Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.
Dokumentum L:2010:333:FULL
Official Journal of the European Union, L 333, 17 December 2010
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 333, 2010. december 17.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 333, 2010. december 17.
|
ISSN 1725-5090 doi:10.3000/17255090.L_2010.333.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
53. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
A Bizottság 1191/2010/EU rendelete (2010. december 16.) a léginavigációs szolgálatok közös díjszámítási rendszerének létrehozásáról szóló 1794/2006/EK rendelet módosításáról ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
|
2010/779/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2010/780/EU |
|
|
|
* |
A Bizottság határozata (2010. december 16.) a 2003/322/EK határozatnak a bizonyos állati melléktermékekkel etethető egyes olaszországi és görögországi dögevőmadár-fajok tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2010) 8988. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
|
2010/781/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2010/782/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/1 |
A TANÁCS 1190/2010/EU, EURATOM RENDELETE
(2010. december 13.)
az Európai Unió tisztviselői és egyéb alkalmazottai díjazásának és nyugdíjának, valamint az azokra alkalmazott korrekciós együtthatóknak 2009. július 1-jétől kezdődő hatállyal történő kiigazításáról szóló 1296/2009/EU, Euratom rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyvre és különösen annak 12. cikkére,
tekintettel az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatáról, valamint egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeiről szóló 259/68/EGK, Euratom, ESZAK rendeletre (1) és különösen a személyzeti szabályzat 63., 64., 65. és 82. cikkére, valamint VII., XI. és XIII. mellékletére, továbbá az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 20. cikkének (1) bekezdésére, valamint 64., 92. és 132. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
az Európai Unió Bírósága a C-40/10 ügyben hozott, 2010. november 24-i ítéletével megsemmisítette a 2009. december 23-i 1296/2009/EU, Euratom rendelet (2) 2. és 4–18. cikkét. A Szerződés 266. cikkének megfelelően a Tanács köteles megtenni az ítéletben foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket. |
|
(2) |
Annak biztosítása érdekében, hogy az Európai Unió tisztviselői és egyéb alkalmazottai díjazásának vásárlóereje kövesse a nemzeti köztisztviselők illetményei vásárlóerejének változásait, a 2009. évi éves felülvizsgálat keretében ki kell igazítani a Unió tisztviselőinek és egyéb alkalmazottainak díjazását és nyugdíját, amint azt a Bizottság javasolta. |
|
(3) |
Az 1296/2009/EU, Euratom rendeletet megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1296/2009/EU, Euratom rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 2. cikk helyébe a következő lép: „2. cikk 2009. július 1-jei hatállyal a személyzeti szabályzat 66. cikkében a díjazás és a nyugdíjak kiszámításánál alkalmazandó havi alapilletményekre vonatkozó táblázat helyébe a következő táblázat lép:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
A 4–17. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk 2009. július 1-jei hatállyal a személyzeti szabályzat 42a. cikkének (2) és (3) bekezdésében említett szülői szabadság esetén nyújtott támogatás összege 910,82 EUR, egyedülálló szülő esetén 1 214,42 EUR. 5. cikk 2009. július 1-jei hatállyal a személyzeti szabályzat VII. melléklete 1. cikkének (1) bekezdésében említett háztartási támogatás alapösszege 170,35 EUR. 2009. július 1-jei hatállyal a személyzeti szabályzat VII. melléklete 2. cikkének (1) bekezdésében említett, eltartott gyermek utáni támogatás összege 372,24 EUR. 2009. július 1-jei hatállyal a személyzeti szabályzat VII. melléklete 3. cikkének (1) bekezdésében említett iskoláztatási támogatás összege 252,56 EUR. 2009. július 1-jei hatállyal a személyzeti szabályzat VII. melléklete 3. cikkének (2) bekezdésében említett iskoláztatási támogatás összege 90,93 EUR. 2009. július 1-jei hatállyal a személyzeti szabályzat 69. cikkében és a VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében említett külföldi munkavégzési támogatás összege 504,89 EUR. 2009. július 14-i hatállyal az egyéb alkalmazottak alkalmazási feltételei 134. cikkében említett külföldi munkavégzési támogatás összege 362,95 EUR. 6. cikk 2010. január 1-jei hatállyal a személyzeti szabályzat VII. melléklete 8. cikkének (2) bekezdésében említett, kilométerenkénti juttatást a következőképpen igazítják ki:
A fenti, kilométereken alapuló térítéshez kiegészítő átalányösszeg adódik:
7. cikk 2009. július 1-jei hatállyal a személyzeti szabályzat VII. melléklete 10. cikkének (1) bekezdésében említett napidíj összege a következő:
8. cikk 2009. július 1-jei hatállyal az egyéb alkalmazottak alkalmazási feltételei 24. cikkének (3) bekezdésében említett beilleszkedési támogatás alsó határa a következő:
9. cikk 2009. július 1-jei hatállyal az egyéb alkalmazottak alkalmazási feltételei 28a. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében említett munkanélküli-járadék alsó határa 1 335,85 EUR, felső határa 2 671,72 EUR, az átalánylevonás 1 214,42 EUR. 10. cikk 2009. július 1-jei hatállyal, az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 93. cikkében a havi alapilletményekre vonatkozó táblázat helyébe a következő táblázat lép:
11. cikk 2009. július 1-jei hatállyal az egyéb alkalmazottak alkalmazási feltételei 94. cikkében említett beilleszkedési támogatás alsó határa a következő:
12. cikk 2009. július 1-jei hatállyal az egyéb alkalmazottak alkalmazási feltételei 96. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében említett munkanélküli-járadék alsó határa 1 001,90 EUR, felső határa 2 003,78 EUR, az engedménylevonás 910,82 EUR. 2009. július 14-i hatállyal az egyéb alkalmazottak alkalmazási feltételei 136. cikkében említett munkanélküli-járadék alsó határa 881,45 EUR, felső határa 2 074,00 EUR. 13. cikk 2009. július 1-jei hatállyal a 300/76/ESZAK, EGK, Euratom tanácsi rendelet (*1) 1. cikke (1) bekezdésének első albekezdésében említett műszakpótlék 381,79 EUR, 576,26 EUR, 630,06 EUR és 858,98 EUR. 14. cikk 2009. július 1-jei hatállyal a 260/68/EGK, Euratom, ESZAK rendelet (*2) 4. cikkében említett összegekre 5,511255 értékű együtthatót kell alkalmazni. 15. cikk 2009. július 1-jei hatállyal, a személyzeti szabályzat XIII. melléklete 8. cikkének (2) bekezdésében foglalt táblázat helyébe a következő táblázat lép:
16. cikk 2009. július 1-jei hatállyal a személyzeti szabályzat XIII. melléklete 18. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában a 2004. május 1-je előtt hatályban lévő személyzeti szabályzat VII. mellékletének 4a. cikkében említett átalánytámogatás összege:
17. cikk 2009. július 14-i hatállyal, az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 133. cikkében a havi alapilletményekre vonatkozó táblázat helyébe a következő táblázat lép:
(*1) A Tanács 300/76/ESZAK, EGK, Euratom rendelete (1976. február 9.) a műszakpótlékra jogosult tisztviselők kategóriáinak meghatározásáról, valamint annak mértékéről és feltételeiről (HL L 38., 1976.2.13., 1. o.)." (*2) A Tanács 260/68/EGK, Euratom, ESZAK rendelete (1968. február 29.) az Európai Közösségeket illető adó alkalmazása feltételeinek és eljárásának megállapításáról (HL. L 56., 1968.3.4., 8. o.)”." |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 13-án.
a Tanács részéről
az elnök
K. PEETERS
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/6 |
A BIZOTTSÁG 1191/2010/EU RENDELETE
(2010. december 16.)
