Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2010:057:FULL

Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 57, 2010. március 06.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2010.057.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 57

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

53. évfolyam
2010. március 6.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 164/2010/EU rendelete (2010. január 25.) a közösségi belvízi közlekedésre vonatkozó harmonizált folyami információs szolgáltatásokról (RIS) szóló 2005/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikkében meghatározott elektronikus hajózási adatszolgáltatás műszaki előírásairól

1

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2010.3.6.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 57/1


A BIZOTTSÁG 164/2010/EU RENDELETE

(2010. január 25.)

a közösségi belvízi közlekedésre vonatkozó harmonizált folyami információs szolgáltatásokról (RIS) szóló 2005/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikkében meghatározott elektronikus hajózási adatszolgáltatás műszaki előírásairól

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közösségi belvízi közlekedésre vonatkozó harmonizált folyami információs szolgáltatásokról (RIS) szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének b) pontjára,

mivel:

(1)

A folyami információs szolgáltatásokat (RIS) harmonizált, összekapcsolható és nyitott módon kell kidolgozni és megvalósítani.

(2)

Meg kell határozni a belvízi hajózásban alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatásra vonatkozó műszaki előírásokat.

(3)

Az elektronikus hajózási adatszolgáltatásra vonatkozó műszaki előírásokat az irányelv II. mellékletében előírt műszaki elvek alapján kell meghatározni.

(4)

A műszaki előírásoknak megfelelő mértékben figyelembe kell venniük a területen tevékenykedő nemzetközi szervezetek munkáját. Biztosítani kell a folytonosságot az egyéb modális forgalomirányítási szolgáltatásokkal, különösen a tengeri hajóforgalom-irányítási és információs szolgáltatásokkal.

(5)

A műszaki előírások meghatározása során figyelembe kell venni az elektronikus hajózási adatszolgáltatás tekintetében hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok képviselőiből, más kormányszervek képviselőiből és ágazati megfigyelőkből álló, az elektronikus hajózási adatszolgáltatással foglalkozó szakértői csoport munkáját.

(6)

A műszaki előírások napjaink műszaki színvonalához igazodnak. A 2005/44/EK irányelv alkalmazása kapcsán szerzett tapasztalatok, illetőleg a műszaki haladás szükségessé teheti a műszaki előírások módosítását. A műszaki előírások módosításai során ajánlatos megfelelő mértékben figyelembe venni az elektronikus hajózási adatszolgáltatással foglalkozó szakértői csoport munkáját.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a belvízi áru- és személyszállításra vonatkozó nemzeti hajóvezetői bizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1991. december 16-i 91/672/EGK tanácsi irányelv (2) 7. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A belvízi közlekedésben alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatásra vonatkozó műszaki előírásokat a melléklet rögzíti.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. január 25-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 255., 2005.9.30., 152. o.

(2)   HL L 373., 1991.12.31., 29. o.


MELLÉKLET

TARTALOMJEGYZÉK

1.

I. rész: Az üzenet-végrehajtási kézikönyvről szóló egyezmény 4

1.1.

Bevezetés 4

1.2.

Az UN/EDIFACT-üzenetek felépítése 5

1.2.1.

A szegmensek és adatelemek leírása 5

1.2.2.

Szintaxis 6

1.2.2.1.

Karakterkészletek 6

1.2.2.2.

Adatcsere-struktúrák 6

1.2.2.3.

Adatcsere 7

1.2.2.4.

A szegmensek és szegmenscsoportok üzeneten belüli sorrendje 7

1.2.2.5.

Szegmens felépítése 7

1.2.2.6.

Az adatelemek felépítése 7

1.2.2.7.

Tömörítés 8

1.2.2.8.

A numerikus adatelemértékek jelzése 8

1.3.

Üzenetek 10

1.3.1.

ERINOT 10

1.3.2.

PAXLST 11

1.3.3.

ERIRSP 11

1.3.4.

BERMAN 11

1.4.

Módosítási eljárások 11

2.

2. rész: Kódok és hivatkozások 11

2.1.

Bevezetés 11

2.2.

Magyarázatok 12

2.2.1.

Terminológia 12

2.2.2.

A Vámügyi Világszervezet (WCO) és harmonizált rendszere (HR). 12

2.3.

Fogalommeghatározások 13

2.4.

Besorolások és kódleírások 16

2.4.1.

A kódok és hivatkozási táblázatok frissítése 17

2.4.2.

Kódtáblázatok leírása 18

2.4.2.1.

A hajó vagy a kötelék típusa 18

2.4.2.2.

Hivatalos hajószám (OFS) 19

2.4.2.3.

IMO hajóazonosító szám 19

2.4.2.4.

Elektronikus adatszolgáltatási szám (ERN) (hajóazonosításhoz) 20

2.4.2.5.

Egyedi európai hajóazonosító szám 21

2.4.2.6.

Harmonizált rendszerkód (HR) 21

2.4.2.7.

Kombinált Nómenklatúra (KN) 22

2.4.2.8.

A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer (NST) 2000 23

2.4.2.9.

Veszélyes áruk ENSZ-száma (UNDG) 26

2.4.2.10.

Veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódexe (IMDG) 27

2.4.2.11.

ADN/R/D 28

2.4.2.12.

ENSZ-országkódok 29

2.4.2.13.

ENSZ-helynévkódok – ENSZ/LOCODE 29

2.4.2.14.

Hajóútszakasz-kód 30

2.4.2.15.

Terminálkód 31

2.4.2.16.

Szállítókonténer mérete és típuskódja 32

2.4.2.17.

Konténerazonosító kód 32

2.4.2.18.

Csomagtípus 33

2.4.2.19.

Kezelési utasítások 34

2.4.2.20.

Kikötés célja 34

2.4.2.21.

Szállítmány jellege 35

2.5.

Egyedi európai hajóazonosító szám 35

2.6.

Az ERI hajótípusok meghatározása 36

2.7.

Helynévkód 40

2.7.1.

Adatelemek 40

2.7.2.

Példa 41

Rövidítések

Függelékek

Üzenet-végrehajtásikézikönyvek

1. függelék

Adatszolgáltatás (veszélyes) árukról (IFTDGN) – ERINOT

2. függelék

Utas- és személyzeti jegyzék (PAXLST)

3. függelék

ERINOT válasz- és vételi üzenet (APERAK) – ERIRSP

4. függelék

Kikötőrendezési kikötői értesítés (BERMAN)

1.   I. RÉSZ: AZ ÜZENET-VÉGREHAJTÁSI KÉZIKÖNYVRŐL SZÓLÓ EGYEZMÉNY

1.1.   Bevezetés

A műszaki előírások a belvízi közlekedésben alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatás tekintetében – az UN/EDIFACT-üzenetfelépítés alapján (lásd még az 1.2. fejezetet), illetve szükség szerint a belvízi közlekedés egyedi sajátosságainak megfelelő módosításokkal – négy üzenet felépítését határozzák meg.

Ha nemzeti vagy nemzetközi jog alapján előírás a belvízi hajózásban alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatás, az említett műszaki előírásokat kell alkalmazni.

Az üzenetek a következők:

(1)

Adatszolgáltatás (veszélyes) árukról (IFTDGN) – ERINOT

(2)

Utas- és személyzeti jegyzék (PAXLST)

(3)

ERINOT válasz- és vételi üzenet (APERAK) – ERIRSP

(4)

Kikötőrendezési kikötői értesítés (BERMAN)

A függelékek (üzenet-végrehajtási kézikönyvek) meghatározzák az üzenetek, adatelemek és kódok pontos felhasználását az üzenetek egységes értelmezésének és használatának biztosítására.

További lehetőséget jelent az XML technológia használata. Az XML-üzenetmeghatározásnak a belvízi hajózásban alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatás szerinti szabványosításával a belvízi áru- és személyszállításra vonatkozó nemzeti hajóvezetői bizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1991. december 19-i 91/672/EGK tanácsi irányelv 7. cikkével létrehozott bizottságot támogató munkacsoport foglalkozik.

1.2.   Az UN/EDIFACT-üzenetek felépítése

A következő részletezések alapja az ISO 9735 szabvány:

Az UN/EDIFACT-üzenetek szegmensekből állnak. Az üzenet felépítését a szegmensek és szegmenscsoportok helyzetét és kölcsönös kapcsolatát feltüntető fadiagram mutatja be.

Minden szegmens vonatkozásában azok az adatelemek kerülnek meghatározásra, amelyek üzenetben használhatók. Egyes adatelemek együttesen összetett adatelemet alkotnak. Az üzenetek az ISO 9735 szabványban meghatározott, rögzített szintaktikai szabályokat követik.

A szegmens és a szegmensen belüli adatelem lehet kötelező vagy feltételes. A kötelező szegmensek és/vagy adatelemek a vételi alkalmazás számára fontos adatokat tartalmaznak, és azokat értelmes – más szóval érvényes – adatokkal kell kitölteni. A feltételes elemeknek nem feltétlenül kell az üzenetben szerepelni.

Minden üzenet két vagy három szegmenssel kezdődik, az „adatcserefejrész”-szel (interchange header – UNB) és az „üzenetfejrész”-szel (message header – UNH). Ha szükséges, első szegmensként a „szolgálati sztring” (service string advice – UNA) is alkalmazható az üzenetben használt karakterkészlet-típus meghatározására. Az összes üzenet az üzenet záró részével (message trailer – UNT) és az adatcsere záró részével (interchange trailer – UNZ) fejeződik be. Így minden üzenet csak egy adatcserében szerepel, és minden adatcsere kizárólag egy üzenetet tartalmaz.

1.2.1.   A szegmensek és adatelemek leírása

Az üzenet leírásában a következő jelölők használatosak:

Az 1. oszlop tartalmazza a szegmenscsoport nevét betűszó formában (TAG), amelyet a magasabb szinteken lévő szegmensnevek hierarchiája jelöl. Ez a jelölés a fadiagram alapján készül.

A 2. oszlop tartalmazza a szegmens nevét betűszó formában (TAG), az összetett adatelemek számát és az adatelemek számát.

A 3. oszlop jelöli azt a szintet, amelyen az adott szegmens a fadiagramban elhelyezkedik.

A 4. oszlop jelzi, hogy az adott szegmens vagy adat kötelező (M) vagy feltételes (C).

Az 5. oszlop határozza meg az adatelem formátumát.

A 6. oszlop adja meg az adatelem UN/EDIFACT nevét. A szegmensek elnevezését félkövér nagybetűvel írjuk, az összetett adatelemek nevét normál nagybetűvel, az adatelemek nevét pedig normál kisbetűvel.

A 7. oszlop adja meg az adatelemek (mezők) leírását. A rögzített értékek idézőjelek között szerepelnek.

1.2.2.   Szintaxis

A szolgálati szegmensek adatelemeinek teljes leírása az ISO 7372 szabvány kereskedelmiadatelem-katalógusának része.

1.2.2.1.   Karakterkészletek

Az alábbi készletekben szereplő karakterek tekintetében az ISO 646 szabvány alapkód-táblázatában szereplő 7-bites kódokat kell használni, hacsak az adatcserében részt vevő felek az UNA-szegmens használatán keresztül nem állapodtak meg külön az ISO 6937 és az ISO 8859 szabvány szerinti megfelelő 8-bites kódok vagy más bitkódok használatában.

A. szintű karakterkészlet:

Leírás

Kód

Megjegyzések

Betűk

nagybetűk A-tól Z-ig

 

Számok

0-tól 9-ig

 

Szóköz karakter

 

 

Pont

.

 

Vessző

,

 

Kötőjel/kivonásjel

 

Nyitó zárójel

(

 

Záró zárójel

)

 

Perjel

/

 

Egyenlőségjel

=

 

Aposztróf

'

Szegmenszárásként történő használatra fenntartva

Összeadásjel

+

Szegmenscímkeként és adatelem-elválasztóként történő használatra fenntartva

Kettőspont

:

Adatelem-elválasztóként történő használatra fenntartva

Kérdőjel

?

Feloldó karakterként történő használatra fenntartva; közvetlenül a ' +: karakterek egyike előtt a? visszaállítja azok alapértelmezett jelentését. Például 10? + 10 = 20 jelentése 10 + 10 = 20. A kérdőjelnek a?? jelölés felel meg.

A következő karakterek is az A. szintű karakterkészlet részét képezik.

Leírás

Kód

Felkiáltójel

!

Idézőjel

"

Százalékjel

%

És (&) jel

&

Csillag

*

Pontosvessző

;

„Kisebb” relációjel

<

„Nagyobb” relációjel

>

1.2.2.2.   Adatcsere-struktúrák

A szolgálati sztring (UNA), és az UNB-től UNZ-ig terjedő szolgálati szegmensek a megadott sorrendben szerepelnek az adatcserében. Lásd az 1.2.2.3. fejezetet.

Egy adatcserén belül több funkcionális csoport lehet.

Az üzenetek szegmensekből állnak. A szegmensek és az abban lévő adatelemek felépítését az 1.2.2.5. fejezet tárgyalja.

1.2.2.3.   Adatcsere

Az adatcsere a következőkből áll:

szolgálati sztring UNA feltételes

- - - - - - - - - - adatcserefejrész UNB kötelező

| - - - - - - üzenetfejrész UNH kötelező

| | a végrehajtási kézikönyvről szóló mellékletben leírt felhasználói adatszegmensek

| - - - - - - üzenet záró rész UNT kötelező

- - - - - - - - - - adatcsere záró rész UNZ kötelező

1.2.2.4.   A szegmensek és szegmenscsoportok üzeneten belüli sorrendje

Az üzenetfelépítés diagramjai és a feldolgozási szabályokat követő szegmensek sorrendje a függelékekben található.

1.2.2.5.   Szegmens felépítése

Szegmenscímke: Kötelező

Szegmenskód: kötelező összetevő adatelem

Összetevő adatelem-elválasztó: feltételes

Beágyazás és ismétlés jelzése: feltételes összetevő adatelem(ek)

Adatelem-elválasztó: Kötelező

Egyszerű vagy összetevő adatelemek: kötelező vagy feltételes, az adott szegmenskatalógusban és végrehajtási kézikönyvben megadottak szerint

Szegmens záró rész: Kötelező

1.2.2.6.   Az adatelemek felépítése

Egyszerű adatelem:

Kötelező vagy feltételes, a vonatkozó végrehajtási iránymutatásban megadottak szerint

Összetevő adatelem:

A szegmenskatalógusban és végrehajtási kézikönyvben megadottak szerint.

Összetevő adatelemek és összetevőadatelem-elválasztók:

kötelező (lásd a korlátozást lent)

Adatelem-elválasztó: kötelező (lásd a korlátozást lent)

Korlátozás:

Nem állhat összetevőadatelem-elválasztó az összetett adatelem utolsó összetevő adateleme után, és nem állhat adatelem-elválasztó a szegmens utolsó adateleme után.

1.2.2.7.   Tömörítés

Azokban az adatelemekben, amelyekre az adatelem-katalógus változó hosszúságot ad meg, illetve más korlátozás hiányában, a jelentéktelen karakterpozíciók tömörítésre kerülnek. A jelentéktelen karakterek esetében a kezdő nullák és a záró szóközök lesznek tömörítve.

A tizedesjel előtti egyetlen nulla azonban jelentős, és a nulla is lehet jelentős (pl. hőmérséklet jelzésére), ha a végrehajtási kézikönyv adatelem-specifikációjában ez így szerepel.

Az üzenetek tömörítésekor a következő szabályokat kell követni:

a)   Szegmensek kizárása

Az adatot nem tartalmazó összes feltételes szegmenst ki kell hagyni (azok szegmenscímkéjével együtt).

b)   Adatelemek kihagyása

Az adatelemeket a szegmensen belüli sorrendjük azonosítja, a szegmenskatalógusban megadottak szerint. Ha egy feltételes adatelem kihagyásra kerül, és azt egy másik adatelem követi, annak helyzetét adatelem-elválasztójának megtartásával jelezzük.

Tag+DE+DE+++DE+DE+DE'

|_|_______________ ez a két adatelem kihagyásra került'

c)   Adatelemek kihagyása csonkolással

Ha a szegmens végén egy vagy több feltételes adatelemet elhagyunk, a szegmens rövidülhet a szegmenselválasztóval, pl. nem kell továbbítani az összefüggő záró adatelem-elválasztókat.

Tag+DE+DE+++DE' A 2.2.7. b) pont példáját használva az utolsó két adatelem kimaradt, és a ‘| ____ jelöléssel a szegmenst csonkoltuk.

d)   Összetevő adatelemek kihagyása

Az összetevő adatelemeket az összetett adatelemen belüli sorrendjük azonosítja. Ha egy feltételes összetevő adatelem kihagyásra kerül, és azt egy másik összetevő adatelem követi, annak adott helyzetét összetevőadatelem-elválasztója jelzi.

Tag+DE+CE:CE+CE:::CE'

|_|____ Az utolsó összetett adatelemből két összetevő adatelem maradt ki'

e)   Összetevő adatelemek kihagyása csonkolással

Az összetett adatelem végén egy vagy több feltételes összetevő adatelem kizárható az adatelem-elválasztónál, illetve a szegmens végén a szegmens záró részének csonkolásával.

Tag+DE+CE+CE' Az első összetett adatelemben az utolsó összetevő adatelem |___|___, valamint az utolsó összetett adatelem három összetevő adateleme kimaradt. Az összetett adatelemeket mindkét esetben csonkoltuk, az első esetben az adatelem-elválasztóval, a második esetben pedig a szegmens záró részével jelölve.

1.2.2.8.   A numerikus adatelemértékek jelzése

a)   Tizedesjel

A tizedesjel ISO-megfelelője a vessző (,) de megengedett az alsó pont is (.) (lásd az ISO 31-0: 1981). Ezek a karakterek egyaránt részei az A. és B. szintű karakterkészleteknek. Amennyiben a szolgálati sztringet – UNA – használják, annak harmadik karaktere adja meg az adatcserében használt karaktert. Nyomatékosan ajánljuk azonban, hogy minden körülmények között az alapértelmezett (,) jelet használjuk a tizedesjel jelölésére. A tizedesjel az adatelem legnagyobb mezőhosszúságának kiszámításakor nem számít bele az érték karakterszámába. Azonban továbbításkor és vételkor a karaktert figyelembe kell venni. Tizedesjel továbbításakor legalább egy számjegynek kell a tizedesjegy előtt és után is lennie. Az egész számmal jelölt értékeknél sem tizedesjel, sem nulla nem használatos, kivéve, ha szükséges a pontosság fokának jelölése.

Javasolt formátum: 0,5 és 2, illetve 2,0. Nem megengedett:, 5 vagy.5 vagy 2, vagy 2.

b)   Ezres elválasztó

Az adatcserében ezres elválasztó nem használatos.

Megengedett: 2500000 Nem megengedett: 2,500,000 vagy 2.500.000 vagy 2 500 000

c)   Előjel

A numerikus adatelemeket pozitív értéknek kell tekinteni. Bár a kivonás fogalmilag negatív előjelű, azt pozitív értékkel kell jelölni és az ilyen eseteket fel kell tüntetni az adatelem-katalógusban. Ha valamely értéket negatív értékként kell jelölni, továbbításkor közvetlen elé kell a mínusz jelet tenni, pl. -112. A mínusz jel az adatelem legnagyobb mezőhosszúságának kiszámításakor nem számít bele az érték karakterszámába. Azonban továbbításkor és vételkor a karaktert figyelembe kell venni.

Jelmagyarázat:

Hiv.

Az adatelem ISO 7372 UNTDED szabványban meghatározott numerikus hivatkozáscímkéje, és ha S áll előtte, a szolgálati szegmensben használt összetett adatelemekre való hivatkozás.

Megnevezés

 

az ÖSSZETETT ADATELEM neve nagybetűvel

 

az ADATELEM neve nagybetűvel

 

az összetevő adatelem neve kisbetűvel

Jel.

 

Adatértékek jelölése:

 

a – alfabetikus karakterek

 

n – numerikus karakterek

 

an – alfanumerikus karakterek

 

a3 - 3 alfabetikus karakter, rögzített hosszúság

 

n3 - 3 numerikus karakter, rögzített hosszúság

 

an3 - 3 alfanumerikus karakter, rögzített hosszúság

 

a..3 - legfeljebb 3 alfabetikus karakter

 

n..3 - legfeljebb 3 numerikus karakter

 

an..3 - legfeljebb 3 alfanumerikus karakter

 

M – kötelező (Mandatory) elem

 

C – feltételes (Conditional) elem.

Az összetett adatelem használatakor a kötelező összetevő adatelemek feltételes összetett adatelemben jelennek meg.

Ha az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben az ISO-szabványban előírtnál kisebb számot használnak, ezt zárójelben kell feltüntetni. Az adatelem fennmaradó helyeit szóköz karakterekkel kell kitölteni.

Az üzenet-végrehajtási kézikönyvben a következő használatjelzők szerepelnek:

UNSM használat

Használat

Jelző ebben az üzenet-végrehajtási kézikönyvben

Kötelező (M)

Kötelező (M)

kötelező (M)

Feltételes (C)

Szükséges (R)

mindig szükséges (M)

Feltételes (C)

Ajánlott (A)

nyomatékosan ajánlott pl. egy adott kódkészlet használata

Feltételes (C)

Függő (D)

az egység használata jól körülhatárolt feltételek függvénye

Feltételes (C)

Választható (O)

a használat az üzenet küldőjének szükségletein vagy megítélésén múlik

Feltételes (C)

Használaton kívül (X)

nem szabad használni (n.a.)

Az üzenetek végrehajtási kézikönyvében a használatjelzőket kifejezetten a belvízi hajózásban alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatásban való egységes használat biztosítására használják. A dokumentumban hivatkozások találhatók olyan jelzőkre (M, R, A, D, O és X), amelyeket az adattételek mellett tüntettünk fel, és amelyek előírják az üzenetre az egységek megállapodás szerinti használatát.

A következő táblázat tartalmazza a jelzőket és azok használatát:

Státus (S) érték

Leírás

Megjegyzés

M

Kötelező

Azt jelzi, hogy ez az elem a szabványos üzenet kötelező eleme.

R

Szükséges

Azt jelzi, hogy ezt az elemet ebben az üzenet-végrehajtásban kell elküldeni, és használata itt kötelező.

A

Ajánlott

Azt jelzi, hogy egy elismert nemzetközi kódkészlet, pl. ENSZ, ISO vagy ERI kódkészlet nyomatékosan ajánlott az ebben a végrehajtásban való használatra, szemben a helyi kódokkal.

D

Függő

Azt jelzi, hogy az egység használata jól körülhatárolt feltételtől vagy feltételsortól függ. A megfelelő végrehajtási iránymutatás ezeket a feltételeket egyértelműen meghatározza.

O

Választható

Azt jelzi, hogy az egység használata az üzenet küldőjének szükségleteitől vagy belátásától függ

X

 

Ebben az üzenet-végrehajtásban nem használható (n.a.)

1.3.   Üzenetek

1.3.1.   ERINOT

Az ERI értesítő üzenet (ERINOT) az úttal kapcsolatos információk, valamint a belvizeken hajózó hajók fedélzetén lévő veszélyes és nem veszélyes rakománnyal kapcsolatos információk bejelentésére szolgál. Az ERINOT-üzenet az UN/EDIFACT veszélyes áruk nemzetközi továbbítására és szállítására vonatkozó értesítés [International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification – (IFTDGN)] üzenet sajátos felhasználása, mivel azt a PROTECT (1) szervezeten belül fejlesztették ki. Az ERINOT-üzenet alapja a 98.B EDIFACT katalógus és a PROTECT 1.0. végrehajtási változat.

Az ezen üzenetspecifikáción alapuló üzenetalkalmazásokban szereplő adatok és kódok tekintetében felhasználták az ENSZ D98B katalógusát.

Az ERINOT-üzenet a következő típusokat foglalja magában:

közlekedéssel kapcsolatos értesítés a hajóról a hatóságnak („VES” azonosító), hajóról a szárazföldre,

közlekedéssel kapcsolatos értesítés a fuvarozótól a hatóságnak („CAR” azonosító), hajóról a szárazföldre,

áthaladással kapcsolatos értesítés hatóságtól hatóságnak („PAS” azonosító).

A következő üzenetfunkciók azt szemléltetik, hogy milyen fajtájú üzenetre lehet számítani:

új üzenet („9” azonosító),

üzenetmódosítás („5” azonosító),

üzenet törlése („1” azonosító).

1.3.2.   PAXLST

A PAXLST-üzenet alapja az UN/EDIFACT PAXLST-üzenet. A belvízi hajóforgalomban a kapitány/parancsnok vagy fuvarozó és a kijelölt hatóságok – úgymint ISPS-terminálok, vámhatóság, bevándorlási hatóság, rendőrség – közötti adatcserére használatos.

Az üzenetet használják az utasok/személyzet adatainak az indulás helye szerinti ország kijelölt hatóságától a közlekedési eszköz érkezése szerinti ország megfelelő hatóságainak történő átadására.

1.3.3.   ERIRSP

Az ERI-válaszüzenet (ERIRSP) az UN/EDIFACT APERAK-üzenetből származik. Az üzenetet generálhatja például egy RIS-központ. Az ERINOT különböző funkcióival (új, módosítás, törlés) kapcsolatos minden válaszüzenet felépítése azonos. A „módosításra” vagy „törlésre” adott válasz tartalmazza az arra vonatkozó információkat, hogy a fogadó rendszer feldolgozta-e vagy sem a „módosítást” vagy „törlést”.

1.3.4.   BERMAN

A kikötőrendezési (BERMAN) üzenet egyetlen értesítésbe egyesíti az érkezést megelőző értesítést és az általános nyilatkozatot, amelynek alapja az EDIFACT BERMAN-üzenet az UN/EDIFACT D04B katalógusból. A végrehajtási kézikönyv alapja a PROTECT-csoport által meghatározott iránymutatás.

A BERMAN-üzenetet a belvizeken hajózó hajók a veszteglőhelyre vagy kikötőbe való érkezés előtt vagy az onnan való elindulás előtt küldik, és ez az érkezési időre és az azonnali kezelés biztosításához, az eljárások támogatásához és az ellenőrzések lehetővé tételéhez szükséges információkat adja meg.

Az üzenet magában foglalja a hajóról a kikötőbe szóló értesítésre vonatkozó jogi követelményeket. A hajóra vonatkozóan egy kérést támogat – legyen az kikötőbe való behajózás, lehorgonyzás a hajó érkezésekor, a hajó indulásakor a kikötőhely elhagyása vagy a kikötőn belül a veszteglőhely megváltoztatása, illetve kizárólag a kikötő területén történő áthajózás. Az érkezéssel és áthaladással kapcsolatos értesítés tartalmazza az összes részletet a hajó kikötő területén kívülről a kikötő területén lévő első veszteglőhelyig való mozgása tekintetében, vagy pedig áthajózás esetén addig a pontig, ahol a hajó elhagyja a kikötőt.

Meg lehet adni a veszteglőhelyre érkezéskor szükséges további szolgáltatásokat is. A belépési pontra és szükség esetén a távozási pontra való érkezés várható időpontja (ETA) és a hajó előző kikötőhelye szükséges információelemek.

1.4.   Módosítási eljárások

Az üzenet-végrehajtási kézikönyvek módosítására irányuló javaslatokat a módosítás szükségességét megindokoló magyarázat kíséretében az elektronikus hajózási adatszolgáltatással foglalkozó szakértői csoport elnökének kell elküldeni.

Az elnök a javaslatot megküldi a szakértői csoport tagjainak és az Európai Bizottságnak.

A szakértői csoport az elektronikus hajózási adatszolgáltatással foglalkozó szakértői csoport működési rendjében meghatározott eljárásokat alkalmazza.

Az Európai Bizottság minden módosítást a RIS-irányelvben előírt eljárás szerint folytat le. Ennek során megfelelően figyelembe veszi a szakértői csoport munkáját.

2.   II. RÉSZ: KÓDOK ÉS HIVATKOZÁSOK

2.1.   Bevezetés

A II. részben határozzuk meg a belvízi közlekedésben alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatásban használandó különféle kódokat és hivatkozásokat. A kódok és hivatkozási számok használata az egyértelműséget szolgálja. A kódok és hivatkozások használatával kevesebb a félreértés, és egyszerűsödik a fordítás bármely nyelvre. Ezért a kódok és hivatkozások használata kötelező az üzenetben feltüntetett és itt szereplő kódok esetében, és használatuk nyomatékosan ajánlott más adatok különféle számítógépes alkalmazások és különböző nyelvet használó felek közötti cseréjekor, amennyiben a vonatkozó adatelem esetében megengedett a létező és közzétett kódérték használata. A következőkben ismertetjük a használt kódok és hivatkozások fogalmát és leírását. A tényleges kódtáblázatokban hivatkozunk majd a melléklet vonatkozó fejezeteire, illetve ha rendelkezésre áll, megadjuk az URL-t (internetes elérési utat) is.

2.2.   Magyarázatok

2.2.1.   Terminológia

A következő magyarázatok az elektronikus hajózási adatszolgáltatásban használt információelemek jelentésének egyértelműsítését és pontosítását szolgálják, és egyértelmű leírások révén elősegítik és biztosítják az adatok és hivatkozások karbantartását.

(1)   Adatkatalógus:

Az adatkatalógus lényegében az adatokra vonatkozó információk centralizált tára, például azok jelentéséről, forrásáról, használatáról vagy besorolásáról. Az eredményes tervezés, irányítás és az adatgyűjtés, -rögzítés és -felhasználás értékelésének alapja a katalógus. Az adatkatalógus vagy lexikon elsődlegesen és eredetileg betűrendbe rendezett szavakat, azok meghatározásait és etimológiájukat tartalmazza.

(2)   Adatelem-katalógus:

Az adatelem-katalógus lényegében az információelemek egyes csoportjainak nevét és adatait felsoroló, útmutató jegyzék. Az információtechnológiában így nevezik azt a táblázatot is, amely a kapcsolódó adatok azonosító szimbólumait és mutatóit tartalmazza. A TDED (Trade Data Elements Directory – kereskedelmi adatelemek katalógusa) ISO 7372 szabvány egységes adatelem-készleteket fogadott el különféle alkalmazási területekre. Az adatelem-katalógus tartalmaz egy számot, az adatelem megnevezését, valamint az egyezményes jelentés magyarázatául szolgáló fogalom leírását az adatelemmel kifejezendő információ (adatérték) tartalmának meghatározása érdekében. Megadja az adatérték karakteres leírásának specifikációját a hely (karakterszám) jelzésével, és adott esetben az adatelemek megnevezésének egyéb közismert szinonimáival együtt.

(3)   Adattár:

Az adattár lényegében tárhely, pl. egy raktár. Az adattraktár kifejezés gyakran használatos közös adatok tárolási helyének megjelölésére. Az adattár kifejezés XML és ebXML fejlesztésben az úgynevezett magösszetevők tárhelyét jelzi. A magösszetevők első katalógusai szabványjavaslati tervezet formájában érhetők el, lásd még: www.unece.org/cefact/. Az ebXML-ben a tárelemet a regisztrációs adatbázis objektumosztályának attribútumaként meghatározott szabványos metaadatkészlethez társítják. Ezek az attribútumok a tényleges táron kívül találhatók és leíró jellegű információkat adnak a tárelemről.

(4)   Glosszárium:

Különböző kifejezések, például bonyolult műszaki szakkifejezések jegyzéke és magyarázata, gyakran szótárrészként hivatkoznak rá. A kifejezések projektekben, könyvekben vagy tanulmányokban való későbbi felhasználását gyakran betűrend segíti.

(5)   Fogalomtár:

Szavak és gyakran kifejezések, rövidítések stb. jegyzéke, rendszerint betűrendbe szedve, meghatározással vagy a szótárakban és szószedetekben ismert módon kifejtve.

2.2.2.   A Vámügyi Világszervezet (WCO) és harmonizált rendszere (HR).

A Vámügyi Világszervezet (WCO) számos szabványt és iránymutatást dolgozott ki az áru- és rakománynyilatkozattal kapcsolatos adatcseréhez.

A WCO a fenntartója annak a harmonizált rendszernek (HR), amely hatjegyű besorolás szerint osztályozza az árukat. A HR használatos a leggyakrabban gyártott vagy forgalmazott több mint 5 000 terméket és termékcsoportot felölelő áruk besorolására. E numerikus rendszer felépítése jogi és logikai struktúrát ad, amely a termékeket vagy termékkategóriákat címek, fejezetek és szakaszok alá rendezi.

Használhatják a vámhatóságok, de statisztikai, gyártási, szállítási, behozatali és kiviteli célra is megfelel.

Szerkezete a következő:

XX

Cím

XXXX

Harmonizált rendszer

XXXX.XX

HR-kód

Kiegészítő helyi használatra a kód a következők szerint bontható ki

XXXX.XX.XX

Kombinált Nómenklatúra szerinti kód

XXXX.XX.XX.XX

Statisztikai szám

XXXX.XXXX.XXX

TARIC-kód

Emellett legfeljebb 21 helyértékig további helyi albesorolásra is módot nyújt, pl. a nemzeti adózási kód jelölésére.

A WCO Kiotói Egyezménye részletesen ismerteti a tranzit- és behozatali/kiviteli nyilatkozatok eljárásait, folyamatait és információelemeit.

2.3.   Fogalommeghatározások

E műszaki előírások alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat (2) használjuk:

Forgalomszervezési szolgáltatás: olyan szolgáltatás, amelynek célja a forgalmi helyváltoztatások irányítása révén a veszélyes hajóforgalmi helyzetek kialakulásának megelőzése, valamint a VTS-területen belül a biztonságos és hatékony hajóforgalom elősegítése.

Ügynök: a hajó üzembentartója nevében történő információszolgáltatással megbízott vagy arra meghatalmazott személy.

Aszinkron üzenet: a feladó által elküldhető olyan üzenet, amelynek a címzett általi feldolgozására kifejezetten nem szükséges várni. A címzett dönti el, hogy mikor dolgozza fel az üzenetet.

Uszály: saját meghajtással nem rendelkező hajó.

Kód: karakterlánc a) információ rögzítésére vagy azonosítására, b) információ sajátos, számítógéppel felismerhető szimbólumok általi jelölésére vagy azonosítására. [ISO TC154/SC1]

Illetékes hatóság: a kormányok által e szabvány szerint jelentett információk fogadására és továbbítására felhatalmazott hatóságok és szervezetek.

Címzett: a fuvarozási okmányban ekként megjelölt fél, akihez az árut, a rakományt vagy a konténereket el kell juttatni.

Feladó: az a kereskedő, aki egy fuvarozóval árufuvarozási szerződést kötött, akinek a nevében vagy képviseletében ilyen szerződést kötöttek, illetőleg az a fél, aki, illetve akinek nevében vagy képviseletében eljáró személy az árufuvarozási szerződéssel összefüggésben az árut a címzetthez ténylegesen eljuttatja. (Szinonimák: megbízó, fuvaroztató).

