Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex
Έγγραφο C:2008:132:FULL
Official Journal of the European Union, C 132, 30 May 2008
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 132, 2008. május 30.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 132, 2008. május 30.
|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
51. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2008/C 132/01 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2008/C 132/02 |
||
|
2008/C 132/03 |
||
|
2008/C 132/04 |
||
|
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2008/C 132/05 |
||
|
2008/C 132/06 |
||
|
2008/C 132/07 |
Kimutatás a 98/34/EK irányelv szerint 2007-ban bejelentett műszaki jogszabályokról – A Bizottság által megadott információk, az Európai Parlament és a Tanács 98/34/EK számú, a műszaki szabványok és szabályok, továbbá az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok információszolgáltatási eljárását meghatározó irányelvének 11. cikkével összhangban ( 1 ) |
|
|
|
V Vélemények |
|
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2008/C 132/08 |
||
|
2008/C 132/09 |
||
|
2008/C 132/10 |
||
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2008/C 132/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5134 – Spar/Plus Hungary) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/1 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 132/01)
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2007.12.7. |
||||
|
Támogatás száma |
N 47/07 |
||||
|
Tagállam |
Írország |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Bioheat Boiler and Combined Heat and Power Deployment Programme |
||||
|
Jogalap |
The Sustainable Energy Act Ireland 2002 |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Energiatakarékossági támogatás |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 7 millió EUR Tervezett támogatás teljes összege: 37 millió EUR |
||||
|
Támogatás intenzitása |
40 % |
||||
|
Időtartam |
2007.4.1.-2011.12.31. |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Az összes ágazat |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2008.4.2. |
||||
|
Támogatás száma |
N 562/07 |
||||
|
Tagállam |
Spanyolország |
||||
|
Régió |
País Vasco |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Programa de ayudas para el fomento de la creación, desarrollo y producción audiovisual |
||||
|
Jogalap |
Borrador de Orden de la Consejera de Cultura por el que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
A kultúrát előmozdító támogatás Szektorális fejlesztés |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 1,84 millió EUR Tervezett támogatás teljes összege: 1,84 millió EUR |
||||
|
Támogatás intenzitása |
50 % |
||||
|
Időtartam |
2008.12.31-ig |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Szabadidő, kultúra és sporttevékenységek |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/3 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2008. május 29.
(2008/C 132/02)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,5551 |
|
JPY |
Japán yen |
163,76 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4592 |
|
GBP |
Angol font |
0,7866 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,33 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,6291 |
|
ISK |
Izlandi korona |
115,07 |
|
NOK |
Norvég korona |
7,876 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,06 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
241,32 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,701 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,3842 |
|
RON |
Román lej |
3,6445 |
|
SKK |
Szlovák korona |
30,24 |
|
TRY |
Török líra |
1,9039 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6214 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,5302 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
12,1364 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9895 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1267 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 605,64 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
11,8895 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,7894 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,2528 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
14 477,98 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
5,058 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
68,191 |
|
RUB |
Orosz rubel |
36,8385 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
50,51 |
|
BRL |
Brazil real |
2,5637 |
|
MXN |
Mexikói peso |
16,0346 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/4 |
A forgalombahozatali engedélyekről szóló közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2008. április 1-jétől2008. április 30-ig