a léginavigációs szolgálatok közös díjszámítási rendszerének létrehozásáról szóló 1794/2006/EK rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a léginavigációs szolgálatoknak az egységes európai égbolt keretében történő ellátásáról szóló, 2004. március 10-i 550/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre („léginavigációs-szolgálati rendelet”) (1) és különösen annak 15. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egységes európai égbolt létrehozására vonatkozó keret megállapításáról szóló, 2004. március 10-i 549/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (keretrendelet) (2) és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1794/2006/EK bizottsági rendelet (3) meghatározza a léginavigációs szolgálatoknak az Eurocontrol Útvonal-használati Díjrendszerével összhangban lévő közös díjszámítási rendszerének kidolgozásához szükséges intézkedéseket. A repülés minden egyes szakasza alatt biztosított léginavigációs szolgálatok közös díjszámítási rendszerének kidolgozása rendkívül fontos az egységes európai égbolt végrehajtása szempontjából. A rendszernek hozzá kell járulnia ahhoz, hogy a légtérfelhasználóknak felszámított díjak meghatározása, kivetése és beszedése átláthatóbbá, a léginavigációs szolgáltatások nyújtása pedig költséghatékonyabbá váljon. A rendszernek továbbá elő kell segítenie, hogy – a biztonság optimális szintjének fenntartása mellett – a légi közlekedés hatékonyabban szerveződjön, és ösztönöznie kell az integrált szolgáltatásnyújtást. |
|
(2) |
Annak biztosítása érdekében, hogy a léginavigációs szolgálatok költséghatékonyságának javítására vonatkozó általános célkitűzés érvényesüljön, a díjszámítási rendszernek – az európai légiforgalmi szolgáltatási főtervvel összhangban és azt támogatva – elő kell segítenie a költséghatékonyságot és a működési hatékonyságot. |
|
(3) |
Az 1794/2006/EK rendeletet aktualizálni kell annak érdekében, hogy a teljesítményrendszer pénzügyi következményei megjelenjenek a díjszámítási rendszerben, különösen a költségek és a közlekedési kockázatmegosztási rendszerek valamint a léginavigációs szolgálatok és a hálózati funkciók teljesítményrendszerének megállapításáról, valamint a léginavigációs szolgálatok ellátására vonatkozó közös követelmények megállapításáról szóló 2096/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2010. július 29-i 691/2010/EU bizottsági rendeletben (4) meghatározott ösztönző rendszerek tekintetében. Az 1794/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(4) |
Megfelelő rendelkezéseket kell elfogadni az aktualizált díjrendszer ésszerű bevezetésének biztosítására. |
|
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az egységes égbolttal foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1794/2006/EK rendeletet módosításai
Az 1794/2006/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
|
1. |
Az 1. cikk a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A 2. cikk a következő pontokkal egészül ki: „h) »megállapított költségek«: az 550/2004/EK rendelet 15. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett, a tagállam által előre meghatározott költségek. i) »referencia-időszak«: a teljesítményrendszerre vonatkozó, az 549/2004/EK rendelet 11. cikke (3) bekezdésének d) pontjában előírt referencia-időszak. j) »kereskedelmi légiforgalmi műveletek«: a kereskedelmi légi közlekedési felszállásoknak és leszállásoknak a 691/2010/EU rendelet 12. cikkében említett teljesítménytervek elfogadását megelőző három év átlaga alapján számolt összege. k) »egyéb bevételek«: az állami forrásokból vagy a léginavigációs szolgáltatók kereskedelmi tevékenységéből származó olyan bevételek, és/vagy a repülőtéri egységdíjak esetében a léginavigációs szolgáltatók és a repülőtér-üzemeltetők közötti szerződésekből vagy megállapodásokból származó olyan bevételek, amelyek az egységdíjak szintje tekintetében a léginavigációs szolgáltatók javára szolgálnak.”. |
|
3. |
A 3. cikk (1), (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A díjszámítási rendszerre az 550/2004/EK rendelet 15. cikkében megállapított általános elveket kell alkalmazni. (2) Az útvonali léginavigációs szolgálatok megállapított költségeit a léginavigációs szolgálatok igénybevevőire a III. fejezettel összhangban kivetett útvonaldíjakon keresztül és/vagy egyéb bevételekből kell finanszírozni. (3) A repülőtéri léginavigációs szolgálatok megállapított költségeit a léginavigációs szolgálatok igénybevevőire a III. fejezetelel összhangban kivetett repülőtéri díjakon keresztül és/vagy egyéb bevételekből kell finanszírozni. Ezek magukban foglalhatják az uniós joggal összhangban nyújtott kereszttámogatásokat.”. |
|
4. |
A 4. cikk (3) és (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Egy útvonaldíjkörzet a földön kezdődik és magában foglalja a magas légteret. Összetett közelkörzetek esetén a tagállamok külön körzeteket hozhatnak létre egy díjkörzeten belül. (4) Ha a díjszámítási körzetek egynél több tagállam légterére terjednek ki, ami egy funkcionális légtérblokkon belüli közös díjszámítási körzet létrehozásának következménye lehet, az érintett tagállamok biztosítják e rendelet minél következetesebb és egységesebb alkalmazását az érintett légtérben. Amennyiben nem lehetséges e rendelet egységes alkalmazása az érintett légtérben, a tagállamok átlátható módon tájékoztatják a használókat az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos különbségekről és értesítik a Bizottságot és az Eurocontrol-t e különbségekről.”. |
|
5. |
Az 5. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A tagállamok a következő költségeket vehetik figyelembe megállapított költségként az 550/2004/EK rendelet 15. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban, amennyiben azok a léginavigációs szolgáltatások nyújtásának eredményeként merülnek fel:
(3) Az 550/2004/EK rendelet 15a. cikke (3) bekezdésével összhangban – az egyéb finanszírozási források sérelme nélkül és az uniós joggal összhangban – a díjakból eredő bevétel egy részét fel lehet használni a hálózattal kapcsolatos funkciók terén indított olyan közös projektek finanszírozására, amelyek a légiforgalmi irányítás és a léginavigációs szolgálatok európai összteljesítményének javítása szempontjából különösen fontosak. Ilyen esetekben a tagállamok biztosítják, hogy átfogó és átlátható elszámolási gyakorlatok létezzenek annak biztosítására, hogy a légtérfelhasználóknak ne kelljen kétszeresen fizetniük. Azokat a megállapított költségeket amelyek a közös projektek finanszírozzák egyértelműen jelezni kell a II. melléklettel összhangban.”. |
|
6. |
A 6. cikk a következőképpen módosul:
|
|
7. |
A 7. cikk (2) bekezdése az alábbi albekezdéssel egészül ki: „Az első albekezdés b) pontja alkalmazásában a tagállamok minden egyes referencia-időszakot megelőzően minden repülőtér vonatkozásában meghatározzák a költségeknek a repülőtéri és az útvonali szolgálatok közötti elosztásához használt kritériumokat, és ezekről tájékoztatják a Bizottságot.” |
|
8. |
A 8. cikk helyébe a következő szöveg lép: „8. cikk A költségek és a díjszámítási mechanizmus átláthatósága (1) A tagállamok legkésőbb hat hónappal az egyes referencia-időszakok kezdete előtt konzultációt ajánlanak a légtérfelhasználók képviselői részére a megállapított költségekről, a tervezett beruházásokról, a szolgáltatási egységekkel kapcsolatos előrejelzésekről, a díjszámítási politikáról és az abból eredő egységdíjakról, és a léginavigációs szolgáltatók támogatják őket. A tagállamok a nemzeti szintű vagy funkcionális légtérblokkok szintjén az 5. cikknek megfelelően meghatározott költségeiket és egységdíjaikat a légtérfelhasználók képviselői, a Bizottság és adott esetben az Eurocontrol számára átláthatóan rendelkezésre bocsájtják. A referencia-időszak során a tagállamok minden évben konzultációt javasolnak a légtérfelhasználók képviselői részére az előrejelzésektől való bárminemű eltérésről, különös tekintettel az alábbiakra:
A konzultációkra regionális szinten is sor kerülhet. A légtérfelhasználók képviselői fenntartják azt a jogukat, hogy további konzultációkat kérjenek. A felhasználókkal szintén rendszeres konzultációra kerül sor minden alkalommal, amikor a riasztási mechanizmusok aktiválása az egységdíj felülvizsgálatát eredményezi. (2) Az (1) bekezdésben említett információk a II. és VI. mellékletben szereplő jelentéstételi táblázatokon és az ott meghatározott részletes szabályokon kell hogy alapuljanak, illetve abban az esetben, ha egy tagállam nemzeti szinten vagy a funkcionális légtérblokkok szintjén úgy döntött, hogy az 1. cikk (6) bekezdésével összhangban nem számítja ki a megállapított költségeket vagy a repülőtéri díjakat és és nem határoz meg repülőtéri egységdíjakat, az (1) bekezdésben említett információknak a III. mellékletben szereplő jelentéstételi táblázatokon és az ott meghatározott részletes szabályokon kell alapulnia. A vonatkozó dokumentációt a konzultációs meghallgatás előtt három héttel a légtérfelhasználók képviselői, a Bizottság, az Eurocontrol és a nemzeti felügyeleti hatóságok rendelkezésére kell bocsátani. Az (1) bekezdés második albekezdésében említett évenkénti konzultáció tekintetében a vonatkozó dokumentációt minden évben legkésőbb november 1-jén a légtérfelhasználók képviselői, a Bizottság, az Eurocontrol és a nemzeti felügyeleti hatóságok rendelkezésére kell bocsátani”. |
|
9. |
A 9. cikk a következőképpen módosul:
|
|
10. |
A 10. és 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk Az útvonaldíjak kiszámítása (1) Annak a 3. cikk (2) bekezdése szerinti lehetőségnek a sérelme nélkül, hogy az útvonali léginavigációs szolgálatok finanszírozása egyéb forrásokból történjen, egy adott repülés útvonaldíja egy adott útvonaldíj-körzetben a következővel egyezik meg: az adott útvonaldíj-körzetre meghatározott egységdíj és az adott repüléshez kapcsolódó útvonali szolgáltatási egységek szorzata. (2) Az egységdíjat és az útvonali szolgáltatási egységeket a IV. melléklettel összhangban kell kiszámítani. 11. cikk A repülőtéri díjak kiszámítása (1) Annak a 3. cikk (3) bekezdése szerinti lehetőségnek a sérelme nélkül, hogy a repülőtéri léginavigációs szolgálatok finanszírozása egyéb forrásokból történjen, egy adott repülés repülőtéri díja egy adott repülőtéri díjszámítási körzetben a következővel egyezik meg: az adott repülőtéri díjszámítási körzetre meghatározott egységdíj és az adott repüléshez kapcsolódó repülőtéri szolgáltatási egységek szorzata. A díj kiszabása szempontjából a megközelítés és a felszállás egyetlen repülésnek számít. A számítás egysége vagy az érkező vagy az induló járat. (2) Az egységdíjat és a repülőtéri szolgáltatási egységeket az V. melléklettel összhangban kell kiszámítani.”. |