Veszélyes áruk:  (3)

az UNDG-szabályzatban osztályba sorolt áruk,

az ADN/ADNR-szabályzatban osztályba sorolt áruk,

az IMDG-szabályzatban osztályba sorolt áruk,

az IBC-szabályzatban felsorolt veszélyes folyékony anyagok,

az IGC-szabályzatban felsorolt cseppfolyósított gázok,

a BC-szabályzat B. függelékében említett szilárd anyagok,

Adatelem: olyan adategység, amely meghatározott kontextusban oszthatatlannak minősül, és amelynek tekintetében az azonosítás, leírás és értékábrázolás meghatározásra került.

EDI-szám: az üzenet (feladójának vagy címzettjének, pl. a rakomány feladójának és címzettjének) elektronikus címe. Ez lehet e-mail cím, megállapodás szerinti azonosító vagy pl. az Európai Cikkszámrendszer-társaság által adott szám (EAN-szám).

Elektronikus adatcsere (Electronic Data Interchange – EDI): strukturált adatok egyezményes szabvánnyal történő továbbítása elektronikus eszközökkel az egyik fél számítógépén lévő alkalmazásról a másik fél számítógépén lévő alkalmazásra.

Szállítmányozó: az áruk szállítását, s ezen belül a feladó és címzett nevében a kapcsolódó szolgáltatásokat és/vagy alakiságokat megszervező fél.

Végrehajtási iránymutatás: egy adott szabványos üzenet végrehajtásának módját részletesen ismertető, valamint a felhasználandó szegmenseket, adatelemeket, kódokat és hivatkozásokat és azok felhasználási módját meghatározó kézikönyv.

Hely: minden névvel ellátott földrajzi hely, úgymint kikötő, repülőtér, teherpályaudvar, terminál vagy minden egyéb olyan hely, ahol vámkezelésre és/vagy rendszeres árufogadásra/árufeladásra sor kerülhet, és amely nemzetközi kereskedelemmel/szállítással összefüggő árumozgásokhoz használt állandó létesítményekkel rendelkezik. Az illetékes nemzeti hatóságnak a helyet ilyenként el kell ismernie.

Logisztika: konkrét célok érdekében szervezett rendszeren belül személyek és/vagy áruk mozgatásának és helyváltoztatásának megtervezése, kivitelezése és ellenőrzése, valamint az ilyen mozgatáshoz és helyváltoztatáshoz kapcsolódó támogató tevékenységek.

Rakományjegyzék: a szállítóeszközbe berakott áruk – és berendezések – leírását listázó okmány. A rakományjegyzék gyakran a hivatalos és igazgatási célokra összesített hajórakleveleket képviseli.

Szállítóeszköz: az áruk szállítására használt jármű típusa, úgymint uszály, tehergépkocsi, hajó vagy vonat.

Üzenetkód: az üzenettípust azonosító, hat karakterből álló, egyedi alfabetikus hivatkozás.

Szállítási mód: az áruk továbbítására használt szállítási mód, pl. vasúti, közúti, tengeri, belvízi.

Monitoring: a hajók teljesítményének különböző eszközökkel történő nyomon követése és a felelős felek értesítése a várt, és különösen a tervezett teljesítménytől való minden eltérésről.

Multimodális szállítás: áruk (konténerek) legalább két különböző szállítási móddal történő fuvarozása.

Műveletezési támogatás: a vontatóhajó, illetve a vontatóhajó személyzete által a biztonságos navigáció és kikötés érdekében nyújtott támogatás.

Navigációs tájékoztatás: a fedélzeten tartózkodó parancsnoknak a fedélzeti döntéshozatal támogatása érdekében nyújtott információk.

Navigációs támogatás: révkalauzok által a fedélzetről, illetve különleges esetekben a szárazföldről (partról történő révkalauzolás), a veszélyes hajózási forgalmi helyzetek megelőzése érdekében nyújtott támogatás.

Üzembentartó: a hajó tulajdonosa vagy üzemeltetője;

Szennyező áruk:  (3)

a MARPOL-egyezmény I. mellékletében meghatározott olajok,

a MARPOL-egyezmény II. mellékletében meghatározott ártalmas folyékony anyagok,

a MARPOL-egyezmény III. mellékletében meghatározott ártalmas anyagok.

Eljárás: az alakiságoknak való megfelelés érdekében követett lépések, ideértve a szükséges információk benyújtásának ütemezését, formátumát és továbbítási módszerét.

Minősítő: adatelem, amelynek értéke olyan kód, amely egy másik adatelem vagy szegmens működésének különleges jelentést kölcsönöz. [ISO 9735]

Radar: a tükröző objektum – úgymint hajó – felderítése, és irányának, távolságának, sebességének és orrirányának meghatározása céljából továbbított és visszavert rádióhullámokat használó több rendszer vagy berendezés. Használható navigációhoz vagy felderítéshez.

Hivatkozási szám: valamely kapcsolatra vagy adott esetben korlátozásra történő hivatkozást, vagy azok említését szolgáló szám.

Kockázat (vámügyi): az áruk nemzetközi mozgása és kereskedelme során előforduló olyan esemény valószínűsége, amely a Közösség biztonságát fenyegeti és kockázatot jelent a közegészségre, a környezetre és a fogyasztókra nézve.

Kockázatkezelés (vámügyi): a kockázati kitettség korlátozásához szükséges valamennyi intézkedés módszeres azonosítása és végrehajtása. Ebbe olyan tevékenységek tartoznak bele, mint amilyen az adat- és információgyűjtés, a kockázatok leírásának és az intézkedések megtételének elemzése és értékelése, valamint a folyamatnak és az eredményeknek a rendszeres figyelemmel kísérése és felülvizsgálata nemzetközi, közösségi és nemzeti források és stratégiák alapján.

Szegmens (EDI): funkcionálisan összefüggő adatelemértékek előre meghatározott és azonosított halmaza, amelyeket a halmazon belüli sorrendjük azonosít. A szegmens a szegmenscímkével kezdődik és a szegmenszáró résszel végződik. Lehet szolgálati szegmens vagy felhasználói adatszegmens.

Szegmenskód: az egyes szegmenseket a szegmenskatalógusban meghatározott módon, egyedileg azonosító kód. [ISO 9735]

Hajóparancsnok: a hajó fedélzetén parancsnoki szerepet betöltő személy, aki jogosult meghozni a navigáció és a hajó irányítása körébe tartozó valamennyi döntést. (Szinonimák kapitány, parancsnok, hajóvezető).

Megbízó: lásd a feladó címszót.

Egyablakos rendszer: a kereskedelemben és hajózásban részt vevő felek számára kialakított rendszer, amely lehetővé teszi, hogy az egységesített információkat valamennyi szabályozói követelmény teljesítésére egy beadási helyen nyújtsák be. Ha az információk elektronikus formátumúak, az egyes adatelemeket csak egyszer kell beküldeni (4).

Címke: a szegmens vagy adatelem egyedi azonosítója. [ISO 9735]

Nyomon követés: a rakomány, a rakomány tételei, a szállítmány és a felszerelés hollétére vonatkozó információk visszakeresésének tevékenysége.

Helyzetmegállapítás: a helyzetre vonatkozó információk nyilvántartásának feladata, ideértve a rakomány, a rakomány tételei, a szállítmány és a felszerelés (teli vagy üres konténerek) hollétére vonatkozó információkat.

Közlekedéssel kapcsolatos értesítés: a hajó tervezett útjával kapcsolatban az illetékes hatóságnak tett bejelentés.

UN/EDIFACT: az ENSZ szabályai a közigazgatási, kereskedelmi és közlekedési célokra szolgáló elektronikus adatcsere tekintetében. Strukturált adatok – és különösen az áruk és szolgáltatások kereskedelmére vonatkozó adatok – önálló számítógépes információs rendszerek közötti elektronikus cseréjére vonatkozó szabványok, katalógusok és irányelvek sorozata alkotja. Ajánlott az ENSZ keretében, a szabályokat az ENSZ-EGB hagyja jóvá és teszi közzé az ENSZ adatcsere-katalógusában (UN Trade Data Interchange Directory – UNTDID), karbantartásuk egyezményes eljárásoknak megfelelően történik.

Hajó (szinonima: belvízi vagy tengerjáró hajó): Belvízi navigációban ez a kifejezés magában foglalja a kishajókat, kompokat és az úszó munkagépeket.

Hajótámogató szolgáltatások: a hajóparancsnoknak pl. bunkerhajók és javító szervezetek által nyújtott szolgáltatások.

Hajóforgalom figyelemmel kísérése: szóbeli és elektronikus tájékoztatás nyújtása, valamint a forgalomban részt vevő hajóknak információcsere eredményeként vagy válaszként adott olyan utasítások, amelyek a forgalomban a zökkenőmentes (hatékony) és biztonságos közlekedés optimalizálását szolgálják.

Hajóforgalmi szolgáltatások (Vessel Traffic Services – VTS): az illetékes hatóság által a hajóforgalom biztonságának és hatékonyságának fokozása, valamint a környezet védelme céljából nyújtott szolgáltatások. A szolgáltatásnak képesnek kell lenni a forgalom interaktív kezelésére és reagálni kell tudnia a területen előálló forgalmi helyzetekre.

VTS-terület: a VTS körülhatárolt, formálisan meghatározott szolgáltatási területe. A VTS-terület részterületekre vagy szektorokra osztható.

VTS-szolgáltatások: információs szolgáltatás, de tartalmazhat másféle szolgáltatásokat, úgymint navigációt segítő szolgáltatást, forgalomszervezési szolgáltatást vagy mindkettőt.

2.4.   Besorolások és kódleírások

Annak érdekében, hogy a címzett a lehető legkönnyebben értelmezhesse az üzenetet, azt a lehető legteljesebb mértékig az egyezményes besorolások és kódlisták alapján kell elkészíteni. A meglévő kódokat kell használni az új kódlisták összeállításával és karbantartásával járó többletmunka elkerülésére.

Az elektronikus hajózási adatszolgáltatásban a következő besorolások alkalmazandók:

1.

a hajó vagy a kötelék típusa (28. ENSZ-ajánlás)

2.

hivatalos hajószám (OFS)

3.

IMO hajóazonosító szám (IMO) a Lloyds-nyilvántartásban minden tengerjáró hajóra közzétett szám, az LR betűk nélkül

4.

ERI hajóazonosító szám

5.

ENI európai navigációs azonosítás (egyedi európai hajóazonosító szám)

6.

Harmonizált Áruazonosító és Kódrendszer (HR, áruk)

7.

Kombinált Nómenklatúra (KN, áruk)

8.

A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer (áruk)

9.

Veszélyes áruk ENSZ-száma (UNDG)

10.

Veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódja (IMDG)

11.

ADN/ADNR

12.

ENSZ országkód és állampolgársági kód

13.

ENSZ kereskedelmi és közlekedési helynév kódrendszer

14.

Hajóútszakasz-kód

15.

Terminálkód

16.

Szállítókonténer mérete és típuskódja

17.

Konténerazonosító kód

18.

Csomagtípuskód

19.

Kezelési utasítások

20.

Kikötés célja

21.

Szállítmány jellege

A következőkben részletesen ismertetjük e kódok belvízi hajózásban történő alkalmazását és az ehhez kapcsolódó megjegyzéseket és felhasználói útmutatást. A hajó- és köteléktípus-kódok különböző nyelveken szerepelnek a kódtáblázatokban. A fent említett 12–15. kód elemeinek kombinációját a 2.7. fejezet tárgyalja.

2.4.1.   A kódok és hivatkozási táblázatok frissítése

Az egységes kódok és hivatkozások és a különböző táblázatok állandósága és egységessége megköveteli, hogy a különböző kódok karbantartása, közzététele és használata szigorú eljárások és folyamatok szerint történjen.

Az elektronikus adatszolgáltatási üzenetekben használt minden kód és hivatkozási táblázat karbantartásának megkönnyítése érdekében a kódokat és hivatkozásokat hat kategóriába sorolták.

A. kategória

Hivatalos szervezet által karbantartott nemzetközi kódok és hivatkozások, melyek használata egyedi alapon történik. Az új vagy megváltozott kódokat a nemzetközi szervezet teszi közzé, megadva, hogy az új kódokat mikortól kell alkalmazni. Szintén a szervezet hangolja össze a táblázatokban eszközölt módosítások érvényesítését, a belvízi hajózásban alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatás műszaki előírásai szerinti adatszolgáltatás tekintetében azonban az ERI szakértői csoport adja meg, hogy mikortól és mely kódokat kell az üzenetekben használni. Például szolgálnak erre az UNDG (5) IMDG (6) ADN/ADNR/D (7) és a HR/TARIC (8) kódok.

B. kategória

A nemzetközi kódokat és hivatkozásokat elismert nemzetközi szervezet tartja karban (például az ISO vagy az ENSZ/EGB), a táblázatmódosítások közzététele pedig rendszeres időközönként, felhasználói kérések nyomán történik, a módosítást a felhasználói közösségek hangolják össze. Példa erre az ENSZ/LOCODES (9), a szállítóeszköz típusa, a szállítási mód, az ország és valutakódok, valamint a fuvarköltségek és díjak kódrendszere.

C. kategória

Üzleti jellegű kódok és hivatkozások, amelyeket olyan magán vagy állami-magán szervezetek tartanak karban, mint az EAN, a Lloyds vagy a Protect. Példa erre: IMO-számok, EAN-címkódok.

D. kategória

Hivatalos szervezet által meghatározott területen történő felhasználásra karbantartott regionális kódok és hivatkozások. Példa erre: hajóútkódok, ECDIS-hivatkozások.

E. kategória

Hivatalos, illetve állami-magán partnerség által karbantartott nemzeti kódok és hivatkozások. Példa erre az NST/R.

F. kategória

Az adatszolgáltatásban használt és az egységes üzenet részét képező, illetve az üzenetben ilyenként feltüntetett egységes kódok és hivatkozások. A módosítást az ellenőrző szervezetek hangolják össze. Példa erre: minősítők, szintaxiskódok, azonosítók, funkciókódok.

Az A. kategóriában említett nemzetközi kódok és hivatkozások rendszerint az áruk feladójától származnak. A kódokat a vonatkozó jogi követelményeknek és szabályoknak megfelelően kötelező jelleggel meg kell adni, az illetékes hatóság általi ellenőrzés és a vészhelyzeti intézkedések lehetővé tételére és elősegítésére.

Az elektronikus adatszolgáltatásban használt kódokból és hivatkozásokból álló részegységek minden más kategóriáját és a belvízi szállításban használt egyéb üzeneteket az ellenőrző szerv tartja karban. Így összehangolt módon hajtható végre e kódtáblázatok új és módosított bejegyzéseinek harmonizált használata és bevezetése.

A különböző üzenetek szabályozó szervei megtalálhatók az UNH 0051 adatelemben vagy az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben, illetve az alábbiakban részletezett kódtáblázatokban.

2.4.2.   Kódtáblázatok leírása

2.4.2.1.   A hajó vagy a kötelék típusa

TELJES MEGNEVEZÉS

Szállításieszköz-típusok kódjai

2. melléklet, 2.5 fejezet: Belvízi szállítás

RÖVIDÍTÉS

28. ENSZ-ajánlás

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

ENSZ-EGB/CEFACT http://www.unece.org/cefact

JOGALAP

28. ENSZ-ajánlás, ECE/Trade/276; 2001/23

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

2001. március

MÓDOSÍTÁS

UN/CEFACT 2002

FELÉPÍTÉS

Négyjegyű alfanumerikus kód:

 

1 számjegy: „1” tengeri navigációra, „8”„belvízi navigációra”

 

2 számjegy a hajóra vagy kötelékre

 

1 számjegy a 6. fejezetben meghatározott albesorolásra

TÖMÖR LEÍRÁS

Ez az ajánlás létrehozza a szállítóeszközök típusainak azonosítására szolgáló közös kódlistát. Különös jelentőséggel bír a szállítási szervezetek és fuvarozók, vámhatóságok és egyéb hatóságok, statisztikai hivatalok, szállítmányozók, feladók, címzettek és a szállításban érdekelt más felek számára.

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

19. sz. ENSZ-ajánlás

ELÉRHETŐSÉG

http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm

http://www.RISexpertgroups.org

NYELVEK

Angol

FELELŐS SZERV CÍME

EK

ÉSZREVÉTELEK

A kódértékek fő készletét nemzetközi szervezet (ENSZ-EGB) kezeli. A harmonizáció biztosítására a további hajótípusokat is képviselő egyetlen kódkészlet használható valamennyi RIS-alkalmazás által


Példa

 

8010

Önjáró teherszállító (belvízi)

1500

Általános rakományt szállító hajó (tengeri)

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

TDT/C228/8179 (kötelék)

 

EQD(B)/C224/8155 (hajó)

Mellékletek

 

28. sz. ENSZ-EGB-ajánlás Szállítóeszköz-típusok kódjai, belvízi navigációs kódlista leírása az országonként szükséges különböző nyelveken

2.4.2.2.   Hivatalos hajószám (OFS)

TELJES MEGNEVEZÉS

Official Ship Number – hivatalos hajószám

RÖVIDÍTÉS

OFS

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Rajnai Hajózási Központi Bizottság (CCNR)

JOGALAP

Rheinschiffsuntersuchungsordnung, 2.18 §

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

------

MÓDOSÍTÁS

------

FELÉPÍTÉS

Kétjegyű országkód (an)

 

Ötjegyű nyilvántartási szám (an)

 

Országkódok:

 

01–19 Franciaország

 

20–39 Hollandia

 

40–49 Németország

 

60–69 Belgium

 

70–79 Svájc

 

80–99 más országok

TÖMÖR LEÍRÁS

-----

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

-----

HASZNÁLAT

Belvízi navigáció

ELÉRHETŐSÉG

-----

NYELVEK

-----

FELELŐS SZERV CÍME

Central Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex,

ÉSZREVÉTELEK

Ezt a kódot váltotta fel az európai hajóazonosító szám a Rheinschiffsuntersuchungsordnung-ban megállapítottak és a 2006/87/EK irányelv (10)II. mellékletének 2.18. cikke szerint


Példa

 

4112345

Germany, Gerda

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.3.   IMO hajóazonosító szám

TELJES MEGNEVEZÉS

IMO hajóazonosító szám

RÖVIDÍTÉS

IMO-szám

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

International Maritime Organization/Nemzetközi Tengerészeti Szervezet/Lloyds

JOGALAP

az IMO A.600(15). sz. határozata, XI. SOLAS fejezet, 3. szabályzat

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

-----

MÓDOSÍTÁS

Frissítés naponta

FELÉPÍTÉS

Lloyd’s Register of Shipping (LR) szám (hétjegyű).

TÖMÖR LEÍRÁS

Az IMO-határozat célja minden hajóhoz állandó szám rendelése, azonosítási célokra

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

-----

HASZNÁLAT

Tengerjáró hajókra

ELÉRHETŐSÉG

www.ships-register.com

NYELVEK

angol

FELELŐS SZERV CÍME

International Maritime Organization – Nemzetközi Tengerészeti Szervezet

4 Albert Embankment

London SE1 7SR

Egyesült Királyság


Példa

 

Vessel dwt 2774

Danchem East 9031624

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.4.   Elektronikus adatszolgáltatási szám (ERN) (hajóazonosításhoz)

TELJES MEGNEVEZÉS

Elektronikus adatszolgáltatási szám (hajóazonosításhoz)

RÖVIDÍTÉS

ERN

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Rijkswaterstaat, Hollandia

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

-----

ALKALMAZÁSI IDŐ KORLÁTOZÁSA

-----

MÓDOSÍTÁS

-----

FELÉPÍTÉS

Nyolcjegyű szám

TÖMÖR LEÍRÁS

-----

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

-----

HASZNÁLAT

Az OFS vagy IMO-számmal nem rendelkező hajók elektronikus adatszolgáltatásához

ELÉRHETŐSÉG

www.risexpertgroups.org

NYELVEK

 

FELELŐS SZERV CÍME

ERI-helpdesk@risexpertgroups.org

MEGJEGYZÉS

Ezt a kódot váltja fel a 2006/87/EK irányelv II. mellékletének 2.18. cikkében meghatározott európai hajóazonosító szám


Példa

 

12345678

Renate

Használat az üzenet-végrehajtási útmutatókban

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.5.   Egyedi európai hajóazonosító szám

TELJES MEGNEVEZÉS

Egyedi európai hajóazonosító szám

RÖVIDÍTÉS

ENI

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Európai Unió

JOGALAP

2006/87/EK irányelv; 2005/44/EK irányelv

JELENLEGI ÁLLAPOT

-----

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

-----

ALKALMAZÁSI IDŐ KORLÁTOZÁSA

-----

MÓDOSÍTÁS

Folyamatos

FELÉPÍTÉS

Nyolcjegyű szám

TÖMÖR LEÍRÁS

Az egyedi európai navigációs azonosítás vagy az egyedi európai hajóazonosító szám célja minden hajóhoz állandó szám rendelése, azonosítási célokra

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

IMO-szám, ERN-szám, OFS-szám

HASZNÁLAT

Elektronikus hajózási adatszolgáltatásban, belvízi hajók tekintetében a hajók helyzetmegállapítására és nyomon követésére, valamint minősítésére

ELÉRHETŐSÉG

a)

a nyilvántartást az illetékes hatóságok vezetik. Hozzáférést fognak kapni más tagállamok illetékes hatóságai

b)

Európai hajóazonosító számok adatbázisa

c)

A Mannheimi Egyezmény szerződő államai és más felek, igazgatási megállapodások alapján.

NYELVEK

-----

FELELŐS SZERV CÍME

EU-tagállamok és a Mannheimi Egyezmény szerződő felei

MEGJEGYZÉS

Az egyedi európai hajóazonosító szám, az ENI, nyolc arab számból áll. Az első három számjegy a kiosztó illetékes hatóság kódja. A következő öt számjegy sorszám.

Lásd még a 2.5. fejezetet


Példa

12345678

 

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

TDT, EQD (V1 és V2-V15)

CNI/GID és

CNI/GID/DGS, 1311-es címke

2.4.2.6.   Harmonizált rendszerkód (HR)

TELJES MEGNEVEZÉS

Harmonizált Áruazonosító és Kódrendszer

RÖVIDÍTÉS

HR, harmonizált rendszerkód

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Vámügyi Világszervezet (World Customs Organization)

JOGALAP

A Harmonizált Áruazonosító és Kódrendszerről szóló nemzetközi egyezmény

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

2007. január 1.

MÓDOSÍTÁS

Elvileg ötévente módosítják

FELÉPÍTÉS

7 466  cím, négy hierarchikus szinten szervezve

 

1. szint: a szakaszok kódolása római számmal történik (I-től XXI-ig)

 

A 2. szintű fejezeteket kétjegyű numerikus kódok jelölik

 

3. szint: négyjegyű numerikus kóddal jelölt címek

 

4. szint: hatjegyű numerikus kóddal jelölt alcímek

TÖMÖR LEÍRÁS

A HR-egyezmény az áruk nyersanyag és az áruelőállítás szakasza alapján történő besorolása. A HR a motorja a nemzetközi gazdasági besorolások harmonizálására irányuló teljes folyamatnak, amelyet az ENSZ Statisztikai Részlege és az Eurostat közösen végez. Tételei és altételei azok az alapvető szakkifejezések, amelyek alapján az ipari árukat a termékbesorolásokban leírják. Célkitűzések: a) a külkereskedelmi besorolások közvetlen megfeleltetést biztosító harmonizálása; és b) a különböző országok külkereskedelmi statisztikáinak összehangolása, valamint a nemzetközi szintű összehasonlíthatóság garantálása.

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

Kombinált Nómenklatúra (KN): teljes egyezés hatjegyű szinten

 

NST/R háromjegyű szinten

HASZNÁLAT

Termékek

ELÉRHETŐSÉG

World Customs Organization

Rue de l’industrie, 26–39

1040 Brussels

BELGIUM

www.wcoomd.org

Customs Co-operation Council, Brussels

NYELVEK

Holland, angol, francia, német stb.

FELELŐS SZERV CÍME

A kódok elektronikus adatszolgáltatáshoz használt részegységeinek karbantartása az ERI-szakértői csoporton keresztül történik

ÉSZREVÉTELEK

A HR-besorolás uniós szintű további részletezése a Kombinált Nómenklatúrának (KN) nevezett besorolás


Példa

 

730110

Szádpalló vasból vagy acélból

310210

Ásványi vagy vegyi trágyázószerek, ammónium-szulfát

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

CNI/GID/FTX(1)/C108/4440

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.4.2.7.   Kombinált Nómenklatúra (KN)

TELJES MEGNEVEZÉS

Kombinált Nómenklatúra

RÖVIDÍTÉS

KN

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Az EU Bizottsága, EUROSTAT Statisztikai Hivatal

JOGALAP

Az EU Tanácsának 1987. július 23-i 2658/87/EK rendelete

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

-----

MÓDOSÍTÁS

Éves felülvizsgálat január 1-jén

FELÉPÍTÉS

Nyolcjegyű numerikus kód:

 

19 581 cím, öt hierarchikus szinten szervezve:

 

1. szint: a szakaszok kódolása római számmal történik (I-től XXI-ig)

 

A 2. szintű fejezeteket kétjegyű numerikus kódok jelölik

 

3. szint: négyjegyű numerikus kóddal jelölt címek

 

4. szint: hatjegyű numerikus kóddal jelölt alcímek

 

5. szint: nyolcjegyű numerikus kóddal jelölt kategóriák

TÖMÖR LEÍRÁS

A Kombinált Nómenklatúra az áruk a külkereskedelmi statisztikák céljaira használt besorolása az EU-n belül. Az EU vámigazgatási célokra is használja. A besorolás alapja a Harmonizált Rendszer (HR), amelyet szükség szerint tovább részletez külkereskedelmi, mezőgazdasági szabályozási és vámigazgatási célokra. A KN-t a HR-rel együtt 1988-ban vezették be

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

HR-kód: teljes egyezés hatjegyű szinten

NST/R háromjegyű szinten

HASZNÁLAT

Termékek

ELÉRHETŐSÉG

http://ec.europa.eu/taxation_customs

NYELVEK

Az EU összes hivatalos nyelve

FELELŐS SZERV CÍME

Európai Bizottság, Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság

ÉSZREVÉTELEK

-----


Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

Közvetetten, a HR-kódon keresztül

2.4.2.8.   A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer (NST) 2000

TELJES MEGNEVEZÉS

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált

RÖVIDÍTÉS

NST 2000

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Európai Bizottság (Statisztikai Hivatal/Eurostat)

JOGALAP

Az EU statisztikai rendelete

JELENLEGI ÁLLAPOT

-----

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

2007. január 1.

MÓDOSÍTÁS

Rendszeresen, kétévente

FELÉPÍTÉS

kétjegyű NST 2000 kód

1. szint: kétjegyű CPA-részletezés

TÖMÖR LEÍRÁS

HR-kód egy irányban (HR > NST), európai szállítási statisztikai áruosztályozás (Commodity Classification for Transport Statistics in Europe – CSTE)

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

Termékek HR-kódja egy irányban (HR > NST)

HASZNÁLAT

Termékek

ELÉRHETŐSÉG

http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey

NYELVEK

Holland, angol, francia, német stb.

FELELŐS SZERV CÍME

Statistical Office of the European Communities (Eurostat)

Unit C2 Batiment BECH A3/112

2920 Luxembourg

ÉSZREVÉTELEK

-----

a)   A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer (NST/R)

TELJES MEGNEVEZÉS

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer

RÖVIDÍTÉS

NST/R

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Európai Bizottság (Statisztikai Hivatal/Eurostat)

JOGALAP

------

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban, de jelenleg felülvizsgálat alatt áll

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

1967. január 1.

MÓDOSÍTÁS

Rendszeresen, kétévente

FELÉPÍTÉS

Háromjegyű numerikus kód

1. szint: 10 fejezet, amelyeket egyjegyű numerikus kódok jelölnek (0-tól 9-ig)

2. szint: kétjegyű numerikus kóddal jelölt 52 csoport

3. szint: háromjegyű numerikus kóddal jelölt 176 cím

TÖMÖR LEÍRÁS

Az Eurostat az NST/R-t az Európai Közösségek tagállamainak nemzeti és nemzetközi szállítási statisztikáinak harmonizálására dolgozta ki

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

Európai szállítási statisztikai áruosztályozás (Commodity Classification for Transport Statistics in Europe – CSTE)

 

HR-kód egy irányban (HR > NST/R)

HASZNÁLAT

Termékek

ELÉRHETŐSÉG

http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=

NYELVEK

Holland, angol, francia, német stb.

FELELŐS SZERV CÍME

Statistical Office of the European Communities (Eurostat)

Unit C2 Batiment BECH A3/112

2920 Luxembourg

ÉSZREVÉTELEK

-----


Példa

 

729

Összetett és egyéb műtrágyák

321

Motor üzemanyag

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

b)   A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer – Hollandia (NST/R NL)

TELJES MEGNEVEZÉS

A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer – Hollandia

RÖVIDÍTÉS

NST/R-NL

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

-----

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

-----

MÓDOSÍTÁS

Rendszeresen, kétévente

FELÉPÍTÉS

Négyjegyű numerikus kód

TÖMÖR LEÍRÁS

Az NST/R-NL alapja az Eurostat háromjegyű NST/R osztályozása

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

NST/R, HR-kód egy irányban (HR > NST/R)

HASZNÁLAT

Statisztika

ELÉRHETŐSÉG

-----

NYELVEK

Holland

FELELŐS SZERV CÍME

-----

ÉSZREVÉTELEK

A 4. szinten nem kompatibilis az NST/R-FR-rel és az NST/R-DE-vel


Példa

 

7290

Mengmeststoffen en andere gefabriceerde meststoffen

3210

Benzine

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

c)   A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer – Franciaország (NST/R FR)

TELJES MEGNEVEZÉS

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport

RÖVIDÍTÉS

NST/R-FR

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

-----

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

-----

MÓDOSÍTÁS

Rendszeresen, kétévente

FELÉPÍTÉS

Négyjegyű numerikus kód

TÖMÖR LEÍRÁS

Az NST/R-FR alapja az Eurostat háromjegyű NST/R osztályozása

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

NST/R, HR-kód egy irányban (HR > NST/R)

HASZNÁLAT

Viziútdíj-számlázás, statisztika

ELÉRHETŐSÉG

-----

NYELVEK

Francia

FELELŐS SZERV CÍME

-----

ÉSZREVÉTELEK

A 4. szinten nem kompatibilis az NST/R-NL-lel és az NST/R-DE-vel


Példa

 

7291

Engrais composes et autres engrais manufactures

3210

Essence de petrole

Használat az üzenet-végrehajtási irányelvekben

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

d)   A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer – Németország (NST/R DE)

TELJES MEGNEVEZÉS

Güterverzeichnis für den Verkehr auf deutschen Binnenwasserstraßen

RÖVIDÍTÉS

GV-Binnenwasserstraßen; NST/R-DE

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Wasser- und Schifffahrtsdirektion West, Münster

JOGALAP

A német Közlekedési Minisztérium rendelete

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

1986. január 1.

MÓDOSÍTÁS

Rendszeresen, kétévente

FELÉPÍTÉS

Négyjegyű numerikus kód

1. szint: 10 fejezet, amelyeket egyjegyű numerikus kódok jelölnek (0-tól 9-ig)

2. szint: kétjegyű numerikus kóddal jelölt 52 csoport

3. szint: háromjegyű numerikus kóddal jelölt 176 cím

4. szint: egyjegyű módosítás, számlázási és statisztikai célokra

TÖMÖR LEÍRÁS

A „GV-Binnenwasserstraßen” alapja az Eurostat háromjegyű NST/R osztályozása és a Statistisches Bundesamt „Güterverzeichnis 1969” osztályozása

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

NST/R, HR-kód egy irányban (HR > NST/R)

 

Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (GV)

HASZNÁLAT

Viziútdíj-számlázás, statisztika

ELÉRHETŐSÉG

WSD West, Münster

NYELVEK

Német

FELELŐS SZERV CÍME

Lásd fent

ÉSZREVÉTELEK

A 4. szinten nem kompatibilis az NST/R-FR-rel és az NST/R-NL-lel


Példa

 

7290

Mineralische Mehrstoffnährdünger

3210

Benzine

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.4.2.9.   Veszélyes áruk ENSZ-száma (UNDG)

TELJES MEGNEVEZÉS

Veszélyes áruk nemzetközi szállítására vonatkozó ENSZ-ajánlás,

„Mintaszabályzatok” c. Melléklet

3. rész „Veszélyes áruk jegyzéke”

A. függelék, „Generikus és N.O.S. szállítási tulajdonnevek jegyzéke”

RÖVIDÍTÉS

ENSZ-mintaszabályzatok, UNDG

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

ENSZ-EGB

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

1956 óta, az 1996-os mintaszabályzat

MÓDOSÍTÁS

 

FELÉPÍTÉS

Négyjegyű numerikus kód

TÖMÖR LEÍRÁS

A veszélyes áruk nemzetközi szállítására vonatkozó ENSZ-ajánlások a következő fő területekkel foglalkoznak:

a leggyakrabban szállított veszélyes áruk jegyzéke, azonosításuk és besorolásuk

fuvareljárások

csomagolási szabványok, vizsgálati eljárások és tanúsítás

multimodális tartálykonténerekre vonatkozó szabványok, vizsgálati eljárások és tanúsítás

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

IMDG-kód

HASZNÁLAT

Veszélyes áruk fuvarozása

ELÉRHETŐSÉG

http://www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/

NYELVEK

Angol

FELELŐS SZERV CÍME

Transport Division

United Nations Economic Commission for Europe

Palais des nations

CH-1211 Geneve 10

www.unece.org

ÉSZREVÉTELEK

Ebben a szabványban csak a négyjegyű ENSZ-szám használatos (osztály és részletezés nem)


Példa

 

1967

Gázminta, nem túlnyomásos, toxikus

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

CNI/GID/DGS/C234/7124

2.4.2.10.   Veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódexe (IMDG)

TELJES MEGNEVEZÉS

Veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódexe

RÖVIDÍTÉS

IMDG-kód

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO)

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

1965. május 18.