(Közzététel a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 13. és 38. cikke értelmében)
(2008/C 132/03)
– Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK rendelet 13. cikke): Elfogadva
|
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
INN (nemzetközi szabadnév) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Gyógyszerforma |
ATC-kód (anatómiai és terápiás kémiai kód) |
Értesítés időpontja |
|||||
|
2008.4.4. |
Effentora |
Fentanil citrát |
|
EU/1/08/441/001-010 |
Bukkális tabletta |
N02AB03 |
2008.4.9. |
|||||
|
2008.4.16. |
Thalidomide Pharmion |
Thalidomid |
|
EU/1/08/443/001 |
Kapszula, kemény |
L04AX02 |
2008.4.18. |
|||||
|
2008.4.21. |
Volibris |
Ambrisentan |
|
EU/1/08/451/001-004 |
Filmtabletta |
C02KX02 |
2008.4.24. |
|||||
|
2008.4.21. |
Adenuric |
Febuxosztát |
|
EU/1/08/447/001-004 |
Filmtabletta |
M04AA03 |
2008.4.23. |
|||||
|
2008.4.25. |
Mycamine |
Mikafungin |
|
EU/1/08/448/001-002 |
Por oldatos infúzióhoz |
J02AX05 |
2008.4.29. |
|||||
|
2008.4.25. |
Privigen |
Humán normál immunglobulin (IVIg) |
|
EU/1/08/446/001-003 |
Oldatos infúzió |
J06BA02 |
2008.4.29. |
– Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK rendelet 13. cikke értelmében): Elutasítva
|
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
||||||
|
2008.4.14. |
Mylotarg |
|
– |
2008.4.16. |
– Forgalombahozatali engedély módosítása (a 726/2004/EK rendelet 13. cikke): Elfogadva
|
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
||||||
|
2008.4.1. |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/015-021 |
2008.4.3. |
||||||
|
2008.4.1. |
Kineret |
|
EU/1/02/203/001-004 |
2008.4.3. |
||||||
|
2008.4.1. |
Hepsera |
|
EU/1/03/251/001-002 |
2008.4.4. |
||||||
|
2008.4.2. |
Forsteo |
|
EU/1/03/247/001-002 |
2008.4.4. |
||||||
|
2008.4.2. |
Zalasta |
|
EU/1/07/415/001-056 |
2008.4.4. |
||||||
|
2008.4.2. |
Osigraft |
|
EU/1/01/179/001 |
2008.4.4. |
||||||
|
2008.4.4. |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-034 |
2008.4.9. |
||||||
|
2008.4.4. |
Pergoveris |
|
EU/1/07/396/001-003 |
2008.4.9. |
||||||
|
2008.4.4. |
TachoSil |
|
EU/1/04/277/001-004 |
2008.4.9. |
||||||
|
2008.4.4. |
Bondronat |
|
EU/1/96/012/009-010 |
2008.4.9. |
||||||
|
2008.4.4. |
CoAprovel |
|
EU/1/98/086/001-034 |
2008.4.9. |
||||||
|
2008.4.4. |
Glustin |
|
EU/1/00/151/001-024 |
2008.4.9. |
||||||
|
2008.4.8. |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
2008.4.10. |
||||||
|
2008.4.8. |
Alimta |
|
EU/1/04/290/001-002 |
2008.4.10. |
||||||
|
2008.4.8. |
Inovelon |
|
EU/1/06/378/001-016 |
2008.4.10. |
||||||
|
2008.4.8. |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
2008.4.10. |
||||||
|
2008.4.10. |
Gardasil |
|
EU/1/06/357/001-021 |
2008.4.15. |
||||||
|
2008.4.10. |
Silgard |
|
EU/1/06/358/001-021 |
2008.4.14. |
||||||
|
2008.4.14. |
Intrinsa |
|
EU/1/06/352/001-003 |
2008.4.16. |
||||||
|
2008.4.14. |
Livensa |
|
EU/1/06/351/001-003 |
2008.4.16. |
||||||
|
2008.4.14. |
ViraferonPeg |
|
EU/1/00/132/001-050 |
2008.4.16. |
||||||
|
2008.4.14. |
PegIntron |
|
EU/1/00/131/001-050 |
2008.4.16. |
||||||
|
2008.4.14. |
Revasc |
|
EU/1/97/043/001-003 |
2008.4.16. |
||||||
|
2008.4.14. |
Plavix |
|
EU/1/98/069/008-010 |
2008.4.16. |
||||||
|
2008.4.16. |
Iscover |
|
EU/1/98/070/008-010 |
2008.4.18. |
||||||
|
2008.4.17. |
Ebixa |
|
EU/1/02/219/001-021 |
2008.4.21. |
||||||
|
2008.4.17. |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/008-009 |
2008.4.21. |
||||||
|
2008.4.18. |
Ariclaim |
|
EU/1/04/283/001-012 |
2008.4.22. |
||||||
|
2008.4.18. |
Zevalin |
|
EU/1/03/264/001 |
2008.4.22. |
||||||
|
2008.4.18. |
Nexavar |
|
EU/1/06/342/001 |
2008.4.22. |
||||||
|
2008.4.18. |
Levemir |
|
EU/1/04/278/004-006 |
2008.4.22. |
||||||
|
2008.4.18. |
Insulatard |
|
EU/1/02/233/013-015 |
2008.4.22. |
||||||
|
2008.4.18. |
Neupopeg |
|
EU/1/02/228/001-003 |
2008.4.23. |
||||||
|
2008.4.18. |
M-M-RVAXPRO |
|
EU/1/06/337/001-013 |
2008.4.23. |
||||||
|
2008.4.18. |
NovoMix |
|
EU/1/00/142/009-010 EU/1/00/142/014-016 EU/1/00/142/020-022 |
2008.4.22. |
||||||
|
2008.4.21. |
Stalevo |
|
EU/1/03/260/019-023 |
2008.4.23. |
||||||
|
2008.4.21. |
Neulasta |
|
EU/1/02/227/001-003 |
2008.4.23. |
||||||
|
2008.4.21. |
Xeristar |
|
EU/1/04/297/001-008 |
2008.4.23. |
||||||
|
2008.4.21. |
Cymbalta |
|
EU/1/04/296/001-009 |
2008.4.23. |
||||||
|
2008.4.21. |
Rapamune |
|
EU/1/01/171/001 EU/1/01/171/007-012 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.21. |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-009 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.21. |
Velcade |
|
EU/1/04/274/001-002 |
2008.4.23. |
||||||
|
2008.4.21. |
Hepsera |