|
11. |
A szöveg az alábbi 11a. cikkel egészül ki: „11a. cikk Kockázatmegosztás (1) E cikk megállapítja a forgalomhoz kapcsolódó kockázat megosztásának és a költségekhez kapcsolódó kockázat megosztásának mechanizmusait. E cikk a 691/2010/EU rendelet 11. cikkében szereplő elvek szerint alkalmazandó. (2) Az alábbi költségeket nem kell a forgalomhoz kapcsolódó kockázatok megosztásakor figyelembe venni, és e költségek szedendők be a forgalom alakulásától függetlenül:
A tagállamok ezen kívül mentességet engedélyezhetnek a forgalomhoz kapcsolódó kockázatok megosztása alól azon léginavigációs szolgáltatók megállapított költségei tekintetében, amelyek az 550/2004/EK rendelet 7. cikkének (5) bekezdése alapján engedélyt kaptak arra, hogy tanúsítvány nélkül biztosítsanak léginavigációs szolgálatokat. (3) Ha egy adott évben a szolgáltatási egységek tényleges száma és a referencia-időszak kezdetén megállapított előrejelzés közötti eltérés sem pozitív, sem negatív irányban nem haladja meg a 2 %-ot, a léginavigációs szolgáltatónál a megállapított költségek tekintetében felmerült bevételkiesés vagy többletbevétel nem vihető tovább. (4) Ha egy adott n. évben a szolgáltatási egységek tényleges száma több mint 2 %-kal meghaladja a referencia-időszak kezdetén megállapított előrejelzést, az érintett léginavigációs szolgáltató(k)nál felmerülő, a szolgáltatási egységek tényleges száma és a megállapított költségekre vonatkozó előrejelzés közötti, 2 %-ot meghaladó különbségből eredő többletbevétel legalább 70 %-át legkésőbb az n+2. évben vissza kell juttatni a légtérfelhasználóknak. Ha egy adott n. évben a szolgáltatási egységek tényleges száma több mint 2 %-kal alacsonyabb, mint a referencia-időszak kezdetén megállapított előrejelzés, az érintett léginavigációs szolgáltató(k)nál felmerülő, a szolgáltatási egységek tényleges száma és a megállapított költségekre vonatkozó előrejelzés közötti, 2 %-ot meghaladó különbségből eredő bevételkiesés legfeljebb 70 %-át a légtérfelhasználóknak kell állniuk, elvben legkésőbb az n+2. évig. A tagállamok azonban dönthetnek úgy, hogy a bevételkiesés átvitelét – az egységdíj stabilitásának megőrzése érdekében – több évre elosztva valósítják meg. (5) A 4. bekezdésben említett forgalomhoz kapcsolódó kockázatok hozzárendelését a nemzeti szinten vagy a funkcionális légtérblokkok szintjén elfogadandó teljesítménytervekben kell rögzíteni a 8. cikkben említett konzultációt követően a referencia-időszak egészére vonatkozóan. (6) Ha egy adott n. évben a szolgáltatási egységek tényleges száma alacsonyabb, mint a referencia-időszak kezdetén megállapított előrejelzés 90 %-a, az érintett léginavigációs szolgáltató(k)nál felmerülő, a szolgáltatási egységek tényleges száma és a megállapított költségekre vonatkozó előrejelzés közötti, 10 %-ot meghaladó különbségből eredő bevételkiesést teljes egészében a légtérfelhasználóknak kell állniuk, elvben legkésőbb az n+2. évig. A tagállamok azonban dönthetnek úgy, hogy a bevételkiesés átvitelét – az egységdíj stabilitásának megőrzése érdekében – több évre elosztva valósítják meg. Ha egy adott n. évben a szolgáltatási egységek tényleges száma meghaladja a referencia-időszak kezdetén megállapított előrejelzés 110 %-át, az érintett léginavigációs szolgáltató(k)nál felmerülő, a szolgáltatási egységek tényleges száma és a megállapított költségekre vonatkozó előrejelzés közötti, 10 %-ot meghaladó különbségből eredő többletbevételt az n+2. évben teljes egészében vissza kell juttatni a légtérfelhasználóknak. (7) A tartozásokon keresztüli finanszírozás arányának csökkentése érdekében azoknak a léginavigációs szolgáltatók, akik 2011. december 31-én nem rendelkeznek saját tőkével vagy saját tőkéjük nem éri el a kötelezettségek 5 %-át, az első referencia-időszakban mentesek lehetnek a forgalomhoz kapcsolódó kockázatok megosztásától. Ezeket a forgalomhoz kapcsolódó kockázatok megosztása alól mentesülő léginavigációs szolgáltatókat fel kell tüntetni a Bizottság által felülvizsgálandó teljesítménytervekben, továbbá szerepeltetni kell a II. melléklettel összhangban benyújtandó további információk között. A tagállamoknak be kell mutatniuk és meg kell indokolniuk a tartozásokon keresztüli finanszírozás arányának csökkentése érdekében tervezett intézkedéseket és azok időbeli megvalósítását. (8) A költségekhez kapcsolódó kockázatok megosztására a következő elveket kell alkalmazni:
A 6. cikk (1) bekezdése harmadik albekezdésének sérelme nélkül, a nemzeti felülvizsgálati hatóságok az első albekezdés i.–v. pontjában felsoroltak alapján összeállítják a nem befolyásolható költségtényezők listáját, és azt csatolják a teljesítménytervhez. Ha egy referencia-időszak során a tényleges költségek alacsonyabbak, mint a referencia-időszak kezdetén rögzített megállapított költségek, az ebből származó különbséget a következő referencia-időszakra való átvitel formájában vissza kell juttatni a légtérhasználókhoz. Ha egy referencia-időszak egésze során a tényleges költségek magasabbak, mint a referencia-időszak kezdetén rögzített megállapított költségek, az ebből származó különbséget a következő referencia-időszakra való átvitel formájában a légtérfelhasználókra kell áthárítani. Az illetékes nemzeti felülvizsgálati hatóság kifejezetten hozzájárul az átvitelhez miután megbizonyosodott az alábbiakról:
Az átvitt összeget tényezőkre bontva pontosan meg kell adni és be kell mutatni a VI. melléklettel összhangban benyújtandó további információk között.”. |
|
12. |
A 12. cikk (1), (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A tagállamok nemzeti szinten vagy egy funkcionális légtérblokk szintjén diszkriminációtól mentes és átlátható alapokon nyugvó, a léginavigációs szolgálatok biztosításának javítását vagy a repülés környezeti hatásának csökkentését célzó olyan ösztönző rendszereket hozhatnak létre vagy hagyhatnak jóvá, amelyek a (2) és a (3) bekezdésekben megállapított díjak eltérő módon történő kiszámításához vezetnek. Ezek az ösztönzők vonatkozhatnak a léginavigációs szolgáltatókra vagy a légtérfelhasználókra. (2) A tagállamok – a 691/2010/EU rendelet 11. cikkével összhangban – nemzeti szinten vagy a funkcionális légtérblokkok szintjén pénzügyi ösztönzőket fogadhatnak el, hogy léginavigációs szolgáltatóik számára megkönnyítsék egyes teljesítménycélok elérését. Az egységdíj úgy módosítható, hogy az a léginavigációs szolgáltatók számára a releváns célkitűzések tekintetében általuk elért tényleges teljesítményszinttől függően bónuszt vagy szankciót irányozzon elő. Ezen bónuszok vagy szankciók alkalmazására csak akkor kerülhet sor, ha a teljesítménybeli különbségek a fogyasztók szempontjából lényeges hatást eredményeznek. A bónuszok és szankciók alkalmazható mértékének arányban kell állnia az elérendő célokkal és az elért teljesítménnyel. A teljesítménybeli változások szintjét, illetve az alkalmazandó bónuszok és szankciók mértékét a 8. cikk szerint felajánlott konzultációt követően kell meghatározni, és azt rögzíteni kell a nemzeti szinten vagy a funkcionális légtérblokkok szintjén elfogadandó teljesítménytervekben. (3) Amennyiben egy tagállam a léginavigációs szolgálatokat igénybe vevő felhasználókra vonatkozó ösztönző rendszer alkalmazásáról határoz, a konzultáció 8. cikk szerinti felajánlását követően modulációt alkalmaz az e felhasználókra kiszabott díjakkal kapcsolatban azon erőfeszítések tükrözése érdekében, amelyeket az említett felhasználók az alábbi területeken tettek:
|
|
13. |
A 13. cikk a következőképpen módosul:
|
|
14. |
A 14. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A tagállamok a díjakat repülésenként kiszabott egyszeri díjak formájában szedhetik be. Ha a díjak kiszámlázása és beszedése regionális szinten történik, a számlák kiállíthatók euróban, és az adott egységdíj kiegészíthető a számlázási és beszedési költségek fedezésére szolgáló adminisztrációs egységdíjjal.”. |
|
15. |
A 15. cikket el kell hagyni. |
|
16. |
A 17. cikk első bekezdésének bevezető szövege helyébe a következő szöveg lép: „A léginavigációs szolgáltatók elősegítik a nemzeti felülvizsgálati hatóság vagy egy az utóbbi nevében eljáró minősített szervezet által végzett vizsgálatokat és ellenőrzéseket, beleértve a helyszíni ellenőrzéseket is. A felhatalmazott személyek a következőkre jogosultak:”. |
|
17. |
A szöveg az alábbi 17a. cikkel egészül ki: „17a. cikk Felülvizsgálat A teljesítményterveknek a Bizottság által végzendő – a 691/2010/EU rendelet 24. cikkében említett – felülvizsgálata kiterjed az e rendelet 11a. cikke szerinti kockázat-megosztási mechanizmusra, az e rendelet 12. cikke szerinti ösztönző rendszerekre, és ezek hatásaira és hatékonyságára a kitűzött teljesítménycélok elérése szempontjából.”. |
|
18. |
Az I.–VI. melléklet e rendelet mellékletének megfelelően módosul. |
2. cikk
Átmeneti rendelkezések
Azok a tagállamok, amelyekben léteznek olyan, már 2010. július 8-át megelőzően is hatályos nemzeti jogszabályok, amelyek az egységdíjaknak a 691/2010/EU rendelettel összhangban meghatározott, európai uniós szintű célértéknél nagyobb mértékű csökkentésétől rendelkeznek, léginavigációs szolgáltatóik számára mentességet engedélyezhetnek az 1794/2006/EK rendelet 11a. cikke (3) bekezdésének alkalmazása alól. E mentesség azon időszak során alkalmazható, amely tekintetében a nemzeti jogszabályok az egységdíjak csökkentéséről rendelkeznek, ám legfeljebb az első, 2014-ben befejeződő referencia-időszak végéig. A tagállamok értesítik a Bizottságot és az Eurocontrolt az ilyen mentességekről.
A tagállamok úgy dönthetnek, hogy nem alkalmazzák az e rendelettel módosított 1794/2006/EK rendelet rendelkezéseit a repülőtéri díjak tekintetében 2014. december 31-ig. Erről értesítik a Bizottságot. Amennyiben a tagállamok mentesítik a repülőtéri díjakat azon rendelet rendelkezései alól, a repülőtéri léginavigációs szolgálatok biztosításának teljes költségét 2014. december 31-ig lehet beszedni.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet Az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet a léginavigációs szolgálatok ellátására megállapított 2012. évi költségek, díjak és egységdíjak tekintetében kell először alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 96., 2004.3.31., 10. o.
(2) HL L 96., 2004.3.31., 1. o.