MÓDOSÍTÁS

2001. január 1. (30. módosítás), körülbelül kétévente

FELÉPÍTÉS

Kétjegyű numerikus kód:

egyjegyű numerikus kód az osztály jelölésére

egyjegyű numerikus kód a részletezés jelölésére

TÖMÖR LEÍRÁS

Az IMDG-kód vonatkozik a veszélyes anyagok vízi úton történő szállításának túlnyomó többségére. A kormányok számára ajánlott a kód elfogadása a SOLAS Egyezményhez kapcsolódó nemzeti szabályozásuk alapjaként

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

A kódrendszer alapját az ENSZ veszélyes áruk nemzetközi szállítására vonatkozó ajánlásai (UNDG) képezik

HASZNÁLAT

Veszélyes és káros áruk tengeri fuvarozása

ELÉRHETŐSÉG

www.imo.org

NYELVEK

Holland, angol, francia, német

FELELŐS SZERV CÍME

International Maritime Organization – Nemzetközi Tengerészeti Szervezet

4 Albert Embankment

London SE1 7SR

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

ÉSZREVÉTELEK

Belvízi hajózásban az INO-kód használható, mivel gyakran már ismert, szükség esetén be kell szúrni az IMDG-kódoknak megfelelő AND/R kódot


Példa

 

32

Tűzveszélyes folyadék, közelebbről meg nem határozott (etanol)

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

CNI/GID/DGS/C205/8351

2.4.2.11.   ADN/R/D

TELJES MEGNEVEZÉS

ADNR Accord Européen relative au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieur (du Rhin, du Danube) (A veszélyes áruk [Rajnán/Dunán történő] nemzetközi belvízi szállításáról szóló szabályzat)

RÖVIDÍTÉS

ADN/R/D

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Central Commission for the Navigation on the Rhine – Rajnai Hajózási Központi Bizottság

Duna Bizottság

ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

Használatban

MÓDOSÍTÁS

Rendszeresen, a feltüntetettek szerint kétévente

FELÉPÍTÉS

Szárazáru-szállító hajók tekintetében:

 

ENSZ-szám

 

anyag megnevezése (az ADNR 3. részének A. táblázata szerint)

 

osztály

 

veszélyességi besorolás kódja

 

csomagolási csoport

 

veszélyazonosító hirdetmény (címke)

 

Tartályhajókon lévő árukra:

 

ENSZ-szám

 

anyag megnevezése (az ADNR 3. részének C. táblázata szerint)

 

osztály

 

csomagolási csoport

TÖMÖR LEÍRÁS

Az ADN, a veszélyes áruk nemzetközi belvízi hajózásban történő rajnai szállításáról szóló európai megállapodás, amely fel fogja váltani a különböző regionális megállapodásokat

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

ADN, ADR

HASZNÁLAT

Veszélyes áruk fuvarozása belvízi navigációban

ELÉRHETŐSÉG

www.ccr-zkr.org

www.danubecom-intern.org

http://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_treaty.html

NYELVEK

Holland, francia, német

FELELŐS SZERV CÍME

Central Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex,

UN Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland

ÉSZREVÉTELEK

Az ADN-megállapodás, a veszélyes áruk nemzetközi belvízi hajózásban (ADN) történő szállításáról szóló európai megállapodás rendelkezései vonatkoznak majd a rajnai (ADNR) és dunai (ADND) szállításra Az ADR/RID/ADN 2007. évi kiadását harmonizálták az ENSZ-mintaszabályzatok 2007. január 1-jén hatályba lépett 14. módosított kiadásával


Példa

 

Szárazáru-fuvarozó hajókra:

Tartályhajóra:

1203; petrol; 3; F1; III; 3

1203; petrol; 3;;III;

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

CNI/GID/DGS/C205/8078

2.4.2.12.   ENSZ-országkódok

TELJES MEGNEVEZÉS

International Standard Codes for the Representation of the Names of Counties (Az országnevek jelölésére alkalmazott nemzetközi egységes kódok)

RÖVIDÍTÉS

ISO 3166-1

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Nemzetközi Szabványügyi Szervezet (ISO)

JOGALAP

3. ENSZ-ajánlás (Országnevek jelölésére alkalmazott kódok)

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

1974

MÓDOSÍTÁS

Az ISO 3166-1 szerint

FELÉPÍTÉS

Kétjegyű alfabetikus kód (elvileg használandó)

Háromjegyű numerikus kód (alternatívaként)

TÖMÖR LEÍRÁS

Az ISO a jegyzékben szereplő összes ország számára egyedi kétjegyű azonosítót ad, illetve ennek alternatívájaként egy háromjegyű numerikus kódot, amelynek a betűrendtől függetlennek kell lennie

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

ENSZ/LOCODE

HASZNÁLAT

Ezt a kódot e szabvány kombinált helynévkódjának egy elemeként használják

ELÉRHETŐSÉG

ENSZ-EGB

www.unece.org/locode

NYELVEK

Angol

FELELŐS SZERV CÍME

http://www.unece.org/cefact

ÉSZREVÉTELEK

Lásd a 2.7. fejezetet az alfabetikus országkódok helynévkódokkal való kombinálására


Példa

 

BE

Belgium

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

ERINOT-üzenet

 

TDT/C222/8453

 

NAD(1)/3207

 

NAD(2)/3207

 

ERIRSP-üzenet

 

NAD(1)/3207

2.4.2.13.   ENSZ-helynévkódok – ENSZ/LOCODE

TELJES MEGNEVEZÉS

UN Code for Trade and Transport Locations (az ENSZ kereskedelmi és közlekedési helynévkódrendszere)

RÖVIDÍTÉS

UN/LOCODE

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

ENSZ-EGB/CEFACT

JOGALAP

16. sz. ENSZ-EGB/EDIFACT-ajánlás

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

1980

MÓDOSÍTÁS

2006-2

FELÉPÍTÉS

Az ISO 3166-1 szabvány szerinti országkódot (alfabetikus, kétjegyű) szóköz és a helynév háromjegyű alfabetikus kódja követi (ötjegyű)

Helynév (a …29)

Az ISO 3166-2 szabvány szerinti részletezés, választható (a ..3)

Funkció, kötelező (an5)

Megjegyzések, választható (an ..45)

Földrajzi koordináták (000N/É 0000 W/NY, 000 S/D 00000 E/K)

TÖMÖR LEÍRÁS

Az ENSZ a nemzetközi kereskedelem számára jelentős helynevek – mint pl. kikötők, repülőterek, teherpályaudvarok és más olyan helyek, ahol áruk vámkezelésére sor kerülhet és amelyek nevét kétséget kizáróan kell feltüntetni a nemzetközi kereskedelem résztvevői közötti adatcserében – rövidítésére az ötjegyű alfabetikus kód használatát ajánlja.

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

ENSZ-országkódok

HASZNÁLAT

Ezt a kódot e szabvány kombinált helynévkódjának egy elemeként használják

ELÉRHETŐSÉG

www.unece.org/locode

NYELVEK

Angol

FELELŐS SZERV CÍME

ENSZ-EGB

ÉSZREVÉTELEK

Lásd a 2.7. fejezetet a helynévkódok elemeinek kombinálására


Példa

 

BEBRU

Belgium Brussels (Brüsszel)

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

CNI/GID/FTX(1)/C517/0,9

 

CNI/LOC(1..2) /C517/3225

Lásd:

Ezt a dokumentumot és az üzenet-végrehajtási kézikönyveket: „Definition of the revised location and terminal code” (Felülvizsgált helynév- és terminálkódok meghatározása) a Közlekedési és Építési Minisztérium részéről

Forgalmi és Szállítási Tanácsadói Szolgálat

2002. május

2.4.2.14.   Hajóútszakasz-kód

TELJES MEGNEVEZÉS

Hajóútszakasz-kód

RÖVIDÍTÉS

 

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Vízi utakkal foglalkozó nemzeti közigazgatási szervek

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

-----

MÓDOSÍTÁS

-----

FELÉPÍTÉS

Ötjegyű numerikus kód

TÖMÖR LEÍRÁS

A víziúthálózat szakaszokra oszlik. Ezek lehetnek több 100 km-en húzódó teljes folyók és csatornák vagy kis szakaszok. A szakaszon belül egy hely pozíciója megadható hektométerben vagy a terminál/átkelési pont nevével (kódjával)

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

UNLOCODE

HASZNÁLAT

A vízi utak számozása a nemzeti hálózaton belül. Ezt a kódot e szabvány kombinált helynévkódjának egy elemeként használják

ELÉRHETŐSÉG

-----

NYELVEK

-----

FELELŐS SZERV CÍME

Vízi utakkal foglalkozó nemzeti közigazgatási szervek. Összehangolás az ERI szakértői csoportján keresztül

ÉSZREVÉTELEK

Lásd a 2.7. fejezetet a helynévkódok elemeinek kombinálásával kapcsolatban


Példa

 

03937

Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser

02552

Oude Maas at Dordrecht

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Lásd:

Lásd ezt a dokumentumot és az üzenet-végrehajtási kézikönyveket

 

„Definition of the revised location and terminal code” (Felülvizsgált helynév- és terminálkódok meghatározása)

1. megjegyzés:

Ha nincs hajóútkód, a mezőbe nullákat kell írni

2. megjegyzés:

Lásd a 2.7. fejezetet a helynévkódok elemeinek kombinálásával kapcsolatban

2.4.2.15.   Terminálkód

TELJES MEGNEVEZÉS

Terminálkód

RÖVIDÍTÉS

-----

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

A vízi utakért felelős nemzeti hatóságok

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

2. verzió, 2000. április

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

-----

MÓDOSÍTÁS

Rendszeresen

FELÉPÍTÉS

Terminál típusa (egyjegyű numerikus) Terminál száma (ötjegyű alfanumerikus)

TÖMÖR LEÍRÁS

A terminál helyének az országban a kikötőn belüli további meghatározása

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

UNLOCODE

HASZNÁLAT

Ezt a kódot e szabvány kombinált helynévkódjának egy elemeként használják. Lásd a 2.7. fejezetet a helynévkódok elemeinek kombinálására és a megfelelő kódkészletek karbantartási szabályaira

ELÉRHETŐSÉG

www.risexpertgroups.org

NYELVEK

-----

FELELŐS SZERV CÍME

Vízi utakkal foglalkozó nemzeti közigazgatási szervek. Összehangolás az ERI szakértői csoportján keresztül

ÉSZREVÉTELEK

Kiemelkedő fontosságú, hogy a kódok karbantartása olyan módon történjen, hogy a lehető legnagyobb mértékű folytonosság és egységesség valósuljon meg annak biztosítására, hogy ne legyen szükség a törlésen és a kiegészítésen túlmenő változtatásokra.

Lásd a 2.7. fejezetet a helynévkódok elemeinek kombinálásával kapcsolatban


Példa

 

LEUVE

Leuvehaven at Rotterdam, NL

Használat az üzenetmegvalósítási irányelvekben

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Lásd:

Az üzenet-végrehajtási kézikönyveket és ezt a dokumentumot:

 

„Definition of the revised location and terminal code” (Felülvizsgált helynév- és terminálkódok meghatározása)

1. megjegyzés:

Ha nincs terminálkód, a mezőbe nullákat kell írni

2. megjegyzés:

Minden ország saját adataiért felel. Az összehangolást és a központi elosztást a hollandiai Rijkswaterstaat végzi

3. megjegyzés:

Jelenleg a terminálkódokat a rijkswaterstaati Bureau Telematica tartja karban

2.4.2.16.   Szállítókonténer mérete és típuskódja

TELJES MEGNEVEZÉS

Szállítókonténerek – Kódolás, azonosítás és jelölés

RÖVIDÍTÉS

-----

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Nemzetközi Szabványügyi Szervezet (ISO)

JOGALAP

ISO 6346 szabvány, 4. fejezet, valamint D. és E. melléklet

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

-----

MÓDOSÍTÁS

3. kiadás, 1995. december 1.

FELÉPÍTÉS

Konténer mérete; két alfanumerikus karakter (az első a hosszúságot, a második a magasság és a szélesség együttesét jelöli)

 

Konténertípus: két alfanumerikus karakter

TÖMÖR LEÍRÁS

Minden konténerfajtára megállapítanak méret- és típuskódot

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

ISO 6346 szabvány szerinti kódolási azonosítás és jelölés

HASZNÁLAT

Minden esetben, ha ismert és a kereskedelmi információcserében feltüntették

ELÉRHETŐSÉG

www.iso.ch/iso/en

NYELVEK

Angol

FELELŐS SZERV CÍME

http://www.bic-code.org/

ÉSZREVÉTELEK

A mérettípuskódok a konténereken feltüntetésre kerülnek és azokat így kell használni az elektronikus adatszolgáltatásban minden esetben, ha más információcseréből, pl. a foglalásból az elérhető. A mérettípuskódokat egészükben kell használni, azaz az információkat nem lehet összetevőikre bontani (ISO 6346:1995 szabvány)


Példa a méretre:

 

42

Hosszúság: 40 láb; magasság: 8 láb 6 hüvelyk; szélesség: 8 láb.

Példa a típusra:

 

GP

Általános felhasználású konténer,

BU

Szárazrakomány-konténer

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

Adott esetben EQD szegmens

2.4.2.17.   Konténerazonosító kód

TELJES MEGNEVEZÉS

Szállítókonténerek – Kódolás, azonosítás és jelölés

RÖVIDÍTÉS

ISO mérettípuskódok

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

Nemzetközi Szabványügyi Szervezet

JOGALAP

ISO 6 346 szabvány, 3 fejezet, A. melléklet

JELENLEGI ÁLLAPOT

az egész világon bevezették minden teherkonténeren

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

1995

MÓDOSÍTÁS

-----

FELÉPÍTÉS

Tulajdonos kódja: három betű

 

Berendezéskategória azonosítója: egy betű

 

Sorozatszám: hat számjegy,

 

Ellenőrző számjegy: egy számjegy

TÖMÖR LEÍRÁS

Az azonosító rendszert általános alkalmazásra szánták például nyilvántartásban, ellenőrzésben és kommunikációban (beleértve az automata adatfeldolgozó rendszereket is), illetve magukon a konténereken való feltüntetésre

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

ISO 668, ISO 1496, ISO 8323 szabvány

HASZNÁLAT

-----

ELÉRHETŐSÉG

www.iso.ch/iso/en

http://www.bic-code.org/

NYELVEK

Angol

FELELŐS SZERV CÍME

Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75 017 Paris, France http://www.bic-code.org/

ÉSZREVÉTELEK

-----


Példa

 

KNLU4713308

NEDLLOYD tengerészeti szállítókonténer 471330 sorozatszámmal, (a 8 az ellenőrző szám)

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

2.4.2.18.   Csomagtípus

TELJES MEGNEVEZÉS

Csomag és csomagolóanyag-típusok kódjai

RÖVIDÍTÉS

21. sz. ENSZ-EGB-ajánlás

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

UN CEFACT

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

1994. augusztus (ECE/TRADE/195)

MÓDOSÍTÁS

Trade/CEFACT/2002/24

FELÉPÍTÉS

Kétjegyű alfanumerikus kódérték

 

Kódérték megnevezés

 

Kétjegyű numerikus kódérték leírása

TÖMÖR LEÍRÁS

Numerikus kódrendszer a szállításra bemutatott áruk megjelenésének leírására, az azonosítás, nyilvántartás, kezelés és a kezelési díjtételek megállapításának egyszerűsítésére.

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

-----

HASZNÁLAT

-----

ELÉRHETŐSÉG

www.unece.org/cefact

NYELVEK

Angol, francia, német

FELELŐS SZERV CÍME

-----

ÉSZREVÉTELEK

A numerikus kódértéket ez a szabvány nem használja


Példa

 

BG

Zsák

BX

Doboz

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

CNI/GID/C213/7065

2.4.2.19.   Kezelési utasítások

TELJES MEGNEVEZÉS

Kezelési utasítások leírásának kódja

RÖVIDÍTÉS

UN/EDIFACT 4079 adatelem

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

UN CEFACT

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

2005. július 25.

MÓDOSÍTÁS

Trade/CEFACT/2005/

FELÉPÍTÉS

Jelölés: an..3

 

Kódérték megnevezés

 

Háromjegyű alfabetikus kódérték leírása

TÖMÖR LEÍRÁS

Alfabetikus kódrendszer a kikötőben a hajó kezelésének és a kezelési díjtételek megállapításának egyszerűsítésére elvégzendő feladatokról

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

-----

HASZNÁLAT

un/edifact üzenetek

ELÉRHETŐSÉG

www.unece.org/cefact

NYELVEK

Angol

FELELŐS SZERV CÍME

-----

ÉSZREVÉTELEK

A numerikus kódértéket ez a szabvány nem használja


Példa

 

LOA

Loading (Berakodás)

DIS

Discharge (Kirakodás)

RES

Re-stow (Újrarakodás)

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

LOC/HAN/C524/4079

2.4.2.20.   Kikötés célja

TELJES MEGNEVEZÉS

Szállítási célú kikötés leírásának kódja

RÖVIDÍTÉS

POC C525

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

UN CEFACT

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

2005. július 25.

MÓDOSÍTÁS

Trade/CEFACT/2005

FELÉPÍTÉS

Jelölés: an..3

 

Kétjegyű numerikus kódérték

 

Kódérték megnevezés

TÖMÖR LEÍRÁS

Numerikus kódrendszer a hajó kikötési céljának leírására az azonosítás és nyilvántartás egyszerűsítésére.

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

HAN

HASZNÁLAT

EDIFACT-üzenetek

ELÉRHETŐSÉG

www.unece.org/cefact

NYELVEK

Angol

FELELŐS SZERV CÍME

-----

ÉSZREVÉTELEK

A numerikus kódértéket ez a szabvány használja


Példa

 

1

Cargo Operations (rakományművelet)

23

Waste Disposal (hulladéklerakás)

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

TSR/POC/C525/8025

2.4.2.21.   Szállítmány jellege

TELJES MEGNEVEZÉS

Rakománytípusok osztályozási kódja

RÖVIDÍTÉS

UN/EDIFACT 7085 rakománytípus

LÉTREHOZÓ HATÓSÁG

UN CEFACT

JOGALAP

-----

JELENLEGI ÁLLAPOT

Használatban

VÉGREHAJTÁSI DÁTUM

2005. július 25.

MÓDOSÍTÁS

Trade/CEFACT/2005

FELÉPÍTÉS

AN..3

 

Kétjegyű numerikus kódérték

 

Kódérték-megnevezés

 

Kétjegyű numerikus kódérték leírása

TÖMÖR LEÍRÁS

Numerikus kódrendszer a szállított rakománytípus besorolásának megadására, az azonosítás, nyilvántartás, kezelés és a díjtételek megállapításának egyszerűsítésére

KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK

HAN

HASZNÁLAT

EDIFACT-üzenetek

ELÉRHETŐSÉG

www.unece.org/cefact

NYELVEK

angol

FELELŐS SZERV CÍME

-----

ÉSZREVÉTELEK

A numerikus kódértéket ebben a műszaki előírásban használják


Példa

 

5

Other non-containerised (egyéb nem konténeres)

30

Cargo in bulk (ömlesztett rakomány)

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben

TSR/LOC/HAN/C703/7085

2.5.   Egyedi európai hajóazonosító szám

Az egyedi európai hajóazonosító szám (ENI) fogalmát – a továbbiakban európai hajóazonosító szám – a 2006/87/EK irányelv II. mellékletének 2.18. cikke határozza meg.

Amennyiben a hajó nincs birtokában európai hajóazonosító számnak akkor, amikor a folyami információs szolgáltatásokban (RIS) való részvételéhez európai hajóazonosító számra lesz szüksége, azon tagállam illetékes hatóság adja azt ki a hajó számára, amelyben a hajót lajstromozták vagy amelyben anyakikötője található.

Az olyan országokból származó hajók esetében, amelyekben az európai hajóazonosító szám kiosztása nem lehetséges, azon tagállam illetékes hatósága adja ki az európai hajóazonosító számot, amelyben a hajónak első alkalommal van arra szüksége a RIS-ben való részvételhez.

Az illetékes hatóság tanúsítványt állít ki, amely dokumentálja az európai hajóazonosító szám kiadását.

Egy hajó számára csak egyetlen európai hajóazonosító szám osztható ki. Az európai hajóazonosító szám kiadására csak egy alkalommal kerül sor, és az a hajó teljes élettartama során változatlan marad.

A hajó tulajdonosa vagy képviselője kéri az illetékes hatóságtól az európai hajóazonosító szám kiadását. A tulajdonosa vagy képviselője felel azért, hogy az európai hajóazonosító számot a hajóra felszereljék.

Minden tagállam értesíti a Bizottságot az európai hajóazonosító szám kiadásáért felelős illetékes hatóságról. A Bizottság nyilvántartást vezet ezekről az illetékes hatóságokról, illetve a harmadik országok által bejelentett illetékes hatóságokról, és ezt a nyilvántartást a tagállamok rendelkezésére bocsátja. A nyilvántartás kérésre harmadik országok illetékes hatóságainak is kiadható.

Az előző bekezdéssel összhangban minden illetékes hatóság megteszi a szükséges intézkedéseket az előző bekezdés szerint vezetett nyilvántartásban szereplő összes illetékes hatóság tájékoztatása érdekében az általa kiadott minden egyes európai hajóazonosító számról, valamint a hajó 2006/87/EK irányelv II. mellékletének IV. függelékében meghatározott azonosító adatairól.

Ezeket az adatokat szükség szerint hozzáférhetővé lehet tenni más tagállamok, a Mannheimi Egyezmény szerződő államai, és azonos szintű titoktartás garantálása mellett és közigazgatási megállapodás alapján harmadik országok illetékes hatóságai számára a navigáció biztonságának és egyszerűségének fenntartásához szükséges igazgatási intézkedések elvégzése érdekében.

2.6.   Az ERI hajótípusok meghatározása

HASZNÁLATV/C

M

Kódrészletezés

Megnevezés

Leírás

Nem

8

00

0

Hajó, típusa ismeretlen

 

 

 

 

Ismeretlen típusú hajó

V

8

01

0

Önjáró teherszállító

 

 

 

 

Általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó

V

8

02

0

Motortartályhajó

 

 

 

 

Rakomány tartályban való szállítására tervezett önjáró hajó

V

8

02

1

Motortartályhajó, folyékony rakomány, N típus

 

 

 

 

Folyékony rakomány szállítására tervezett önjáró hajó

V

8

02

2

Motortartályhajó, folyékony rakomány, C típus

 

 

 

 

Különleges vegyi anyagok szállítására tervezett önjáró hajó

V

8

02

3

Motortartályhajó, száraz szállítmány

 

 

 

 

Folyékonyként szállítandó száraz rakomány (pl. cement) szállítására tervezett önjáró hajó

V

8

03

0

Konténerhajó

 

 

 

 

Konténerek szállítására tervezett hajó

V

8

04

0

Gázszállító tartályhajó

 

 

 

 

Gázszállításra tervezett tartályokkal felszerelt hajó

C

8

05

0

Önjáró teherszállító (belvízi)

 

 

 

 

Rakomány szállítására tervezett és vontatásra képes önjáró hajó

C

8

06

0

Motortartályhajó, vontató

 

 

 

 

Folyékony rakomány szállítására tervezett és vontatásra képes önjáró hajó

C

8

07

0

Önjáró teherszállító egy vagy több hajóból

 

 

 

 

Általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó egy vagy több hajóból

C

8

08

0

Önjáró teherszállító tartályhajóval (belvízi)

 

 

 

 

Általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó folyékony rakomány szállítására tervezett hajóval

C

8

09

0

Egy vagy több teherszállítót toló önjáró teherszállító

 

 

 

 

Egy vagy több általános rakomány szállítására tervezett teherszállítót toló, általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó

C

8

10

0

Legalább egy tartályhajót toló önjáró teherszállító

 

 

 

 

Legalább egy, folyékony rakomány szállítására tervezett teherszállítót toló, általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó

Nem

8

11

0

Vontató, teherszállító

 

 

 

 

Más hajó tolására vagy vontatására tervezett, általános rakomány szállítására képes hajó

Nem

8

12

0

Vontató, tartályhajó

 

 

 

 

Más hajó tolására vagy vontatására tervezett, egyben folyékony rakomány szállítására képes hajó

C

8

13

0

Vontató, teherszállító, összekapcsolt

 

 

 

 

Más hajó tolására vagy vontatására tervezett, egyben egy vagy több más hajóhoz csatolt általános rakomány szállítására képes hajó

C

8

14

0

Vontató, teherszállító/tartályhajó, összekapcsolt

 

 

 

 

Más hajó tolására vagy vontatására tervezett, egyben egy vagy több más hajóhoz csatolt általános vagy folyékony rakomány szállítására képes hajó

V

8

15

0

Teherszállító uszály

 

 

 

 

Általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó

V

8

16

0

Tartályuszály

 

 

 

 

Rakomány tartályokban való szállítására tervezett könnyítőhajó

V

8

16

1

Tartályuszály, folyékony rakomány, N típus

 

 

 

 

Folyékony rakomány szállítására tervezett könnyítőhajó

V

8

16

2

Tartályuszály, folyékony rakomány, C típus

 

 

 

 

Különleges vegyi anyagok szállítására tervezett könnyítőhajó

V

8

16

3

Tartályuszály, száraz rakomány

 

 

 

 

Folyékonyként szállítandó száraz rakomány (pl. cement) szállítására tervezett könnyítőhajó

V

8

17

0

Teherszállító uszály konténerekkel

 

 

 

 

Konténerek szállítására tervezett könnyítőhajó

V

8

18

0

Tartályuszály, gáz

 

 

 

 

Gáz szállítására tervezett könnyítőhajó

C

8

21

0

Vontatóhajó, egy teherszállító uszály

 

 

 

 

Más hajó tolására vagy vontatására tervezett hajó, amely egy teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé

C

8

22

0

Vontatóhajó, két teherszállító uszály

 

 

 

 

Más hajó tolására vagy vontatására tervezett kombináció, amely két teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé

C

8

23

0

Vontatóhajó, három teherszállító uszály

 

 

 

 

Más hajó tolására vagy vontatására tervezett kombináció, amely három teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé

C

8

24

0

Vontatóhajó, négy teherszállító uszály

 

 

 

 

Más hajó tolására vagy vontatására tervezett kombináció, amely négy teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé

C

8

25

0

Vontatóhajó, öt teherszállító uszály

 

 

 

 

Más hajó tolására vagy vontatására tervezett kombináció, amely öt teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé

C

8

26

0

Vontatóhajó, hat teherszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely hat teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé

C

8

27

0

Vontatóhajó, hét teherszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely hét teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé

C

8

28

0

Vontatóhajó, nyolc teherszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely nyolc teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé

C

8

29

0

Vontatóhajó, kilenc teherszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely kilenc teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé

C

8

31

0

Vontatóhajó, egy gázszállító/tartályszállító uszály

 

 

 

 

Egy tartályhajó vagy gázszállító uszály tolására vagy vontatására tervezett kombináció

C

8

32

0

Vontatóhajó, két uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely két uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály

C

8

33

0

Vontatóhajó, három uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely három uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály

C

8

34

0

Vontatóhajó, négy uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely négy uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály

C

8

35

0

Vontatóhajó, öt uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely öt uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály

C

8

36

0

Vontatóhajó, hat uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely hat uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály

C

8

37

0

Vontatóhajó, hét uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely hét uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály

C

8

38

0

Vontatóhajó, nyolc uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely nyolc uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály

C

8

39

0

Vontatóhajó, kilenc uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály

 

 

 

 

Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely hét uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály

V

8

40

0

Vontató, egyes

 

 

 

 

Más olyan hajó tolására tervezett hajó, ami a vontatásra használt egyetlen hajó

Nem

8

41

0

Vontató, egy vagy több vontatmány

 

 

 

 

Más olyan hajó tolására tervezett hajó, ami több egyidejű vontatmány részét képezi

C

8

42

0

Vontató, amely hajót segít vagy kapcsolt kombináció

 

 

 

 

Más olyan hajó tolására tervezett hajó, ami egy hajót vagy hajók vagy vontatók és hajók kombinációját segíti

V

8

43

0

Tolóhajó, egyes

 

 

 

 

Tolásra tervezett hajó

V

8

44

0

Utasszállító hajó, komp, vöröskeresztes hajó, tengerjáró hajó

 

 

 

 

Általános utasszállításra tervezett hajó

V

8

44

1

Komp

 

 

 

 

Utasok és/vagy járművek rendszeres rövid úton való szállítására tervezett hajó

V

8

44

2

Vöröskeresztes hajó

Betegek vagy fogyatékkal élők szállítására tervezett hajó

V

8

44

3

Tengerjáró hajó

 

 

 

 

A fedélzeten elszállásolt utasok szállítására tervezett hajó

V

8

44

4

Szálláslehetőség nélküli utasszállító hajó

 

 

 

 

A fedélzeten utasok elszállásolás (pl. kabin stb.) nélkül történő szállítására tervezett hajó

V

8

45

0

Szolgálati hajó, rendőrségi járőrhajó, kikötői szolgálatok

 

 

 

 

Meghatározott szolgáltatás ellátására tervezett hajó

V

8

46

0

Hajó, karbantartó hajó, úszódaru, csörlős komp, bójahajó, kotróhajó

 

 

 

 

Meghatározott típusú munka elvégzésére tervezett hajó

C

8

47

0

Közelebbről nem meghatározott, vontatott objektum

 

 

 

 

Közelebbről nem meghatározott, vontatmányban lévő objektum

V

8

48

0

Halászhajó

 

 

 

 

Halászatra tervezett hajó

V

8

49

0

Bunkerhajó

 

 

 

 

Bunkerek szállítására és lerakására tervezett hajó

V

8

50

0

Uszály, tartályhajó, vegyi anyag

 

 

 

 

Folyékony vagy ömlesztett vegyi anyagok szállítására tervezett hajó

C

8

51

0

Közelebbről nem meghatározott objektum

 

 

 

 

Közelebbről nem meghatározott, úszó objektum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

További kódok tengeri szállítóeszközökhöz

 

 

 

 

 

V

1

50

0

Általános tengeri teherszállító hajó

 

 

 

 

Általános rakomány szállítására tervezett hajó

V

1

51

0

Tengeri csapatszállító

 

 

 

 

Konténerek szállítására tervezett hajó

V

1

52

0

Ömlesztettáru-szállító tengeri hajó

 

 

 

 

Ömlesztett rakomány szállítására tervezett hajó

V

1

53

0

Tartályhajó

 

 

 

 

Csak rakományszállításra tervezett tartályokkal felszerelt hajó

V

1

54

0

Cseppfolyósítottgáz-szállító tartályhajó

 

 

 

 

Cseppfolyósított gáz szállítására tervezett tartályhajó

V

1

85

0

Szabadidős hajó, 20 méternél hosszabb

 

 

 

 

Szabadidős tevékenységre tervezett, 20 méternél hosszabb hajó

V

1

90

0

Gyorshajó

 

 

 

 

Minden célra használható gyorshajó

V

1

91

0

Szárnyas hajó

 

 

 

 

Nagysebességű sikláshoz szárnyszerű szerkezettel felszerelt hajó

V

1

92

0

Gyors katamarán

 

 

 

 

Két párhuzamos hajótesttel tervezett gyorshajó

Forrás: ENSZ-EGB.

2.7.   Helynévkód

2.7.1.   Adatelemek

A helynévkód az alábbi külön elemekből áll:

Elem szám

Leírás

1

ENSZ-országkód (kétjegyű)

2

ENSZ -helynévkódok (háromjegyű)

3

Hajóútszakasz száma (ötjegyű)

4

Terminálkód vagy átkelési pont kódja (ötjegyű)

5

Hajóútszakasz hektométer (ötjegyű), az adatbázisban a hajóútszakasz számának attribútumaként kezelik

A kért helynevet mindig egyedi kódként kell megadni. Ez az adatszolgáltatás céljától és a helyi körülményektől függően többféle módon megvalósulhat.

Az UNLOCODE mindig az országkódból és a helynévkódból áll, ez a kombináció együttesen teszi egyedivé az UNLOCODE kódot.

2.7.2.   Példa

Cél

Példa

Használt elemek

Kód

 

Szám

Teljes szöveg

1

ENSZ-országkód

2

ENSZ-helynévkódok

3

Hajóútszakasz száma

4

Terminálkód

5

Hajóútszakasz hektométer

1

2

3

4

5

Szállítási értesítés, számlanyilatkozat

 

Indulás helye/rendeltetési hely

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Németország; Mainz; Rajna; Frankenbach

X

X

X

X

 

DE

MAI

03 901

00FRB

00000

 

2

Hollandia; Rotterdam; 2552. szakasz (Oude Maas); Leuvehaven

x

x

x

X

 

NL

RTM

02 552

LEUVE

00000

 

3

Hollandia; Rotterdam; 2552. szakasz (Oude Maas); 2,2 km

x

 

x

 

x

NL

XXX

05552

00000

00022

 

4

Németország; Rajna; 502,3 km

x

 

x

 

x

DE

XXX

03900

00000

05023

Forgalmi értesítés

 

Átkelési pont

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Németország; Rajna; 502,3 km

x

 

x

 

x

DE

XXX

03900

00000

05023

 

6

Németország;Oberwesel; Rhine; Forgalmi központ;

x

x

x

X

 

DE

OWE

03901

TRACE

00000

 

7

Németország; Trier; Mose; lock;

x

X

x

X

 

De

TRI

03201

LOCK

00000

Rövidítések

Rövidítések

Leírás

AND

A veszélyes áruk nemzetközi belvízi hajózásban történő szállításáról szóló európai megállapodás (94/95/EK tanácsi irányelv)

ADNR

Réglement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin

AIS

Automatic Identification System – automatikus azonosító rendszer

BERMAN

Berth Management – kikötőrendezés (EDI-üzenet)

CCNR

Central Commission for the Navigation on the Rhine – Rajnai Hajózási Központi Bizottság

KN

Combined Nomenclature (on Goods) of the harmonised system – áruk harmonizált kombinált nómeklatúrája

DWT

Dead Weight – holtsúly

EAN

European Article Numbering Association – Európai Cikkszámrendszer-társaság

ECDIS

Electronic Chart Display and Information System – elektronikus térképmegjelenítő és információs rendszer

EDI

Electronic Data Interchange – elektronikus adatcsere

ENI

European Vessel Identification Number – egyedi európai hajóazonosító szám

ERI

Electronic Reporting International – elektronikus nemzetközi adatszolgáltatás

ERINOT

ERI Notification – ERI-értesítés (üzenet)

ERIRSP

ERI Response – ERI-válasz (üzenet)

ERN

Electronic Reporting Number – elektronikus adatszolgáltatási szám

ETA

Estimated Time of Arrival – várható érkezési idő

ETD

Estimated Time of Departure – indulás várható időpontja

FAL

elősegítésről szóló IMO-egyezmény

GPS

Global Positioning System – globális helyzetmeghatározó rendszer

HR-kód

A WCO Harmonizált Áruleíró és Kódrendszere

HTML

Hypertext Markup Language – hipertext-jelölőnyelv

IFTDGN

International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification – veszélyes áruk nemzetközi továbbítására és szállítására vonatkozó értesítés (üzenet)

IMDG

International Maritime Dangerous Goods Code – veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódexe (szám)

IMO

International Maritime Organization – Nemzetközi Tengerészeti Szervezet

IMO-FAL

A nemzetközi tengeri forgalom elősegítéséről szóló 1965. évi egyezmény és módosításai

ISO

International Standardisation Organisation – Nemzetközi Szabványügyi Szervezet

ISPS

International Ship and Port facility Security – nemzetközi hajók és kikötői létesítmények biztonsága (kód)

LOCODE

ENSZ-EGB kódok kikötők és teherpályaudvarok számára

NST 2000

A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer (2007-től használatos)

NST/R

A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált

OFS

Official Ship Number – hivatalos hajószám

PAXLST

Passenger List – utaslista (üzenet)

PROTECT

A veszélyes anyagokra vonatkozó üzenetek végrehajtásával foglalkozó észak-európai kikötők nemzetközi szervezete

PCS

Port Community System – kikötők közösségi rendszere

RIS

River Information Services – folyami információs szolgáltatások

SCAC

Standard Carrier Alpha Code – egységes alfabetikus fuvarozói kód

SOLAS

Életbiztonság a tengeren IMO-egyezmény

UN/CEFACT

Az ENSZ kereskedelmet és elektronikus üzleti tevékenységet elősegítő központja

UN/ECE

United Nations Economic Commission for Europe – az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága

UN/EDIFACT

Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport – elektronikus adatcsere közigazgatási, kereskedelmi és közlekedési célokra

UN/LOCODE

United Nations Location Code – az ENSZ helynévkódja

UNDG

United Nations Dangerous Goods – veszélyes áruk ENSZ kódja (szám)

UNTDID

United Nations Trade Data Interchange Directory – az Egyesült Nemzetek Kereskedelmi Adatcsere Katalógusa

URL

Uniform Resource Allocator – internetes elérési út (cím)

VTM

Vessel Traffic Management – hajóforgalom-irányítás

VTS

Vessel Traffic Services – hajóforgalmi szolgáltatások

WCO

World Customs Organisation – Vámügyi Világszervezet

XML

Extended Markup Language – bővíthető jelölőnyelv


(1)  PROTECT: számos olyan európai tengeri kikötő szervezete, amelyek a szabványos üzenetekre közös végrehajtási iránymutatást fejlesztettek ki. Ezek az iránymutatások képezik az elektronikus adatszolgáltatás műszaki előírásainak alapját a végrehajtási kézikönyvekben.