|
EU/1/03/251/001-002 |
2008.4.23. |
||||||
|
2008.4.21. |
Forsteo |
|
EU/1/03/247/001-002 |
2008.4.23. |
||||||
|
2008.4.22. |
Invega |
|
EU/1/07/395/001-064 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.22. |
Wilzin |
|
EU/1/04/286/001-002 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.22. |
IntronA |
|
EU/1/99/127/001-044 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.22. |
Viraferon |
|
EU/1/99/128/001-037 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.22. |
Rilutek |
|
EU/1/96/010/001 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.22. |
Intrinsa |
|
EU/1/06/352/001-003 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.22. |
Tritanrix HepB |
|
EU/1/96/014/001-003 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.22. |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.22. |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012, EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-034 |
2008.4.24. |
||||||
|
2008.4.23. |
Viread |
|
EU/1/01/200/001-002 |
2008.4.25. |
||||||
|
2008.4.23. |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
2008.4.25. |
||||||
|
2008.4.23. |
Emselex |
|
EU/1/04/294/001-028 |
2008.4.25. |
||||||
|
2008.4.23. |
MIRCERA |
|
EU/1/07/400/001-016 |
2008.4.25. |
||||||
|
2008.4.23. |
YENTREVE |
|
EU/1/04/280/001-008 |
2008.4.25. |
||||||
|
2008.4.23. |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-016 |
2008.4.25. |
||||||
|
2008.4.23. |
Visudyne |
|
EU/1/00/140/001 |
2008.4.25. |
||||||
|
2008.4.23. |
Ferriprox |
|
EU/1/99/108/001-003 |
2008.4.25. |
||||||
|
2008.4.23. |
NovoRapid |
|
EU/1/99/119/009-011 EU/1/99/119/015 |
2008.4.25. |
||||||
|
2008.4.23. |
Rotateq |
|
EU/1/06/348/001-002 |
2008.4.25. |
||||||
|
2008.4.25. |
Cystagon |
|
EU/1/97/039/001-004 |
2008.4.29. |
||||||
|
2008.4.25. |
NovoSeven |
|
EU/1/96/006/004-006 |
2008.4.29. |
||||||
|
2008.4.25. |
TESAVEL |
|
EU/1/07/435/001-018 |
2008.4.29. |
||||||
|
2008.4.25. |
Tysabri |
|
EU/1/06/346/001 |
2008.4.30. |
||||||
|
2008.4.25. |
Protaphane |
|
EU/1/02/234/013-015 |
2008.4.29. |
||||||
|
2008.4.25. |
Livensa |
|
EU/1/06/351/001-003 |
2008.4.29. |
– Forgalombahozatali engedély módosítása (a 726/2004/EK rendelet 38. cikke): Elfogadva
|
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
|||
|
2008.4.10. |
Previcox |
|
EU/2/04/045/001-007 |
2008.4.15. |
|||
|
2008.4.10. |
Clomicalm |
|
EU/2/98/007/001-003 |
2008.4.14. |
|||
|
2008.4.16. |
Rabigen SAG2 |
|
EU/2/00/021/001-002 |
2008.4.21. |
|||
|
2008.4.17. |
Virbagen Omega |
|
EU/2/01/030/001-004 |
2008.4.21. |
|||
|
2008.4.25. |
ProteqFlu Te |
|
EU/2/03/038/005 |
2008.4.29. |
|||
|
2008.4.25. |
ProteqFlu |
|
EU/2/03/037/005 |
2008.4.29. |
Amennyiben betekintést kíván nyerni a szóban forgó gyógyszerkészítmények nyilvános értékelési jelentésébe és a kapcsolódó határozatokba, a következővel vegye fel a kapcsolatot:
|
The European Medicines Agency |
|
7, Westferry Circus |
|
Canary Wharf |
|
London E14 4HB |
|
United Kingdom |
(1) HL L 136., 2004.4.30., 1. o.
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/11 |
A forgalombahozatali engedélyekről szóló közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2008. április 1-jétől2008. április 30-ig
(A 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 34. cikke vagy a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 38. cikke értelmében elfogadott határozatok)
(2008/C 132/04)
– A nemzeti forgalombahozatali engedély kiadása, fenntartása vagy módosítása
|
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve(i) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja(i) |
Érintett tagállam |
Értesítés időpontja |
||||
|
2008.4.1. |
Menitorix |
L. I. melléklet |
L. I. melléklet |
2008.4.2. |
||||
|
2008.4.2. |
Compagel gel for horses |
L. II. melléklet |
L. II. melléklet |
2008.4.3. |
||||
|
2008.4.16. |
Thalidomide Pharmion |
|
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei |
2008.4.17. |
||||
|
2008.4.17. |
Solacyl 100 % powder for oral solution |
L. III. melléklet |
L. III. melléklet |
2008.4.18. |
||||
|
2008.4.21. |
Volibris |
|
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei |
2008.4.22. |
||||
|
2008.4.25. |
Mycamine |
|
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei |
2008.4.28. |
||||
|
2008.4.25. |
NovoSeven |
|
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei |
2008.4.28. |
– A nemzeti forgalombahozatali engedély felfüggesztése
|
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve(i) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja(i) |
Érintett tagállam |
Értesítés időpontja |
|
2008.4.17. |
Eformax |
L. IV. melléklet |
L. IV. melléklet |
2008.4.18. |
(1) HL L 311., 2001.11.28., 67. o.