MELLÉKLET
Az I–VI. melléklet a következőképpen módosul
|
1. |
Az I. melléklet a következő 5. ponttal egészül ki:
|
|
2. |
A II. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „II. MELLÉKLET A költségek átláthatósága 1. JELENTÉSTÉTELI TÁBLÁZAT A tagállamok és a léginavigációs szolgáltatók az illetékességi körükbe tartozó minden egyes díjszámítási körzet és minden egyes referencia-időszak vonatkozásában kitöltik az alábbi jelentéstételi táblázatot. A tagállamok továbbá az illetékességi körükbe tartozó minden egyes díjszámítási körzetre vonatkozóan rendelkezésre bocsátanak egy egységes szerkezetbe foglalt jelentéstételi táblázatot. Az egységes szerkezetbe foglalt táblázatot az e rendeletben szereplő rendelkezések hatálya alá tartozó valamennyi repülőtérre vonatkozóan ki kell tölteni. Amennyiben egy díjszámítási körzet több tagállam légterére is kiterjed, akkor az érintett tagállamok a 4. cikk (4) bekezdésében említett rendelkezéseknek megfelelően közösen töltik ki a táblázatot. A tényleges költségeket az igazolt elszámolások alapján kell kiszámítani. A költségeket az igazoláshoz szükséges üzleti tervnek megfelelően kell kiszámítani, és az összegeket abban a pénznemben kell feltüntetni, amelyben azokat a 6. cikk (1) bekezdésének negyedik albekezdésével összhangban meghatározták. Annak elősegítése érdekében, hogy a Bizottság uniós szintű teljesítménycélokat tűzhessen ki, továbbá a nemzeti szinten vagy a funkcionális légtérblokkok szintjén elfogadandó teljesítménytervek sérelme nélkül, a tagállamok és a léginavigációs szolgáltatók tizennyolc hónappal az egyes referencia-időszakok kezdetét megelőzően kitöltik a szóban forgó jelentéstételi táblázatot előzetes előrejelzési adatokkal. 1. táblázat - Összes költség Díjszámítási körzet Referencia-időszak: N - (N+4) Entitás Megállapított költségek Tényleges költségek Költségelemek N N+1 N+2 N+3 N+4 N N+1 N+2 N+3 N+4 A költség jellege szerinti bontás (nominális értéken) Személyi költségek Egyéb működési költség Amortizáció Tőkeköltség Rendkívüli tételek Összes költség Összesen % n/n-1 Személyi % n/n-1 Egyéb működési % n/n-1 Szolgáltatásonkénti bontás (nominális értéken) Légiforgalom-irányítás (ATM) Kommunikáció (C ) Navigáció (N) Felügyelet (S) Kutatás és mentés Légiforgalmi tájékoztató szolgálat Meteorológiai szolgálatok Felügyeleti költségek Egyéb állami költségek Összes költség Összesen % n/n-1 ATM % n/n-1 CNS % n/n-1 A tőkeköltséggel és a közös projektek költségeivel kapcsolatos kiegészítő információk (nominális értéken) Átlagos eszközállomány A befektetett eszközök nettó könyv szerinti értéke Az összes eszköz kiigazítása Nettó forgóeszközök Eszközállomány összesen Tőkeköltség % Tőkeköltség adózás előtt % Tőke megtérülése % A tartozások átlagos kamata % A közös projektek költségei 1. sz. közös projekt Az inflációval és a reálértéken kifejezett összes költséggel kapcsolatos kiegészítő információk Infláció % (1) Összes költség reálértéken kifejezve (2) Összesen % n/n-1 A mentességet élvező VFR repülésekhez rendelt költségek levonása Összes költség A mentességet élvező VFR repülések költségei Összes költség a levonás után (3) Költségek és az eszközalap elemei '000 000 nemzeti pénznemben - Szolgáltatási egységek '000 000-ben (1) A megállapított költségek nominális értéken való kifejezéséhez használt várható infláció - az EUROSTAT átal feljegyzett tényleges infláció (2) Megállapított költségek (teljesítményterv) reálértéken - tényleges költségek reálértéken (3) A II. melléklet szerinti megállapított költségek (a mentességet élvező VFR repülésekhez rendelt költségek levonása után) (nominális értéken) 2. TOVÁBBI INFORMÁCIÓK Ezenkívül a tagállamok és a léginavigációs szolgáltatók legalább a következő információkat bocsátják rendelkezésre:
|
|
3. |
A III. melléklet 1.2. pontja helyébe a következő szöveg lép: „1.2 További információk Ezenkívül a léginavigációs szolgáltatók legalább a következő információkat bocsátják rendelkezésre:
|
|
4. |
A IV. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „IV. MELLÉKLET Az útvonali szolgáltatási egységek és egységdíjak kiszámítása 1. Az útvonali szolgáltatási egységek díjának kiszámítása
2. Az útvonali egységdíjak kiszámítása
|
|
5. |
Az V. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „V. MELLÉKLET A repülőtéri szolgáltatási egységek és egységdíjak kiszámítása 1. A repülőtéri szolgáltatási egységek kiszámítása
2. A repülőtéri egységdíjak kiszámítása
|
|
6. |
A VI. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „VI. MELLÉKLET Díjszámítási mechanizmus 1. JELENTÉSTÉTELI TÁBLÁZAT A tagállamok és a léginavigációs szolgáltatók az illetékességi körükbe tartozó minden egyes díjszámítási körzet és minden egyes referencia-időszak vonatkozásában kitöltik az alábbi jelentéstételi táblázatot. A tagállamok továbbá az illetékességi körükbe tartozó minden egyes díjszámítási körzetre vonatkozóan rendelkezésre bocsátanak egy egységes szerkezetbe foglalt táblázatot. Amennyiben egy díjszámítási körzet több tagállam légterére is kiterjed, akkor az érintett tagállamok a 4. cikk (4) bekezdésében említett rendelkezéseknek megfelelően közösen töltik ki a táblázatot. 2. táblázat - Az egységdíj kiszámítása Díjszámítási körzet Referencia-időszak: N - (N+4) Entitás Az egységdíj kiszámítása N N+1 N+2 N+3 N+4 1. A megállapított költségek nominális értéken kifejezve és az infláció alapján való növelés A megállapított költségek nominális értéken kifejezve - kivéve VFR (a II. mellékletből átvéve) Az EUROSTAT által feljegyzett tényleges infláció - II. melléklet Várható infláció - II. melléklet Infláció szerinti növelés - 6. cikk (1) bek.: n. évi átvivendő összeg 2. Várható és tényleges szolgáltatási egységek Összes várható szolgáltatási egység (teljesítményterv) Összes tényleges szolgáltatási egység Tényleges/várható szolgáltatási egységek (%-ban) 3. A forgalomra vonatkozó kockázatmegosztásban figyelembe veendő költségek (léginavigációs szolgáltatók - ANSP) A megállapított költségek nominális értéken kifejezve - kivéve VFR (a II. mellékletből átvéve) Infláció szerinti növelés - 6. cikk (1) bek.: az n. évre átvitt összeg Forgalom-11a. cikk (2) bek.: az n. évre átvitt összegek Forgalommal kapcsolatos kockázatok megosztása - 11a. cikk (2)-(7) bek.: az n. évre átvitt többletbevétel Forgalommal kapcsolatos kockázatok megosztása - 11a. cikk (2)-(7) bek: az n. évre átvitt bevételkiesés Nem befolyásolható költségek - 11a. cikk (8) bek. c) pont: az n. évre átvitt összegek A teljesítménnyel összefüggő bónuszok vagy szankciók - 12. cikk (2) bek. Túlzott mértékben (-) vagy nem kellő mértékben (+) behajtott díjak (1) : az n. évre átvitt összegek Az n. évi egységdíj kiszámítása szempontjából összesen Forgalommal kapcsolatos kockázatok megosztása - 11a. cikk (2) bek.: az n. évi átvivendő többletbevétel Forgalommal kapcsolatos kockázatok megosztása - 11a. cikk (2) bek.: az n. évi átvivendő bevételkiesés A forgalommal kapcsolatos kockázatok megosztásának paraméterei Az n+2. évben a felhasználóknak visszajuttatott többletbevétel %-ban - 11a. cikk (4) bek. első albekezdés A légtérfelhasználók által viselendő bevételkiesés %-ban - 11a. cikk (4) bek. második albekezdés 4. A forgalomra vonatkozó kockázatmegosztásban nem figyelembe veendő költségek - 11a. cikk (1) bek. a) pont A megállapított költségek nominális értéken kifejezve - kivéve VFR (a II. mellékletből átvéve) Infláció szerinti növelés - 6. cikk (1) bek.: az n. évre átvitt összeg Forgalom - 11a. cikk (1) bek.: az n. évre átvitt összegek Nem befolyásolható költségek - 11a. cikk (8) bek. c) pont: az n. évre átvitt összegek Túlzott mértékben (-) vagy nem kellő mértékben (+) behajtott díjak (1): az n. évre átvitt összegek Az n. évi egységdíj kiszámítása szempontjából összesen 5. Egyéb bevételek - alkalmazott egységdíj (nemzeti pénznemben) Egyéb bevételek - 3. cikk Az n. évi egységdíj kiszámítása szempontjából mindösszesen n. évi egységdíj (nemzeti pénznemben) az egységdíj ANSP komponense az egységdíj MET komponense az egységdíj nemzeti felülvizsgálati hatósági, illetve állami komponense Az n. évi egységdíj mértéke, az egyéb bevételek figyelembevétele nélkül Költségek, bevételek és egyéb összegek '000 000 nemzeti pénznemben - Szolgáltatási egységek '000 000-ben (1) Költségek, bevételek és egyéb összegek '000 000 nemzeti pénznemben - Szolgáltatási egységek '000 000-ben 2. TOVÁBBI INFORMÁCIÓK Ezen túlmenően az érintett tagállamok összegyűjtik és rendelkezésre bocsátják legalább a következő információkat:
|
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/21 |
A BIZOTTSÁG 1192/2010/EU RENDELETE
(2010. december 16.)
az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítások jóváhagyásáról (Ricotta Romana [OEM])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta Olaszország kérelmét, amely a 737/2005/EK rendelettel (2) módosított 2400/96/EK bizottsági rendelet (3) alapján bejegyzett „Ricotta Romana” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításainak jóváhagyására irányul. |
|
(2) |
Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke értelmében a szóban forgó módosítások nem tekinthetők kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság az említett rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdése alapján a módosítás iránti kérelmet (4) közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában. A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért a módosításokat jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosításai jóváhagyásra kerülnek.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.
(2) HL L 122., 2005.5.14., 15. o.
MELLÉKLET
A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:
1.3. osztály Sajtok
OLASZORSZÁG
Ricotta Romana (OEM)
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/23 |
A BIZOTTSÁG 1193/2010/EU RENDELETE
(2010. december 16.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Maine-Anjou [OEM])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban és 17. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Franciaország kérelmét (2) a „Maine-Anjou” elnevezés bejegyzésére. |
|
(2) |
Olaszország az 510/2006/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdése alapján kifogással élt a bejegyzéssel szemben. A kifogás az említett rendelet 7. cikkének (3) bekezdése alapján elfogadhatónak bizonyult. |
|
(3) |
A kifogás szerint nem teljesülnek az 510/2006/EK rendelet 2. cikkében megállapított feltételek, különösen a földrajzi terület és a termék minősége közötti kapcsolat tekintetében. A kifogásban ezenkívül az is szerepel, hogy a szóban forgó elnevezés bejegyzése ellentétes lenne az 510/2006/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével, mivel a bejegyzésre javasolt elnevezés ütközik a Maine-Anjou állatfajta nevével. |
|
(4) |
Végezetül kifogást emeltek az 510/2006/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdése vonatkozásában is, tekintettel arra, hogy a bejegyzésre javasolt elnevezés a már bejegyzett „Bœuf du Maine” elnevezéssel részben azonos alakú. |
|
(5) |
2009. július 9-én kelt levelében a Bizottság felkérte Franciaországot és Olaszországot, hogy belső eljárásaikkal összhangban törekedjenek megállapodásra jutni egymás között. |
|
(6) |
A megbeszélések eredményeképpen Franciaország 2010. február 5-i levelében egyrészt arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy a felek megállapodásra jutottak, másrészt arról, hogy az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően közzétett adatokat nem módosították. |
|
(7) |
Következésképpen az 510/2006/EK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének második albekezdése szerint a Franciaország által kérelmezett „Maine-Anjou” elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
MELLÉKLET
A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:
1.1. osztály. Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
FRANCIAORSZÁG
Maine-Anjou (OEM)
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/25 |
A BIZOTTSÁG 1194/2010/EU RENDELETE
(2010. december 14.)
a Franciaország lobogója alatt közlekedő hajók által az I, V, VI, VII, VIII, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott tüskéscápa-halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(2) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 14-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
7/T&Q |
|
Tagállam |
Franciaország |
|
Állomány |
DGS/15X14 |
|
Faj |
Tüskéscápa (Squalus acanthias) |
|
Terület |
Az I, V, VI, VII, VIII, XII és XIV övezet uniós és nemzetközi vizei |
|
Időpont |
2010.3.17. |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/27 |
A BIZOTTSÁG 1195/2010/EU RENDELETE
(2010. december 14.)
a Portugália lobogója alatt közlekedő hajók által az I és II övezet norvég vizein folytatott, közönséges tőkehalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 14-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
13/T&Q |
|
Tagállam |
Portugália |
|
Állomány |
COD/1N2AB. |
|
Faj |
Közönséges tőkehal (Gadus morhua) |
|
Terület |
Az I és II övezet norvég vizei |
|
Időpont |
2010.4.19. |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/29 |
A BIZOTTSÁG 1196/2010/EU RENDELETE
(2010. december 14.)