(2)  UN/EDIFACT-glosszárium, az UNECE szerkesztésében (www.unece.org/trade/untdid/texts/d300_d.htm); Szállítási és logisztikai glosszárium, K+F projektek az RTD – INDRIS (FP4), COMPRIS (FP5), MARNIS (FP6) európai keretprogramok keretében

(3)  Forrás: 2002/59/EK irányelv.

(4)  Forrás: 33. UNECE-ajánlás.

(5)  A kódok esetleges módosításáról az ENSZ-en keresztül kétévente döntenek, és azokat közzéteszik.

(6)  A kódok módosítását az IMO-n keresztül kétévente teszik közzé.

(7)  A kódok módosításáról a megfelelő felelős szervezeten keresztül kétévente döntenek, és azokat közzéteszik.

(8)  A WCO négyévente közzéteszi a teljes kódkészlet módosításait, a részegységek kiigazítása az ERI szakértői csoporton keresztül történik, a módosítási kérelmek alapján.

(9)  Az új vagy megváltozott kódok érvényesítését az ERI szakértői csoport koordinálja.

(10)  Az Európai Parlament és a Tanács irányelve (2006. december 12.) a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról és a 82/714/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 389., 2006.12.30., 1. o.).

1. függelék

Adatszolgáltatás (veszélyes) árukról (IFTDGN) – ERINOT

TARTALOMJEGYZÉK

1.

ERI értesítő üzenet 44

1.1.

Szegmenstáblázat 44

1.2.

Fadiagram (ERI értesítő üzenet) 46

1.3.

ERINOT-üzenet felépítése 47

1.4.

Próbaszegmensek 83

1.5.

Üres hajók 84

1.6.

Nem veszélyes áruk konténeres szállítása 84

1.7.

Ismeretlen tulajdonságú árut tartalmazó vagy üres konténerek 85

1.8.

RIS-hatóságok közötti információcsere 86

1.9.

Értesítés törlése 86

1.   ERI ÉRTESÍTŐ ÜZENET

Az ERI értesítő üzenet (ERINOT) az UN/EDIFACT veszélyes áruk nemzetközi továbbítására és szállítására vonatkozó értesítő üzenet (International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification – IFTDGN) sajátos felhasználása, mivel azt a PROTECT szervezeten belül fejlesztették ki. Az ERINOT-üzenet alapja a 98.B EDIFACT katalógus és a PROTECT 1.0. változata.

Az ERINOT-üzenet szegmenstáblázata az 1.1. fejezetben kerül feltüntetésre. Az ERINOT-üzenet fadiagramja az 1.2. fejezetben kerül feltüntetésre.

Az üzenet használatának olyan sajátos körülmények között történő biztosítására, mint amilyenek a hajókötelékek, a TDT-csoport RFF-szegmensébe néhány további minősítő került bevezetésre.

1.1.   Szegmenstáblázat

 

 

ERI

Címke

Megnevezés

S

R

 

S

 

R

 

 

 

 

 

UNH

Message header

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

BGM

Beginning of message

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

DTM

Date/time/period

C

9

 

C

 

0

 

 

 

 

 

FTX

Free text

C

9

 

C

 

3

 

 

 

 

 

HAN

Handling instructions

C

1

 

D

 

1

 

 

 

 

 

 

-----1. szegmenscsoport------

C

9

---

C

 

3

---

---

---

---

--|

REF

Reference

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

DTM

Date/time/period

C

9

---

-----

---

0

---

---

---

---

--|

 

-------2. szegmenscsoport----

C

1

---

M

 

1

---

---

---

---

--|

TDT

Details of transport

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

RFF

Reference

C

9

 

M

 

9

 

 

 

 

 

LOC

Place/location identification

C

1

0

M

 

9

 

 

 

 

 

DTM

Date/time/period

C

2

---

C

---

2

---

---

---

---

--|

 

------3. szegmenscsoport-----

C

9

---

M

---

2

---

---

---

---

--|

NAD

Name and address

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

----4. szegmenscsoport------

C

9

---

M

---

2

---

---

---

|

|

CTA

Contact information

M

1

 

M

 

1

 

 

 

|

|

COM

Communciation contact

C

9

---

C

---

4

---

---

---

|--

--|

 

-----5. szegmenscsoport------

C

999

---

M

-1

9

---

---

---

|

 

EQD

Equipment details

M

1

 

M

 

1

 

 

 

|

 

MEA

Measurements

C

9

---

M

---

5

---

---

---

|

 

 

----- 6. szegmenscsoport-----

M

999

---

M

99

9

---

---

---

---

--|

CNI

Consignment information

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

HAN

Handling instructions

C

1

 

D

 

1

 

 

 

 

|

DTM

Date/time/period

C

4

 

C

 

2

 

 

 

 

|

LOC

Place/location identification

C

4

 

C

 

2

 

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-----7. szegmenscsoport------

C

1

---

C

 

0

--|

 

 

 

|

TDT

Details of transport

M

1

 

M

 

1

|

 

 

 

|

RFF

Reference

C

9

---

C

 

0

--|

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

----- 8. szegmenscsoport-------

C

2

---

C

 

2

---

--|

 

 

|

NAD

Name and address

M

1

 

M

 

1

 

|

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

 

|

 

---- 9. szegmenscsoport------

C

1

 

C

 

0

--|

|

 

 

|

CTA

Contact information

M

1

 

M

 

1

|

|

 

 

|

COM

Communciation contact

C

1

 

C

 

0

--|

|

 

 

|

RFF

Reference

C

1

 

C

 

0

---

--|

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

----10. szegmenscsoport-----

M

9

9-

M

9

9

---

---

--|

 

|

GID

Goods item details

M

1

 

M

 

1

 

 

|

 

|

FTX

Free text

C

2

 

C

 

2

 

 

|

 

|

PCI

Package identification

C

1

 

C

 

0

 

 

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

|

 

--- 11. szegmenscsoport-----

C

9

9-

C

9

9

---

--|

|

 

|

SGP

Split goods placement

M

1

 

M

 

1

 

|

|

 

|

MEA

Measurements

C

9

 

M

 

2

---

--|

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

|

 

----12. szegmenscsoport-----

M

1

---

M

---

---

---

--|

|

 

|

DGS

Dangerous goods

M

1

 

M

 

1

 

|

|

 

|

FTX

Free text

M

9

 

M

 

2

 

|

|

 

|

MEA

Measurements

M

9

 

M

 

1

 

|

|

 

|

LOC

Place/location identification

C

99

 

C

 

0

 

|

|

 

|

RFF

Reference

C

9

 

C

 

0

 

|

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

|

 

|

 

-----13 szegmenscsoport----

C

99

 

C

9

9

--|

|

|

 

|

SGP

Split goods placement

M

1

 

M

 

1

|

|

|

 

|

LOC

Place/location identification

C

1

 

C

 

1

|

|

|

 

|

MEA

Measurements

C

2

 

M

 

2

---

--|

--|

---

--|

UNT

Message trailer

M

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.   Fadiagram (ERI értesítő üzenet)

BGM Beginning of message – üzenet eleje; CNI Consignment information – szállítmány adatai; COM Communication contact – kommunikációs kapcsolattartó; CTA Contact information – kapcsolattartó elérhetősége; DGS Dangerous goods – veszélyes áruk; DTM Date/time/period – nap/időpont/időszak; EQD Equipment details – berendezés adatai; FTX Free text – szabad szöveg; GID Goods items details – árucikkek adatai; HAN Handling instructions – kezelési utasítások; LOC Place/location identification – hely, helyzet meghatározása; MEA Measurements – mérések; NAD Name and address – név és cím; PCI Package identification – csomagazonosítás; RFF Reference – hivatkozás; SGP Split goods placement – áruk pontos helye; TDT Details of transport – szállítás részletei; UNH Message header – üzenet fejléce; UNT Message trailer – üzenet záró része; SG Segment group – szegmenscsoport; M Mandatory – kötelező; C Conditional – feltételes; Bases – Alapok: UNTD98.B, PROTECT 1.0

Image 1

1.3.   ERINOT-üzenet felépítése

Az 1. táblázat határozza meg az ERI értesítő üzenetet szegmenseinek felépítését és adatelemeit.

1. táblázat: ERI ERINOT értesítő üzenet

Szegmenscsoport

Szegmens

Összetett adatelem (C)

Adatelem

CÍMKE

Szint

Kötelező

Feltételes

Formátum

Megnevezés

Leírás

Minősítők idézőjelben

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

K

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

K

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

K

a4

Syntax identifier

„UNOA” ellenőrző szerv, A. szint

 

0002

 

K

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

K

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

K

an..35

(an25)

Sender identification

Postafiók száma vagy egyedi név

 

0007

 

F

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

F

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

K

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

K

an..35

(an25)

Recipient identification

Postafiók száma vagy egyedi név

 

0007

 

F

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

F

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

K

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

K

n6

Date

Létrehozás napja, ÉÉHHNN

 

0019

 

K

n4

Time

Létrehozás ideje, ÓÓPP

 

0020

 

K

an..14

Interchange control reference

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

 

S005

 

F

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

n.a

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

n.a.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

n.a.

 

0031

 

F

n1

Acknowledgement request

„1” = a feladó visszaigazolást kér, azaz UNB és UNZ szegmens érkezett és került azonosításra

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

n.a.

 

0035

 

F

n1

Test indicator

„1” = az adatcsere tesztüzenetre vonatkozik

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

K

 

MESSAGE HEADER

Az üzenet azonosítása, specifikációja és fejléce

 

0062

 

K

an..14

Message reference number

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

 

S009

 

K

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

K

an..6

Message type

„IFTDGN”, üzenettípus

 

0052

 

K

an..3

Message version number

„D”,

 

0054

 

K

an..3

Message release number

„98B”

 

0051

 

K

an..2

Controlling agency

„UN”,

 

0057

 

K

an..6

Association assigned code

„ERI12”, ERI 1.2 változat

 

0068

 

O

an..35

Common access reference

Referenciakód arra a célra, hogy egy adott útra vonatkozó valamennyi üzenetben szerepeljen egy közös azonosító

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

n.a.

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

K

 

BEGINNING OF MESSAGE

Az üzenet típusának és funkciójának azonosítása

 

C002

 

K

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

K

an..3

Document/message name code

Üzenet típusa:

„VES”, üzenet a hajóról a RIS-hatóságnak;

„CAR”, üzenet a fuvarozótól a RIS-hatóságnak

„PAS”, áthaladási jelentés RIS-hatóságtól RIS-hatóságnak (lásd még a 0 szakaszt)

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

n.a.

 

C106

 

K

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

K

an..35 (an15)

Document identifier

Üzenet hivatkozási száma. Ennek a számnak a lehető legegyedibbnek kell lennie, a feladó és a címzett számára is. Ha az üzenet megérkezik és azt továbbküldik egy másik címzettnek, az eredeti üzenet hivatkozási számát kell használni. A továbbító rendszernek ez esetben nem szabad üzenethez új hivatkozási számot létrehoznia

 

1056

 

 

an..9

Version

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

1225

 

K

an..3

Message function code

Az üzenet funkciója:

„1” = törlési üzenet

„9” = új üzenet (eredeti)

„5” = módosító üzenet

 

4343

 

F

an..3

Response type code

AQ

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (1)

1

F

 

FREE TEXT

A fedélzeten tartózkodó személyek számának és a kék kúpok számának bejelentésére

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

„SAF” biztonsági magyarázat esetében

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

K

 

TEXT LITERAL

Text

 

4440

 

K

an.. 70

(n4)

Free text

A fedélzeten tartózkodó összlétszám

 

4440

 

F

an.. 70

(an1)

Free text

„0”, „1”, „2”, „3” a kúpok számára (belvízi hajó),

„B” a piros jelzőzászló esetében (tengeri hajó),

„V” külön engedély esetében

 

4440

 

F

an.. 70

(n4)

Free text

Utaslétszám

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (2)

1

F

 

FREE TEXT

Annak jelölésére, hogy az üzenetben szereplő információt a címzett továbbíthatja-e más hatóságoknak

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

„ACK” a „Titoktartási nyilatkozat” vagy „Titkos jelleg” jelölésére

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

K

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

K

an..70

(a1)

Free text

„Y” = Yes (Igen), „N” = No (Nem)

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

F

 

Free text

Törlés oka

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

„ACD” törlési ok

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

K

 

TEXT REFERENCE

Szöveges azonosítás

 

4441

 

K

an..17

Free text identification

„CAM” hiba az értesítésben

„CAO” a szállításra nem kerül sor

„CAV” a szállítás fő rendeltetési helye megváltozott

„CHD” érkezési idő megváltozott

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

K

 

 

Szöveg

 

4440

 

K

an..70

Free text

Az ok ismertetése:

 

4440

 

F

an..70

Free text

Szabad szöveg további magyarázat céljára

 

4440

 

F

an..70

Free text

Szabad szöveg további magyarázat céljára

 

4440

 

F

an..70

Free text

Szabad szöveg további magyarázat céljára

 

4440

 

F

an..70

Free text

Szabad szöveg további magyarázat céljára

 

3453

 

F

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

F

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

1

D

 

 

 

 

C524

 

K

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

K

 

Handling instructions, coded

Alapértelmezésben „T”

T = Transit (Áthaladás)

LLO = Loading (Rakodás)

LDI = Unloading (kirakodás)

TSP = Transit in the same port (Áthaladás azonos kikötőn belül)

 

1131

 

F

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

F

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

4078

 

F

 

Handling intructions

n.a.

 

C218

 

F

 

HAZARDOUS MATERIAL

n.a.

 

7419

 

F

 

Hazardous material class code, indentification

n.a.

 

1131

 

F

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

F

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

7418

 

F

 

Hazardous material class

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (1)

1

F

 

REFERENCE

Hivatkozás arra az üzenetre, amelyet a jelenlegi üzenet felvált. Kötelező, ha az üzenet módosító vagy törlő üzenet

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„ACW” az előző üzenet hivatkozási száma esetén

 

1154

 

K

an..35

(an15)

Reference number

Az üzenet hivatkozási száma azon üzenet BGM-szegmensének 1004-es címkéjéből, amelyiket ez az üzenet felvált

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (2)

1

F

 

REFERENCE

Hivatkozás a fuvarozási okmányra

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„FF” a szállítmányozó („freight forwarder) hivatkozási száma” esetében

 

1154

 

K

an..35

Reference number

A fuvarozási okmány hivatkozási száma

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (3)

1

F

 

REFERENCE

Hivatkozás valamely tesztforgatókönyvre

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„ADD” a teszt száma esetén

 

1154

 

K

an..35

Reference number

Tesztforgatókönyv azonosítása, amelyet a címzett félnek ismernie kell

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

TDT

1

K

 

DETAILS OF TRANSPORT

A szállítóeszköz specifikációja, a kötelék nevét adó hajó (ebben az összefüggésben az uszály nélküli egyes hajó is kötelék)

 

8051

 

K

an..3

Transport stage code qualifier

„20” a fő szállítási mód esetében

 

8028

 

F

an..17

Conveyance reference number

Az út üzenet feladója által meghatározott száma

 

C220

 

K

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

K

an..3

Mode of transport, coded

„8” belvízi szállításra, „1” tengeri szállításra (lásd az ENSZ-EGB 19. sz. ajánlását)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

n.a.

 

C228

 

K

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

K

an..8

(an4)

Type of means of transport identification, convoy type

Szállítóeszközök hajó- és köteléktípusainak kódjai az ENSZ/CEFACT 28. ajánlásból, lásd a 2. rész 4.2.1. fejezetét

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

n.a.

 

C040

 

 

 

CARRIER

n.a.

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

n.a.

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

n.a.

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

n.a.

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

n.a.

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

n.a.

 

C222

 

K

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

K

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Hajó száma: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében

 

1131

 

K

an..3

Code list qualifier

„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét

„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét

„ERN” (elektronikus adatszolgáltatási szám) minden más hajó esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét

„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8212

 

K

an..35

Id. Of the means of transport

Hajó neve; ha a név 35 karakternél hosszabb, a hajó nevét rövidítik

 

8453

 

K

an..3

Nationality of means of transport

ISO kétbetűs országkód a 3166-1 szabvány szerint, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét. Ha a szállítóeszköz honossága ismeretlen, az európai hajóazonosító számot kiadó hatóság háromjegyű kódját kell használni.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (1)

2

K

 

REFERENCE

Szállítás kiterjedése, hosszúság

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„LEN” = Length (Hosszúság)

 

1154

 

K

an..35

(n..5)

Reference number

Kötelék teljes hossza centiméterben

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (2)

2

K

 

REFERENCE

Szállítás kiterjedése, szélesség

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„WID”

 

1154

 

K

an..35

(n..4)

Reference number

Kötelék teljes szélessége centiméterben

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (3)

2

K

 

REFERENCE

Szállítás kiterjedése, merülés

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„DRA”

 

1154

 

K

an..35

(n..4)

Reference number

Kötelék merülése centiméterben

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (4)

2

F

 

REFERENCE

Szállítás kiterjedése, magasság

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„HGT”

 

1154

 

K

an..35

(n..4)

Reference number

Kötelék vízszint feletti magassága centiméterben

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (5)

2

K

 

REFERENCE

Szállítás kiterjedése, űrtartalom

 

C506

 

K

 

REFERENCE

Hivatkozás

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„TON”

 

1154

 

K

an..35

(n..5)

Reference number

A kötelék teljes kapacitása metrikus tonnában

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (6)

2

F

 

REFERENCE

Nemzetközi úthivatkozás, Belgium

 

C506

 

K

 

REFERENCE

Hivatkozás

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„GNB”

 

1154

 

K

an..35

Reference number

Kormányzati hivatkozás, Belgium

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (7)

2

F

 

REFERENCE

Nemzetközi úthivatkozás, Franciaország

 

C506

 

K

 

REFERENCE

Hivatkozás

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„GNF”

 

1154

 

K

an..35

Reference number

Kormányzati hivatkozás, Franciaország

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (8)

2

F

 

REFERENCE

Nemzetközi úthivatkozás, Németország

 

C506

 

K

 

REFERENCE

Hivatkozás

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„GNG”

 

1154

 

K

an..35

Reference number

Kormányzati hivatkozás, Németország

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (9)

2

F

 

REFERENCE

Nemzetközi úthivatkozás, tartalék 1

 

C506

 

K

 

REFERENCE

Hivatkozás

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„GN1”

 

1154

 

K

an..35

Reference number

Kormányzati hivatkozás, tartalék 1

1

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (1)

2

K

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Indulási kikötő, az a kikötő, ahol a szállítás megkezdődik

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„5” indulás helye

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

(an5)

Place/location identification

ENSZ-EGB-helynévkód (16.ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..70

(an..17)

Place/location

kikötő helyének teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Terminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Terminál teljes neve.

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (2)

2

F

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

A hajó által már elhagyott áthaladási pont. Ez a szegmens és a TDT/DTM(2) szegmens 186-os minősítővel az áthaladási jelentésben kötelező

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„172” az áthaladási pont esetében

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

(an5)

Place/location identification

Az áthaladási pont (zsilip, híd, forgalmi központ) ENSZ-EGB-helynévkódja (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..70

(an..17)

Place/location

Áthaladási pont teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Áthaladási pont kódja

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (3)

2

F

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Következő áthaladási pont

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„61” a következő kikötőre

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

(an5)

Place/location identification

Az áthaladási pont (zsilip, híd, VTS-központ) ENSZ-EGB-helynévkódja (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..70

(an..17)

Place/location

Áthaladási pont teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

Related place/location one identification

Áthaladási pont kódja

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (4..8)

2

F

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

További következő áthaladási pontok (a tervezett útvonalra vonatkozó információ). Az útvonal legfeljebb öt köztes pontja adható meg, mindig az áthaladás sorrendjének megfelelően.

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„92” az útvonalmeghatározás esetében

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

(an5)

Place/location identification

Az áthaladási pont (zsilip, híd, forgalmi-központ) ENSZ-EGB-helynévkódja (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..17

Place/location

Áthaladási pont teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Áthaladási pont kódja

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Passage datetime

ÉÉHHNNÓÓPP, mint a DTM 2379-es szegmens „201” minősítőjében

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (9)

2

K

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Rendeltetési kikötő, az a kikötő, ahova a szállítás tart

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„153” kikötési hely esetében

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

(an5)

Place/location identification

ENSZ-EGB-helynévkód (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an 3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..70

(an..17)

Place/location

Kikötő helyének teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Terminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Terminál teljes neve.

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (1)

LOC(1)

2

F

 

DATE/TIME/PERIOD

Indulás időpontja (várható)

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133” az indulás várható napja/ideje esetében

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Indulási idő értéke

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„201” az ÉÉHHNNÓÓPP esetében

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (2)

LOC (2)

2

F

 

DATE/TIME/PERIOD

Áthaladás forgalmi központ által rögzített időpontja

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„186” az indulás tényleges ideje

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Áthaladási idő értéke: ÉÉHHNNÓÓPP

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„201” az ÉÉHHNNÓÓPP esetében

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (3)

LOC (9)

2

F

 

DATE/TIME/PERIOD

A rendeltetési kikötőbe való érkezés várható időpontja

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” az érkezés várható napja/ideje esetében

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Érkezési idő értéke: ÉÉHHNNÓÓPP

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„201” az ÉÉHHNNÓÓPP esetében

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (1)

1

K

 

NAME and ADDRESS

üzenet feladójának neve és címe

 

3035

 

K

an..3

Party function code qualifier

„MS” az üzenet feladója (Message sender) esetében

 

C082

 

F

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

 

 

3039

 

K

an..35

Party identification

Azonosító kód. A rotterdami kikötőnek szóló értesítések esetében ez az elem kötelező. Az ERI ezt az elemet „900000000” számmal tölti ki

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

K

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

K

an..35

Party name

Feladó neve

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

F

 

STREET

 

 

3042

 

K

an..35

Street and number/p.o. box

Utca és házszám vagy postafiók

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

F

an..35

City name

Település

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

F

an..9

postcode identification

Postai azonosító kód

 

3207

 

F

an..3

Country

ISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét

 

 

 

 

 

 

 

NAD

CTA

2

F

 

CONTACT INFORMATION

Feladó elérhetősége

 

3139

 

 

an..3

Contact function

n.a.

 

C056

 

K

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

n.a.

 

3412

 

K

an..35

Department or employee

„ERI”, próbaérték

 

 

 

 

 

 

 

NAD/CTA

COM

4

F

 

COMMUNICATION CONTACT

Feladó kommunikációs kapcsolattartója (legfeljebb négyszer)

 

C076

 

K

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

K

an..70

Communication number

Kommunikáció száma

 

3155

 

K

an..3

Communication channel qualifier

„TE” a telefonszám esetében

„FX” a faxszám esetében

„EM” e-mail cím esetében

„EI” az EDI-postafiók esetében

(EDI-szám vagy e-mail cím a NAD 1 szegmensre kötelező, ha ERIRSP-üzenet formájában kértek választ. Ha nem kértek választ, az EDI-számot és az e-mail címet nem kell használni)

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (2)

1

F

 

NAME and ADDRESS

Ügynök/számlán szereplő személy neve és címe

 

3035

 

K

an..3

Party function code qualifier

„CG” az ügynök/a számlán szereplő cím esetében (VNF esetében ez a szegmens kötelező)

 

C082

 

F

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

 

 

3039

 

K

an..35

Party identification

Azonosító kód. A rotterdami kikötőnek szóló értesítések esetében ez az elem kötelező. Az ERI ezt az elemet „900000000” számmal tölti ki

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

K

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

K

an..35

Party name

Feladó neve

 

3036

 

F

an..35

(an..25)

Invoice number

Ügynök/számlán szereplő személy számlaszáma

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

F

 

STREET

Utca

 

3042

 

K

an..35

Street and number/p.o. box

Cím (utca + házszám vagy postafiók

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

F

an..35

City name

Település

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

F

an..9

Postcode identification

postai kód

 

3207

 

F

an..3

Country

ISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(1)

1

K

 

EQUIPMENT DETAILS

A köteléken belül a HAJÓK megjelölésére (minden hajó esetében egy szegmens, a főhajóra is), meghajtott hajó

 

8053

 

K

an..3

Equipment type code qualifier

„BRY” a meghajtásban részt vevő hajó esetében.

 

C237

 

K

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

K

an..17(an7)

(an8)

Equipment identification number

Hajószám: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében

 

1131

 

K

an..3

Code list qualifier

„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében

lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét

„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét

„ERN” a nemzetközi elektronikus adatszolgáltatási szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.4. fejezetét

„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

C224

 

K

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

K

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Szállítóeszközök hajó- és köteléktípusainak kódjai az ENSZ/CEFACT 28. ajánlásból, lásd a 2. rész 4.2.1. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

Hajó neve: ha a név 35 karakternél hosszabb, a hajó nevét rövidítik

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

n.a.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

n.a.

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(2 - 15)

1

F

 

EQUIPMENT DETAILS

A köteléken belül a HAJÓK megjelölésére (minden hajó esetében egy szegmens, a főhajóra is), meghajtott hajó

nem meghajtott hajók

 

8053

 

K

an..3

Equipment type code qualifier

„BRN” a meghajtásban részt nem vevő hajó esetében.

 

C237

 

K

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

K

an..17an7..8)

Equipment identification number

Hajószám: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében

 

1131

 

K

an..3

Code list qualifier

„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét

„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét

„ERN” az elektronikus adatszolgáltatási szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.4. fejezetét

„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

C224

 

K

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

K

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Szállítóeszközök hajó- és köteléktípusainak kódjai az ENSZ/CEFACT 28. ajánlásból, lásd a 2. rész 4.2.1. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

Hajó neve: ha a név 35 karakternél hosszabb, a hajó nevét rövidítik

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

n.a.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

n.a.

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (1)

2

K

 

MEASUREMENTS

Hajóhossz

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose qualifier

„DIM” a dimenzió (kiterjedés) esetében

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„LEN” a hosszúság (length) esetében

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT” a centiméter esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás, 3. melléklet, közös kód)

 

6314

 

K

an..18n5)

Measurement value

Hosszúság

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (2)

2

K

 

MEASUREMENTS

Hajó szélessége

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM” a dimenzió esetében

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„WID” a szélesség (width) esetében

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT”: centiméter (ENSZ-EGB 20. ajánlás, 3. melléklet: Közös kód)

 

6314

 

K

an..18n4)

Measurement value

Szélesség

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (3)

2

K

 

MEASUREMENTS

Hajó merülése

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM” a dimenzió esetében

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

Méretadatok

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„DRA” a merülés (draught) esetében

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT” a centiméter esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás, közös kód)

 

6314

 

K

an..18(n4)

Measurement value

Merülés

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (4)

2

F

 

MEASUREMENTS

Hajó űrtartalma

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose code qualifier

„VOL” a térfogat (volume) esetében

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

Méretadatok

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„AAM” a bruttó űrtaratalom esetében.

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” a metrikus tonna esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás, közös kód)

 

6314

 

K

an..18

(n6)

Measurement value

Űrtartalom (kapacitás)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

EQD (C)

(1..15)

1

F

 

EQUIPMENT DETAILS

KONTÉNEREK számának megadása

 

8053

 

K

an..3

Equipment type code qualifier

„CN” a konténer esetében

 

C237

 

 

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

 

an..17

Equipment identification number

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

C224

 

K

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

K

an..10

(an5)

Equipment size and type identification

Konténertartomány:

„RNG20” a 20–29 láb közötti hosszúságú konténerekre,

„RNG30” a 30–39 láb közötti hosszúságú konténerekre,

„RNG40” a legalább 40 láb hosszú konténerekre,

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

n.a.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

n.a.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

n.a.

 

8169

 

K

an..3

Full/empty indicator

Konténerállapot:

„5” a megrakott, „4” az üres, „6” térfogat nem áll rendelkezésre

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (5)

2

K

EQD(2)

MEASUREMENTS

Konténerek számának megadása

 

6311

 

K

an..3

(an2)

Measurement purpose qualifier

„NR” a szám esetében

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

n.a.

 

6313

 

 

an..3

Property measured

n.a.

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„NUM” a szám esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás, közös kód)

 

6314

 

K

an..18

(n1..4)

Measurement value

Adott típusú és állapotú konténerek száma

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

CNI

1

K

 

CONSIGNMENT INFORMATION

A szállított rakományban lévő (hasonló eredetű/rendeltetésű) szállítmányok megadása

 

1490

 

K

n..4

Consolidation item number

A szállítmány sorszáma. Módosítás esetében ugyanazt a sorszámot kell használni

 

C503

 

 

 

DOCUMENT/MESSAGE DETAILS

n.a.

 

1004

 

 

an..35

Document/message number

n.a.

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

n.a.

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

1056

 

 

an..9

Version

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

1312

 

 

n..4

Consignment load sequence number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

1

D

 

 

 

 

C524

 

K

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

K

 

Handling instructions, coded

Alapértelmezésben „T”

 

1131

 

F

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

F

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

4078

 

F

 

Handling intructions

n.a.

 

C218

 

F

 

HAZARDOUS MATERIAL

n.a.

 

7419

 

F

 

Hazardous material class code, indentification

n.a.

 

1131

 

F

 

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

F

 

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

7418

 

F

 

Hazardous material class

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (1)

2

F

 

DATE/TIME/PERIOD

Kirakodási helyre való várható érkezési idő

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” az érkezés várható napja/ideje esetében

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Érkezési idő értéke: ÉÉHHNNÓÓPP

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„201” az ÉÉHHNNÓÓPP esetében

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (2)

2

F

 

DATE/TIME/PERIOD

Kirakodási helyről való várható indulási idő

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133” az indulás várható ideje esetében

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Idő: ÉÉHHNNÓÓPP

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„201”

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (1)

2

F

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

A rakomány berakodási helyének megadása

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„9” a berakodási helyre/kikötőre

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

(an5)

Place/location identification

A berakodás helyének ENSZ-EGB-helynévkódja (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..70

(an..17)

Place/location

Kikötő helyének teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Terminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

(an..17)

Related place/location one

Terminál teljes neve

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (2)

2

F

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

A rakomány kirakodási helyének megadása

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„11” a kirakodási helyre/kikötőre

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

(an5)

Place/location identification

ENSZ-EGB-helynévkód (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..70

(an..17)

Place/location

Kikötő teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Terminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

F

an..70

(an..17)

Related place/location one

Terminál teljes neve

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

(an.. 5)

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

NAD

NAD (1)

2

F

 

NAME AND ADDRESS

Szállítmány feladójának neve:

 

3035

 

K

an..3

Party function code qualifier

„SF” a …-tól érkező hajó esetében

 

C082

 

F

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

K

an..35

(an..25)

Party identifier

A rakomány feladójának EDI-száma

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

K

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

K

an..35

Party name

(Név) …-től érkező hajó

 

3036

 

F

an..35

(an..25)

Party name

Számla száma

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

 

 

STREET

Utca

 

3042

 

 

an..35

Street and number or post office box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

K

an..35

City name

 

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

NAD

NAD (2)

2

F

 

NAME AND ADDRESS

Szállítmány címzettjének neve:

 

3035

 

K

an..3

Party function code qualifier

„ST” a …-hoz tartó hajó esetében

 

C082

 

K

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

K

an..35

(an..25)

Party identification

A rakomány címzettjének EDI-száma

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

K

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

K

an..35

Party name

(Név) …-hez tartó hajó

 

3036

 

F

an..35

(an..25)

Party name

Számla száma

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

 

 

STREET

Utca

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

K

an..35

City name

 

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

GID (1..99)

2

K

 

GOODS ITEM DETAILS

Minden hajó és minden áru esetében új GID-szegmens

 

1496

 

K

n..5

Goods item number

Az áru sorszáma a szállítmányon belül. Egyedi a CNI-n belül

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

F

n..8

Number of packages

Alapértelmezett érték „1”

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

Lásd a 2. rész 4.2.18. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

n.a.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information, coded

n.a.

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

n.a.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

n.a.

 

C213

 

F

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

K

n..8

Number of packages

Belső csomagok száma

 

7065

 

K

an..17

(a2)

Type of packages identification

21. ENSZ-EGB ajánlás, lásd a 2. rész 4.2.18. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

n.a.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

FTX (1)

3

F

 

FREE TEXT

Árura vonatkozó többletinformációk

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

„ACB” a további információk esetében

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

K

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

K

an..70

(an1)

Free text

áru típusa:

„D” a veszélyes (Dangerous) áru esetén

„N” a nem veszélyes (Non-dangerous) áru esetén

 

4440

 

F

an..70

(n6..10)

Free text

HR-kód, üresen hagyható, ha nem ismert és az áru veszélyes, lásd a 4. melléklet, 5.