(2) HL L 311., 2001.11.28., 1. o.
I. MELLÉKLET
FELSOROLÁS: MEGNEVEZÉS, GYÓGYSZERFORMA, GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNY-DÓZISOK, ALKALMAZÁSI MÓD, KÉRELMEZŐK, FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLY JOGOSULTJAI A TAGÁLLAMOKBAN
|
Tagállam |
Forgalomba hozatali engedély jogosultja |
Kérelmező |
(Kereskedelmi) név |
Hatáserősség (1) |
Gyógyszerforma |
Alkalmazási mód |
Tartalom (koncentráció) |
|||||
|
Egyesült Királyság |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Por és oldószer oldatos injekcióhoz |
Intramuszkuláris injekció |
0,5 ml |
|||||
|
Belgium |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Por és oldószer oldatos injekcióhoz |
Intramuszkuláris injekció |
0,5 ml |
|||||
|
Görögország |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Por és oldószer oldatos injekcióhoz |
Intramuszkuláris injekció |
0,5 ml |
|||||
|
Írország |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Por és oldószer oldatos injekcióhoz |
Intramuszkuláris injekció |
0,5 ml |
|||||
|
Lengyelország |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Por és oldószer oldatos injekcióhoz |
Intramuszkuláris injekció |
0,5 ml |
|||||
|
Spanyolország |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Por és oldószer oldatos injekcióhoz |
Intramuszkuláris injekció |
0,5 ml |
Hib PRP— B típusú Haemophilus influenzae poliribozil-ribitol-foszfát
TT— Tetanusz toxoid
MenC PSC— Neisseria meningitidis poliszacharid, C szerocsoport.
II. MELLÉKLET
MEGNEVEZÉS, GYÓGYSZERFORMA, HATÁSERŐSSÉG, ÁLLATFAJOK, ALKALMAZÁSI MÓDOK ÉS A FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLY JOGOSULTJA
|
Forgalomba hozatali engedély jogosultja vagy kérelmezője |
A készítmény találmányi neve |
Gyógyszerforma |
Hatáserősség |
Állatfaj |
Alkalmazás módja és gyakorisága |
Ajánlott adag |
|||||||||
|
Compagel gél lovaknak |
Gél |
100 gramm gél tartalma:
|
Lovak |
Helyi |
A legfeljebb napi 50 gramm gél teljes mennyiségét újheggyel nyomást alkalmazva az érintett területen szétkenve az állatorvos utasítása szerint, amíg a jelek és a tünetek meg nem szűnnek. Az idegek blokkolásával elért fájdalomcsillapítást követően bőrön késpenge vastagságú rétegben szétkenve, majd kötszerrel lefedve |
III. MELLÉKLET
MEGNEVEZÉS, GYÓGYSZERFORMA, HATÁSERŐSSÉG, ÁLLATFAJOK, ALKALMAZÁSI MÓDOK ÉS A FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLY JOGOSULTJA
|
Forgalomba hozatali engedély jogosultja vagy kérelmezője |
A készítmény találmányi neve |
Gyógyszerforma |
Hatáserősség |
Állatfajok |
Alkalmazás módja és gyakorisága |
Ajánlott adag |
|
Eurovet animal Health B.V. |
Solacyl 100 % por belsőleges oldathoz |
Por |
100 % |
Borjak és sertések |
Belsőleg |
Borjak: testsúly kilogrammonként 20 mg nátrium-szalicilát naponta kétszer 1–3 napig. Alkalmazás: szájon át ivóvízben vagy tejben (tejpótlóban). Sertések: testsúly kilogrammonként naponta 35 mg nátrium-szalicilát 3–5 napig. Alkalmazás: szájon át ivóvízben. Alternatív megoldásként a Solacyl ivóvízben beadva, periodikus kezelés keretében is alkalmazható. A por számított napi teljes mennyiségének felét 5–10 liter tiszta vízhez adva és egyenletes eloszlásig keverve. Ezután ezt az oldatot keverés közben annyi ivóvízhez adva, amennyit az állat 3–4 óra alatt fogyaszt el, naponta kétszer alkalmazva |
IV. MELLÉKLET
MEGNEVEZÉSEK, GYÓGYSZERFORMÁK, HATÁSERŐSSÉGEK, ALKALMAZÁSI MÓDOK, VALAMINT A FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLYEK TAGÁLLAMOKBELI KÉRELMEZŐI ÉS JOGOSULTJAI
|
Tagállam |
A forgalomba hozatali engedély jogosultja |
Kérelmező |
(Törzskönyvezett) név |
Hatáserősség |
Gyógyszerforma |
Alkalmazás módja |
Tartalom (koncentráció) |
|||||||
|
Dánia |
|
|
Eformax 6 μg |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax 12 μg |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Ciprus |
|
|
Eformax 6 mcg Σκόνη για εισπνοή |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax 12 mcg Σκόνη για εισπνοή |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Cseh Köztársaság |
|
|
Eformax 6 μg Prášek k inhalaci |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax 12 μg Prášek k inhalaci |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Észtország |
|
|
Eformax |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Németország |
|
|
Eformax 6 Mikrogramm Pulver zur Inhalation |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax 12 Mikrogramm Pulver zur Inhalation |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Lettország |
|
|
Eformax |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Litvánia |
|
|
Eformax 6 mikrogramų/dozėje inhaliaciniai milteliai |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax 12 mikrogramų dozėje inhaliaciniai milteliai |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Málta |
|
|