a Portugália lobogója alatt közlekedő hajók által a X övezet közösségi vizein és harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizein folytatott, mélytengeri cápákra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A közösségi halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó halászati lehetőségeinek a 2009. és 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2008. november 28-i 1359/2008/EK tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2009. és 2010. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 14-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
14/DSS |
|
Tagállam |
Portugália |
|
Állomány |
DWS/10- |
|
Faj |
Mélytengeri cápák |
|
Terület |
A X övezet közösségi vizei és harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizei |
|
Időpont |
2010.5.7. |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/31 |
A BIZOTTSÁG 1197/2010/EU RENDELETE
(2010. december 14.)
a Portugália lobogója alatt közlekedő hajók által az I és IIb övezet nemzetközi vizein folytatott, közönséges tőkehalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 14-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
15/T&Q |
|
Tagállam |
Portugália |
|
Állomány |
COD/1/2B. |
|
Faj |
Közönséges tőkehal (Gadus morhua) |
|
Terület |
Az I és IIb övezet nemzetközi vizei |
|
Időpont |
2010.5.7. |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/33 |
A BIZOTTSÁG 1198/2010/EU RENDELETE
(2010. december 14.)
a Svédország lobogója alatt közlekedő hajók által a IIIa övezetben, valamint a IIIb, IIIc és IIId övezet uniós vizein folytatott, közönséges nyelvhalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 14-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
17/T&Q |
|
Tagállam |
Svédország |
|
Állomány |
SOL/3A/BCD |
|
Faj |
Közönséges nyelvhal (Solea solea) |
|
Terület |
IIIa övezet; a IIIb, IIIc és IIId övezet uniós vizei |
|
Időpont |
2010.6.7. |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/35 |
A BIZOTTSÁG 1199/2010/EU RENDELETE
(2010. december 14.)
a Portugália lobogója alatt közlekedő hajók által az I és II övezet norvég vizein folytatott, foltos tőkehalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 14-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
9/T&Q |
|
Tagállam |
Portugália |
|
Állomány |
HAD/1N2AB. |
|
Faj |
Foltos tőkehal (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Terület |
Az I és II övezet norvég vizei |
|
Időpont |
2010.4.19. |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/37 |
A BIZOTTSÁG 1200/2010/EU RENDELETE
(2010. december 14.)
a Portugália lobogója alatt közlekedő hajók által az I és II övezet norvég vizein folytatott, fekete tőkehalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 14-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
12/T&Q |
|
Tagállam |
Portugália |
|
Állomány |
POK/1N2AB. |
|
Faj |
Fekete tőkehal (Pollachius virens) |
|
Terület |
Az I és II övezet norvég vizei |
|
Időpont |
2010.4.19. |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/39 |
A BIZOTTSÁG 1201/2010/EU RENDELETE
(2010. december 15.)
a Franciaország lobogója alatt közlekedő hajók által az V, VI, VII, VIII és IX övezet közösségi vizein és harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizein folytatott, mélytengeri cápákra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A közösségi halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó halászati lehetőségeinek a 2009. és 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2008. november 28-i 1359/2008/EK tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2009. és 2010. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 15-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
6/DSS |
|
Tagállam |
Franciaország |
|
Állomány |
DWS/56789- |
|
Faj |
Mélytengeri cápák |
|
Terület |
Az V, VI, VII, VIII és IX övezet közösségi vizei és harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizei |
|
Időpont |
2010.3.17. |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/41 |
A BIZOTTSÁG 1202/2010/EU RENDELETE
(2010. december 15.)
a Hollandia lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX és X övezetben, valamint a CECAF 34.1.1 terület uniós vizein folytatott, közönséges tőkehalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 15-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
4/T&Q |
|
Tagállam |
Hollandia |
|
Állomány |
COD/7XAD34 |
|
Faj |
Közönséges tőkehal (Gadus morhua) |
|
Terület |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX és X övezet; a CECAF 34.1.1 terület uniós vizei |
|
Időpont |
2010.2.22. |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/43 |
A BIZOTTSÁG 1203/2010/EU RENDELETE
(2010. december 15.)
a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIc, IX és X övezetben, valamint a CECAF 34.1.1 terület uniós vizein folytatott makrélahalászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A fogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó uniós hajókra és az uniós vizekre bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2010. évre történő meghatározásáról szóló, 2010. január 14-i 53/2010/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2010. évre. |
|
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2010-re megállapított halászati kvótát. |
|
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2010. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 15-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
MELLÉKLET
|
Szám |
56/T&Q |
|
Tagállam |
Spanyolország |
|
Állomány |
MAC/8C3411 |
|
Faj |
Makréla (Scomber scombrus) |
|
Terület |
VIIIc, IX és X övezet; a CECAF 34.1.1 terület uniós vizei |
|
Időpont |
2010.11.2. |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/45 |
A BIZOTTSÁG 1204/2010/EU RENDELETE
(2010. december 16.)
az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 142. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
|
(2) |
2010. december 7-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankcióbizottsága úgy határozott, hogy egy természetes személyt hozzáad az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó listához, amelyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell, és 2010. november 30-án két bejegyzést módosított a listán. |
|
(3) |
A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében megállapítottak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről, az elnők nevében,
David O'SULLIVAN
külkapcsolatokért felelős főigazgató
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
|
(1) |
A „Természetes személyek” rész a következő bejegyzéssel egészül ki:
|
|
(2) |
A „Természetes személyek” részben a „Mondher Ben Mohsen Ben Ali Al-Baazaoui (más néven Hamza). Címe: Via di Saliceto 51/9, Bologna, Olaszország. Születési ideje: 1967.3.18. Születési helye: Kairouan, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Útlevélszáma: K602878 (1993.11.5-én kiállított tunéziai útlevél, érvényessége 2001.6.9-én lejárt). Egyéb információ: 2003.9.4-én kiadták Franciaországnak. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.6.25.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „Mondher Ben Mohsen Ben Ali Al-Baazaoui (más néven a) Manza Mondher, b) Hanza Mondher, c) Al Yamani Noman, d) Hamza, e) Abdellah). Címe: 17 Boulevard Soustre, 04000 Digne-les-Bains, Franciaország. Születési ideje: a) 1967.3.18., b) 1968.8.18., 1961.5.28. Születési helye: Kairouan, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Útlevélszáma: K602878 (1993.11.5-én kiállított tunéziai útlevél, érvényessége 2001.6.9-én lejárt). Egyéb információ: 2003.9.4-én kiadták Franciaországnak. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.6.25.” |
|
(3) |
A „Természetes személyek” részben a „Zelimkhan Ahmedovich Yandarbiev (más néven Abdul-Muslimovich). Címe: Derzhavina utca 281-59, Groznij, Csecsen Köztársaság, Orosz Föderáció. Születési ideje: 1952.9.12. Születési helye: Vydrikh falu, Shemonaikhinsk (Verkhubinsk) kerület, Kazahsztán (Szovjet Szocialista Köztársaság). Állampolgársága: orosz. Útlevélszáma: a) 43 No 1600453, b) 535884942 (orosz külföldi útlevél); c) 35388849 (orosz külföldi útlevél). Egyéb információ: a) címe korábbi cím, b) meggyilkolták 2004.2.19-én.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „Zelimkhan Ahmedovich Yandarbiev (más néven a) Hussin Mohamed Dli Tamimi b) Abdul-Muslimovich c) Яндарбиев Зелимхан Ахмедович (Абдулмуслинович). Címe: Derzhavina utca 281, 59. lakás, Groznij, Csecsen Köztársaság, Orosz Föderáció. Születési ideje: 1952.9.12. Születési helye: Vydrikha falu, Shemonaikhinskiy (korábban Verkhubinskiy) kerület, Kelet-Kazahsztán régió (Kazah Szovjet Szocialista Köztársaság), SZSZSZK. Állampolgársága: orosz. Útlevélszáma: a) 43 No 1600453, b) 535884942 (orosz külföldi útlevél); c) 35388849 (orosz külföldi útlevél). Egyéb információ: Megerősítették, hogy 2004.2.13-án meghalt a Dohában (Katar). A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.6.25.” |
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/47 |
A BIZOTTSÁG 1205/2010/EU RENDELETE
(2010. december 16.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2010. december 17-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
AL |
66,7 |
|
EG |
88,4 |
|
|
MA |
54,8 |
|
|
TR |
120,9 |
|
|
ZZ |
82,7 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
140,2 |
|
JO |
158,2 |
|
|
TR |
72,9 |
|
|
ZZ |
123,8 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
82,3 |
|
TR |
121,9 |
|
|
ZZ |
102,1 |
|
|
0805 10 20 |
AR |
43,0 |
|
BR |
41,5 |
|
|
CL |
87,1 |
|
|
MA |
62,6 |
|
|
PE |
58,9 |
|
|
SZ |
46,6 |
|
|
TR |
55,3 |
|
|
UY |
48,0 |
|
|
ZA |
44,4 |
|
|
ZZ |
54,2 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
60,4 |
|
TR |
57,6 |
|
|
ZZ |
59,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
60,6 |
|
IL |
73,3 |
|
|
TR |
69,2 |
|
|
ZZ |
67,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
49,2 |
|
TR |
55,6 |
|
|
UY |
49,2 |
|
|
ZZ |
51,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
74,9 |
|
AU |
205,3 |
|
|
CA |
87,8 |
|
|
CL |
84,2 |
|
|
CN |
83,7 |
|
|
MK |
29,3 |
|
|
NZ |
74,9 |
|
|
US |
117,2 |
|
|
ZA |
124,0 |
|
|
ZZ |
97,9 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
95,0 |
|
US |
112,9 |
|
|
ZA |
141,4 |
|
|
ZZ |
116,4 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/49 |
A BIZOTTSÁG 1206/2010/EU RENDELETE
(2010. december 16.)
a marha- és borjúhúságazatban alkalmazandó export-visszatérítések megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 164. cikke (2) bekezdésére és 170. cikkére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
|
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 162. cikkének (1) bekezdése szerint a rendelet I. mellékletének XV. részében említett termékek világpiaci ára és uniós piaci ára közötti különbséget export-visszatérítés révén ki lehet egyenlíteni. |
|
(2) |
A marha- és borjúhúspiac jelenlegi helyzetére való tekintettel indokolt export-visszatérítéseket megállapítani az 1234/2007/EK rendelet 162., 163., 164., 167., 168. és 169. cikkében meghatározott szabályokkal és kritériumokkal összhangban. |
|
(3) |
Az 1234/2007/EK rendelet 164. cikkének (1) bekezdése szerint a visszatérítés mértéke a rendeltetési helytől függően változhat, különösen amennyiben ezt a világpiaci helyzet, egyes piacok sajátos követelményei vagy a Szerződés 300. cikkével összhangban kötött megállapodásokból eredő kötelezettségek szükségessé teszik. |
|
(4) |
Csak azokra a termékekre nyújtható visszatérítés, amelyek az Unión belül szabadon mozoghatnak, és amelyeken szerepel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjában előírt egészségügyi jelölés. E termékeknek meg kell felelniük az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3), valamint az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) által meghatározott követelményeknek is. |
|
(5) |
Az egyes csontozott marhahúsokra nyújtott különleges export-visszatérítésekre vonatkozó feltételek megállapításáról szóló, 2007. november 21-i 1359/2007/EK bizottsági rendelet (5) 7. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően a kifizetendő különleges visszatérítést csökkenteni kell, ha az exportálandó mennyiség a kicsontozással előállított részek teljes tömegének kevesebb mint 95 %-át, de legalább 85 %-át teszi ki. |
|
(6) |
A visszatérítés jelenleg alkalmazandó mértékét a 840/2010/EU bizottsági rendelet (6) állapította meg. Mivel a visszatérítés mértékét indokolt megváltoztatni, az említett rendeletet hatályon kívül kell helyezni. |
|
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az 1234/2007/EK rendelet 164. cikkében foglaltaknak megfelelően export-visszatérítést kell nyújtani az e rendelet mellékletében meghatározott termékekre az ugyanott meghatározott összegek erejéig, az e cikk (2) bekezdésében előírt feltételek mellett.