 

4440

 

F

an..70

(a1)

Free text

Vámkezelési állapot:

„T” = harmadik országból (Third country) származó áru

„C” = közösségi (Communal) áru

„F” = vámjoghatóság alá nem tartozó (non-fiscal) területről származó áru

„X” = tagállamban kivitelre bejelentett áru

 

4440

 

F

an..70

(an..35)

Free text

Vámokmány hivatkozási száma a „T”, „F” vagy „X” típusú árukra

 

4440

 

F

an..70

(an1)

Free text

Tengerentúli rendeltetési hely

„Y” = tengerentúli rendeltetési hely

„N” = nem tengerentúli rendeltetési hely

 

3453

 

 

an..3

Language

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

FTX (2)

3

F

 

FREE TEXT

Nem veszélyes rakomány áruleírása

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

„AAA” az áruleírás esetében

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

n.a.

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

K

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

K

an..70

Free text

Nem veszélyes rakomány áruinak neve

 

4440

 

F

an..70

(n6)

Free text value

Nem veszélyes rakomány NST/R-kódja„00”-val kiegészítve, ha csak 4 számjegy ismert, illetve „000”-val, ha csak 3 számjegy ismert, lásd a 2. rész 4.2.8. fejezetét

 

4440

 

F

an..70

(n6..10)

Free text

Nem veszélyes rakomány HR-kódja, lásd a 2. rész 4.2.6. fejezetét

 

4440

 

 

an..70

Free text

További áruleírás

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

SGP (1..99)

3

F

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

A nem veszélyes rakomány szállítóeszközön belüli helyének megadása

 

C237

 

K

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

K

an..17

(an7)

(an8)

Equipment identification number

Hajószám: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében

 

1131

 

K

an..3

Code list qualifier

„IMO” az IMO-szám esetében, lásd 4. melléklet 3. p.

„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét

„ERN” az elektronikus adatszolgáltatási szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.4. fejezetét,

„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

SGP

MEA

4

K

 

MEASUREMENTS

A hajó fedélzetén lévő nem veszélyes rakomány súlyának megadása

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” a súly esetében

 

C502

 

K

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

K

an..3

Property measured

„AAL” a nettó súlyra, beleértve a szokásos csomagolást

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” a kilogramm esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)

 

6314

 

K

an..18

(n9)

Measurement value

súly kilogrammban

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

SGP

MEA

4

F

 

MEASUREMENTS

A hajó fedélzetén lévő nem veszélyes rakomány űrtartalmának megadása

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL” a súly esetében

 

C502

 

K

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

K

an..3

Property measured

„AAX” a hőmérsékleti vagy gravitációs tényezőre történő kiigazítás utáni térfogat

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” metrikus tonna esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)

 

6314

 

K

an..18

(n9)

Measurement value

Űrtartalom

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

DGS

3

K

 

DANGEROUS GOODS

Veszélyes áruk azonosítása

 

8273

 

K

an..3

dangerous goods regulations

„ANR” belvízi hajóra (CCNR ADNR-kód)

„IMD” tengerjáró hajó (IMO-IMDG-kód)

 

C205

 

K

 

HAZARD CODE

 

 

8351

 

K

an..7

Hazard code identification

ADN(R) vagy IMDG-kód, lásd a 2. rész 4.2.10 vagy 4.2.11. fejezetét

 

8078

 

F

an..7

Additional hazard classification identifier

ADNR veszélyességi besorolási kód, lásd a 2. rész 4.2.11. fejezetét

 

8092

 

 

an..10

Hazard code version number

n.a.

 

C234

 

K

 

UNDG INFORMATION

 

 

7124

 

K

n4

UNDG number

ENSZ-szám (UNDG-kód), lásd a 2. rész 4.2.9. fejezetét

 

7088

 

 

an..8

Dangerous goods flashpoint

n.a.

 

C223

 

F

 

DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT

 

 

7106

 

K

n..3

Shipment flashpoint

A szállított áruk gyulladási pontja

 

6411

 

K

an..3

Measure unit qualifier

„CEL” Celsius-fok esetén

„FAH” Fahrenheit esetén

 

8339

 

F

an..3

Packing group

„1” nagy veszély esetén

„2” közepes veszély esetén

„3” kisebb veszély esetén

 

8364

 

F

an..6

EMS number

Vészhelyzeti eljárások

 

8410

 

F

an..4

MFAG number

Orvosi elsősegélynyújtó útmutató

 

8126

 

 

an..10

TREM card number

n.a.

 

C235

 

F

 

HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS

Szárazáru-szállító hajókon lévő veszélyes áruk tekintetében plakátok kötelezőek

 

8158

 

K

an..4

Hazard identification number, upper part

lásd az ADN(R)-t

 

8186

 

K

an..4

Substance identification number, lower part

lásd az ADN(R)-t

 

C236

 

 

 

DANGEROUS GOODS LABEL

n.a.

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

n.a.

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

n.a.

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

n.a.

 

8255

 

 

an..3

Packing instruction

n.a.

 

8325

 

 

an..3

Category of means of transport

n.a.

 

8211

 

 

an..3

Permission for transport

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

FTX (1)

4

K

 

FREE TEXT

Veszélyes áru leírása

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

„AAD” a veszélyes áru műszaki neve esetében

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

n.a.

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

K

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

K

an..70 (an..50)

Free text

A veszélyes áru megnevezése (teljes szállítási neve)

 

4440

 

 

an..70

Free text value

További áruk leírása

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

F

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

FTX (2)

4

F

 

FREE TEXT

További információk

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

„AAC” a veszélyes árukra vonatkozó további információk esetében

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

K

an..17

Free text identification

„SYN” annak jelzésére, hogy szinonima következik

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

K

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

K

an..70

(an..50)

Free text

Veszélyes áru szinonimája

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..70

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

MEA

4

K

 

MEASUREMENTS

A szállításon belül a veszélyes anyag teljes súlya

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” a súly esetében

 

C502

 

K

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

K

an..3

Property measured

„AAL” a nettó súlyra, beleértve a szokásos csomagolást

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” a kilogramm esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)

 

6314

 

K

an..18

Measurement value

A szállítmányban lévő veszélyes áru súlya

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

SGP (1..99)

4

K

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Az áruk helyének megadása.

Ha az árukat konténerekben szállítják, ebben a szegmensben azon hajó(uszály) azonosítása szerepel, amelyen a konténer található.

 

C237

 

K

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

K

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Hajószám: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében

 

1131

 

K

an..3

Code list qualifier

„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét

„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét

„ERN” az elektronikus adatszolgáltatási szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.4. fejezetét,

„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

K

 

MEASUREMENTS

A hajón lévő összes áru

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” a súly esetében

 

C502

 

K

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

K

an..3

Property measured

„AAL” a nettó súlyra, beleértve a szokásos csomagolást

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” a kilogramm esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)

 

6314

 

K

an..18

Measurement value

A hajón lévő áru súlya

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

F

 

MEASUREMENTS

Hajón lévő összes áru űrtartalma

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL” a súly esetében

 

C502

 

K

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

K

an..3

Property measured

„AAX” a hőmérsékleti vagy gravitációs tényezőre történő kiigazítás utáni térfogat

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” metrikus tonna esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)

 

6314

 

K

an..18

Measurement value

Űrtartalom

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

SGP

4

F

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Az áru pontos helye, ha konténerben van. Ha az árukat konténerekben szállítják, meg kell adni legalább egy SGP-kombinációt, amely megadja azt a hajót, amelyen a konténer található

 

C237

 

K

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Azonosítás

 

8260

 

K

an..17

Equipment identification number

Konténer azonosító kódja (tulajdonos kódja, azonosító, sorozatszám. Ellenőrző számjegy), lásd a 2. rész 4.2.17. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3207

 

 

an..3

Country

n.a.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/

SGP

LOC

 

F

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Tárolási hely

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„147” a rakodócella esetében

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

Place/location identification

„BBBRRTT” a Bay (rekesz)/Row (sor)/Tier (szint) esetében

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

 

an..70

Place/location

n.a.

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

n.a.

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

n.a.

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

n.a.

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

n.a.

 

1131

 

 

an 3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

n.a.

 

5479

 

 

an 3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/

SGP

MEA

5

K

 

MEASUREMENTS

A konténerben lévő áru súlyának megadása

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” a súly esetében

 

C502

 

K

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

K

an..3

Property measured

„AAL” a nettó súlyra, beleértve a szokásos csomagolást

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Konténer típusa (ISO 6364 szabvány, 4. fejezet, valamint D. és E. melléklet)

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” a kilogramm esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)

 

6314

 

K

an..18

Measurement value

Ebben a konténerben lévő áru súlya

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

F

 

MEASUREMENTS

A hajón lévő összes áru űrtartalma

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” a súly esetében

 

C502

 

K

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

K

an..3

Property measured

„AAX” a hőmérsékleti vagy gravitációs tényezőre történő kiigazítás utáni térfogat

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” metrikus tonna esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)

 

6314

 

K

an..18

Measurement value

Űrtartalom

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

K

 

MESSAGE TRAILER

Az üzenet vége és teljességének ellenőrzése

 

0074

 

K

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

K

an..14

Message reference number

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

K

 

INTERCHANGE TRAILER

Az adatcsere vége és ellenőrzése

 

0036

 

K

n..6

Interchange control count

„1” az adatcserében lévő üzenetek száma tekintetében

 

0020

 

K

an..14

Interchange control reference

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

1.4.   Próbaszegmensek

Néhány esetben a ERINOT(PAS) áthaladási üzenetben „próba”-szegmensek használatosak a kötelező szegmenscsoportok részeként. Ezekben a próbaszegmensekben a következő szabályokat kell alkalmazni:

CNI-csoport:

CNI: sorozatszám: „9999”

CNI/GDI csoport:

GID: sorozatszám: „99999”

CNI/GDI/DGS csoport:

DGS:

Osztály típusa: „IMD”

Besorolás: „0.0”

UNDG-szám: „0000”

FTX AAD: cikk neve: „DUMMY”

MEA: súly: 0

1.5.   Üres hajók

Ha a jelentés üres hajóra vonatkozik, a következő szabályokat kell alkalmazni a kötelező szegmenscsoportokra:

1.

Nem veszélyes áru vagy ismeretlen előző rakomány kiürítve:

CNI-csoport:

CNI: sorozatszám: „9999”

CNI/GDI csoport:

GID: sorozatszám: „99999”

CNI/GDI/DGS csoport:

DGS:

Osztály típusa: „IMD”

Besorolás: „0.0”

UNDG-szám: „0000”

FTX AAD: áru neve: „DUMMY”

MEA: súly: 0

2.

Veszélyes áru kiürítve (előző veszélyes rakomány esetén jelentendő)

CNI-csoport:

CNI: érvényes sorozatszám

LOC: eredet és rendeltetés (aktuális út)

CNI/GDI csoport:

GID: érvényes sorozatszám

FTX ACB: áru típusa: „D”, előző veszélyes áru HR-kódja

CNI/GDI/DGS csoport:

DGS: veszélyes áru részletei (előző rakomány)

FTX AAD: veszélyes áru neve

MEA: súly: 0

SGP: az üres hajó adatai

MEA: súly: 0

1.6.   Nem veszélyes áruk konténeres szállítása

Konténerek szállításakor a következő további szabályok vonatkoznak a kötelező csoportokra, ha a konténer veszélyes árut nem tartalmaz:

CNI-csoport:

CNI: érvényes sorozatszám

LOC: eredet és rendeltetés

CNI/GDI csoport:

GID: érvényes sorozatszám

FTX ACB: áru típusa: „N”, az áru HR-kódja

FTX AAA, áru neve, az áru NST/R-kódja, az áru HR-kódja

SGP: a hajó adatai

MEA: a hajón lévő nem veszélyes áru teljes súlya

CNI/GDI/DGS csoport:

DGS:

Osztály típusa: „IMD”

Besorolás: „0.0”

UNDG-szám: „0000”

FTX AAD: áru neve: „DUMMY”

MEA: súly: 0

SGP-csoport (1):

SGP: hajó adatai

MEA: a hajón lévő áru súlya

SGP-csoport (2–99):

SGP: konténerszám:

MEA: a konténerben lévő áru súlya

A nem veszélyes anyaggal megrakott konténerek ilyen adatfelvitele a veszélyes anyagot tartalmazó konténerek adatfelviteli módját követi. Az előző változattal való kompatibilitás céljából a hajó adatai két alkalommal kerülnek felvitelre.

1.7.   Ismeretlen tulajdonságú árut tartalmazó vagy üres konténerek

Ha ismeretlen árut tartalmazó vagy üres konténereket szállítanak, a következő további szabályokat kell alkalmazni:

EQD-csoport:

 

EQD: konténertartomány

 

MEA: konténerek száma az adott tartományban

CNI-csoport:

 

CNI: érvényes sorozatszám

 

LOC: eredet és rendeltetés

CNI/GDI csoport:

 

GID: érvényes sorozatszám

 

FTX ACB: áru típusa: „N”, HR-kód

 

FTX AAA: áru neve, NST/R-kód, HR-kód

 

SGP: a hajó adatai

 

MEA: az adott tartományban a konténerek teljes súlya

CNI/GDI/DGS csoport:

 

próbacsoport

A konténertartománytól függően a következő kódokat kell használni:

 

HR-kód:

NST/R-kód

20 láb hosszú, üres konténerek

8609000002

991001

30 láb hosszú, üres konténerek

8609000004

991002

40 láb hosszú, üres konténerek

8609000003

991003

20 láb hosszú, megrakott konténerek

8609000007

991004

30 láb hosszú, megrakott konténerek

8609000008

991005

40 láb hosszú, megrakott konténerek

8609000009

991006

1.8.   RIS-hatóságok közötti információcsere

A RIS-hatóságok közötti információcsere alkalmával áthaladási üzenettípust kell használni a BGM-szegmensben (1001-es elem) a „PAS” megadásával.

Ebben a PAS-üzenetben az útra vonatkozó következő információknak kell szerepelniük:

BGM 1001-es elem = „PAS”.

TDT-csoport:

LOC(1), „5”-ös típus = indulás helye.

LOC(2), „172”-es típus = áthaladási pont.

LOC(9), „186”-os típus = rendeltetési hely (az első kikötő, amit a szállítmánynak el kell érnie).

DTM(2), „186”-os típus = a LOC(2)-n való áthaladás időpontja.

DTM(3), „132”-es típus = a LOC(9)-es várható érkezési idő, amennyiben rendelkezésre áll.

CNI-csoportok a fedélzeten lévő valamennyi (ismert) rakományra.

A CNI-csoport csak akkor lehet üres, ha az áthaladási üzenet egy másik (helyi) félnek az adott hajó utolsó helyzetéről/áthaladási pontjáról történő értesítése.

1.9.   Értesítés törlése

Értesítés törlésekor a következő információkat kell megadni.

BGM 1225-ös elem = „1”.

RFF(ACW) 1154-es elem hivatkozik az utolsó küldött üzenetre.

Minden más szegmensben (TDT, CNI stb.) az előzőleg küldött értesítő üzenetben szereplő információknak kell szerepelniük.

2. függelék

Utas- és személyzeti jegyzék – (PAXLST)

TARTALOMJEGYZÉK

1.

ENSZ/EDIFACT egységes PAXLST üzenet 87

1.1.

Funkcionális meghatározás 87

1.2.

Alkalmazási kör 87

2.

Az üzenet felépítése 88

2.1.

Fadiagram 88

2.2.

Szegmenstáblázat 89

2.3.

Utaslista/személyzeti lista üzenet formátuma 89

1.   ENSZ/EDIFACT EGYSÉGES PAXLST ÜZENET

Az utas- és személyzeti jegyzékre vonatkozó értesítés alapja az ENSZ/EDIFACT PAXLST-üzenet.

1.1.   Funkcionális meghatározás

Az utas/személyzeti jegyzék üzenet (PAXLST) teszi lehetővé az utasok és/vagy személyzet adatainak továbbítását. Az üzenet a belvízi hajóforgalomban a kapitány/parancsnok vagy a fuvarozó, valamint a kijelölt hatóságok – úgymint ISPS-terminálok, vámhatóság, bevándorlási hatóság, rendőrség – közötti adatcserére használatos.

Ezt az üzenetet használják az utasok/személyzet adatainak az indulás helye szerinti ország kijelölt hatóságától a közlekedési eszköz érkezése szerinti ország megfelelő hatóságainak történő átadására.

1.2.   Alkalmazási kör

Az utasjegyzék üzenet használható nemzeti vagy nemzetközi alkalmazásokban is. Alapja az igazgatási, kereskedelmi és szállítási általános gyakorlat, és nem függ az üzleti vállalkozás vagy ágazat fajtájától. Az üzenet a szállítási módtól független. A PAXLST-üzenet alapkoncepciója, hogy egy adott út és egy adott hajó esetében egy üzenet vonatkozik a hajó személyzetének valamennyi tagjára, egy másik pedig az úton részt vevő utasokra, míg az esetleges potyautasok külön üzenetben jelenthetők. Az üzenetek továbbíthatók külön vagy egy adatátvitelben is.

Az IMO FAL Form 5 Crew Listnek (5. űrlap, személyzeti lista) megfelelően a tengerészeti hatóságok legfeljebb a következő információkat követelhetik meg:

a hajó neve és honossága (a lajstromozás országa/területe)

vezetéknév

keresztnév

állampolgárság

rang vagy besorolás

születési idő és hely

a személyazonosító okmány jellege és száma

érkezési kikötő és érkezés napja

az indulás helye

A belvízi hajózási hatóságok követelményeinek megfelelően a következő információk is szükségesek:

a hajón látogatóként tartózkodó személyek neve

a járművek rendszáma

a beszállás és a partra szállás pontos helye és ideje

kért szolgáltatások, úgymint áruszállítás, raktározás és tartalékalkatrészek

a javítást/szerelést végző személyek neve, a cég neve

a személyzetben beállt változások

a személyzet gyermekei.

Mindezen adatok cseréje a PAXLST-üzenet révén történik

2.   AZ ÜZENET FELÉPÍTÉSE

A személyzeti vagy utasjegyzékre vonatkozó értesítő üzenet felépítése a következő:

2.1.   Fadiagram

Image 2

2.2.   Szegmenstáblázat

Címke

Megnevezés

 

S

 

R

ERI

 

 

 

UNH

Message header

 

M

 

1

M

1

 

 

BGM

Beginning of message

 

M

 

1

M

1

 

 

RFF

Reference

 

C

 

1

C

1

 

 

DTM

Date/time/period

 

C

 

9

C

1

 

 

 

••2. szegmenscsoport•••

•••••••••••••

M

 

10•••

M•

1••

•••

•••

TDT

Details of transport

 

M

 

1

M

1

 

DTM

Date/time/period

 

M

 

1

M

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

••3. szegmenscsoport•••

•••••••••••••

C

 

99•••

M•

10•

•••

•••

LOC

Place/location identification

 

M

 

1••••

M•

1••

•••

•••

 

•• 4. szegmenscsoport•••

•••••••••••••

C

 

99999•

C

9999

•••

•••

NAD

Name and address

 

M

 

1

M

1

 

ATT

Attribute

 

C

 

9

M

1

 

DTM

Date/time/period

 

C

 

9

M

1

 

FTX

Free text

 

C

9

9

C

9

 

|

LOC

Place/location identification

 

C

2

5

C

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•• 5. szegmenscsoport••

•••••••••••••

C

 

5••••

C•

1••

•••

•••

DOC

Document/message details

 

M

 

1

M

1

DTM

Date/time/period

 

C

 

1••••

C•

1••

•••

•••

CNT

Control total

 

C

 

1

C

1

 

 

AUT

Authentication result

 

C

 

1

C

1

 

 

UNT

Message trailer

 

M

 

1

M

1

 

 

Egy út és egy szállítási eszköz vonatkozásában legfeljebb három üzenet továbbítható.

Ez a három üzenet a következő:

személyzeti jegyzék

utasjegyzék

potyautasok jegyzéke

2.3.   Utaslista/személyzeti lista üzenet formátuma

Szegmens csoport

Szegmens

Összetett adatelem (C)

Adatelem

CÍMKE

Szint

Kötelező

Feltételes

Formátum

Megnevezések

Leírás

Minősítők idézőjelben

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

0

F

 

Service String Advice

 

 

 

 

K

an1

Component data element Separator

:

 

 

 

K

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

K

an1

Decimal Notation

.

 

 

 

K

an1

Release indicator

?

 

 

 

K

an1

Reserved future use

szóköz

 

 

 

K

an1

Segment terminator

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? ’

6 pozíció

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

0

K

 

Interchange header

 

 

S001

 

K

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

K

a4

Syntax identifier

„UNOC” Controlling agency

 

0002

 

K

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

K

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

K

an..35

(an25)

Sender identification

Postafiók száma vagy egyedi név

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

K

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

K

an..35

(an25)

Recipient identification

Postafiók száma vagy egyedi név

 

0007

 

F

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

F

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

K

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

K

n6

Date

Létrehozás napja, ÉÉHHNN

 

0019

 

K

n4

Time

Létrehozás ideje, ÓÓPP

 

0020

 

K

an..14

Interchange reference identification.

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

 

S005

 

F

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

n.a

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

 

an..14

Alkalmazás hivatkozása

 

0029

 

 

 

a1

Feldolgozási elsőbbség kódja

 

0031

 

F

C

n1

Visszaigazolás kérése

 

0032

 

 

 

an..35

Kommunikációs megállapodás azonosítója

 

0035

 

 

C

n1

Teszt jelzése

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

K

 

MESSAGE HEADER

Az üzenet azonosítása, specifikációja és fejléce

 

0062

 

K

an..14

Message reference number

Az üzenet számának első 14 pozíciója

 

S009

 

K

 

MESSAGE IDENTIFIER

Üzenet azonosítása

 

0065

 

K

an..6

Message type

„PAXLST”, üzenettípus

 

0052

 

K

an..3

Message version number

„D”, üzenet verziószáma

 

0054

 

K

an..3

Message release number

„05A”, üzenet kiadási száma

 

0051

 

K

an..2

Controlling agency

„UN”, ellenőrző szerv

 

0057

 

K

an..6

Association assigned code

„ERI10”, a szövetséghez rendelt kód

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

Közös hozzáférési hivatkozás

Egy közös állománnyal kapcsolatos valamennyi üzenetre való hivatkozás

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

Továbbítás állapota

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

K

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

Az üzenet típusának és funkciójának azonosítása

 

C002

 

 

 

Document/message name code

Üzenet elnevezése

 

1001

 

K

an..3

Code list qualifier

Üzenettípus:

„250” személyzeti jegyzék

„745” utaslista

„10” potyautaslista

 

1131

 

 

an..17

Code list responsible agency

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Document/message name

n.a.

 

1000

 

K

an..35

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

Dokumentum neve:

„CREW LIST”

„PASSENGER LIST”

„STOWAWAY LIST”

(egy PAXLST egy dokumentumot tartalmaz)

 

1004

 

F

an..35

Document identifier

(an14) üzenet hivatkozási száma.

 

1056

 

 

an..9

Version

Változat azonosítója

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Revízió azonosítója

 

1225

 

F

an..3

Message function code

üzenet funkciókódja,

„9” = új üzenet

„5” = módosító üzenet

 

4343

 

 

an..3

Response type code

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

0

F

 

REFERENCE

A megváltoztatott üzenetre való hivatkozás, módosító üzenet esetén kötelező

 

C506

 

K

 

REFERENCE

Hivatkozás

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„ACW”

 

1154

 

K

an..35

Reference number

(an14) hivatkozási szám azon üzenet BGM-szegmensének 1004-es címkéjéből, amelyikre ez az üzenet hivatkozik

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..35

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

0

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

Nap/idő /időszak

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„184”

értesítés napja

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Idő: SSÉÉHHNN

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„102”

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

0

K

 

Specification of the means of transport

A szállítóeszköz specifikációja, a kötelék nevét adó hajó (ebben az összefüggésben az uszály nélküli egyes hajó is kötelék)

 

8051

 

K

an..3

„20” (main transport)

Szállítási szakasz kódjának minősítője

 

8028

 

 

an..17

Conveyance reference number

Az útnak az üzenet feladója által meghatározott száma

 

C220

 

 

 

Transport modality

 

 

8067

 

 

an..3

Mode of transport, coded

„8” belvízi szállításra, „1” tengeri szállításra (lásd az ENSZ-EGB 19. sz. ajánlását)

 

8066

 

 

an..17

n.a.

 

 

C228

 

 

 

Type of means of transport identification, convoy type

Szállítóeszközök hajó- és köteléktípusainak kódjai az ENSZ/CEFACT 28. ajánlásból, lásd a 2. rész 4.2.1. fejezetét

 

8179

 

 

an..8

n.a.

 

 

8178

 

 

an..17

n.a.

 

 

C040

 

 

 

Carrier

 

 

3127

 

 

an..17

n.a.

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3128

 

 

an..35

n.a.

 

 

8101

 

 

an..3

n.a.

 

 

C401

 

 

 

Additional transport information

 

 

8457

 

 

an..3

n.a.

 

 

8459

 

 

an..3

n.a.

 

 

7130

 

 

an..17

n.a.

 

 

C222

 

 

 

Transport identification

 

 

8213

 

K

an..9

ID. of means of transport identification

Hajó száma: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét

„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét

„ERN” (elektronikus adatszolgáltatási szám) minden más hajó esetében, lásd a II. rész 4.2.2. fejezetét

„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

8212

 

K

an..35

Name of the vessel

Hajó neve; ha a név 35 karakternél hosszabb, a hajó nevét rövidítik

 

8453

 

D

an..3

(an2) Nationality, ISO 3166 country code

ISO kétbetűs országkód a 3166-1 szabvány szerint, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét. Megjegyzés. Ha a belvízi hajó honossága ismeretlen, az ENI- számot kiadó hatóság ország- vagy területkódját kell használni, az ENI-szám leírásának megfelelően

 

8281

 

 

an..3

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

1

K

TDT(20)

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” az érkezés esetében

„133” az indulás esetében

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Az érkezési hely helyi idejében megadva

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„203” a SSÉÉHHNNÓÓPP esetében

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

K

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Indulási kikötő, az a kikötő, ahol a szállítás megkezdődik

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„5” indulás helye

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

(an5)

Place/location identification

ENSZ-EGB-helynévkód (16.ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..70

(an..17)

Place/location

Kikötő helyének teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Terminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Terminál teljes neve

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

K

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Utolsó kikötő

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„125”

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

(an5)

Place/location identification

ENSZ/EGB-helynévkód (16.ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..70

(an..17)

Place/location

Kikötő helyének teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Terminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Terminál teljes neve

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2.rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

K

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Érkezési kikötő

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„60”

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

(an5)

Place/location identification

ENSZ/EGB-helynévkód (16.ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..70

(an..17)

Place/location

Kikötő helyének teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Terminálkód, lásd a 2.rész 4.2.15. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Terminál teljes neve

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

0

K

 

NAME and ADDRESS

A személy neve és címadatai

 

3035

 

K

an..3

Party function code qualifier

Név típusa:

„FM” a személyzet tagja esetében

„FL” utas esetében

„BV” potyautas esetében

 

C082

 

F

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

Névazonosítás

 

3039

 

 

an..35

Party identification

a kapcsolat kódja vagy szöveges leírása

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C058

 

K

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

K

an..35

Name and address line

Vezetéknév

 

3124

 

K

an..35

Name and address line

Keresztnév

 

3124

 

F

an..35

Name and address line

nemre vonatkozó megszólítás

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

F

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

F

 

STREET

 

 

3042

 

F

an..35

Street and number/p.o. box

Utca és házszám vagy postafiók

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

F

an..35

City name

Település

 

C819

 

F

 

Country sub-entity identification

n.a.

 

3229

 

F

an..9

postcode identification

Postai azonosító kód

 

1131

 

F

an..17

country

ISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3228

 

 

an..70

n.a.

 

 

3251

 

F

an..17

postal code

 

 

3207

 

K

an..3

(an2) nationality, ISO3166 country code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATT

 

F

NAD

Rank/title

Rang/beosztás

 

9017

 

K

an..3

Attribute function qualifier

„5” szakmai beosztás

„1” személyzet tagja

 

C955

 

F

 

Attribute type

 

 

9021

 

 

an..17

Attribute type, coded

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

9020

 

 

an..70

n.a.

 

 

C956

 

F

 

Attribute detail

 

 

9019

 

 

an..17

n.a.

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

9018

 

K

an..256

Attribute detail

Rang/beosztás megnevezése

pl. tiszt

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DTM

1

K

NAD

DATE/TIME/PERIOD

születési idő

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Nap/idő /időszak

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„329”

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Nap: SSÉÉHHNN

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„102”

 

 

 

 

 

 

 

NAD

FTX

1

F

NAD

Free text

Általános információk

 

4451

 

K

an..3

Text subject qualifier

Szöveg tárgyának típusa

„AAI” Általános információk

 

4453

 

 

an..3

Text function, coded

 

 

C107

 

F

 

Text reference

 

 

4441

 

K

an..17

Free text, coded

A személyek beszállításához kapcsolódó kikötési információk

A hajó kikötéséhez kapcsolódó általános információk

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

 

 

C108

 

F

 

Text literal

 

 

4440

 

F

an..512

Free text

Jármű rendszáma

 

4440

 

F

an..512

Free text

Látogató

 

4440

 

 

an..512

Free text

Szolgáltató cég neve és más adatok

 

4440

 

 

an..512

Free text

Látogató gyermekek neve és látogatási idő

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded.

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC

 

K

NAD

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

születési hely

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

„180”

 

C517

 

 

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

F

an..25

Place/location identification

ISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3224

 

K

an..256

Place/location

Születési hely

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

 

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

 

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

 

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

 

 

5479

 

 

an..3

Relation

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DOC

1

K

NAD

Travel document details

Útiokmány adatai

 

C002

 

K

 

Document/message name

Dokumentum/üzenet megnevezése

 

1001

 

K

n..3

Document/message name, coded

Dokumentum típusa:

„39” útlevél

„36” személyazonosító kártya

„SMB” tengerészkönyv

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

 

 

1000

 

 

an..35

Document name

 

 

C503

 

 

 

Document/message details

 

 

1004

 

K

an..35

Document/message number

Dokumentum azonosítója

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

 

 

1366

 

 

an..70

Document/message source.

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

3153

 

 

an..3

Communication channel identifier, coded

 

 

1220

 

 

n..2

Number of copies of document required

 

 

1218

 

 

n..2

Number of originals of document required

 

 

 

 

 

 

 

 

DOC

DTM

2

F

DOC

DATE/TIME/PERIOD

Lejárat napja

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Nap/idő /időszak

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„192”

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Nap: ÉÉHHNN

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„101”

 

 

 

 

 

 

 

 

AUT

0

F

 

Authentication result

Hitelesítési eredmény

 

9280

 

K

an..35

validation result value

Validálási eredmény értéke

 

9282

 

F

an..35

validation key identifier

Validálási kulcs azonosítója

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

K

 

End and control of completeness of the message

 

 

0074

 

K

n..6

number of segments in the message

 

 

0062

 

K

an..14

First 14 positions of the message reference number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

K

 

INTERCHANGE TRAILER

Az adatcsere vége és ellenőrzése

 

0036

 

K

n..6

Interchange control count

„1” az adatcserében lévő üzenetek száma tekintetében

 

0020

 

K

an..14

Interchange control reference

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

3. függelék

ERINOT válasz- és vételi üzenet (APERAK) – ERIRSP

TARTALOMJEGYZÉK

1.

APERAK általános válasz- és vételi üzenet 101

1.1.

Alkalmazási kör 101

1.2.

Elvek 101

2.

ERI ERIRSP-válaszüzenet 101

2.1.

Szegmenstáblázat 102

2.2.

Az ERIRSP-üzenet felépítése 102

3.

Hibakódok 108

1.   APERAK ÁLTALÁNOS VÁLASZ- ÉS VÉTELI ÜZENET

Ezt az üzenetet beérkezett üzenetekre adott válasz és visszajelzés céljára kell használni.

Az üzenet a következő szerepet tölti be:

a)

az üzenet feladóját tájékoztatja arról, hogy a címzett alkalmazása megkapta az üzenetet, és az alkalmazásban történő feldolgozás hibája miatt azt visszautasította;

b)

az üzenet feladója felé visszaigazolja az üzenetnek a címzett alkalmazás általi kézhezvételét.

1.1.   Alkalmazási kör

Az alkalmazási hibajelző és visszaigazoló üzenet egyaránt használható nemzeti vagy nemzetközi alkalmazásokban. Alapja az igazgatási és szállítási üzleti gyakorlat, és nem függ az üzleti vállalkozás vagy ágazat fajtájától.

1.2.   Elvek

Az üzenetet először ellenőrzi a rendszer (CONTRL) a szintaktikai hibák kiszűrésére és a vétel visszaigazolására. Ezután kerül sor az alkalmazási folyamatba való továbbítására és feldolgozására.

Ha az alkalmazás szintjén a rendszer hibát fedez fel, és az akadályozza a hiánytalan feldolgozást, az üzenet eredeti feladójának egy APERAK-üzenetet küldenek a talált hiba(hibák) részleteiről. Alkalmazáshiba esetében az APERAK-üzenet feldolgozása manuális úton történik, pl. ha a kiváltó ok programozási hiba. Ha hibát nem találtak és visszaigazolásra van szükség (amennyiben nincsen az eredeti üzenetre szóló válasz), egy olyan APERAK-üzenetet kell küldeni, amely ismerteti a visszaigazolás okát.

Visszaigazolás esetén az APERAK-üzenet feldolgozása a címzett belátása szerint történhet automatikus vagy kézi úton.

2.   ERI ERIRSP-VÁLASZÜZENET

Az ERIRSP-válaszüzenet az ENSZ/EDIFACT APERAK-üzenetből származik. Az ERINOT értesítő üzenet különböző funkcióira (új, módosítás, törlés) adott minden válaszüzenet felépítése azonos. A „módosításra” vagy „törlésre” adott válasz tartalmazza az arra vonatkozó információkat, hogy a fogadó rendszer feldolgozta-e vagy sem a „módosítást” vagy „törlést”. Válaszra csak akkor van szükség, ha az „ET”-minősítővel ellátott NAD (1)/COM szegmens tartalmazza a postafiók számát vagy „EM”-minősítő esetén azt az e-mail címet, ahova a választ küldeni kell.

2.1.   Szegmenstáblázat

Poz.