Eformax 6 μg Trab li jittieħed bin-nifs |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax 12 μg Trab li jittieħed bin-nifs |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Lengyelország |
|
|
Eformax 6 mcg proszek do inhalacji |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax 12 mcg proszek do inhalacji |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Portugália |
|
|
Eformax |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Szlovákia |
|
|
Eformax 6 Inhalačný prášok |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax 12 μg Inhalačný prášok |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
||||||||||
|
Svédország |
|
|
Eformax 6 μg inhalationspulver |
6 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
6 mikrogramm |
|||||||
|
Eformax 12 μg inhalationspulver |
12 mikrogramm |
Inhalációs por |
Inhalációs alkalmazásra |
12 mikrogramm |
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/17 |
A Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló és a 70/2001/EK rendeletet módosító 1857/2006/EK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokról adott tagállami tájékoztatás összefoglalása
(2008/C 132/05)
Támogatás száma: XA 78/08
Tagállam: Spanyolország
Régió: Catalunya
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas compensatorias por los costes de erradicación de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann)
Jogalap: Resolución AAR/985/2007, de 2 de abril, por la que se establece la retirada o la destrucción obligatoria de mandarinas en campos de cítricos para evitar la difusión de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann).
Resolución AAR/2532/2007, de 7 de agosto, por la que se incrementa la cuantía de las indemnizaciones que establece la Resolución AAR/985/2007, de 2 de abril, para la retirada o la destrucción obligatoria de mandarinas en campos de cítricos para evitar la difusión de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann).
Resolución AAR/…/2008, de …, por la que se modifican las bases de la Resolución AAR/985/2007, de 2 de abril, para la retirada o la destrucción obligatoria de mandarinas en campos de cítricos para evitar la difusión de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 274 337,05 EUR
A támogatás maximális intenzitása: A támogatás bruttó intenzitása legfeljebb 100 % lehet.
A támogatás összege minden kilogramm kényszerből leszedett vagy megsemmisített mandarin után 0,13 EUR. Az így kiadódó összegből le kell vonni a kedvezményezett kis- és középvállalkozás által biztosítási szerződés alapján a biztosítótól kapott összeget, valamint a károk következtében elmaradt mindazon kiadások összegét, amelyeket a vállalkozás egyébként viselt volna
A végrehajtás időpontja: 2008. január
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: A támogatás célja, hogy ellentételezze a földközi-tengeri gyümölcslégy (Ceratitis capitata Wiedemann) által a gazdaságokban okozott károkat. A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésén alapul.
Támogatható költségnek minősülnek mindazok a költségek, amelyek az említett természeti csapás elleni küzdelem céljából kötelezően elrendelt intézkedési terv végrehajtása során, a mandarintermés kényszerű leszedése és megsemmisítése kapcsán keletkeztek
Az érintett ágazat(ok): Mandarintermelő gazdaságok
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción Rural |
|
Gran Vía de les Corts Catalanes, 612-614 |
|
E-08007 Barcelona |
Internetcím: http://www20.gencat.cat/portal/site/DAR/menuitem.3645c709047c363053b88e10b031e1a0/?vgnextoid=06dfe407f0287110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD&vgnextchannel=06dfe407f0287110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD&vgnextfmt=default
Támogatás száma: XA 90/08
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaanderen
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Vlaams Fokkerijcentrum vzw
Jogalap: Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2008.
Besluit van de Vlaamse Regering van 2 september 2005 betreffende de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen.
Ministerieel besluit houdende de organisatie van de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 96 750 EUR
A támogatás maximális intenzitása: A tanácsadási díjak 100 %-a a harmadik felek által nyújtott olyan tanácsadási szolgáltatások esetén, amelyek nem minősülnek folyamatos vagy időről időre ismétlődő tevékenységnek, és nem kapcsolódnak a vállalkozás olyan szokásos működési kiadásaihoz, mint a rendszeres adó-tanácsadási és jogi szolgáltatások vagy a reklámtevékenység.
A vállalkozásokkal kapcsolatos tapasztalatokat megosztó fórumok, versenyek, kiállítások és vásárok megszervezése és az ezeken való részvétellel kapcsolatos költségek 100 %-a
A végrehajtás időpontja: A támogatást március 1-jétől kezdődően, legkorábban 15 nappal a kérelem beadását követően lehet nyújtani.