(2) Az (1) bekezdés alapján visszatérítésben részesíthető termékeknek meg kell felelniük a 852/2004/EK és a 853/2004/EK rendelet vonatkozó előírásainak, elsősorban pedig az engedélyezett létesítményben való előállítás és a 854/2004/EK rendelet I. melléklete I. szakaszának III. fejezete szerinti állat-egészségügyi jelölés követelményeinek.
2. cikk
Az 1359/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésében említett esetben a 0201 30 00 9100 termékkód alá tartozó termékekre nyújtott visszatérítést 100 kilogrammonként 3,5 EUR-val csökkenteni kell.
3. cikk
A 840/2010/EU rendelet hatályát veszti.
4. cikk
Ez a rendelet 2010. december 17-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(3) HL L 139., 2004.4.30., 1. o.
(4) HL L 139., 2004.4.30., 206. o.
MELLÉKLET
A marhahúságazatban 2010. december 17-től alkalmazandó export-visszatérítések
|
Termékkód |
Rendeltetési hely |
Mértékegység |
Visszatérítések összege |
||||||||||||
|
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg élőtömeg |
12,9 |
||||||||||||
|
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg élőtömeg |
12,9 |
||||||||||||
|
0201 10 00 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
18,3 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
10,8 |
|||||||||||||
|
0201 10 00 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
24,4 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
14,4 |
|||||||||||||
|
0201 20 20 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
24,4 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
14,4 |
|||||||||||||
|
0201 20 30 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
18,3 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
10,8 |
|||||||||||||
|
0201 20 50 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
30,5 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
17,9 |
|||||||||||||
|
0201 20 50 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
18,3 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
10,8 |
|||||||||||||
|
0201 30 00 9050 |
US (3) |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,3 |
||||||||||||
|
CA (4) |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,3 |
|||||||||||||
|
0201 30 00 9060 (6) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
11,3 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,8 |
|||||||||||||
|
B04 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
42,4 |
|||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
24,9 |
|||||||||||||
|
EG |
EUR/100 kg nettó tömeg |
51,7 |
|||||||||||||
|
B04 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
25,4 |
|||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
15,0 |
|||||||||||||
|
EG |
EUR/100 kg nettó tömeg |
31,0 |
|||||||||||||
|
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
8,1 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
2,7 |
|||||||||||||
|
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
8,1 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
2,7 |
|||||||||||||
|
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
8,1 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
2,7 |
|||||||||||||
|
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
8,1 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
2,7 |
|||||||||||||
|
0202 30 90 9100 |
US (3) |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,3 |
||||||||||||
|
CA (4) |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,3 |
|||||||||||||
|
0202 30 90 9200 (6) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
11,3 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,8 |
|||||||||||||
|
1602 50 31 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
11,6 |
||||||||||||
|
1602 50 31 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
10,3 |
||||||||||||
|
1602 50 95 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
11,6 |
||||||||||||
|
1602 50 95 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
10,3 |
||||||||||||
|
Megjegyzés: A termékkódokat és az „A ” sorozatba tartozó rendeltetésihely-kódokat a 3846/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) határozza meg. A rendeltetésihely-kódokat az 1883/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) határozza meg. A többi rendeltetési hely meghatározása a következő:
|
|||||||||||||||
(*1) Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244.sz. határozata szerint.
(1) A termék csak a 433/2007/EK bizottsági rendelet (HL L 104., 2007.4.21., 3. o.) melléklete szerinti bizonyítvány bemutatása mellett sorolható ebbe az alszámba.
(2) A visszatérítés feltétele, hogy teljesüljenek az 1359/2007/EK bizottsági rendeletben (HL L 304., 2007.11.22., 21. o.) és, adott esetben, az 1741/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 329., 2006.11.25., 7. o.) előírt feltételek.
(3) Az 1643/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 308., 2006.11.8., 7. o.) meghatározott feltételek mellett.
(4) A 1041/2008/EK bizottsági rendeletben (HL L 281., 2008.10.24., 3. o.) meghatározott feltételek mellett.
(5) A visszatérítés feltétele, hogy teljesüljenek az 1731/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 325., 2006.11.24., 12. o.) előírt feltételek.
(6) A zsiradék nélküli színhústartalmat a 2429/86/EGK bizottsági rendelet (HL L 210., 1986.8.1., 39. o.) mellékletében leírt analitikai eljárás szerint kell megállapítani.
Az „átlagos tartalom” a 765/2002/EK bizottsági rendelet (HL L 117., 2002.5.4., 6. o.) 2. cikkének (1) bekezdése szerinti minta mennyiségére utal. A mintát az adott tételnek a legmagasabb kockázatot jelentő részéből kell venni.
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/53 |
A BIZOTTSÁG 1207/2010/EU RENDELETE
(2010. december 16.)
a baromfihús-ágazatban alkalmazandó export-visszatérítések megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 164. cikke (2) bekezdésére és 170. cikkére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
|
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 162. cikkének (1) bekezdése szerint a rendelet I. mellékletének XX. részében említett termékek világpiaci ára és uniós piaci ára közötti különbséget export-visszatérítés révén ki lehet egyenlíteni. |
|
(2) |
A baromfihús-ágazat jelenlegi piaci helyzetére való tekintettel indokolt export-visszatérítéseket megállapítani az 1234/2007/EK rendelet 162., 163., 164., 167. és 169. cikkében meghatározott szabályokkal és kritériumokkal összhangban. |
|
(3) |
Az 1234/2007/EK rendelet 164. cikkének (1) bekezdése szerint a visszatérítés mértéke a rendeltetési helytől függően változhat, különösen amennyiben ezt a világpiaci helyzet, egyes piacok sajátos követelményei vagy a Szerződés 300. cikkével összhangban kötött megállapodásokból eredő kötelezettségek szükségessé teszik. |
|
(4) |
Csak azokra a termékekre nyújtható visszatérítés, amelyek az Unión belül szabadon mozoghatnak, és amelyeken szerepel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 5. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt állat-egészségügyi jelölés. A termékeknek meg kell felelniük az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) követelményeinek is. |
|
(5) |
A visszatérítés jelenleg alkalmazandó mértékét az 841/2010/EU bizottsági rendelet (4) állapította meg. Mivel a visszatérítés mértékét indokolt megváltoztatni, az említett rendeletet hatályon kívül kell helyezni. |
|
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az 1234/2007/EK rendelet 164. cikkében foglaltaknak megfelelően export-visszatérítést kell nyújtani az e rendelet mellékletében meghatározott termékekre az ugyanott meghatározott összegek erejéig, az e cikk (2) bekezdésében előírt feltételek mellett.
(2) Az (1) bekezdés alapján visszatérítésben részesíthető termékeknek meg kell felelniük a 852/2004/EK és a 853/2004/EK rendelet vonatkozó előírásainak, elsősorban pedig az engedélyezett létesítményben való előállítás és a 853/2004/EK rendelet II. mellékletének I. szakasza szerinti azonosító jelölés követelményeinek.
2. cikk
Az 841/2010/EU rendelet hatályát veszti.
3. cikk
Ez a rendelet 2010. december 17-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
MELLÉKLET
A 2010. december 17-től alkalmazandó export-visszatérítések a baromfihús-ágazatban
|
Termékkód |
Rendeltetési hely |
Mértékegység |
A visszatérítés összege |
||
|
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
|
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
|
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
|
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
|
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
|
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
|
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
|
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
|
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
|
N.B.: A termékkódok és az „A ” sorozatú rendeltetésihely-kódok a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendeletben (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.). A többi rendeltetési hely meghatározása a következő:
|
|||||
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/55 |
A BIZOTTSÁG 1208/2010/EU RENDELETE
(2010. december 16.)
a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásfehérjére vonatkozó irányadó árak rögzítéséről és az 1484/95/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) és különösen annak 143. cikkére,
tekintettel az ovalbuminra és laktalbuminra (2) vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről szóló, 2009. július 7-én 614/2009/EK tanácsi rendeletre és különösen annak 3. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1484/95/EK bizottsági rendelet (3) a baromfihús- és tojáságazat, valamint a tojásfehérje vonatkozásában megállapította a kiegészítő importvámok alkalmazási rendszerének végrehajtási szabályait, és rögzítette a kiegészítő importvámokat. |
|
(2) |
Az irányadó árak meghatározásának alapjául szolgáló, rendszeresen ellenőrzött adatokból megállapítható, hogy az irányadó árakat bizonyos baromfihús- és tojáságazati termékek, illetve a tojásfehérje behozatala vonatkozásában, a származási hely szerinti árkülönbségek figyelembevétele mellett, módosítani kell. Ezért indokolt közzétenni az irányadó árakat. |
|
(3) |
A piaci helyzetre való tekintettel e módosítást a lehető legrövidebb időn belül alkalmazni kell. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1484/95/EK rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet melléklete lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
MELLÉKLET
a baromfihús- és tojáságazatban érvényes, valamint a tojásfehérjére vonatkozó irányadó árak rögzítéséről és az 1484/95/EK rendelet módosításáról szóló, 2010. december 16-i bizottsági rendelethez
„I. MELLÉKLET
|
KN-kód |
Árumegnevezés |
Irányadó ár (EUR/100 kg) |
A 3. cikk (3) bekezdésében említett biztosíték (EUR/100 kg) |
Származási hely (1) |
|
0207 12 10 |
Tisztított és bontott, 70 %-os csirke, fagyasztva, |
116,0 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Tisztított és bontott, 65 %-os csirke, fagyasztva, |
121,2 |
0 |
BR |
|
117,3 |
0 |
AR |
||
|
0207 14 10 |
Gallus domesticus darabolva, csont nélkül, fagyasztva, |
203,3 |
29 |
BR |
|
245,2 |
16 |
AR |
||
|
319,8 |
0 |
CL |
||
|
0207 14 50 |
Csirkemell, fagyasztva |
174,0 |
11 |
BR |
|
0207 14 60 |
Csirkecomb, fagyasztva |
103,9 |
12 |
BR |
|
0207 25 10 |
Tisztított és bontott, 80 %-os pulyka, fagyasztva |
164,4 |
0 |
BR |
|
0207 27 10 |
Pulykadarabok, csont nélkül, fagyasztva |
271,5 |
8 |
BR |
|
376,8 |
0 |
CL |
||
|
0408 11 80 |
Tojássárgája |
315,7 |
0 |
AR |
|
0408 91 80 |
Tojás, héj nélkül, szárítva |
318,8 |
0 |
AR |
|
1602 32 11 |
Kakas- vagy tyúkkészítmény főzés nélkül |
260,7 |
8 |
BR |
|
3502 11 90 |
Szárított tojásfehérje |
541,4 |
0 |
AR |
(1) Az 1833/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) megállapított nómenklatúra. A » ZZ « kód jelentése »egyéb származási hely«.”