Címke

Megnevezés

S

R

0010

UNH

Message header

 

M

1

0020

BGM

Beginning of message

 

M

1

0030

DTM

Date/time/period

 

C

9

0040

FTX

Free text

 

C

9

0050

CNT

Control total

 

C

9

0060

 

******Segment group 1*********

************

C

9

0070

REF

Reference

 

M

1

0080

DTM

Date/time/period

 

C

9

0090

 

******Segment group 2*********

************

C

9

0100

NAD

Name and address

 

M

1

0110

CTA

Contact information

 

C

9

0120

COM

Communication contact

 

C

9

0130

 

******Segment group 3*********

************

C

9

0140

ERC

Application error information

 

M

1

0150

FTX

Free text

 

C

9

0160

 

******Segement group 4********

************

C

9

0170

RFF

Reference

 

M

1

0180

FTX

Free text

 

C

9

 

 

***********************************

************

 

 

0190

UNT

Message trailer

 

M

1

2.2.   Az ERIRSP-üzenet felépítése

A 2. táblázat határozza meg az ERI-válaszüzenet szegmenseit.

2. táblázat: ERI ERIRSP-válaszüzenet

Szegmenscsoport

Szegmens

Összetett adatelem (C)

Adatelem

CÍMKE

Szint

Kötelező

Feltételes

Formátum

Megnevezés

Leírás

Minősítők idézőjelben

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

K

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

K

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

K

a4

Syntax identifier

„UNOA” ellenőrző szerv

 

0002

 

K

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

K

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

K

an..35

(an25)

Sender identification

Postafiók száma vagy egyedi név

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

K

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

K

an..35

(an25)

Recipient identification

Postafiók száma vagy egyedi név

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

 

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

K

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

K

n6

Date

Létrehozás napja, ÉÉHHNN

 

0019

 

K

n4

Time

Létrehozás ideje, ÓÓPP

 

0020

 

K

an..14

Interchange control reference

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

 

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

n.a.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

n.a.

 

0031

 

F

n1

Acknowledgement request

 

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

n.a.

 

0035

 

F

n1

Test indicator

„1” = A küldemény tesztüzenet

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

K

 

MESSAGE HEADER

Az üzenet azonosítása, specifikációja és fejléce

 

0062

 

K

an..14

Message reference number

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

 

S009

 

K

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

K

an..6

Message type

„APERAK”, üzenettípus

 

0052

 

K

an..3

Message version number

„D”

 

0054

 

K

an..3

Message release number

„98B”

 

0051

 

K

an..2

Controlling agency

„UN”

 

0057

 

K

an..6

Association assigned code

„ERI12”, ERI Version 1.2

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

n.a.

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

K

 

BEGINNING OF MESSAGE

Az üzenet típusának és funkciójának azonosítása

 

C002

 

K

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

K

an..3

Document/message name code

Azon kézhezvett üzenet típusa, amelyre vonatkozóan ez az üzenet visszaigazolási információt tartalmaz:

„VES”, a hajótól a RIS hatósághoz küldött üzenetre;

„CAR”, a fuvarozótól a RIS hatósághoz küldött üzenetre

„PAS”, áthaladási jelentés a RIS hatóságtól a RIS hatóságnak

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

n.a.

 

C106

 

K

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

K

an..35

(an15)

Document identifier

Üzenet hivatkozási száma. Ez a szám a lehető legegyedibb kell legyen, mind a küldő, mind a vevő számára. Ha az üzenet megérkezik és azt továbbküldik egy másik címzettnek, az eredeti üzenet hivatkozási számát kell használni. A továbbító rendszernek ez esetben nem szabad az üzenethez új hivatkozási számot létrehoznia

 

1056

 

 

an..9

Version

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

1225

 

K

an..3

Message function code

Az üzenet funkciója: „9” = új üzenet

 

4343

 

K

an..3

Response type code

„AP” elfogadva

„RE” elutasítva. Az értesítésrt elutasítják, ha a szállítás már aktív

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

1

F

 

DATE/TIME/PERIOD

Az a nap/időpont, amikor a vevő alkalmazás elfogadja vagy elutasítja az üzenetet

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137” a dokumentum/üzenet dátuma/időpontja

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Érkezési idő értéke: ÉÉHHNNÓÓPP

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„201”: ÉÉHHNNÓÓPP

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (1)

1

F

 

REFERENCE

Hivatkozás az előző üzenetre

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„ACW” az előző üzenet hivatkozási száma esetében

 

1154

 

K

an..35

Reference number

A hivatkozott üzenet hivatkozási száma a BGM szegmens 1004-es címkéjéből

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (2)

1

F

 

REFERENCE

Hivatkozás az ügylet/számla számára

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„AAY” ügylet hivatkozási száma esetében

 

1154

 

K

an..35

Reference number

A címzett hatóság által adott hivatkozási szám. A hivatkozási számnak az ENSZ-országkóddal kell kezdődnie, amit a kiosztó rendszer számára három pozíció követ. Az utolsó rész a tényleges hivatkozási szám

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (1)

1

K

 

NAME and ADDRESS

Az értesítés feladójának neve és címe

 

3035

 

K

an..3

A fél funkciója kódjának minősítője

„MS” az üzenet feladója

 

C082

 

 

 

PARTY FUNCTION CODE QUALIFIER

n.a.

 

3039

 

 

an..35

Party identification datails

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Party identification

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

n.a.

 

C080

 

K

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

K

an..35

Party name

Az értesítés feladójának neve

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3036

 

 

an..35

Party name

n.a.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

n.a.

 

C059

 

F

 

STREET

 

 

3042

 

K

an..35

Street and number/p.o. box

Utca és házszám vagy postafiók

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

n.a.

 

3164

 

F

an..35

City name

Település

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

n.a.

 

3251

 

F

an..9

postcode identification

Postai azonosító kód

 

3207

 

F

an..3

country

ISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét

 

 

 

 

 

 

 

NAD

COM

2

F

 

COMMUNICATION CONTACT

Feladó kommunikáció céljából való elérhetősége (legfeljebb kétszer)

 

C076

 

K

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

K

an..70

Communication number

Kommunikációs szám

 

3155

 

K

an..3

Communication channel qualifier

„TE” a telefonszám esetében

„FX” a faxszám esetében

 

 

 

 

 

 

 

 

ERC

1

F

 

APPLICATION ERROR INFORMATION

 

 

C901

 

K

 

APPLICATION ERROR DETAIL

 

 

9321

 

K

an..8

Application error

Alkalmazáshiba kódja

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

ERC

FTX

2

F

 

FREE TEXT

A visszautasítás okának közlésére

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

AAO” szabad szöveges hibaleírás esetében

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

n.a.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

n.a.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

C108

 

F

 

TEXT LITERAL

Szöveg

 

4440

 

K

an.. 70

Free text

További leírás

 

4440

 

F

an.. 70

Free text

További leírás

 

4440

 

F

an.. 70

Free text

További leírás

 

4440

 

F

an.. 70

Free text

További leírás

 

4440

 

F

an.. 70

Free text

További leírás

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

K

 

MESSAGE TRAILER

Az üzenet vége és teljességének ellenőrzése

 

0074

 

K

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

K

an..14

Message reference number

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

K

 

INTERCHANGE TRAILER

Az adatcsere vége és ellenőrzése

 

0036

 

K

n..6

Interchange control count

„1” az adatcserében lévő üzenetek száma tekintetében

 

0020

 

K

an..14

Interchange control reference

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

3.   HIBAKÓDOK

Ez a fejezet tartalmazza a MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE adatattribútumra az ERC szegmens 9321-es adatelemében használatos hibakódok jegyzékét.

Ez a PROTECT-csoport által a hibák leírására használt kódok jegyzéke, a kódértékek numerikus értékek.

Helyi végrehajtáshoz szükség lehet további kódokra. Helyi alkalmazásokban további, alfanumerikus értékkel rendelkező kódok oszthatók ki; ebben az esetben az első karakter alfabetikus (pl. A12).

A hibakódok két táblázatban kerülnek bemutatásra. Az első táblázatban a kódbejegyzések a kód leírása szerint rendezettek, a másik táblázatban pedig kódérték szerint.

Azt is feltüntettük, hogy a kód a BERMAN (B), az ERINOT (E) vagy a WASDIS (W) üzenetre szóló válaszban használható. Ezek a jelzések útmutatásként szolgálnak, és nem céljuk a kódok használatának korlátozása.

Hibakódok – kódleírás szerint rendezve

Kódérték

Kódleírás – az üzenetre adott válaszban használatos:

BERMAN

ERINOT

WASDIS

384

Adott kikötőben való utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelen

 

 

W

250

Árucikk számát már használták ebben a szállítmányban

 

E

 

253

Áruk bruttó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

261

Áruk nettó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

264

Áruk radioaktivitása érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

262

Áruk radioaktivitási kritikus indexe érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

263

Áruszállítmány radioaktivitási kritikus indexe érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

201

Bejelentő fél ismeretlen

 

E

 

207

Bejelentő fél nincs feltüntetve

 

E

 

420

Bejelentő fél nincs feltüntetve

 

E

 

209

Bejelentő fél: csak egy bejelentő fél engedélyezett

 

E

 

463

Berakodási kikötő nincs feltüntetve

 

E

 

574

Berakodási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

 

E

 

600

Berendezés azonosítása érvénytelen (EQD nem felel meg az SGP-nek)

 

E

 

27

Címzett nincs feltüntetve

 

E

 

119

CNI-számot már használták ebben az értesítésben

 

E

 

228

Csomag típusa nincs feltüntetve vagy érvénytelen

 

E

 

426

Csomagok száma nincs feltüntetve

 

E

 

575

Előszállítás berakodási kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelen

 

E

 

402

Előszállítás érkezési napja/továbbszállítás indulási napja érvénytelen vagy nincs feltüntetve

 

E

 

400

Előszállítás érkezési napját fel kell tüntetni vagy a megadott dátum nem érvényes

 

E

 

379

Előszállítás napja a továbbszállítás szállítóeszközének érkezési napja utáni

 

E

 

567

Előző kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

317

Előző üzenet hivatkozása érvénytelen

B

E

 

142

Előző üzenet hivatkozása érvénytelen (ismeretlen)

B

E

W

475

Előző üzenet még mindig függőben

B

D

W

115

Előző üzenetet nem kaptuk meg

B

E

W

555

ENSZ-szám (UNDG-szám) érvénytelen

 

E

 

227

ENSZ-szám vagy oldalszám IMDG-kódja: nincs feltüntetve

 

E

 

416

Értesítés/kérés túl későn benyújtva

B

E

 

415

Értesítés/kérés túl korán benyújtva

B

 

 

233

Érvénytelen kombináció: a hajó kikötési hivatkozási száma és a hajó azonosítása tekintetében

B

E

W

156

Érvénytelen kombináció: a hajó merülés/hosszúság aránya tekintetében

B

 

 

222

Érvénytelen kombináció: IMDG-osztály és az ENSZ-szám tekintetében

 

E

 

225

Érvénytelen kombináció: Lloyd's lajstromszám és a rádió hívójel tekintetében.

B

D

W

232

Érvénytelen kombináció: MARPOL-melléklet szerinti kód a MARPOL-melléklet szerinti alkörzet viszonylatában

 

 

W

407

ETA az aktuális helyi időnél (rendszeridő) nagyobb

B

D

W

654

Fedélzeten lévő hulladék bruttó térfogata érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

 

W

658

Fedélzeten maradó hulladék bruttó térfogata érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

 

W

395

Fél azonosítása: nincs feltüntetve/érvénytelen

B

E

W

300

Fél minősítő kódja érvénytelen

 

E

 

405

Fő szállítás ETA-ja a kikötőhelyen érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

409

Fő szállítás ETA-ja a következő kikötőhelyen() érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

 

 

411

Fő szállítás ETA-ja nagyobb az ETD-nél

B

D

W

406

Fő szállítás ETD-je a kikötőhelyen érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

408

Fő szállítás kikötői ETA-ja érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

D

W

139

Fuvarozó azonosítójának SCAC-kódja érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

140

Fuvarozó NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetve

B

 

 

136

Fuvarozó ügynöke azonosítója érvénytelen

B

E

 

135

Fuvarozó ügynöke kapcsolattartójának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

137

Fuvarozó ügynöke NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetve

B

E

W

138

Fuvarozó ügynökének nincs meghatalmazása

B

E

W

226

Gyulladáspont érvénytelen vagy nincs feltüntetve

 

E

 

592

Hajó aktuális első és hátsó merülése érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

 

 

594

Hajó bojkott hatálya alatt áll

B

 

 

613

Hajó bruttó űrtartalma érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

B

 

 

440

Hajó egymást átfedő kikötéseit észleltük

B

 

 

599

Hajó honossága/lajstromozása érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

W

614

Hajó hordképessége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

B

 

 

597

Hajó kapitányának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

 

 

631

Hajó kikötését befejezték

B

E

W

630

Hajó kikötését törölték

B

 

 

546

Hajó kikötőben való tartózkodási hivatkozása (kikötési hivatkozás) nincs feltüntetve

B

 

 

616

Hajó legnagyobb szélessége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

B

 

 

591

Hajó meghibásodásának kódja érvénytelen

B

 

 

235

Hajó nem érinti a kikötőt

B

 

 

598

Hajó neve érvénytelen

 

 

 

330

Hajó rádióhívójele érvénytelen vagy nincs feltüntetve.

B

E

W

331

Hajó rádióhívójele nem érvényes

B

E

W

545

Hajó tartózkodásának hivatkozási száma (kikötési hivatkozás) érvénytelen

B

E

 

615

Hajó teljes hossza érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

B

 

 

172

Hajó üzenetben megadott jellemzői nem egyeznek a kikötői hatóság adatbázisával

 

 

W

425

Hajón tartózkodó legénység létszáma érvénytelen

B

 

 

427

Hajón tartózkodó személyek száma érvénytelen

B

 

 

620

Hajótípus kódja érvénytelen

B

 

 

610

Hajótulajdonos ügynöke kapcsolattartójának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

 

 

611

Hajótulajdonos ügynökének NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetve

B

 

 

541

Hajózási társaság/menetrend szerinti járat (SCAC-kódja) érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

370

Hivatkozott fél ETA-ja nem érvényes

 

E

 

372

Hivatkozott fél ETD-je nem érvényes

B

E

 

323

Horgonyzási információ (szöveges) kódja érvénytelen

B

 

 

650

Hulladék átvevőjének azonosítója érvénytelen

 

 

W

572

Hulladék kirakodási kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelen

 

 

W

561

Hulladék utolsó ellenőrzési helyének UNLOCODE-ja érvénytelen

 

 

W

651

Hulladékjelentés alóli mentesség jelölése érvénytelen vagy nincs feltüntetve

 

 

W

652

Hulladékjelentő üzenet információs kódja (BGM.1001 szegmens) érvénytelen

 

 

W

653

Hulladékot részletesen leíró szöveg érvénytelen vagy nincs feltüntetve

 

 

W

655

Hulladéktárolási kapacitás érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

 

W

221

IMDG-osztály ismeretlen

 

E

 

19

Indulási kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)

B

 

 

158

Indulási kikötőhely megegyezik a következő kikötőhellyel

B

 

 

161

Indulási kikötőhely nem egyezik meg a korábban megadott következő kikötőhellyel

B

 

 

21

Indulási kikötőhely nincs feltüntetve

B

 

 

120

Ismeretlen adatot próbált megváltoztatni

 

E

 

122

Ismeretlen adatot próbált törölni

 

E

 

101

Ismeretlen értesítésben lévő adatszekciót próbált megváltoztatni

 

E

 

106

Ismeretlen értesítésben lévő fejlécszekciót próbált megváltoztatni

 

E

 

102

Ismeretlen értesítésből próbált adatot törölni

 

E

 

100

Ismeretlen értesítéshez próbált további adatokat hozzáadni

 

E

 

125

Ismeretlen értesítést/üzenetet próbált felváltani

B

E

W

110

Ismeretlen értesítést/üzenetet próbált törölni

B

E

W

657

Keletkező hulladék mennyisége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

 

W

480

Kérést a kikötői hatóság visszautasította

B

D

W

470

Kért kikötői szolgáltatások kódja érvénytelen

B

 

 

481

Kért zsilipelési elsőbbség érvénytelen

B

 

 

483

Kért zsilipelési elsőbbség nem lehetséges

B

 

 

482

Kért zsilipelési elsőbbséget túl későn adták ki

B

 

 

107

Kettős azonosítóval próbált értesítést létrehozni

 

E

 

114

Kettős értesítés/kérés a hajóra

B

D

W

112

Kettős hivatkozási szám (BGM.1004-es szegmens).

 

E

 

234

Kezelés nem engedélyezett a megadott kikötőhelyen/raktárban

 

E

 

305

Kezelési utasítás a bejelentő félre nem érvényes

 

E

 

304

Kezelési utasítás kódja érvénytelen

 

E

 

460

Kikötő belépési pont kódja érvénytelen

B

 

 

455

Kikötő belső szabályzatait nem tartották be

 

E

 

461

Kikötő kilépési pont kódja érvénytelen

B

 

 

563

Kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

25

Kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)

B

 

 

356

Kikötőhely kódja érvénytelen

B

E

W

355

Kikötőhely kódja nincs feltüntetve

B

E

 

155

Kikötőhely nem áll rendelkezésre

B

 

 

150

Kikötőhely nem engedélyezett vagy a hajó túl hosszú

B

 

 

358

Kikötőhely vagy terminál kódja érvénytelen

 

E

 

551

Kikötőhelyen való kikötés típusának (kikötés céljának) kódja érvénytelen

B

 

 

30

Kikötőhöz címzett kérés típusa (BGM.1001 szegmens) érvénytelen

B

 

 

31

Kikötőhöz címzett kérés típusa (BGM.1001 szegmens) nem illeszkedik a sorba

B

 

 

462

Kirakodási kikötő nincs feltüntetve

 

E

 

570

Kirakodási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

 

E

 

550

Kkikötőhely típusa nem megfelelő a hajótípushoz

B

 

 

489

Követett védelmi eljárások jelzője érvénytelen

B

 

 

565

Következő kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

23

Következő kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)

B

 

 

22

Következő kikötőhely nincs feltüntetve

B

 

 

353

Lajstromozás időpontja érvénytelen

B

 

 

562

Lajstromozás UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

104

Lezárt értesítésben lévő adatszekciót próbált megváltoztatni

 

E

 

105

Lezárt értesítésből próbált adatot törölni

 

E

 

103

Lezárt értesítéshez próbált további adatokat hozzáadni

 

E

 

126

Lezárt értesítést/üzenetet próbált felváltani

B

E

W

108

Lezárt értesítést/üzenetet próbált megváltoztatni

B

E

W

111

Lezárt értesítést/üzenetet próbált törölni

B

E

W

170

Lloyd's lajstromszáma nem egyezik az előző Lloyd's lajstromszámmal

B

D

W

171

Lloyd's lajstromszáma nem egyezik az előző Lloyd's lajstromszámmal

B

D

W

340

Lloyd's-szám nem érvényes

B

E

W

341

Lloyd's-szám nincs feltüntetve

B

E

W

568

Maradék hulladék rendeltetési kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelen

 

 

W

521

MARPOL-melléklet szerinti alkörzet kódja érvénytelen

 

 

W

520

MARPOL-melléklet szerinti kód érvénytelen

 

 

W

231

Mennyiségi korlát túllépve

 

E

 

351

Művelet (berakodás) napja nincs feltüntetve

 

E

 

352

Művelet (kirakodás) napja nincs feltüntetve

 

E

 

376

Művelet napja a továbbszállítás napja utáni

 

E

 

377

Művelet napja az előszállítás napja előtti

 

E

 

375

Művelet napja érvénytelen/a tartózkodási időszakon kívül esik

 

E

 

350

Művelet napja nincs feltüntetve vagy érvénytelen

 

E

 

229

Nettó súly érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

224

Oldalszám IMDG-kódja: formátum érvénytelen

 

E

 

380

Rádióhívójelet vagy az ETA-t és az ETD-t fel kell tüntetni

B

E

 

505

Raktár helyazonosító kódja nem érvényes

 

E

 

506

Raktár helye, neve/címe nincs feltüntetve

 

E

 

153

Rendelkezésre álló kikötési hely nem elegendő

B

 

 

577

Rendeltetési kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

450

Révkalauzolás alóli mentesítés száma érvénytelen

B

 

 

265

Robbanásveszélyes áruk nettó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

531

Robbanóanyagok szállítási engedélye nincs feltüntetve

 

E

 

373

Szállítás ETD-je érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

321

Szállítási mód érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

W

322

Szállítási mód nem engedélyezett (pl. a bejelentő számára)

 

E

 

326

Szállítási szakasz minősítője érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

W

361

Szállítmányozó hivatkozása érvénytelen

 

E

 

360

Szállítmányozó hivatkozása nincs feltüntetve

 

E

 

203

Szállítmányozó ismeretlen

 

E

 

540

Szállítmányozó nincs feltüntetve

 

E

 

345

Szállítóeszköz neve nincs feltüntetve

 

E

 

576

Származási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

535

Szolgáltatás-kérés kódja (TSR.7273 szegmensben) érvénytelen

B

 

 

428

Szükséges révkalauzok száma érvénytelen

B

 

 

429

Szükséges vontatóhajók száma érvénytelen

B

 

 

357

Terminálkód érvénytelen

 

E

 

20

Tervezett kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)

B

 

 

401

Továbbszállítás indulási napját fel kell tüntetni vagy a megadott dátum nem érvényes

 

E

 

378

Továbbszállítás napja az előszállítás szállítóeszközének érkezési napja előtti

 

E

 

130

Törlés nem megengedett: a hajó érkezik

B

E

W

131

Törlés nem megengedett: a hajó horgonyt vetett

B

E

W

128

Törlés nem megengedett: a VTS már aktiválta

B

E

W

121

Törölt adatot próbált megváltoztatni

 

E

 

123

Törölt adatot próbált törölni

 

E

 

635

Út száma nincs feltüntetve

B

 

 

381

Utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelen

 

 

W

383

Utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelen

 

E

W

124

Utolsó megmaradt adatot próbálta törölni

 

E

 

367

Ügynök hivatkozása érvénytelen

 

E

 

366

Ügynök hivatkozása nincs feltüntetve

 

E

 

202

Ügynök ismeretlen

 

E

 

656

Ürítendő hulladék mennyisége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

 

W

116

Üzenet azonosító adata érvénytelen (UNH.S009 szegmens)

B

E

W

132

Üzenet címzettjének azonosítója érvénytelen

B

E

W

143

Üzenet feladójának azonosítója érvénytelen

B

E

W

144

Üzenet feladójának NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetve

B

E

W

113

Üzenet funkciókód-jelzője érvénytelen

B

E

W

382

Üzenet napja/időpontja érvénytelen

B

E

W

165

Üzenet sorrendje érvénytelen (nem várt érték az üzenetfunkció-jelzőre a BGM.1225 szegmensben)

B

E

W

133

Üzenethivatkozás érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

D

W

311

Üzenetváltási megjegyzés kódja érvénytelen

B

E

 

310

Üzenetváltási megjegyzés kódja nincs feltüntetve

B

E

 

492

Védelem: az ISSC a fedélzeteni kód és/vagy az ISPS-szabályzat végrehajtásra képes indikátor érvénytelen

B

 

 

493

Védelem: ISPS-kódinformációk hiányoznak

B

 

 

490

Védelem: ISSC kibocsátó hatóság kódja érvénytelen

B

 

 

491

Védelem: ISSC kibocsátó hatóság NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetve

B

 

 

487

Védelmi szint az előző kikötőben érvénytelen

B

 

 

488

Védelmi szint érvénytelen

B

 

 

236

Veszélyes anyag a fedélzeten és/vagy rakománynyilatkozat a fedélzeten jelzése érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

 

 

220

Veszélyes áru műszaki neve nincs feltüntetve

 

E

 

486

Veszélyes áruk biztonsági aktaszáma nem érvényes

 

E

 

485

Veszélyes áruk biztonsági aktaszáma nincs feltüntetve

 

E

 

152

Vízmélység nem elegendő

B

 

 

Hibakódok – kódérték szerint rendezve

Kódérték

Kódleírás – az üzenetre adott válaszban használatos:

BERMAN

ERINOT

WASDIS

19

Indulási kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)

B

 

 

20

Tervezett kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)

B

 

 

21

Indulási kikötőhely nincs feltüntetve

B

 

 

22

Következő kikötőhely nincs feltüntetve

B

 

 

23

Következő kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)

B

 

 

25

Kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)

B

 

 

27

Címzett nincs feltüntetve

 

E

 

30

Kikötőhöz címzett kérés típusa (BGM.1001 szegmens) érvénytelen

B

 

 

31

Kikötőhöz címzett kérés típusa (BGM.1001 szegmens) nem illeszkedik a sorba

B

 

 

100

Ismeretlen értesítéshez próbált további adatokat hozzáadni

 

E

 

101

Ismeretlen értesítésben lévő adatszekciót próbált megváltoztatni

 

E

 

102

Ismeretlen értesítésből próbált adatot törölni

 

E

 

103

Lezárt értesítéshez próbált további adatokat hozzáadni

 

E

 

104

Lezárt értesítésben lévő adatszekciót próbált megváltoztatni

 

E

 

105

Lezárt értesítésből próbált adatot törölni

 

E

 

106

Ismeretlen értesítésben lévő fejlécszekciót próbált megváltoztatni

 

E

 

107

Kettős azonosítóval próbált értesítést létrehozni

 

E

 

108

Lezárt értesítést/üzenetet próbált megváltoztatni

B

E

W

110

Ismeretlen értesítést/üzenetet próbált törölni

B

E

W

111

Lezárt értesítést/üzenetet próbált törölni

B

E

W

112

Kettős hivatkozási szám (BGM.1004-es szegmens).

 

E

 

113

Üzenet funkciókód-jelzője érvénytelen

B

E

W

114

Kettős értesítés/kérés a hajóra

B

D

W

115

Előző üzenetet nem kaptuk meg

B

E

W

116

Üzenet azonosító adata érvénytelen (UNH.S009 szegmens)

B

E

W

119

CNI-számot már használták ebben az értesítésben

 

E

 

120

Ismeretlen adatot próbált megváltoztatni

 

E

 

121

Törölt adatot próbált megváltoztatni

 

E

 

122

Ismeretlen adatot próbált törölni

 

E

 

123

Törölt adatot próbált törölni

 

E

 

124

Utolsó megmaradt adatot próbálta törölni

 

E

 

125

Ismeretlen értesítést/üzenetet próbált felváltani

B

E

W

126

Lezárt értesítést/üzenetet próbált felváltani

B

E

W

128

Törlés nem megengedett: a VTS már aktiválta

B

E

W

130

Törlés nem megengedett: a hajó érkezik

B

E

W

131

Törlés nem megengedett: a hajó horgonyt vetett

B

E

W

132

Üzenet címzettjének azonosítója érvénytelen

B

E

W

133

Üzenethivatkozás érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

D

W

135

Fuvarozó ügynöke kapcsolattartójának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

136

Fuvarozó ügynöke azonosítója érvénytelen

B

E

 

137

Fuvarozó ügynöke NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetve

B

E

W

138

Fuvarozó ügynökének nincs meghatalmazása

B

E

W

139

Fuvarozó azonosítójának SCAC-kódja érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

140

Fuvarozó NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetve

B

 

 

142

Előző üzenet hivatkozása érvénytelen (ismeretlen)

B

E

W

143

Üzenet feladójának azonosítója érvénytelen

B

E

W

144

Üzenet feladójának NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetve

B

E

W

150

Kikötőhely nem engedélyezett vagy a hajó túl hosszú

B

 

 

152

Vízmélység nem elegendő

B

 

 

153

Rendelkezésre álló kikötési hely nem elegendő

B

 

 

155

Kikötőhely nem áll rendelkezésre

B

 

 

156

Érvénytelen kombináció: a hajó merülés/hosszúság aránya tekintetében

B

 

 

158

Indulási kikötőhely megegyezik a következő kikötőhellyel

B

 

 

161

Indulási kikötőhely nem egyezik meg a korábban megadott következő kikötőhellyel

B

 

 

165

Üzenet sorrendje érvénytelen (nem várt érték az üzenetfunkció-jelzőre a BGM.1225 szegmensben)

B

E

W

170

Lloyd's lajstromszáma nem egyezik az előző Lloyd's lajstromszámmal

B

D

W

171

Lloyd's lajstromszáma nem egyezik az előző Lloyd's lajstromszámmal

B

D

W

172

Hajó üzenetben megadott jellemzői nem egyeznek a kikötői hatóság adatbázisával

 

 

W

201

Bejelentő fél ismeretlen

 

E

 

202

Ügynök ismeretlen

 

E

 

203

Szállítmányozó ismeretlen

 

E

 

207

Bejelentő fél nincs feltüntetve

 

E

 

209

Bejelentő fél: csak egy bejelentő fél engedélyezett

 

E

 

220

Veszélyes áru műszaki neve nincs feltüntetve

 

E

 

221

IMDG-osztály ismeretlen

 

E

 

222

Érvénytelen kombináció: IMDG-osztály és az ENSZ-szám tekintetében

 

E

 

224

Oldalszám IMDG-kódja: formátum érvénytelen

 

E

 

225

Érvénytelen kombináció: Lloyd's lajstromszám és a rádió hívójel tekintetében.

B

D

W

226

Gyulladáspont érvénytelen vagy nincs feltüntetve

 

E

 

227

ENSZ-szám vagy oldalszám IMDG-kódja: nincs feltüntetve

 

E

 

228

Csomag típusa nincs feltüntetve vagy érvénytelen

 

E

 

229

Nettó súly érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

231

Mennyiségi korlát túllépve

 

E

 

232

Érvénytelen kombináció: MARPOL-melléklet szerinti kód a MARPOL-melléklet szerinti alkörzet viszonylatában

 

 

W

233

Érvénytelen kombináció: a hajó kikötési hivatkozási száma és a hajó azonosítása tekintetében

B

E

W

234

Kezelés nem engedélyezett a megadott kikötőhelyen/raktárban

 

E

 

235

Hajó nem érinti a kikötőt

B

 

 

236

Veszélyes anyag a fedélzeten és/vagy rakománynyilatkozat a fedélzeten jelzése érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

 

 

250

Árucikk számát már használták ebben a szállítmányban

 

E

 

253

Áruk bruttó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

261

Áruk nettó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

262

Áruk radioaktivitási kritikus indexe érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

263

Áruszállítmány radioaktivitási kritikus indexe érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

264

Áruk radioaktivitása érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

265

Robbanásveszélyes áruk nettó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

E

 

300

Fél minősítő kódja érvénytelen

 

E

 

304

Kezelési utasítás kódja érvénytelen

 

E

 

305

Kezelési utasítás a bejelentő félre nem érvényes

 

E

 

310

Üzenetváltási megjegyzés kódja nincs feltüntetve

B

E

 

311

Üzenetváltási megjegyzés kódja érvénytelen

B

E

 

317

Előző üzenet hivatkozása érvénytelen

B

E

 

321

Szállítási mód érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

W

322

Szállítási mód nem engedélyezett (pl. a bejelentő számára)

 

E

 

323

Horgonyzási információ (szöveges) kódja érvénytelen

B

 

 

326

Szállítási szakasz minősítője érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

W

330

Hajó rádióhívójele érvénytelen vagy nincs feltüntetve.

