalt és a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján közzétett kötelezettségvállalások kötelezővé tételéről. Amennyiben a kötelezettségvállalások jelentős mértékben módosulnak, a Bizottság új piaci tesztet végez.

(9)

Az 1/2003/EK rendelet 27. cikkének (4) bekezdésével összhangban a Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy nyújtsák be észrevételeiket a javasolt kötelezettségvállalásokkal kapcsolatban. Ezzel összefüggésben a Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy észrevételeiket különösen a garantált óránkénti minimális kapacitás nagyságára és a TenneT-nek a garantált óránkénti minimális kapacitás felajánlására vonatkozó kötelezettsége alóli kivételekre vonatkozóan tegyék meg.

(10)

Kérjük a válaszadókat, hogy válaszaikat és észrevételeiket lehetőleg lássák el indokolással, és ismertessék a releváns tényeket is. Felkérjük a harmadik feleket, hogy észrevételeiket a kötelezettségvállalások más vonatkozásai kapcsán is tegyék meg. Amennyiben a javasolt kötelezettségvállalások bármely részével kapcsolatban problémát állapítanak meg, kérjük, tegyenek javaslatot e probléma megoldására.

(11)

Az észrevételeknek az e közlemény közzétételének napjától számított egy hónapon belül be kell érkezniük a Bizottsághoz. A Bizottság felkéri továbbá az érdekelt harmadik feleket arra, hogy nyújtsák be észrevételeik betekinthető változatát is, amelyből az üzleti titkokat és az egyéb bizalmas részeket törölték és betekinthető összefoglalóval vagy az „üzleti titok” vagy a „bizalmas” fordulattal helyettesítették.

(12)

Az észrevételek az „AT.40461 – DE–DK rendszerösszekötő” hivatkozási szám feltüntetésével juttathatók el a Bizottsághoz e-mailben (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faxon (+32 22950128), vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  A Tanács 1/2003/EK rendelete (2002. december 16.) a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.). Az EK-Szerződés 81. és 82. cikke 2009. december 1-jei hatállyal az EUMSZ 101., illetve 102. cikkévé vált. A két-két rendelkezés tartalmilag azonos. E közlemény értelmében az EUMSZ 101. és 102. cikkére való hivatkozást értelemszerűen az EK-Szerződés 81. és 82. cikkére történő hivatkozásként kell érteni.


Top