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/57 |
A BIZOTTSÁG 1209/2010/EU RENDELETE
(2010. december 16.)
a sovány tejpor minimális eladási árának a 447/2010/EU rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott tizenkettedik egyedi pályázati felhívás tekintetében történő megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 43j. cikkére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
|
(1) |
A 447/2010/EU bizottsági rendelet (2) az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a mezőgazdasági termékek állami intervenció keretében történő felvásárlása és értékesítése tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. december 11-i 1272/2009/EU bizottsági rendeletben (3) előírt feltételeknek megfelelően sovány tejpor értékesítésére irányuló pályázati eljárást nyitott meg. |
|
(2) |
Az 1272/2009/EU rendelet 46. cikkének (1) bekezdésében foglaltakkal összhangban a Bizottság az egyedi pályázati felhívásokra benyújtott pályázatok alapján meghatározza a minimális eladási árat, vagy dönthet úgy is, hogy nem rögzít minimális eladási árat. |
|
(3) |
A tizenkettedik egyedi pályázati felhívásra benyújtott pályázatok alapján indokolt minimális eladási árat megállapítani. |
|
(4) |
A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 447/2010/EU rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott, sovány tejpor értékesítésére irányuló tizenkettedik egyedi pályázati felhívás tekintetében – amelyre vonatkozóan a pályázatok benyújtásának határideje 2010. december 14-én járt le – a sovány tejpor minimális eladási ára 207,10 EUR/100 kg.
2. cikk
Ez a rendelet 2010. december 17-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
HATÁROZATOK
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/58 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2010. december 14.)
Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai ügynökség létrehozásával kapcsolatos schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről
(2010/779/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, a schengeni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló (19.) jegyzőkönyv 4. cikkére (a továbbiakban: schengeni jegyzőkönyv),
tekintettel Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága kormányának a 2010. október 5-i levelében a Tanács elnökéhez intézett azon kérésére, hogy a schengeni vívmányok egyes, az említett levélben felsorolt rendelkezéseinek alkalmazásában részt vehessen,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2000/365/EK határozatával (1) engedélyezte Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának, hogy a határozatban meghatározott feltételek mellett részt vegyen a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában. |
|
(2) |
2009. június 24-én a Bizottság a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai ügynökség létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletjavaslatot (a továbbiakban: a tervezett rendelet) nyújtott be. |
|
(3) |
A tervezett rendelet szerint ezt a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai ügynökséget (a továbbiakban: az ügynökség) bíznák meg a Schengeni Információs Rendszer második generációja (SIS II), a Vízuminformációs Rendszer (VIS) és a Eurodac üzemeltetési igazgatásával, és az Európai Unió működéséről szóló szerződés harmadik részének V. címén alapuló megfelelő jogalkotási eszköz révén a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség egyéb nagyméretű IT-rendszereinek előkészítésével, fejlesztésével és üzemeltetési igazgatásával is meg lehet bízni. |
|
(4) |
A SIS II a schengeni vívmányok része. A SIS II létrehozását, működtetését és használatát az Európai Parlament és a Tanács 1987/2006 (2) rendelete és a Tanács 2007/533/IB határozata (3) szabályozza. Az Egyesült Királyság azonban csak a 2007/533/IB tanácsi határozat elfogadásában vett részt, amely a schengeni vívmányoknak a 2000/365/EK határozat 1. cikke a) pontjának ii. alpontjában foglalt rendelkezéseit fejleszti tovább. |
|
(5) |
A VIS a schengeni vívmányok része. Az Egyesült Királyság nem vett részt a VIS létrehozását, működtetését és használatát szabályozó 2004/512/EK határozat (4), a 767/2008/EK rendelet (5), illetve a 2008/633/EK határozat (6) elfogadásában, azok rá nézve nem kötelezőek. |
|
(6) |
A Eurodac nem része a schengeni vívmányoknak. Az Egyesült Királyság részt vett a Eurodac létrehozását, üzemeltetését és használatát szabályozó 2725/2000/EK rendelet (7) elfogadásában, az rá nézve kötelező. |
|
(7) |
Tekintettel a Eurodacban való részvételére és a SIS II-ben való részleges részvételére, az Egyesült Királyság jogosult részt venni az ügynökség azon tevékenységeiben, amelyek a SIS II-nek a 2007/533/IB tanácsi határozat által szabályozott része üzemeltetési igazgatását és a Eurodac üzemeltetési igazgatását érintik. |
|
(8) |
A javasolt ügynökség egységes jogi személyiséggel, valamint egységes szervezeti és pénzügyi struktúrával fog rendelkezni. E célból az ügynökséget egyetlen jogalkotási eszközben kell létrehozni, amelyet teljes egészében a Tanácsnak kell megszavaznia. Továbbá, a tervezett rendelet elfogadását követően az teljes egészében alkalmazandóvá válik valamennyi olyan tagállamban, amelyre nézve kötelező. Ez kizárja az Egyesült Királyság általi részleges alkalmazás lehetőségét. |
|
(9) |
A Szerződéseknek és a vonatkozó jegyzőkönyveknek való megfelelés, és egyúttal az ügynökséget létrehozó tervezett rendelet egységességének és következetességének megőrzése érdekében az Egyesült Királyság kérte, hogy a schengeni jegyzőkönyv 4. cikke alapján részt vehessen a tervezett rendelet alkalmazásában az ügynökség azon tevékenységei tekintetében, amelyek a SIS II-nek az 1987/2006/EK rendelet által szabályozott része üzemeltetési igazgatását, valamint a VIS üzemeltetési igazgatását érintik. |
|
(10) |
A Tanács elismeri az Egyesült Királyság azon jogát, hogy a schengeni jegyzőkönyv 4. cikkével összhangban kérje, hogy részt vehessen a tervezett rendeletben, amennyiben az Egyesült Királyság más jogcímen nem vesz részt a tervezett rendelet alkalmazásában. |
|
(11) |
Az Egyesült Királyság részvétele a tervezett rendeletben nem befolyásolná azt, hogy az Egyesült Királyság jelenleg nem vesz és nem vehet részt a harmadik országbeli állampolgárok szabad mozgásával, a vízumpolitikával, valamint a tagállamok külső határain zajló személyforgalommal kapcsolatos schengeni vívmányok alkalmazásában. Indokolt lenne ezért a tervezett rendeletbe külön rendelkezéseket illeszteni az Egyesült Királyság különös helyzetére – különösen az ügynökség igazgatóságban gyakorolt részleges szavazati jogokra – vonatkozóan. |
|
(12) |
Az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (8) 3. cikke szerint létrehozott vegyes bizottságot az említett megállapodás 5. cikkének megfelelően tájékoztatták e határozat kidolgozásáról. |
|
(13) |
Az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (9) 3. cikke szerint létrehozott vegyes bizottságot az említett megállapodás 5. cikkének megfelelően tájékoztatták e határozat kidolgozásáról, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2000/365/EK tanácsi határozat alapján Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága részt vesz a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai ügynökség létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazásában, amennyiben az a Vízuminformációs Rendszer (VIS) üzemeltetési igazgatását és a Schengeni Információs Rendszer második generációja (SIS II) egyes részeinek üzemeltetési igazgatását érinti, amelyekben az Egyesült Királyság nem vesz részt.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 14-én.
a Tanács részéről
az elnök
S. VANACKERE
(1) HL L 131., 2000.6.1., 43. o.
(2) HL L 381., 2006.12.28., 4. o.
(3) HL L 205., 2007.8.7., 63. o.
(4) A Tanács 2004. június 8-i 2004/512/EK határozata a Vízuminformációs Rendszer létrehozásáról (VIS) (HL L 213., 2004.6.15., 5. o.).
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 2008. július 9-i 767/2008/EK rendelete a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről (VIS-rendelet) (HL L 218., 2008.8.13., 60. o.).
(6) A Tanács 2008. június 23-i 2008/633/IB határozata a vízuminformációs rendszerhez (VIS) a tagállamok kijelölt hatóságai, valamint az Europol számára a terrorcselekmények és egyéb súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása érdekében, betekintés céljából történő hozzáférésről (HL L 218., 2008.8.13., 129. o.).
(7) A Tanács 2000. december 11-i 2725/2000/EK rendelete a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló Eurodac létrehozásáról (HL L 316., 2000.12.15., 1. o.).