A támogatás nyújtásához végrehajtási rendelet szükséges. A végrehajtási rendeleteket évente fogadják el. A végrehajtási rendeletek tervezetét még ki kell dolgozni. Ez tartalmazni fog egy felfüggesztési záradékot (stand-still) is
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatást a 2008.12.31-ével végződő időszakra lehet nyújtani
A támogatás célja: A Vlaams Fokkerijcentrum vzw (VFc) bejegyzett egyesület, amely a szarvasmarha-, sertés-, baromfi-, ló-, juh- és kecskeágazatban, valamint a háziállattartás területén bejegyzett állattenyésztő szövetségek részére nyújtott tanácsadással foglalkozik. A tanácsadás az állattenyésztés technikai és szervezési kérdéseire vonatkozik.
A VFc részt vesz a tapasztalatcserére irányuló rendezvényeken.
A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke hatálya alá tartozik és megfelel az abban meghatározott feltételeknek.
15. cikk (2) bekezdés c) pont: a harmadik felek által nyújtott tanácsadási szolgáltatások tekintetében az olyan szolgáltatások díjai, amelyek nem minősülnek folyamatos vagy időről időre ismétlődő tevékenységnek, és nem kapcsolódnak a vállalkozás olyan szokásos működési kiadásaihoz, mint a rendszeres adó-tanácsadási és jogi szolgáltatások vagy a reklámtevékenység.
15. cikk (2) bekezdés d) pont: a vállalkozások között a versenyekkel, kiállításokkal és vásárokkal kapcsolatos tapasztalatokat megosztó fórumok megszervezése és az ezeken való részvétel tekintetében
Az érintett ágazat(ok): Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Departement Landbouw en Visserij |
|
Duurzame Landbouwontwikkeling |
|
Ellips, 6e verdieping |
|
Koning Albert II laan, 35, bus 40 |
|
B-1030 Brussel |
Internetcím: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/info/steun/eu.html
Egyéb információk: —
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Támogatás száma: XA 91/08
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaanderen
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Verbond voor Eieren, Pluimvee en Konijnen vzw
Jogalap: Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2008.
Koninklijk besluit van 2 juni 1998 betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 21 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: A támogatás maximális intenzitása a tanácsadási díjak tekintetében 100 %: a harmadik felek által nyújtott olyan tanácsadási szolgáltatások, amelyek nem minősülnek folyamatos vagy időről időre ismétlődő tevékenységnek, és nem kapcsolódnak a vállalkozás olyan szokásos működési kiadásaihoz, mint a rendszeres adó-tanácsadási és jogi szolgáltatások vagy a reklámtevékenység
A végrehajtás időpontja: A támogatást március 1-jétől kezdődően, legkorábban 15 nappal a kérelem beadását követően lehet nyújtani.
A támogatás nyújtásához végrehajtási rendelet szükséges. A végrehajtási rendeleteket évente fogadják el. A végrehajtási rendeletek tervezetét még ki kell dolgozni. Ez tartalmazni fog egy felfüggesztési záradékot (stand-still) is
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatás a 2008.12.31-ével végződő időszakra nyújtható
A támogatás célja: A Pluimvee en Konijnen vzw (VEPEK) bejegyzett egyesület a támogatást arra kívánja felhasználni, hogy tanácsadási szolgáltatásokat nyújtson az elsődleges termelés területén a baromfi- és nyúlágazatban dolgozó piaci szereplők részére állat-egészségügyi, élelmiszerbiztonsági, élelmiszerminőségi, állatjólléti, környezetvédelmi, valamint gazdasági és állattenyésztési témakörökben.
A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke hatálya alá tartozik és megfelel az abban meghatározott feltételeknek.
15. cikk (2) bekezdés c) pont: a harmadik felek által nyújtott tanácsadási szolgáltatások tekintetében az olyan szolgáltatások díjai, amelyek nem minősülnek folyamatos vagy időről időre ismétlődő tevékenységnek, és nem kapcsolódnak a vállalkozás olyan szokásos működési kiadásaihoz, mint a rendszeres adó-tanácsadási és jogi szolgáltatások vagy a reklámtevékenység
Az érintett ágazat(ok): Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Departement Landbouw en Visserij |
|
Duurzame Landbouwontwikkeling |
|
Ellips, 6e verdieping |
|
Boulevard du Roi Albert II 35, boîte 40 |
|
B-1030 Brussel |
Internetcím: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/info/steun/eu.html
Egyéb információk: —
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Támogatás száma: XA 92/08
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaanderen
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Vlaamse Bedrijfspluimvee- en Konijnenhouders vzw
Jogalap: Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2008.
Koninklijk besluit van 2 juni 1998 betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen.
Ministerieel besluit van 17 maart 2005 houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 10 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: A támogatás maximális intenzitása a tanácsadási díjak tekintetében 100 %: a harmadik felek által nyújtott olyan tanácsadási szolgáltatások, amelyek nem minősülnek folyamatos vagy időről időre ismétlődő tevékenységnek, és nem kapcsolódnak a vállalkozás olyan szokásos működési kiadásaihoz, mint a rendszeres adó-tanácsadási és jogi szolgáltatások vagy a reklámtevékenység
A végrehajtás időpontja: A támogatást március 1-jétől kezdődően, legkorábban 15 nappal a kérelem beadását követően lehet nyújtani.