B

E

W

331

Hajó rádióhívójele nem érvényes

B

E

W

340

Lloyd's-szám nem érvényes

B

E

W

341

Lloyd's-szám nincs feltüntetve

B

E

W

345

Szállítóeszköz neve nincs feltüntetve

 

E

 

350

Művelet napja nincs feltüntetve vagy érvénytelen

 

E

 

351

Művelet (berakodás) napja nincs feltüntetve

 

E

 

352

Művelet (kirakodás) napja nincs feltüntetve

 

E

 

353

Lajstromozás időpontja érvénytelen

B

 

 

355

Kikötőhely kódja nincs feltüntetve

B

E

 

356

Kikötőhely kódja érvénytelen

B

E

W

357

Terminálkód érvénytelen

 

E

 

358

Kikötőhely vagy terminál kódja érvénytelen

 

E

 

360

Szállítmányozó hivatkozása nincs feltüntetve

 

E

 

361

Szállítmányozó hivatkozása érvénytelen

 

E

 

366

Ügynök hivatkozása nincs feltüntetve

 

E

 

367

Ügynök hivatkozása érvénytelen

 

E

 

370

Hivatkozott fél ETA-ja nem érvényes

 

E

 

372

Hivatkozott fél ETD-je nem érvényes

B

E

 

373

Szállítás ETD-je érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

375

Művelet napja érvénytelen/a tartózkodási időszakon kívül esik

 

E

 

376

Művelet napja a továbbszállítás napja utáni

 

E

 

377

Művelet napja az előszállítás napja előtti

 

E

 

378

Továbbszállítás napja az előszállítás szállítóeszközének érkezési napja előtti

 

E

 

379

Előszállítás napja a továbbszállítás szállítóeszközének érkezési napja utáni

 

E

 

380

Rádióhívójelet vagy az ETA-t és az ETD-t fel kell tüntetni

B

E

 

381

Utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelen

 

 

W

382

Üzenet napja/időpontja érvénytelen

B

E

W

383

Utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelen

 

E

W

384

Adott kikötőben való utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelen

 

 

W

395

Fél azonosítása: nincs feltüntetve/érvénytelen

B

E

W

400

Előszállítás érkezési napját fel kell tüntetni vagy a megadott dátum nem érvényes

 

E

 

401

Továbbszállítás indulási napját fel kell tüntetni vagy a megadott dátum nem érvényes

 

E

 

402

Előszállítás érkezési napja/továbbszállítás indulási napja érvénytelen vagy nincs feltüntetve

 

E

 

405

Fő szállítás ETA-ja a kikötőhelyen érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

406

Fő szállítás ETD-je a kikötőhelyen érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

407

ETA az aktuális helyi időnél (rendszeridő) nagyobb

B

D

W

408

Fő szállítás kikötői ETA-ja érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

D

W

409

Fő szállítás ETA-ja a következő kikötőhelyen() érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

 

 

411

Fő szállítás ETA-ja nagyobb az ETD-nél

B

D

W

415

Értesítés/kérés túl korán benyújtva

B

 

 

416

Értesítés/kérés túl későn benyújtva

B

E

 

420

Bejelentő fél nincs feltüntetve

 

E

 

425

Hajón tartózkodó legénység létszáma érvénytelen

B

 

 

426

Csomagok száma nincs feltüntetve

 

E

 

427

Hajón tartózkodó személyek száma érvénytelen

B

 

 

428

Szükséges révkalauzok száma érvénytelen

B

 

 

429

Szükséges vontatóhajók száma érvénytelen

B

 

 

440

Hajó egymást átfedő kikötéseit észleltük

B

 

 

450

Révkalauzolás alóli mentesítés száma érvénytelen

B

 

 

455

Kikötő belső szabályzatait nem tartották be

 

E

 

460

Kikötő belépési pont kódja érvénytelen

B

 

 

461

Kikötő kilépési pont kódja érvénytelen

B

 

 

462

Kirakodási kikötő nincs feltüntetve

 

E

 

463

Berakodási kikötő nincs feltüntetve

 

E

 

470

Kért kikötői szolgáltatások kódja érvénytelen

B

 

 

475

Előző üzenet még mindig függőben

B

D

W

480

Kérést a kikötői hatóság visszautasította

B

D

W

481

Kért zsilipelési elsőbbség érvénytelen

B

 

 

482

Kért zsilipelési elsőbbséget túl későn adták ki

B

 

 

483

Kért zsilipelési elsőbbség nem lehetséges

B

 

 

485

Veszélyes áruk biztonsági aktaszáma nincs feltüntetve

 

E

 

486

Veszélyes áruk biztonsági aktaszáma nem érvényes

 

E

 

487

Védelmi szint az előző kikötőben érvénytelen

B

 

 

488

Védelmi szint érvénytelen

B

 

 

489

Követett védelmi eljárások jelzője érvénytelen

B

 

 

490

Védelem: ISSC kibocsátó hatóság kódja érvénytelen

B

 

 

491

Védelem: ISSC kibocsátó hatóság NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetve

B

 

 

492

Védelem: az ISSC a fedélzeteni kód és/vagy az ISPS-szabályzat végrehajtásra képes indikátor érvénytelen

B

 

 

493

Védelem: ISPS-kódinformációk hiányoznak

B

 

 

505

Raktár helyazonosító kódja nem érvényes

 

E

 

506

Raktár helye, neve/címe nincs feltüntetve

 

E

 

520

MARPOL-melléklet szerinti kód érvénytelen

 

 

W

521

MARPOL-melléklet szerinti alkörzet kódja érvénytelen

 

 

W

531

Robbanóanyagok szállítási engedélye nincs feltüntetve

 

E

 

535

Szolgáltatás-kérés kódja (TSR.7273 szegmensben) érvénytelen

B

 

 

540

Szállítmányozó nincs feltüntetve

 

E

 

541

Hajózási társaság/menetrend szerinti járat (SCAC-kódja) érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

 

545

Hajó tartózkodásának hivatkozási száma (kikötési hivatkozás) érvénytelen

B

E

 

546

Hajó kikötőben való tartózkodási hivatkozása (kikötési hivatkozás) nincs feltüntetve

B

 

 

550

Kkikötőhely típusa nem megfelelő a hajótípushoz

B

 

 

551

Kikötőhelyen való kikötés típusának (kikötés céljának) kódja érvénytelen

B

 

 

555

ENSZ-szám (UNDG-szám) érvénytelen

 

E

 

561

Hulladék utolsó ellenőrzési helyének UNLOCODE-ja érvénytelen

 

 

W

562

Lajstromozás UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

563

Kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

565

Következő kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

567

Előző kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

568

Maradék hulladék rendeltetési kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelen

 

 

W

570

Kirakodási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

 

E

 

572

Hulladék kirakodási kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelen

 

 

W

574

Berakodási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

 

E

 

575

Előszállítás berakodási kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelen

 

E

 

576

Származási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

577

Rendeltetési kikötő UNLOCODE-ja érvénytelen

B

 

 

591

Hajó meghibásodásának kódja érvénytelen

B

 

 

592

Hajó aktuális első és hátsó merülése érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

 

 

594

Hajó bojkott hatálya alatt áll

B

 

 

597

Hajó kapitányának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

 

 

598

Hajó neve érvénytelen

 

 

 

599

Hajó honossága/lajstromozása érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

E

W

600

Berendezés azonosítása érvénytelen (EQD nem felel meg az SGP-nek)

 

E

 

610

Hajótulajdonos ügynöke kapcsolattartójának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetve

B

 

 

611

Hajótulajdonos ügynökének NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetve

B

 

 

613

Hajó bruttó űrtartalma érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

B

 

 

614

Hajó hordképessége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

B

 

 

615

Hajó teljes hossza érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

B

 

 

616

Hajó legnagyobb szélessége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

B

 

 

620

Hajótípus kódja érvénytelen

B

 

 

630

Hajó kikötését törölték

B

 

 

631

Hajó kikötését befejezték

B

E

W

635

Út száma nincs feltüntetve

B

 

 

650

Hulladék átvevőjének azonosítója érvénytelen

 

 

W

651

Hulladékjelentés alóli mentesség jelölése érvénytelen vagy nincs feltüntetve

 

 

W

652

Hulladékjelentő üzenet információs kódja (BGM.1001 szegmens) érvénytelen

 

 

W

653

Hulladékot részletesen leíró szöveg érvénytelen vagy nincs feltüntetve

 

 

W

654

Fedélzeten lévő hulladék bruttó térfogata érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

 

W

655

Hulladéktárolási kapacitás érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

 

W

656

Ürítendő hulladék mennyisége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

 

W

657

Keletkező hulladék mennyisége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

 

W

658

Fedélzeten maradó hulladék bruttó térfogata érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)

 

 

W

4. függelék

Kikötőrendezési kikötői értesítés (BERMAN)

TARTALOMJEGYZÉK

1.

A FAL-egyezmény szerint szükséges adatok 121

2.

Az üzenet funkciója 122

2.1.

Funkcionális meghatározás 122

2.2.

Az üzenet elvei 122

3.

Az üzenet felépítése 123

4.

Adatattribútumok 141

1.   A FAL-EGYEZMÉNY SZERINT SZÜKSÉGES ADATOK

A FAL általános nyilatkozatban (1) a hatóságok legfeljebb a következő információkat kérhetik:

1.

a hajó neve és leírása

2.

a hajó honossága

3.

lajstromozási adatok

4.

köbözési adatok

5.

hajóvezető neve

6.

a hajózási ügynök neve és címe

7.

a rakomány rövid leírása

8.

a személyzet létszáma

9.

utaslétszám

10.

az út adatai röviden

11.

érkezés napja és időpontja, indulás napja

12.

érkezési vagy indulási kikötő

13.

a hajó helyzete a kikötőben

14.

a hajó igényei hulladék- és maradványbefogadási lehetőségek tekintetében

15.

a kikötés célja

Ezen túlmenően a következő adatokat kell megadni az ISPS (2) céljaira:

16.

a hajó védelmi tisztjének neve

17.

a hajóvédelmi bizonyítvány (ISSC) száma és hatósága

18.

a hajó üzemi védelmi szintje, 1., 2. vagy 3. szint

19.

személyek és járművek számára vonatkozó információk

2.   AZ ÜZENET FUNKCIÓJA

2.1.   Funkcionális meghatározás

A BERMAN-üzenet a fuvarozó, ügynöke vagy a hajó által a kikötői hatóságnak küldött üzenet, célja kikötési helyet kérni és megadni a kikötésre, a hajóra, a kikötési helyre és az elvárt műveletekre (3) vonatkozó adatokat. Alapja az EDIFACT ENSZ/EDIFACT D 04B katalógusban közzétett BERMAN-üzenet. A végrehajtási kézikönyv alapja a PROTECT-csoport által meghatározott iránymutatás.

2.2.   Az üzenet elvei

A belvízi közlekedésben alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatásra vonatkozó e műszaki előírásokban meghatározott BERMAN-üzenetre a következő elveket kell alkalmazni:

1.

Az üzenet csak egy szállítási/továbbító eszközre vonatkozó adatokat tartalmazhat.

2.

Egy üzenet csak egy hajó egy kikötőben való egyszeri kikötésére vonatkozhat.

3.

A hajó látogatását egyedi kikötési hivatkozási számmal kell azonosítani, amelyet a kikötőbeli hatóság vagy annak megbízottja ad ki (pl. a kikötői hatóság vagy a vámhatóság).

4.

Az üzenetbe beépítésre kerülnek a hajótól a kikötőhöz szóló értesítésre vonatkozó (jogszabályi) követelmények. Az üzenet egyetlen kérést támogat – legyen az a kikötőbe való behajózás, lehorgonyzás a hajó érkezésekor, a veszteglőhely elhagyása a hajó indulásakor vagy a kikötőn belüli veszteglőhely megváltoztatása, illetve kizárólag a kikötő területén történő áthajózás.

5.

Az érkezéssel kapcsolatos értesítés tartalmaz minden részletet a hajó mozgásáról a kikötőn kívülről a kikötő területén lévő első veszteglőhelyig. Meg lehet adni az első veszteglőhelyre érkezéskor szükséges további szolgáltatásokat is (pl. révkalauzok, VTS, rendezőhajók, technikusok igénylése) Meg kell adni a belépési pont ETA-ját (várható érkezési időpontját) és a hajó előző kikötési helyét.

6.

A veszteglőhely megváltoztatására vonatkozó kérésnek valamennyi adatot tartalmaznia kell az ugyanazon a kikötői területen lévő egyik helyről a másikra történő helyváltoztatásról. Mindegyik veszteglőhelyhez külön meg lehet adni az igényelt további szolgáltatásokat (pl. rendezőhajók, révkalauzok, technikusok). Az első kikötőhelyre kötelező megadni az ETD-t (várható indulási időt). A veszteglőhely-váltási kérésnek tartalmaznia kell a hajó kikötése során érinteni tervezett másik veszteglőhelyeket, beleértve ezek ETA-ját (várható érkezési időpont).

7.

Az indulással kapcsolatos kérés tartalmaz minden adatot a hajó (utolsó) horganyzóhelyéről történő elindulásról. Külön meg lehet adni a kikötőhelyről történő induláshoz szükséges további szolgáltatásokat is (pl. rendezőhajók, révkalauzok vagy technikusok igénylése). Az induláskor meg kell adni az ETD-t (indulás várható idejét) és a hajó következő kikötési helyét.

8.

A következő nemzetközi és európai jogszabályok képezik az üzenet alapját és az EDI révén ezek végrehajtását támogatja:

a)

az IMO FAL 1. formanyomtatványa (amint az az IMO az előmozdításról és az elektronikus irányításról szóló összefoglalójában – FAL.5/Circ.15, 2001. február 19. –, valamint „a Közösség tagállamainak kikötőibe érkező és/vagy onnan induló hajókra vonatkozó jelentések alaki követelményeiről” szóló, a 2002. február 18-i 2002/6/EK európai irányelvben (HL L 67., 2002.3.9.) is szerepel.)

b)

hajók és kikötői létesítmények nemzetközi biztonsági szabályzata (ISPS-szabályzat), amelyet a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) szerződő kormányainak konferenciája fogadott el 2002. december 12-én, az Életbiztonság a tengeren tárgyú 1974. évi nemzetközi egyezmény (SOLAS–egyezmény) mellékletének módosításaiban, valamint az Európai Parlament és a Tanács 2004/725/EK rendelete (2004. március 31.) a hajók és kikötő-létesítmények védelmének fokozásáról (HL L 129., 2004.4.29.).

9.

Az üzenetnek lehetőséget kell adnia a korábban megküldött eredeti üzenet helyettesítésére vagy törlésére.

10.

Az üzenet tartalmának egyedi azonosítása az üzenethivatkozás (a BGM-szegmens 1004-es adateleme) és az üzenet feladójának azonosítója (a NAD(MS)-szegmens 3039-es adateleme) révén történik. Minden más azonosító adat – így az egyedi hajóazonosító vagy útszám – másodlagos hivatkozás. A helyettesítő és pontosító üzenetek megküldésekor ugyanez az elv érvényesül.

3.   AZ ÜZENET FELÉPÍTÉSE

Oldal

Poz.

Szeg.

 

Alap

Felhasználó

 

csoport

Megjegyzések és

szám

szám

azonosító

Megnevezés

Állapot

Állapot

Max. használat

Ismétlés

észrevételek

 

 

UNA

 

C

C

1

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

M

1

 

 

 

 

 

10

UNH

Message Header

M

M

1

 

 

 

 

 

20

BGM

Beginning of Message

M

M

1

 

 

 

 

 

30

DTM

Date/Time/Period

C

R

1

 

 

 

 

 

40

FTX

Free Text

C

D

1

 

 

 

 

 

50

RFF

Reference

C

D

3

 

 

Üzenet hajó

 

 

70

 

Segment Group 1: NAD-SG2

M

M

 

 

9

 

 

 

80

NAD

Name and Address

M

M

1

 

 

Feladó

Címzett, ügynök, kapitány, biztonsági tiszt

 

90

 

Segment Group 2: CTA-COM

C

O

 

 

1

 

 

 

100

CTA

Contact Information

M

M

1

 

 

 

 

 

110

COM

Communication Contact

C

O

3

 

 

 

 

 

120

 

Segment Group 3: TDT-RFF-MEA-FTX-SG4

M

M

 

 

1

 

 

 

130

TDT

Transport Information

M

M

1

 

 

Hajóazonosító

 

 

140

RFF

Reference

C

D

1

 

6

 

 

 

160

MEA

Measurements

C

R

1

 

9

LOA

Merülés, GRT

 

170

FTX

Free Text

C

O

1

 

3

DGS mutató

Rakomány leírása

 

190

 

Segment Group 4: LOC-DTM

C

R

 

 

9

 

 

 

200

LOC

Place/Location Identification

M

M

1

 

 

Érkezési kikötő

Előző kikötő, következő kikötő, végső rendeltetési hely

 

210

DTM

Date/Time/Period

C

M

1

 

2

ETA

ETD

 

300

 

Segment Group 7: TSR-QTY-SG8

C

O

 

 

4

 

 

 

310

TSR

Transport Service Requirements

M

M

1

 

 

Kérés

 

 

320

QTY

Quantity

C

D

1

 

2

személyek

 

 

330

FTX

Free Text

C

R

1

 

9

ISSC, biztonsági szint, rendelkezésre álló CAR

 

 

340

 

Segment Group 8: LOC-DTM-POC-SG9

C

C

 

 

4

 

 

 

350

LOC

Place/Location Identification

M

M

1

 

 

Tevékenység helye

 

 

370

DTM

Date/Time/Period

C

D

1

 

2

 

 

 

380

QTY

Quantity

C

D

1

 

2

 

 

 

390

POC

Purpose of Call

C

O

9

 

 

 

 

 

400

FTX

Free Text

C

R

1

 

 

 

 

 

410

 

Segment Group 9: HAN-NAD

C

O

 

 

4

 

 

 

420

HAN

Handling Instructions

M

M

1

 

 

Kikötői szolgáltatás

 

 

430

NAD

Name and Address

C

D

1

 

4

 

 

 

500

UNT

Message Trailer

M

M

 

1

 

 

 

Az érkezés előtti kikötőrendezési értesítő üzenet felépítése a következő:

Szegmens

csoport

Szegmens

Összetett adatelem (C)

Adatelem

CÍMKE

Szint

Kötelező

Feltételes

Formátum

Leíró szegmensek/mezők

A minősítők és használt kódok leírása, általános megjegyzések az adatelemek használatáról,

Használatra vonatkozó megjegyzések

 

UNA

 

F

 

Service String Advice

 

 

 

 

K

an1

Component data element Separator

:

 

 

 

K

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

K

an1

Decimal Notation

.

 

 

 

K

an1

Release indicator

?

 

 

 

K

an1

Reserved future use

szóköz

 

 

 

K

an1

Segment terminator

'

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? '

6 karakter

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

 

K

 

Interchange header

 

 

S001

 

K

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

K

a4

Syntax identifier

„UNOC” ellenőrző szerv

 

0002

 

K

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

K

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

K

an..35

(an25)

Sender identification

Postafiók száma vagy egyedi név

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

n.a.

 

S003

 

K

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

K

an..35

(an25)

Recipient identification

Postafiók száma vagy egyedi név

 

0007

 

F

an..4

Partner identification code qualifier

n.a.

 

0014

 

F

an..14

Routing address

n.a.

 

S004

 

K

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

K

n6

Date

Létrehozás napja, ÉÉHHNN

 

0019

 

K

n4

Time

Létrehozás ideje, ÓÓPP

 

0020

 

K

an..14

Interchange reference identification.

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

 

S005

 

F

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

n.a.

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

n.a.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

n.a.

 

0026

 

 

 

an..14

Alkalmazás hivatkozása

 

0029

 

 

 

a1

Feldolgozási elsőbbség kódja

 

0031

 

F

C

n1

Visszaigazolás kérése

 

0032

 

 

 

an..35

n.a.

 

0035

 

 

C

n1

Tesztjelző „1” = az adatcsere tesztüzenetre vonatkozik

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

K

 

Identification, specification and heading of a message

 

 

0062

 

K

an..14

Message reference number

Az üzenet számának első 14 pozíciója.

 

S009

 

K

 

MESSAGE IDENTIFIER

Üzenet azonosítása

 

0065

 

K

an..6

Message type

„BERMAN”, üzenettípus

 

0052

 

K

an..3

Message version number

„D”, üzenet verziószáma

 

0054

 

K

an..3

Message release number

„05B”, üzenet kiadási száma

 

0051

 

K

an..2

Controlling agency

„UN”, ellenőrző szerv

 

0057

 

K

an..6

Association assigned code

„ERI20”, szövetség hozzárendelt kódja/ERI/Protect 2.0 változat

 

0068

 

F

an..35

Common Access Reference

Az egy közös aktához tartozó valamennyi üzenet hivatkozása

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

n.a.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

 

K

 

Identification of the type and function of the message

 

 

C002

 

 

 

Message name

 

 

1001

 

K

an..3

Document/message name code

Üzenettípus:

„185” érkezés

„186” indulás

„187” kombináció, váltás

„318” Váltásra vonatkozó kérés

„23” Állapotinformáció, … az eredeti 187 változtatása

Megjegyzés: a 187-et a folytatott út mutatójaként kell használni

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

 

 

C106

 

K

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

K

an..35

Document identifier

Üzenet hivatkozási számában legfeljebb an15 használható

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

1225

 

K

an..3

Message function code

Az üzenet funkciója:

„9” = új üzenet, eredeti

„5” = üzenet módosítása felváltással

„1” = törlés

 

4343

 

 

an..3

Response type code

„QA”

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137” készítés napja

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Nap: SSÉÉHHNN

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„102”

„203” esetében a SSÉÉHHNNÓÓPP használatos

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

F

 

Free text

 

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

 

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

 

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

F

an..17

Free text identification

A hajó kikötéséhez kapcsolódó általános információk

CAM = hibák az előző üzenetben

CAN = rakományváltozás miatt törölve

GIV = általános hajóinformáció

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

F

 

 

 

 

4440

 

F

an..512

Free text

Szabad szöveg:

Hajó meghibásodásra vonatkozó információ (hajó, hajózási berendezés, rakománykezelés, kinyúló részek, tűz, túlfűtés, füst

 

4440

 

F

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

F

 

REFERENCE

A megváltoztatott üzenetre való hivatkozás, módosító üzenet esetén kötelező

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„ACW”

Hivatkozás az előző üzenetre

 

1154

 

K

an..70

Reference number

Használja az (an15) üzenethivatkozási számot azon üzenet BGM-szegmensének 1004-es címkéjéből, amelyikre ez az üzenet hivatkozik

 

1156

 

 

an..6

Line number

 

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

F

 

REFERENCE

Hivatkozásinformáció

 

C506

 

K

 

REFERENCE

Csak ha ismert

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„ATZ” A hajó tartózkodásának hivatkozási száma

„GDN” általános nyilatkozat száma

„AAE” Árunyilatkozat száma

 

1154

 

K

an..70

Reference identifier

Hivatkozási szám vagy nyilatkozat száma

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

F

 

REFERENCE

 

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

EPC = elektronikus kikötői vámkezelés (egyablakos rendszer)

„ACE” Kapcsolódó dokumentum száma

„EPC” a hivatkozott dokumentum EDI és EPC-alkalmazáson keresztül elküldve

„ROB” A hivatkozott dokumentum rendelkezésre áll, de a fedélzeten marad

 

1154

 

K

an..70

Reference identifier

„799” Hajó készletnyilatkozata

„797” Tengeri egészségügyi nyilatkozat

„745” Utaslista

„744” A személyzet ingóságai

„250” Személyzeti jegyzék

„85” Vámkezelési rakományjegyzék

 

1156

 

 

an..6

Line number

n.a.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

n.a.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 1

NAD

 

K

 

Name and address

 

 

3035

 

K

an..3

NAME and ADDRESS

A feladó, a fuvarozó ügynöke és/vagy a hajó kapitánya esetében kötelező

Név típusa:

„MS” üzenet feladója

„CG” Fuvarozó ügynöke

„CPE” hajó kapitánya (hajóvezető)

„AM” felhatalmazott tisztviselő (védelmi tiszt)

 

C082

 

F

 

Party function code qualifier

Kód, ha a címzettnél ismert, egyébként más mezők

 

3039

 

K

an..35

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

1131

 

 

an..17

Party identification

 

 

3055

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

C058

 

 

 

Code list responsible agency

 

 

3124

 

 

an..35

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

C080

 

F

 

Name and address line

 

 

3036

 

K

an..35

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3045

 

 

an..3

Party name

 

 

C059

 

F

 

Party name format, coded

 

 

3042

 

K

an..35

STREET

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

3164

 

F

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

C819

 

 

 

Country sub-entity details

 

 

3229

 

 

an..9

n.a.

 

 

1132

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3228

 

 

an..70

n.a.

 

 

3251

 

F

an..17

postcode identification

Postai azonosító kód

 

3207

 

F

an..3

country

ISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét

 

 

 

 

 

XXXXXXX

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 2

CTA

 

F

NAD

CONTACT INFORMATION

Feladó elérhetősége

 

3139

 

K

an..3

Contact function

„IC” = tájékoztatásért felelős kapcsolattartó

 

C056

 

 

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

n.a.

 

3412

 

F

an..35

Department or employee

Kapcsolattartó személy neve vagy beosztása

 

 

 

 

 

 

 

CTA

COM

 

F

NAD/CTA

COMMUNICATION CONTACT

Feladó kommunikációs elérhetősége

 

C076

 

 

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

K

an..512

Communication number

Kommunikációs szám

 

3155

 

K

an..3

Communication channel qualifier

„TE” a telefonszám esetében

„FX” a faxszám esetében

„EM” e-mail cím esetében

„EI” az EDI-postafiók esetében

(EDI-szám vagy E-mail cím a NAD 1 szegmensre kötelező, ha választ kértek APERAK-üzenet formájában. Ha nem kértek választ, az EDI-számot és az e-mail címet nem kell használni)

 

 

 

 

 

 

 

TDT Gr 3

TDT

 

K

 

TRANSPORT INFORMATION

A szállítóeszköz specifikációja, a kötelék nevét adó hajó (ebben az összefüggésben az uszály nélküli egyes hajó is kötelék)

 

8051

 

K

an..3

Transport stage code qualifier

„20” a fő szállítási mód esetében

 

8028

 

K

an..17

Conveyance reference number

Az útnak az üzenet feladója által meghatározott száma

 

C220

 

K

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

K

an..3

Mode of transport, coded

„8” Belvízi szállítás esetén

„1” Tengeri szállítás esetén

lásd az ENSZ EGB 19. ajánlását

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

n.a.

 

C228

 

K

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

K

an..8

Type of means of transport identification, convoy type

Szállítóeszközök hajó- és köteléktípusainak kódjai az ENSZ/CEFACT 28. ajánlásból, lásd a 2. rész 4.2.1. fejezetét és a 6. fejezetet

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

n.a.

 

C040

 

F

 

CARRIER

n.a.

 

3127

 

F

an..17

Carrier identification

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3128

 

F

an..35

Carrier name

n.a.

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

n.a.

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

n.a.

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

n.a.

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

n.a.

 

C222

 

K

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

K

an..9

ID. of means of transport identification

Hajó száma: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét

„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét

„ERN” (elektronikus adatszolgáltatási szám) minden más hajó esetében, lásd a 2. rész 4.2.4. fejezetét

„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

8212

 

K

an..35

Id. Of the means of transport

Hajó neve; ha a név 35 karakternél hosszabb, a hajó nevét rövidítik

 

8453

 

K

an..3

Nationality of means of transport

ISO kétbetűs országkód a 3166-1 szabvány szerint, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét. Ha a szállítóeszköz honossága ismeretlen, az európai hajóazonosító számot kiadó hatóság háromjegyű kódját kell használni

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF

 

F

TDT

REFERENCE

 

 

C506

 

K

 

REFERENCE

 

 

1153

 

K

an..3

Reference qualifier

„VM” Hajó azonosítása

„PEX” révkalauzolás alóli mentesítés száma

 

1154

 

K

an..70

Reference number

Rádióhívójel, adott esetben, vagy a kombináció egyes uszályainak/hajóinak azonosítója (OFS/ERI azonosító

Mentesítési szám

 

1156

 

 

an..6

Line number

 

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

 

F

TDT

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

Helyi idő az érkezés helyén

„132” kód = ETA

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Nap/idő: SSÉÉHHNNÓÓPP

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„203”

 

 

 

 

 

 

 

TDT

MEA

 

F

TDT

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

K

an..3

Measurement purpose qualifier

Mérési alkalmazás minősítője:

„AAE” Mérés

 

C502

 

K

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

K

an..3

Property measured

Mérés dimenziója

„AAM” a hajó bruttó űrtartalma, BT

„AAN” a hajó nettó űrtartalma

„ACS” teljes hossz

„ADS” hossz az orrtól a hídig

„WM” legnagyobb szélesség

„DP” legnagyobb merülés (mélység)

„HM” víz feletti legnagyobb magasság (magasság)

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

n.a.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

n.a.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

n.a.

 

C174

 

K

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

K

an..3

Measurement unit qualifier

Mértékegység minősítője:

„TNE” metrikus tonna

„CMT” centiméter

„MTR” méter

 

6314

 

K

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

n.a.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

n.a.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

n.a.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

FTX

 

F

TDT

Free text

 

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

Tárgy megadása

Szöveg tárgyának típusa

„ACB” a további információk esetében

„AFJ” hibaleírás esetében

„HAZ” veszélyes áru esetében

„AAA” általános áruleírás esetében „WAS” hulladékjelentés esetében

„VES” hajóadatok esetében

 

4453

 

F

an..3

Free text function code

Ha a szöveg tárgya itt ACB, WAS, AAA vagy AFJ, a veszélyes áruk a következő módon jelölhetők:

„DGN” = nincs veszélyes áru

„DGY” = van veszélyes áru a fedélzeten

 

C107

 

F

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

F

an..17

Free text identification

„WEX” = a „WAS” alól mentesített hulladék bejelentése

„CGS” = a rakomány elgázosítva „ACB”-vé

„HAZ” esetén:

Co0 = 0 kúp

Co1 = 1 kúp

Co2 = 2 kúp

Co3 = 3 kúp

„B” a piros jelzőzászló (B) az IMO esetében

„V” külön engedély esetében

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

K

 

 

 

 

4440

 

F

an..512

Free text

A hiba szöveges leírása, úgymint AIS, navigációs berendezés, radar, motor, kormány stb.

 

4440

 

F

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

D

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

4440

 

 

an..512

Free text

n.a.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

n.a.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TDT GR 4

LOC

 

F

TDT

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Kikötő

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

Hely/helyzet minősítője:

„5” indulás helye

„94” előző kikötő

„61” következő kikötő

„89” lajstromozás helye

„153” kikötő

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

Place/location identification

ENSZ EGB-helynévkód (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..256

Place/location

Kikötő teljes neve

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

Terminálkód, lásd 2. rész, 4.2.15. fejezet

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Terminál teljes neve

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd: 2. rész, 4.2.14. fejezet

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

F

TDT/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Kötelező, ha a lajstromozási helyet megadták

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„259” Lajstromozás napja

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Nap: SSÉÉHHNN

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„102” dátumformátum

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 7

TSR

 

F

 

Transport service requirements

 

 

C536

 

F

 

Contract & Carriage condition

n.a.

 

4065

 

K

an..3

Contract and carriage condition code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

C233

 

K

 

Service

n.a.

 

7273

 

K

an..3

Service requirement code

Kért szolgáltatás:

„BER” Kikötési szolgáltatás a kikötőhelyen

„PIL” révkalauz szolgáltatás kérése

„VTS” Hajóforgalmi szolgáltatások kérése

„TUG” Vontatási szolgáltatás kérése

„MAR” MARPOL-anyagok tervezett kezelése

„SEC” Biztonsági szolgáltatások

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code.

n.a.

 

7273

 

 

an..3

Service requirement code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

C537

 

 

 

Transport priority

 

 

4219

 

 

an..3

Transport service priority code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

C703

 

 

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

 

an..3

Cargo type classification code

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

TSR

QTY

 

F

TSR/QTY

QUANTITY

A személyzet, utasok és mások (pl. kedvtelésből tartott állatok vagy más állatok) számának jelzésére

 

C186

 

K

 

Quantity details

 

 

6063

 

K

an..3

Quantity type code qualifier

„115”= A hajón tartózkodó személyzet összlétszáma a hajóparancsnokkal együtt

„114”= a fedélzeten tartózkodó személyek száma összesen

„14”= a fedélzeten tartózkodó állatok száma

 

6060

 

K

an…35

Quantity

Szám, pl. 4

 

6411

 

F

an..8

Measure unit code

 

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 8

LOC

 

F

TSR

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Kikötő

 

3227

 

K

an..3

Place/location qualifier

Hely/helyzet minősítője:

„5” indulás helye

„94” előző kikötő

„61” következő kikötő

„89” lajstromozás helye

„153” kikötő

 

C517

 

K

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

K

an..25

Place/location identification

ENSZ EGB-helynévkód (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3224

 

F

an..256

Place/location

Kikötő helyének teljes neve

 

C519

 

F

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

K

an..25

Related place/location one identification

Terminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3222

 

F

an..70

Related place/location one

Terminál teljes neve

 

C553

 

F

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

K

an..25

Related place/location two identification

Hajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

n.a.

 

3232

 

F

an..70

Related place/location two

Hajóútszakasz hektométer

 

5479

 

 

an..3

Relation

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

DTM

 

F

TSR/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Közlekedési szolgáltatás kérésének napja és ideje

 

C507

 

K

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

K

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” Érkezés napja/időpontja, várható

 

2380

 

K

an..35

Date or time period value

Idő: SSÉÉHHNNÓÓPP

 

2379

 

K

an..3

Date or time or period format code

„203”

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

QTY

 

F

TSR/LOC

Quantity

 

 

C186

 

K

 

Quantity details

Mennyiségi adatok

 

6063

 

K

an..3

Quantity type code qualifier:

Mennyiségi típus kódjának minősítője:

„1” Egyedi mennyiség

 

6060

 

K

an..35

Quantity

Szükséges rendezőhajók száma

Kikötési technikusok száma

 

6411

 

 

an..3

Measurement unit code

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

POC

 

K

TSR

Purpose of call

 

 

C525

 

K

 

Purpose of conveyance call

Szállítási célú kikötés célja

 

8025

 

K

an..3

Conveyance call purpose description code

„1” rakományművelet

„2” utasmozgás

„3” üzemanyag-vétel

„4” személyzetváltás

„5” nem kereskedelmi célú kikötés

„6” ellátmányvételezés

„7” javítás

„8” szárazdokkban

„9” utasításra vár

„10” egyéb

„11” személyzet mozgása

„12” kirándulás, pihenési és szabadidős cél

„13” kormányzat által elrendelt kikötői látogatás

„14” karantén-ellenőrzés

„15” menedék

„16” tartálytisztítás

„17” hulladéklerakás

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

n.a.

 

8024

 

 

an..35

Conveyance call purpose description

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

FTX

 

F

TSR/LOC

Free text

Csak biztonsági információként szabad használni

 

4451

 

K

an..3

Text subject code qualifier

A biztonsági információ a 4441-es adatelemben adható meg

„SEC” aktuális biztonsági/védelmi információk

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

 

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Védelmi szint

S1 1. védelmi szint

S2 2. védelmi szint

S3 3. védelmi szint

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

K

 

 

 

 

4440

 

K

an..512

Free text

További megjegyzések

„PER”- utána a hajón tartózkodók létszáma.

 

4440

 

F

an..512

Free text

ISSC-tájékoztatás.

„SCN” nincs védelmi tanúsítvány

„SCY” a védelmi tanúsítvány a fedélzeten van

 

4440

 

 

an..512

Free text

Itt lehet megadni az autó gyártmányát és rendszámát

„CAR” rendszám

 

4440

 

 

an..512

Free text

Szabad szöveg:

A TSR-szegmensben kért szolgáltatónév

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

LOC Gr 9

HAN

 

F

TSR/LOC

Handling instructions

 

 

C524

 

K

 

HANDLING INSTRUCTIONS

Kezelési utasítások

 

4079

 

K

an..3

Handling instructions, coded

Kezelési utasítások, kódolt:

LOA = Loading (berakodás)

„DIS” = Discharge (kirakodás)

„RES” = Re-stow (újrarakodás)

„TRA” = Transit (áthaladás)

„CTC”= Cargo tank cleaning (rakománytartály-tisztítás)

„CUS”= Customs declaration only (csak vámkezelés)

„BUN” = Bunkering only (csak feltöltés)

„RED” = Repairs in dry-dock (javítás szárazdokkban)

„REW” = Repairs in wet-dock (javítás vizesdokkban)

„NCO” = No Cargo Operation (nem rakományművelet)

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

4078

 

 

an..70

Handling intructions

Vezérszámok, kikötéshez előnyben részesített oldal, révkalauz beszállási pontja, MFO, MDF, ivóvíz stb.

 

C218

 

 

 

HAZERDOUS MATERIAL

 

 

7419

 

 

an..7

Hazardous material class code, indentification

n.a.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

n.a.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

n.a.

 

7418

 

 

an..35

Hazerdous material class

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

HAN Gr 10

GDS

 

F

TSR/LOC/HAN

Nature of cargo

 

 

C703

 

K

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

M

an..3

Cargo type classification code

Rakomány jellege, kódolt (4):

„5” egyéb nem konténeres

„6” járművek

„7” roll-on roll-off

„8” pelletté alakított

„9” konténeres

„10” osztott ömlesztett

„11” veszélyes rakomány

„12” általános rakomány

„13” folyékony rakomány

„14” szabályozott hőmérsékletű rakomány

„15” környezetszennyező rakomány

„16” nem veszélyes rakomány

„17” diplomáciai

„18” katonai

„19” mérgező gázokat felszabadító

„21” háztartási cikkek

„22” fagyasztott

„30” ömlesztett rakomány (homok, kavics, érc, stb.)

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

n.a.

 

3055

 

 

an..3

n.a.