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/60 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. december 16.)
a 2003/322/EK határozatnak a bizonyos állati melléktermékekkel etethető egyes olaszországi és görögországi dögevőmadár-fajok tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2010) 8988. számú dokumentummal történt)
(Csak a bolgár, francia, görög, olasz, portugál és spanyol nyelvű szöveg hiteles)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2010/780/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírások megállapításáról szóló, 2002. október 3-i 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. cikke (2) bekezdésének d) pontjára,
mivel:
|
(1) |
Az egyes dögevő madarak bizonyos 1. kategóriába tartozó anyagokkal való etetése tekintetében az 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2003. május 12-i 2003/322/EK bizottsági határozat (2) egyes tagállamok számára feltételeket állapít meg bizonyos veszélyeztetett vagy védett dögevőmadár-fajok etetésének engedélyezésére. |
|
(2) |
Ez a határozat felsorolja azokat a tagállamokat, amelyek ezzel a lehetőséggel élhetnek, a dögevőmadár-fajokat, amelyeket az 1. kategóriába tartozó anyagokkal etetni lehet, és a végrehajtási szabályokat, amelyek értelmében az etetés megtörténhet. |
|
(3) |
Görögország és Olaszország kérelmet nyújtott be a területükön az 1. kategóriába tartozó anyagokkal etethető fajok jegyzékének kibővítésére. Mindkét ország kielégítő információkkal szolgált e fajok területükön való előfordulásáról. |
|
(4) |
A jegyzékben szereplő fajok állati tetemekkel való etetését továbbra is a 2003/322/EK határozatban foglalt végrehajtási szabályoknak megfelelően kell végezni. Ezeket a szabályokat a természetes élőhelyükön veszélyeztetett vagy védett egyes fajok sajátos etetési szokásainak figyelembevételével, a biodiverzitás megőrzése érdekében fogadták el. Az állati tetemekkel való etetés e szabályok szerinti végrehajtása azonban nem jelenti a tetemek 1774/2002/EK rendelet szerinti ártalmatlanításának alternatív módját. |
|
(5) |
A 2003/322/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(6) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2003/322/EK határozat mellékletének A. része a következőképpen módosul:
|
1. |
Az a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
A d) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
2. cikk
E határozat címzettje a Bolgár Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság és a Portugál Köztársaság.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/61 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. december 16.)
a 92/34/EGK tanácsi irányelvnek a harmadik országból származó gyümölcstermő növények szaporítóanyagaira, illetve a gyümölcstermesztésre szánt gyümölcstermő növényekre vonatkozó behozatali feltételekkel kapcsolatos eltérés kiterjesztésének céljából történő módosításáról
(az értesítés a C(2010) 9015. számú dokumentummal történt)
(2010/781/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a gyümölcstermő növények szaporítóanyagai, illetve a gyümölcstermesztésre szánt gyümölcstermő növények forgalmazásáról szóló, 1992. április 28-i 92/34/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 92/34/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése alapján a Bizottságnak döntést kell hoznia arra vonatkozóan, hogy valamely harmadik országban előállított, a szállítóra vonatkozó kötelezettségek, az azonosság, a jellemzők, a növényegészségügy, a termesztési közeg, a csomagolás, a vizsgálati rendelkezések, a jelölés és fémzárolás tekintetében azonos garanciákat nyújtó gyümölcsszaporító és ültetvényanyagok minden ilyen vonatkozásban egyenértékűnek tekinthetőek-e az Unióban előállított és a fenti irányelvben meghatározott követelményeknek és feltételeknek megfelelő gyümölcsszaporító és ültetvényanyagokkal. |
|
(2) |
A harmadik országokban érvényben lévő feltételekkel kapcsolatban még mindig nem áll elegendő információ a Bizottság rendelkezésére ahhoz, hogy a vizsgálat jelenlegi szakaszában bármely harmadik ország tekintetében is döntést hozzon. |
|
(3) |
A zavartalan kereskedelem biztosítása érdekében a harmadik országból gyümölcstermő növények szaporítóanyagait és gyümölcstermő növényeket importáló tagállamoknak meg kell engedni, hogy a 92/34/EGK irányelv 16. cikkének (2) bekezdésével összhangban továbbra is alkalmazzák a hasonló uniós termékekre alkalmazandó feltételeket. |
|
(4) |
A 92/34/EGK irányelvben meghatározott eltérés alkalmazási időszakát e behozatalok tekintetében következésképpen 2012. szeptember 29-ig meg kell hosszabbítani. |
|
(5) |
A 92/34/EGK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(6) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcstermő Növénynemzetségek és -fajok Szaporító- és Ültetvényanyagaival Foglalkozó Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 92/34/EGK irányelv 16. cikke (2) bekezdésének első albekezdésében a „2010. december 31-ig” időpont helyébe a „2012. szeptember 29-ig” időpont lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
|
2010.12.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 333/62 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. december 16.)
az 1528/2007/EK tanácsi rendelet II. melléklete szerinti származási szabályoktól a tonhalfilé (loin) vonatkozásában Kenyában fennálló különleges helyzetre figyelemmel való ideiglenes eltérésről
(az értesítés a C(2010) 9034. számú dokumentummal történt)
(2010/782/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások alkalmazásáról szóló, 2007. december 20-i 1528/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak II. melléklete 36. cikkének (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
2010. augusztus 17-én Kenya az 1528/2007/EK rendelet II. mellékletének 36. cikke alapján kérte, hogy egy évig eltérhessen az említett mellékletben meghatározott származási szabályoktól. Kenya 2010. augusztus 26-án további információkkal egészítette ki kérelmét. A kérelem a Harmonizált Rendszer szerinti 1604 vtsz.-on belül összesen 2 000 tonna tonhalfilére (loin) vonatkozik. A kérelmet Kenya azért terjesztette elő, mert visszaesett a tonhalfogás volumene és a rendelkezésre álló származó nyers tonhal mennyisége. |
|
(2) |
A Kenya által szolgáltatott információk szerint még a rendes évszakonkénti változásokhoz képest is szokatlanul alacsony a kifogott származó tonhal mennyisége, ami visszaesést eredményez a tonhalfilé (loin) előállításában. Ebben a rendkívüli helyzetben Kenya egy bizonyos ideig nem lesz képes eleget tenni az 1528/2007/EK rendelet II. mellékletében előírt származási szabályoknak. |
|
(3) |
Az AKCS-országokból az Unióba irányuló behozatal folyamatosságának, valamint az AKCS–EK partnerségi megállapodásról az ideiglenes gazdasági partnerségi megállapodás kereteit létrehozó megállapodásra (a továbbiakban: KAK–EU ideiglenes partnerségi megállapodás) való zökkenőmentes áttérésnek a biztosítása érdekében az új eltérés lehetőségét visszamenőleges hatállyal, 2010. január 1-jétől indokolt biztosítani. |
|
(4) |
Amennyiben teljesülnek bizonyos, a mennyiségekkel, a felügyelettel és az időtartammal kapcsolatos feltételek, az 1528/2007/EK rendelet II. mellékletében előírt származási szabályoktól való ideiglenes eltérés – figyelemmel a szóban forgó import mennyiségére – nem okozna súlyos kárt egyetlen meglévő közösségi iparnak sem. |
|
(5) |
Ezért indokolt az 1528/2007/EK rendelet II. melléklete 36. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján biztosítani az ideiglenes eltérés lehetőségét. |
|
(6) |
A KAK–EU ideiglenes partnerségi megállapodáshoz a származási szabályok tárgyában fűzött jegyzőkönyv 41. cikkének (8) bekezdése értelmében a megállapodás hatálybalépésétől vagy ideiglenes alkalmazásától fogva Kenya automatikusan jogosult lesz eltérni a Harmonizált Rendszer szerinti 1604 vtsz. alá tartozó tonhalfilé (loin) esetében jelenleg alkalmazandó származási szabályoktól. |
|
(7) |
Az 1528/2007/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a KAK–EU ideiglenes partnerségi megállapodásban foglalt szabályok, amelyeknek hatálybalépése vagy ideiglenes alkalmazása 2011-re várható, elsőbbséget fognak élvezni a rendelet II. mellékletében meghatározott származási szabályokkal szemben. Az eltérésre ezért 2010. december 31-ig indokolt lehetőséget biztosítani. |
|
(8) |
A KAK–EU ideiglenes partnerségi megállapodáshoz a származási szabályok tárgyában fűzött jegyzőkönyv 41. cikkének (8) bekezdése értelmében a származási szabályoktól való automatikus eltérési jogosultság a KAK–EU ideiglenes partnerségi megállapodást eddig parafáló országokra (Kenya, Uganda, Tanzánia, Ruanda, Burundi) vonatkozóan legfeljebb évi 2 000 tonna tonhalfilére (loin) vehető igénybe. A térség országai közül jelenleg egyedül Kenya exportál tonhalfilét (loin) az Unióba. Ezért helyénvaló az 1528/2007/EK rendelet II. mellékletének 36. cikke alapján Kenya részére a 2 000 tonna tonhalfilére (loin) vonatkozóan megadni az eltérés lehetőségét, ez a mennyiség ugyanis nem haladja meg a KAK–EU ideiglenes partnerségi megállapodásban a kelet-afrikai régió teljes egészének biztosított éves kvótát. |
|
(9) |
Mindezeknek megfelelően Kenya számára az eltérés lehetőségét 2000 tonna tonhalfilére (loin), egyéves időtartamra helyénvaló biztosítani. |
|
(10) |
A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (2) szabályokat állapít meg a vámkontingensek kezelésére vonatkozóan. Annak érdekében, hogy a vámkontingensek kezelését a kenyai hatóságok, a tagállami vámhatóságok és a Bizottság szoros együttműködésben, hatékonyan végezhessék, ezeket a szabályokat az e határozatban megadott eltérési lehetőség keretében behozott mennyiségekre is indokolt értelemszerűen alkalmazni. |
|
(11) |
Az eltérési lehetőség igénybevételének hatékony ellenőrzése érdekében indokolt megkövetelni a kenyai hatóságoktól, hogy rendszeres jelleggel részletes adatokat szolgáltassanak a Bizottságnak a kibocsátott EUR.1 szállítási bizonyítványokról. |
|
(12) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az 1528/2007/EK rendelet II. mellékletétől eltérve, összhangban az említett melléklet 36. cikke (1) bekezdésének a) pontjával, a Harmonizált Rendszer szerinti 1604 vtsz. alá tartozó, nem származó anyagokból előállított tonhalfilét (loin) Kenyából származónak kell tekinteni, amennyiben teljesülnek az e határozat 2–6. cikkében meghatározott feltételek.
2. cikk
Az 1. cikkben előírt eltérés az e határozat mellékletében meghatározott azon termékekre és mennyiségekre alkalmazandó, amelyeket az Unióban történő szabad forgalomba bocsátás céljából 2010. január 1. és 2010. december 31. között Kenya mint származási ország megjelölésével bejelentenek.
3. cikk
Az e határozat mellékletében meghatározott mennyiségeket a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkével összhangban kell kezelni.
4. cikk
Kenya vámhatóságai kötelesek megtenni az 1. cikkben meghatározott termékek kivitelének mennyiségi ellenőrzése érdekében szükséges intézkedéseket.
Ebből a célból a szóban forgó termékekre vonatkozóan kibocsátott valamennyi EUR.1 szállítási bizonyítványon kötelesek utalni erre a határozatra.
Kenya illetékes hatóságai negyedévenként kimutatást nyújtanak be a Bizottságnak azokról a mennyiségekről, amelyekre e határozat alapján EUR.1 szállítási bizonyítványt bocsátottak ki, továbbá megadják e bizonyítványok sorszámát.
5. cikk
Az e határozat alapján kibocsátott EUR.1 szállítási bizonyítványok 7. rovatába a következő bejegyzést kell tenni:
„Derogation — Decision 2010/…/EU”.
6. cikk
E határozat rendelkezéseit 2010. január 1-jétől2010. december 31-ig kell alkalmazni.
7. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 16-án.
a Bizottság részéről
Algirdas ŠEMETA
a Bizottság tagja
MELLÉKLET
|
Tételszám |
KN-kód |
Árumegnevezés |
Időszak |
Mennyiség |
|
09.1667 |
1604 14 16 |
Tonhalfilé (loin) |
2010. január 1-jétől2010. december 31-ig |
2 000 tonna |