A támogatás nyújtásához végrehajtási rendelet szükséges. A végrehajtási rendeleteket évente fogadják el. A végrehajtási rendeletek tervezetét még ki kell dolgozni. Ez tartalmazni fog egy felfüggesztési záradékot (stand-still) is
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatás a 2008.12.31-ével végződő időszakra nyújtható
A támogatás célja: A Vlaamse Bedrijfspluimvee- en Konijnenhouders vzw (VBPKH) bejegyzett egyesület a támogatást arra kívánja felhasználni, hogy tanácsadási szolgáltatásokat nyújtson az elsődleges termelés területén a baromfi- és nyúlágazatban dolgozó piaci szereplők részére a szakosodott baromfitenyésztők elismerésére vonatkozó jogszabályok, a nyúl vérvonalak teljesítménye, az üzemek azonosítása és nyilvántartásba vétele, valamint baromfibetegségek és állattetemek témakörökben.
A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke hatálya alá tartozik és megfelel az abban meghatározott feltételeknek.
15. cikk (2) bekezdés c) pont: a harmadik felek által nyújtott tanácsadási szolgáltatások tekintetében az olyan szolgáltatások díjai, amelyek nem minősülnek folyamatos vagy időről időre ismétlődő tevékenységnek, és nem kapcsolódnak a vállalkozás olyan szokásos működési kiadásaihoz, mint a rendszeres adó-tanácsadási és jogi szolgáltatások vagy a reklámtevékenység
Az érintett ágazat(ok): Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Departement Landbouw en Visserij |
|
Duurzame Landbouwontwikkeling |
|
Ellips, 6e verdieping |
|
Koning Albert II laan, 35, bus 40 |
|
B-1030 Brussel |
Internetcím: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/info/steun/eu.html
Egyéb információk: —
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Támogatás száma: XA 94/08
Tagállam: Olaszország
Régió: Lombardia
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Misure regionali straordinarie di sostegno degli allevamenti suinicoli colpiti o „sospetti di contaminazione” dalla malattia vescicolare dei suini — Indennizzi per mancato reddito
Jogalap:
|
— |
Deliberazione della Giunta regionale della Lombardia n. 6395 del 27 dicembre 2007„Misure regionali straordinarie di sostegno degli allevamenti suinicoli colpiti o” sospetti di contaminazione „dalla malattia vescicolare dei suini”. |
|
— |
Legge regionale 7 febbraio 2000, n. 7, „Norme per gli interventi regionali in agricoltura”, art. 17 „interventi sugli abbandoni ed abbattimenti”. |
|
— |
Decreto della D.G. Sanità 26 giugno 2007 n. 6929 „Ulteriori misure straordinarie per prevenire la diffusione della malattia vescicolare del suino in Lombardia”, punto 5 del Capo I (Norme generali) relativo alle dotazioni minime di biosicurezza negli allevamenti. |
|
— |
Decreto della D.G. Sanità 27 agosto 2007 n. 9348 „Sostituzione dell'allegato 2 del D.D.S n. 8064 del 19 luglio 2007. Ulteriori misure straordinarie per prevenire la diffusione della malattia vescicolare del suino”. |
|
— |
Provvedimento della D.G. Sanità prot. H1.2007.0046390 del 29 ottobre 2007„Malattia vescicolare dei suini — intervento straordinario” |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes éves összege: 10 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: Akár 100 %
A végrehajtás időpontja: Attól az időponttól kezdődően, hogy a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik a mentességi kérelem azonosító számát
A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: A járvány által okozott károk megtérítése.
Az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkét alkalmazzák.
A támogatási program az állat-egészségügyi okok miatti bezárás ideje alatt, illetve a túlzsúfoltság miatt, állatjólléti indokokból vagy a betegség továbbterjedésének megakadályozása miatt végrehajtott kényszervágások következtében felmerült, támogatható károk megtérítéséhez járul hozzá.
A telepek működésének állat-egészségügyi okokból való felfüggesztésének időtartamát és a telepeken tartott, illetve levágott állatok számát a területileg illetékes állat-egészségügyi hatóságok által kiadott nyilatkozatok alapján ellenőrzik.
A jövedelemkiesést differenciált formában ismerik el, mivel a kényszervágások helyszínén (a fertőzés kitörésének 2. kilométeres körzetében) az állatokat el kell pusztítani, és a telep tevékenységét teljes egészében fel kell függeszteni, míg az átmeneti körzetben (a fertőzés kitörésétől számított 2. és 3. kilométer közötti sávban) tilos az állatok mozgatása, ami magasabb fenntartási költségekhez, illetve az állomány értékének csökkenéséhez vezet.