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

MEA

 

C

TSR/LOC/HAN/GDS

Measurements

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Mérési alkalmazás minősítője:

„AAE” Mérés

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Mérés adatai

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Mérés dimenziója

„G” bruttó súly

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

 

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

 

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

 

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Mértékegység minősítője:

„KGM” kilogramm

„TNE” metrikus tonna

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

 

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

 

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

 

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

End and control of completeness of the message

 

 

0074

 

M

n..10

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

End and control of the interchange

 

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1” az adatcserében lévő üzenetek száma tekintetében

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

4.   ADATATTRIBÚTUMOK

Jelmagyarázat: M = kötelező (mandatory), C = feltételes (conditional), O = választható (Optional), annak jelzése, hogy az attribútumot megemlítik az IMO FAL 1. formanyomtatványban és/vagy a SOLAS/ISPS kódexben.

Egység

Adatattribútum

BERMAN

IMO-FAL

SOLAS/ISPS

Fordítás

Meghatározás

Feltétel

Fejrész információk:

 

 

 

 

 

 

 

MESSAGE TYPE REQUEST BERTH CODE

M

M

= Arr/

Dep

 

BGM.1001 elem

Az üzenetben a feladó által megadott kérés típusát azonosító kód (pl. a kikötőbe érkezésre, onnan való elindulásra, a kikötőn belül veszteglőhely váltására vagy a kikötőterületen való áthaladásra vonatkozó kérés)

 

 

MESSAGE REFERENCE

M

 

 

BGM.1004 elem

Az üzenethez a feladó által hozzárendelt hivatkozási szám, az adott üzenettípuson és üzleti alkalmazási területen belül a feladó vonatkozásában egyedinek kell lennie

 

 

MESSAGE FUNCTION INDICATOR

M

 

 

BGM.1225 elem

Annak feltüntetése, hogy az üzenet eredeti, módosító vagy törlő üzenet

 

 

MESSAGE DATE TIME

M

M

 

DTM(137).2380 elem

Az üzenetben megadott információ létrehozásának napja és ideje (helyi idő szerint). Ez nem (szükségszerűen) az üzenet feldolgozásának, átalakításának vagy küldésének időpontja. A „levél” és nem a borítékon lévő „postai bélyegző” napja és időpontja (ami az UNB-szegmensben található)

 

 

MESSAGE CHANGE REFERENCE PREVIOUS MESSAGE

C

 

 

RFF(ACW).1154 elem

A feladó által a korábbi, felváltandó vagy módosítandó üzenethez hozzárendelt hivatkozási szám

Minden nem eredeti üzenet esetén kitöltendő

 

MESSAGE CHANGE REMARKS CODED

C

 

 

FTX(CHG).4441 elem

Az eredeti üzenethez képest az újabb üzenetben szereplő változás(ok) kódolt jelzése

Csak nem eredeti üzenet esetén tölthető ki

 

MESSAGE SENDER ID and NAD

M

 

 

NAD(MS).3039 és 3124 elem

Az üzenetet küldő fél azonosító adatai

 

 

MESSAGE SENDER CONTACT PERSON

O

 

 

CTA(IC).3412 elem a NAD(MS) szegmenscsoportban

Az üzenetet küldője kapcsolattartójának neve

 

 

MESSAGE SENDER CONTACT PHONE/FAX/E-MAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) elem a NAD(MS).CTA(IC) szegmenscsoportban

Az üzenetet küldője kapcsolattartójának telefonszáma/faxszáma, e-mail címe

 

 

MESSAGE RECIPIENT ID

M

 

 

NAD(MR).3039 elem

Az üzenet címzettjének azonosító kódja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Felekre vonatkozó információk:

 

 

 

 

 

 

ügynökök

M5

 

 

 

 

 

 

MESSAGE SENDER ID and NAD

M

M

 

NAD(CG).3039 és 3124 elem

A fuvarozó képviseletében eljáró fél (rakományügynök) azonosító kódja

 

 

CARRIER AGENT CONTACT NAME

M

 

 

CTA(IC).3412 elem a NAD(CG) szegmenscsoportban

A fuvarozó ügynöke kapcsolattartójának neve

 

 

CARRIER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) elem a NAD(CG).CTA(IC) szegmenscsoportban

A fuvarozó ügynöke kapcsolattartójának telefonszáma/faxszáma/e-mail címe

 

 

SHIP OWNER AGENT NAD

C

 

 

NAD(DQ).3124 elem

A hajó tulajdonosának képviseletében eljáró fél (szinonima: hajóüzemeltető) neve és címe

Bérelt hajó esetében

 

SHIP OWNER AGENT CONTACT NAME

C

 

 

CTA(IC).3412 elem a NAD(DQ) szegmenscsoportban

A tulajdonos ügynöke kapcsolattartójának neve

Bérelt hajó esetében

 

SHIP OWNER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) in NAD(DQ).CTA(IC)

A tulajdonos ügynöke kapcsolattartójának telefonszáma/faxszáma/e-mail címe

 

 

NAME OF CAPTAIN

M

M

 

NAD(CPE).3124

A hajó kapitányának neve

 

 

NAME SHIPS SECURITY OFFICER

O

 

NAD(CPE).3124

Az ISPS-szabályzat értelmében a hajó védelmi tisztjének kinevezett személy neve

 

 

ISSC ISSUING AUTHORITY CODE vagy NAD

C

 

M

NAD(FO).3039 vagy 3124

A nemzetközi védelmi tanúsítványt (ISSC) kiadó hatóság kódja vagy neve és címe

Vagy a kód vagy a név kitöltendő, ha azt az ISPS-kód a hajó és az út típusának megfelelően előírja

 

 

 

 

 

 

 

 

Hajóra vonatkozó információk:

 

 

 

 

 

 

 

SHIP ID RADIO CALL SIGN

O

 

 

RFF(VM).1154 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajó ITU szerinti rádióhívójele. Megjegyzés: Szóköz és kötőjel nélkül kell megadni

Csak tengerjáró hajókra, szükség esetén

 

SHIPS IDENTITY NUMBER

M

M

 

TDT(20).8213 elem

A hajó azonosítása (IMO-szám vagy egyedi hajóazonosító szám)

 

 

SHIP NAME

M

M

 

TDT.8212 elem

Hajó neve

 

 

SHIP NATIONALITY

M

M

 

TDT.8453 elem

A hajó honossági kódja az ENSZ-országkódok szerint

 

 

CARRIER ID

O

 

 

TDT.3127 elem

A hajó fuvarozójának/tulajdonosának azonosítása pl. a SCAC-kódlistából (Standard Carrier Alpha Code USA)

Ez az USA fuvarozók kódja

 

CARRIER NAD

O

 

 

NAD(CA).3124 elem

A hajó fuvarozójának/tulajdonosának neve és címe.

 

 

SHIP TYPE CODE

M

M

 

TDT.8179

A hajótípus kódja a 28. ENSZ-ajánlás szerint

 

 

SHIP LENGTH

M

 

 

MEA(AAE).(ACS).(MTR).6314 elem a TDT szegmenscsoportban

Hajó teljes hossza a lajstromigazolás szerint

 

 

SHIP WIDTH MAXIMUM

O

 

 

MEA(AAE).(WM).(MTR).6314 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajó két oldala közötti legnagyobb távolság

 

 

SHIP DEADWEIGHT

O

 

 

MEA (AAE)(ABY).(TNE). 6314

A hajó lajstromozott nyári bruttó hordképessége

 

 

SHIP TONNAGE GROSS

O

M

 

MEA(AAE).(AAM).(TNE).6314 elem a TDT szegmenscsoportban

A lajstromigazolás szerinti bruttó űrtartalom

 

 

SHIP HELISPOT PRESENT INDICATOR

X

 

 

FTX.(TDT).4441 elem a TDT szegmenscsoportban

Annak jelzése, hogy a hajón helikopterleszálló van

Belvízi hajózásban nem használatos

 

SHIP PILOTAGE EXEMPTION NUMBER

O

 

 

RFF.(PEX).1154

A hajó kikötőbe való behajózásakor és az onnan való kihajózáskor a révkalauzolási szolgáltatás igénybe vétele alól mentesítő nyilatkozat száma

 

 

SHIP WASTE REPORTING EXEMPTION INDICATOR

O

 

 

FTX.(WAS).4441 elem a TDT szegmenscsoportban

Annak jelzése, hogy a hajó mentesül a kikötői hulladékjelentés beadása alól

 

 

SHIP REGISTRY CERTIFICATE PLACE CODE and NAME

O

O

 

LOC(89).3225 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajó hivatalos lajstromba vételi helyének neve/kódja

UN/LOCODE

 

SHIP REGISTRY DATE

O

O

 

DTM(597).2380(102). A TDT.LOC csoportban

A hajó hivatalos lajstromozásának dátuma

 

 

SHIP REGISTRY NUMBER

C

O

 

TDT (20). 8213 elem

A hajó hivatalos lajstromba vételi helyén a lajtromozó hatóság által hozzárendelt szám. Belvízi hajózás esetében ez a hivatalos szám

Ha a szám ismert, azt ellenőrzési célokra meg kell adni, lásd még az azonosító számot is

 

 

 

 

 

 

 

 

Útra vonatkozó információk:

 

 

 

 

 

 

 

Port of arrival/departure

M

M

 

LOC(153).3225 elem a TDT szegmenscsoportban

Út adatai

Az ENSZ-helynévkódok szerinti kód

UN/LOCODE

 

ENTRY POINT AT THE PORT

C

 

 

LOC(153).C519.3223 elem a TDT szegmenscsoportban

Azon belépési pont kódja/neve, ahol a hajó behajózik a kikötő területére (VTS-terület), pl. révkalauz-állomás

Érkezéskor.

 

EXIT POINT OF THE PORT

C

 

 

LOC(153).C553,3223 elem a TDT szegmenscsoportban

Azon kilépési pont kódja/neve, ahol a hajó kihajózik a kikötő területéről (VTS-terület), pl. révkalauz-állomás

Induláskor

 

PREVIOUS PORTS of CALL CODED

C

O

 

LOC(94).3225 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajó előző kikötőjének kódja Az ENSZ-helynévkódok szerinti kód

Ha a kikötőhöz címzett kérés érkezésre vagy áthaladásra vonatkozik UN/LOCODE

 

PREVIOUS PORTS of CALL CODED

C

 

 

LOC(61).3225 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajó következő kikötőjének kódja Az ENSZ-helynévkódok szerinti kód – Megjegyzés: „ismeretlen” esetén XXXXX kód használandó

Ha a kikötőhöz címzett kérés indulásra vagy áthaladásra vonatkozik

UN/LOCODE

 

PORT OF CALL NEXT TEXT

C

 

 

LOC(61).3224 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajó következő kikötőjének szöveges leírása, beleértve a további részleteket is, mint: horgonyoz, utasításra vár

Ki lehet tölteni, ha a kikötőhöz címzett kérés indulásra vagy áthaladásra vonatkozik

 

PORT OF ORIGIN CODE

O

 

 

LOC(5).3225 elem a TDT szegmenscsoportban

Azon kikötő kódja, ahol a hajó útja megkezdődött

 

 

PORT/ORIGIN TEXT

O

 

 

LOC(5).3224 elem a TDT szegmenscsoportban

Azon kikötő neve, ahol a hajó útja megkezdődött

 

 

PORT OF DESTINATION CODE

O

 

 

LOC(8).3225 a TDT szegmenscsoportban

Azon kikötő kódja, ahol a hajó útja be fog fejeződni

UN/LOCODE

 

PORT OF FINAL DESTINATION TEXT

O

 

 

LOC(8).3224 elem a TDT szegmenscsoportban

Azon kikötő neve, ahol a hajó útja be fog fejeződni

 

 

HAZARDOUS GOODS YES/NO

M

 

 

FTX(HAZ).DGY 4453 elem a TDT szegmenscsoportban

Annak jelzése, hogy a hajó az útja során szállít-e veszélyes anyagot vagy sem

 

 

HAZARDOES CLASS AND CONES

D

 

 

FTX(HAZ)4441 elem a TDT szegmenscsoportban

Annak jelölése, hogy milyen kúpokat szállít, illetve az azokra vonatkozó ADNR-besorolás megadása

 

 

DANGEROUS GOODS DATA ON BOARD AVAILABLE INDICATOR

O

 

 

FTX(HAZ).DGM elem a TDT szegmenscsoportban

Annak megerősítése, hogy a hajó fedélzetén szállított veszélyes vagy szennyező anyagokat és elhelyezkedésüket megadó adatjegyzék, rakományjegyzék vagy a megfelelő rekeszterv/rakodási terv a hajó fedélzetén van, illetve azt elektronikus úton megadták

Ha ez ellenőrzési célokból szükséges, egy számítógépes lista elegendő annak biztosítására, hogy az információk rendelkezésre állnak

 

CARGO GASSED INDICATOR

O

 

 

FTX (CGS) 4441

Annak feltüntetése, hogy a rakomány el van gázosítva

 

 

CARGO DESCRIPTION TEXT

O

C

 

FTX(AAA).4440 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajó fedélzetén lévő rakomány általános vagy rövid leírása

A HR-kódot kell használni, ha rendelkezésre áll

 

WASTE REPORTING

O

 

O

FTX (WAS) 4451

A 4441 (WEX) a hulladékjelentés alóli mentességet jelenti

Annak feltüntetése, hogy a fedélzeten hulladék van vagy a hajó mentesül a hulladék jelentése alól

 

 

REPORTED DEFECTS TEXT

O

 

 

FTX(AFJ).4440 elem a TDT szegmenscsoportban

A berendezés vagy rakomány meghibásodását leíró szöveg (pl. radarok, GPS-berendezés, giroszkóp vagy más iránytű, rádióberendezés, a hajó vagy a motorok bármiféle meghibásodása vagy sérülése

 

 

VOYAGE DETAILS TEXT

O

O

 

FTX(TDT).4440 több sor

A hajóhoz vagy útjához kapcsolódó események szöveges leírása, úgy mint biztonsági vonatkozások, pl. a hajó balesetes, megfeneklett, károsodott

 

 

VOYAGE NUMBER

C

 

 

TDT.8028

 

Ha a szám rendelkezésre áll

 

SHIP'S STAY REFERENCE

C

 

 

RFF(ATZ).1154 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajó kikötői tartózkodásának látogatási száma, amit az illetékes hatóság (pl. kikötőhatóság, vámhatóság, kikötő szerinti állam) oszt ki

Minden nem eredeti üzenet esetén kitöltendő

 

DRAFT DEEPEST

M

 

 

MEA(AAE).(DP).

(MTR).6311 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajótest vízbe merülésének mélysége a merülési jelnél mérve

 

 

DRAFT ACTUAL FORWARD

C

 

 

MEA(AAE).(AEQ).

(MTR).6311 elem a TDT szegmenscsoportban

 

 

 

DRAUGHT ACTUAL AFT

C

 

 

MEA(AAE).(AER).

(MTR).6311 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajótest vízbe merülésének mélysége a tat merülési jelénél mérve

 

 

MANOEUVRING SPEED

O

 

 

MEA(ABS).(NMH új kód). 6314 elem a TDT szegmenscsoportban

A hajó manőverezési sebessége a révkalauz-állomásnál vagy a kikötőterület bejáratánál

 

 

ETA AT PORT

M

M

 

DTM(132).2380 elem a TDT.LOC szegmenscsoportban

A belépési pontra vagy a kikötői területre való érkezés várható napja/időpontja, helyi időben megadva

Ha a kikötőhöz címzett kérés érkezésre vonatkozik

 

ETD FROM PORT

C

C

 

DTM(133).2380 elem a TDT.LOC szegmenscsoportban

A kikötőből való indulás várható napja/időpontja (ha ilyen értesítő üzenetet kiadnak), helyi időben megadva

Ha a kikötőhöz címzett kérés indulásra vonatkozik

 

 

 

 

 

 

 

 

Kikötőhely-tervezés:

C,9

 

 

TSR(BPL=tervezés) szegmenscsoport

A kikötőben a hajó által elérni kívánt kikötőhely

Nem kell kitölteni, ha a kikötőhöz címzett kérés indulásra vagy áthaladásra vonatkozik

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(164).3225 elem a TSR szegmenscsoportban

A kikötőben levő azon veszteglőhely kódja, amelynél a hajó horgonyoz

A kikötőhelyre vagy a kód vagy a szöveg kitöltendő

 

BERTH TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 elem a TSR szegmenscsoportban

A kikötőben levő azon veszteglőhely leírása, amelynél a hajó horgonyoz, ideértve olyan további részleteket, mint kikötőgát száma vagy kikötőoszlop/bója száma

A kikötőhelyre vagy a kód vagy a szöveg kitöltendő

 

 

 

 

 

 

 

 

Kikötőhelyre vonatkozó kérés:

C,9

 

 

TSR(BER) szegmenscsoport

 

Ha a nem áthaladási kérés

 

NUMBER/CREW ON BOARD

C

O

 

QTY(115).6060 elem a TSR szegmenscsoportban

A hajón tartózkodó személyzet összlétszáma a hajóparancsnokkal együtt

Érkezési vagy indulási kérés esetében

 

NUMBER/PEOPLE ON BOARD

M

M

 

QTY(114).6060 elem a TSR szegmenscsoportban

A hajón tartózkodó személyek összlétszáma, személyzettel, utasokkal, potyautasokkal együtt

Érkezési vagy indulási kérés esetében

 

NUMBER OF PASSENGERS ON BOARD

O

C

 

QTY(115).6060 elem a TSR szegmenscsoportban

A hajón tartózkodó utasok összlétszáma

Minden utasszállító hajó esetén kitöltendő

 

NUMBER OF ANNIMALS ON BOARD

O

 

 

QTY(14).6060 elem a TSR szegmenscsoportban

A hajón tartott állatok létszáma

Érkezési vagy indulási kérés esetében

 

PRIORITY INDICATOR FOR PASSING LOCKS

O

 

 

TSR.4219

Annak jelzése, hogy zsilipen való áthaladásra elsőbbséget kértek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kikötőhely

M,1

 

 

LOC(164) elem a TSR szegmenscsoportban

Azon veszteglőhelyre vonatkozó információk, amelynél a hajó a kikötőben horgonyozni fog

 

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(164).3225 elem a TSR szegmenscsoportban

A hajó kikötőhelyének kódja a kikötőben

A kikötőhelyre vagy a kód vagy a szöveg kitöltendő

 

BERTH TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 elem a TSR szegmenscsoportban

A kikötőben levő azon veszteglőhely neve, amelynél a hajó horgonyoz, ideértve olyan további részleteket, mint kikötőgát száma vagy 20–36 kikötőoszlop/bója száma

A kikötőhelyre vagy a kód vagy a szöveg kitöltendő

 

BERTH MOORING INFO CODE

O

 

 

LOC(164).3223 elem a TSR szegmenscsoportban

A hajó horgonyzási adatainak kódja a kikötőben. Az első két karakter adja meg a hajó horgonyzási oldal adatait (mint kikötőoldali horgonyzás) és ezeket követheti két karakter, amely a kikötőhely kiterjedését adja meg (mint például horgonyvetés a bójától északra)

Formátum: XX vagy XX--; ahol XX a horgonyzási oldalra vonatkozó információ és -- a kikötőhely kiterjedésére vonatkozó információ

 

 

BERTH RANGE TO CODE

O

 

 

LOC(164).3223 elem a TSR szegmenscsoportban

Ha a hajó a kikötőben több kikötőhelyet foglal el, ezek közül a legutolsó kikötőhely kódja

 

 

ETA AT BERTH

C

 

 

DTM(132).2380 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

A hajó kikötőben lévő kikötőhelyre való érkezésének várható napja/időpontja, helyi időben megadva

Érkezési kérés esetében

 

ETD AT BERTH

C

 

 

DTM(133).2380 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

A hajó kikötőben lévő kikötőhelyről való indulásának tervezett napja/ideje, helyi időben megadva

Indulási vagy helyváltoztatási kérés esetében

 

 

 

 

 

 

 

 

Kikötőhelyen kért szolgáltatások:

O, 4

 

 

HAN a TSR.LOC szegmenscsoportban

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

O

 

 

HAN.4079 a TSR.LOC szegmenscsoportban

A hajó kikötőbe való érkezéséhez/onnan való elindulásához/áthaladásához vagy kikötőhelyek közötti helyváltoztatásához igényelt szolgáltatások kódja (pl. révkalauz, kikötési technikus, rendezőhajó, hulladéklerakás igénylése)

 

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 a TSR.LOC szegmenscsoportban

A hajó kikötőbe való érkezésekor/onnan való elindulásakor/áthaladásakor vagy kikötőhelyek közötti váltáskor nyújtandó különleges szolgáltatások szöveges leírása (pl. a révkalauzok, kikötési technikusok, rendezőhajók számát a kapitánnyal való konzultáció során kell eldönteni)

 

 

NUMBER/PILOTS REQUIRED

D

 

 

QTY(321).6060 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

Beleértve a VTS/VTM szolgáltatásokat

Csak akkor kell kitölteni, ha a kikötői szolgáltatás révkalauzolás

 

NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

C

 

 

QTY(459).6060 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

 

Csak akkor kell kitölteni, ha a kikötői szolgáltatás rendezőhajó igénybevétele

 

LINESMAN COMPANY ID és NAD

O

 

 

NAD(BOA).3039 és 3124 elem a TSR.LOC.HAN szegmenscsoportban

A kikötőben lévő kikötőhelynél a horgonyvetésért felelős fél neve

 

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(PIL).3039 és 3124 elem a TSR.LOC.HAN szegmenscsoportban

A kikötőterületen és a kikötő megközelítésekor a révkalauzolásért felelős fél neve

 

 

TUG COMPANY ID és NAD

O,2

 

 

NAD(TOW).3039 és 3124 elem a TSR.LOC.HAN szegmenscsoportban

A rendezőhajózási szolgáltatás hajónál történő teljesítéséért felelős fél neve

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH CODED

O

 

 

POC.8025 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

A kikötőhelyi intézkedés típuskódja (pl. teherművelet, tankolás, javítás, hulladéklerakás, tankolás, tartálytisztítás, gázleeresztés, személyzet váltása)

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH TEXT

O

 

 

POC.8024 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

A kikötőhelyi intézkedés típusának leírása

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kikötőhely, ahova a hajó tart (következő kikötőhely)

C,1

 

 

LOC(217=Next berth) elem a TSR szegmenscsoportban

A kikötőn belül azon következő kikötőhelyre vonatkozó információk, amelyhez a hajó tart

Csak kikötőn belüli helyváltoztatásra irányuló kérés esetén kell kitölteni

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(217).3225 elem a TSR szegmenscsoportban

A kikötőben levő azon veszteglőhely kódja, amelynél a hajó horgonyoz

A kikötőhelyre vagy a kód vagy a szöveg kitöltendő

 

BERTH TEXT

O

 

 

LOC(217).3224 elem a TSR szegmenscsoportban

A kikötőben levő azon kikötőhely leírása, amelynél a hajó horgonyoz, ideértve olyan további részleteket, mint kikötőgát száma vagy kikötőoszlop/bója száma

A kikötőhelyre vagy a kód vagy a szöveg kitöltendő

 

BERTH MOORING INFO OF SHIP CODED

O

 

 

LOC(164).3223 elem a TSR szegmenscsoportban

A hajó horgonyzási adatainak kódja a kikötőben lévő kikötőhelynél. Az első két karakter adja meg a hajó horgonyzási oldal adatait (mint kikötőoldali horgonyzás) és ezeket követheti két karakter, amely a kikötőhely kiterjedését adja meg (mint például horgonyvetés a bójától északra).

Formátum: XX vagy XX; ahol XX a horgonyzási oldalra vonatkozó információ és -- a kikötőhely kiterjedésére vonatkozó információ

 

 

BERTH RANGE TO CODE

O

 

 

LOC(164).3233 elem a TSR szegmenscsoportban

Ha a hajó a kikötőben több kikötőhelyet foglal el, ezek közül a legutolsó kódja

 

 

ETA AT BERTH

O

 

 

DTM(132).2380 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

A hajó kikötőben lévő kikötőhelyre való érkezésének várható napja/időpontja, helyi időben megadva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

Következő kikötőhelyen kért szolgáltatások:

O,4

 

 

HAN a TSR.LOC szegmenscsoportban

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

D

 

 

HAN.4079 a TSR.LOC szegmenscsoportban

A hajó kikötőbe való érkezéséhez/onnan való elindulásához/áthaladásához vagy kikötőhelyek közötti helyváltoztatásához igényelt szolgáltatások kódja (pl. révkalauz, kikötési technikus, rendezőhajó, hulladéklerakás igénylése)

Csak akkor kell használni, ha szolgáltatásokat kérnek és/vagy kötelező kikötői szolgáltatások esetén

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 a TSR.LOC szegmenscsoportban

A hajó kikötőbe való érkezésekor/onnan való elindulásakor/áthaladásakor vagy kikötőhelyek közötti váltáskor nyújtandó, különleges szolgáltatások szöveges leírása (pl. a révkalauzok, kikötési technikusok, rendezőhajók számát a kapitánnyal való konzultáció során kell eldönteni)

 

 

NUMBER/PILOTS REQUIRED

O

 

 

QTY(321).6060 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

 

Kitölthető, ha a kikötői szolgáltatás révkalauzolás

 

NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

O

 

 

QTY(459).6060 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

 

Kitölthető, ha a kikötői szolgáltatás rendezőhajó igénylés

 

LINESMAN COMPANY ID és NAD

O

 

 

NAD(BOA).3039 és 3124 elem a TSR.LOC.HAN szegmenscsoportban

A kikötőben lévő horgonyzóhelynél a kötelek kezeléséért felelős fél neve

 

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(PIL).3039 és 3124 elem a TSR.LOC.HAN szegmenscsoportban

A kikötőterületen és a kikötő megközelítésekor a révkalauzok biztosításáért felelős fél neve

 

 

TUG COMPANY ID és NAD

O,2

 

 

NAD(TOW).3039 és 3124 elem a TSR.LOC.HAN szegmenscsoportban

A rendezőhajók biztosításáért felelős fél neve

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH CODED

O

 

 

POC.8025 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

A kikötőhelyi intézkedés típuskódja (pl. teherművelet, tankolás, javítás, hulladéklerakás, tankolás, tartálytisztítás, gázleeresztés, személyzet váltása)

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH TEXT

O

 

 

POC.8024 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

A kikötőhelyi intézkedés szöveges leírása

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Áthaladási kérés:

C,1

 

 

TSR szegmenscsoport

 

Ki kell tölteni, ha a kikötőhöz címzett kérés áthaladásra vonatkozik

 

SHIP OUTBOUND/INBOUND INDICATOR

C

 

 

TSR.7273

Kód annak jelzésére, hogy a hajónak a kikötői területen keresztülvezető útja kifelé vagy befelé irányuló, a kikötőben kikötőhely kérése nélkül

Csak tengeri kikötői területen áthaladó hajókra

Kifelé: a tenger felé.

Befelé: folyón felfelé

 

NUMBER/CREW ON BOARD

C

C

 

QTY(115).6060 elem a TSR szegmenscsoportban

A hajón tartózkodó személyzet összlétszáma a hajóparancsnokkal együtt

 

 

NUMBER/PEOPLE ON BOARD

M

M

 

QTY(114).6060 elem a TSR szegmenscsoportban

A hajón tartózkodó személyek összlétszáma, személyzettel, utasokkal együtt, életkortól függetlenül

 

 

REQUESTED PRIORITY FOR PASSING LOCK

O

 

 

TSR.4219

A zsilipen való áthaladásra kért elsőbbség jelzése

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tevékenység helye:

O,1

 

 

LOC(175) elem a TSR szegmenscsoportban

 

 

 

ACTIVITY LOCATION CODE

C

 

 

LOC(164).3225 elem a TSR szegmenscsoportban

Azon hely kódja, ahol valamely tevékenység zajlik, pl. a révkalauz beszállásnak/kiszállásának helye.

A tevékenység helyére vagy a kód vagy a szöveg kitöltendő

 

ACTIVITY LOCATION TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 elem a TSR szegmenscsoportban

Azon hely leírása, ahol valamely tevékenység zajlik, pl. a révkalauz beszállásnak/kiszállásának helye

A tevékenység helyére vagy a kód vagy a szöveg kitöltendő

 

ETA AT ACTIVITY LOCATION

O

 

 

DTM(132).2380 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

A hajó kikötőben lévő kikötőhelyre való érkezésének várható napja/időpontja, helyi időben megadva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tevékenység helyén kért szolgáltatások:

M,2

 

 

HAN a TSR.LOC szegmenscsoportban

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

C

 

 

HAN.4079 a TSR.LOC szegmenscsoportban

A hajó kikötőbe való érkezéséhez/onnan való elindulásához/áthaladásához vagy kikötőhelyek közötti helyváltoztatásához igényelt szolgáltatások kódja (pl. révkalauz, kikötési technikus, rendezőhajó, hulladéklerakás igénylése)

 

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 a TSR.LOC szegmenscsoportban

A hajó kikötőbe való érkezésekor/onnan való elindulásakor/áthaladásakor vagy kikötőhelyek közötti váltáskor nyújtandó különleges szolgáltatások szöveges leírása (pl. a révkalauzok, kikötési technikusok, rendezőhajók számát a kapitánnyal való konzultáció során kell eldönteni)

 

 

SHIP NUMBER/PILOTS REQUIRED

C

 

 

QTY(321).6060 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

 

Kitölthető, ha a kikötői szolgáltatás révkalauzolás

 

SHIP NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

C

 

 

QTY(459).6060 elem a TSR.LOC szegmenscsoportban

 

Kitölthető, ha a kikötői szolgáltatás rendezőhajó biztosítása

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(PIL).3039 és 3124 elem a TSR.LOC.HAN szegmenscsoportban

A kikötőterületen és a kikötő megközelítésekor a révkalauz biztosításáért felelős fél neve

 

 

TOWAGE COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(TOW).3039 és 3124 elem a TSR.LOC.HAN szegmenscsoportban

A kikötőben a rendezőhajók biztosításáért felelős fél neve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hajóbiztonsági szolgáltatások:

C

 

 

TSR(SEC) szegmenscsoport

Ki kell tölteni, ha az ISPS-kód előírja (pl. a hajó típusától, bruttó űrtartalmától vagy attól függően, hogy a hajó nemzetközi úton van-e

 

 

ISSC ON BOARD YES/NO

D

 

M

FTX(SEC új kód).4441 adatelem

Annak megerősítése, hogy a fedélzeten rendelkezésre áll-e vagy sem a hajó érvényes (ideiglenes) védelmi tanúsítványa (ISCC), amelyet a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) szerződő kormányainak konferenciája által 2002. december 12-én elfogadott, az életbiztonság a tengeren tárgyú 1974. évi nemzetközi egyezmény mellékletének módosításaiban elfogadott, a hajók és kikötőlétesítmények védelmére vonatkozó nemzetközi szabályzat (ISPS-szabályzat). A. része értelmében bocsátottak ki, figyelemmel annak későbbi módosításaira

 

 

SECURITY LEVEL CURRENT CODE

D

 

M

FTX(SEC új kód).4441 adatelem

A hajó aktuális védelmi szintjének megadása (az ISPS-szabályzat meghatározása szerint), az üzenet napján/időpontjában. Értékek: 1, 2, 3

 

 

SECURITY RELATED INFO TEXT

O

 

O

FTX(SEC új kód).4440 adatelem

Más, a védelemmel kapcsolatos információt tartalmazó szöveg (nem tartozik ide a hajó védelmi terve), figyelemmel az ISPS-szabályzat B. részében adott útmutatásra (pl. a hajón jelenleg érvényben lévő védelmi intézkedések)

 

 

CAPABLE TO EXECUTE ISPS CODE YES/NO

D

 

FTX(SEC).4441 elem

Annak jelzése, hogy a hajó személyzete képes-e végrehajtani az ISPS-szabályzatot (azaz annak megfelelően fenntartani a teljes hajó védelmét minden lehetséges védelmi szinten)

 

 

SECURITY MEASURES REQUESTED

O

 

FTX(SER).4440 elem

A kikötőtől a hajó vagy a kikötői terület vonatkozásában kért különleges vagy további védelmi intézkedések leírása (pl. belépés korlátozása, hajóraktárak felügyelete)

 

 

SECURITY PROCEDURES FOLLOWED YES/NO

O

 

M

FTX(SEH Security history).4441 elem

Annak jelzése, hogy az utolsó 10 kikötőben betartották-e a megfelelő védelmi előírásokat, ideértve a bizonyos időtartamon belül a nyílt tengeren végrehajtott, hajóközi műveleteket is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Előző kikötők biztonsági információi

D,10

 

M

 

Legalább egyszer ki kell tölteni és legfeljebb 10 alkalommal adható meg a hajó megelőző 10 kikötője vonatkozásában (tehát ahol a hajó/kikötői felület közötti műveletet végeztek)

 

 

SECURITY LEVEL AT PREVIOUS PORT FACILITY

D

 

M

FTX(SEH Security history).4441 elem

A hajó védelmi szintje az előző olyan kikötőben, ahol a hajó/kikötői felület közötti műveletet végeztek. Értékek: 1, 2, 3

 

 

PORT OF CALL PREVIOUS CODE

D

 

 

LOC(94).3225 elem a TSR szegmenscsoportban

Az előző olyan kikötő kódja, ahol a hajó/kikötői felület közötti műveletet végeztek

UN/LOCODE

 

D/T ATA-ATD PERIOD PORT/CALL PREVIOUS

O

 

 

DTM(512).2380(711)

A hajó előző kikötőbe való tényleges megérkezése és elindulása közötti idő, helyi időben megadva

 

 

SECURITY MEASURES AT PREVIOUS PORT FACILITY TEXT

O

 

O

FTX(SEH).4440 elem

Azon különleges vagy további védelmi intézkedések leírása, amelyeket az előző olyan kikötőben alkalmaztak, ahol a hajó/kikötői felület közötti műveletet történt

 


(1)  Az IMO összefoglalója az előmozdításról és az elektronikus irányításról, FAL.5/Cic.15, 2001. február 19.; 2002/6/EK irányelv (HL L 67., 2002.3.9., 31. o.).

(2)  A nemzetközi hajók és kikötő-létesítmények biztonsági kódját (International Ship and Port Facility Security Code - ISPS-kód) az IMO 2002-ben fogadta el, és az a 2004. július 1-jén hatályba lépett SOLAS Egyezmény értelmében kötelező.

(3)  Az IMO-összefoglalónak megfelelően a BERMAN-üzenet használható az IMO általános nyilatkozat (CUSREP) helyettesítésére a hajó meghatározott kikötőbe való várható érkezésének bejelentése céljaira.

(4)  Általános karbantartás és használat tekintetében ezt a kódtáblázatot csatolják az ERI útmutató IV. részéhez, a „Rakomány jellege” című 20. mellékletként.


Top