Ezért:
A védelmi körzet (kényszervágási terület) belső részében (2 km) található fertőzött vagy fertőzésgyanús sertéstelepek részére az illetékes állat-egészségügyi hatóságok által elrendelt bezárás időtartamára – legfeljebb 6 hónapig – nyújtható támogatás. A tenyésztelepek részére az állat-egészségügyi hatóságok által elrendelt bezárás teljes időtartamára nyújtható támogatás. A sertéshizlaló telepek részére nyújtható támogatás meghatározásához a bezárás napjainak számát (amelyet az állat-egészségügyi okok miatti bezárás időtartamának 30. napjától kezdve vesznek figyelembe) és a mezőgazdasági számviteli információs hálózat nyilvántartásaiban szereplő bruttó eredményt használják fel.
A védelmi körzet külső sávjában (a 2. és a 3. kilométer közötti sávban) található telepek esetében a tenyészállatokat nem veszik figyelembe, és kizárólag az esetlegesen el nem adott állatokra vonatkozóan veszik figyelembe a telep tevékenységének kötelező bezárását. A zárt tenyésztési rendszert használó telepek és a sertéshizlaló telepek esetében a folyósítható támogatás összegét az állomány értékének tényleges csökkenése alapján állapítják meg. A nyílt tenyésztési rendszert használó telepek esetében ugyanezt a módszert használják, azonban az állomány mozgatásának kötelező felfüggesztése szempontjából a védelmi körzetté való nyilvánítás 30. napjától kezdődő napokat veszik figyelembe. Amennyiben túlzsúfoltság miatt, állatjólléti indokokból vagy a betegség továbbterjedésének megakadályozása miatt (az illetékes állat-egészségügyi hatóságok utasítására) az állomány egyedeit le kell vágni és meg kell semmisíteni, a támogatási program keretében a piaci értéken kiszámított kárhoz nyújtanak hozzájárulást (ISMEA-táblázatok), illetve a kényszervágás és a megsemmisítés költségeit térítik meg.
A folyósítható támogatás összegét a nemzeti mezőgazdasági intézet (INEA – Istituto Nazionale di Economia Agraria) által közzétett strukturális adatok és gazdasági mutatók, illetve az olaszországi 1988. június 2-i 218. számú törvény szerint levágott állatok miatt járó kártérítés meghatározására szolgáló, az állat-egészségügyi hatóságok által kiadott nyilatkozatban szereplő héten érvényes átlagárak alapján állapítják meg
Érintett ágazat(ok): Sertéstenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Regione Lombardia — Direzione generale agricoltura |
|
Via Pola, 12/14 |
|
I-20124 Milano |
Internetcím: www.agricoltura.regione.lombardia.it
a program szövege először a „Per saperne di più” (bővebb információ), majd az „Aiuti di Stato” (állami támogatások) címszavakra kattintva érhető el
Egyéb információk: —
Dr.ssa Enrica GENNARI
Il Dirigente della Struttura Raccordo con le Politiche Nazionali e Comunitarie
Támogatás száma: XA 95/08
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaanderen
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Steun aan de controleorganisaties in de biologische productiemethode (productie)
Jogalap: Koninklijk Besluit van 17 april 1992 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, artikel 8bis; gewijzigd bij het KB van 10 juli 1998 en 3 september 2000. (B.s. 20.5.2000).
Referentie: Belgisch staatsblad 20.5.2000, dossier nr. 1992-04-17/32
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A támogatás összege 58 000 EUR. A támogatást két célból nyújtják:
A támogatás maximális intenzitása: A támogatás intenzitása 100 %
A végrehajtás időpontja: A támogatás kifizetése 2008.3.1-jén kezdődik.
A támogatás nyújtásához végrehajtási rendelet szükséges. A végrehajtási rendeleteket évente fogadják el. A végrehajtási rendeletek tervezetét még ki kell dolgozni. Ez tartalmazni fog egy felfüggesztési záradékot (stand-still) is
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: Az összesen 58 000 EUR összegű támogatást a 2008.3.1. és 2008.12.31. közötti tevékenységekre nyújtják
A támogatás célja: „Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás” a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet 14. cikke (2) bekezdésének e) pontja alapján.
A támogatás azokra a költségekre vonatkozhat, amelyek az illetékes hatóságok nevében, az elismert ellenőrző szervezetek által végrehajtott, a biogazdálkodásra vonatkozó kötelező ellenőrző intézkedésekkel összefüggésben merülnek fel.
A támogatható költségek a következők:
A támogatás célja a biogazdálkodás elősegítése az ellenőrzéssel kapcsolatban felmerülő költségek megtérítése által.
A Bizottság kérdésére válaszolva az alábbiakban további részletek találhatók az 1. pontban említett költségekkel kapcsolatban.
A 2092/91/EGK rendelet 15. cikke értelmében a Bizottság minden évben jelentést kér a biogazdálkodás ellenőrzéséről, amely tartalmazza a biogazdálkodásra vonatkozó adatokat (például a megművelt terület nagyságát, állatok számát, ellenőrzések és vizsgálatok számát, a NACE-kódonkénti vállalkozások számát, stb.).
Alapos jelentés készítése érdekében a flamand hatóság 2005 óta további erőfeszítéseket vár az ellenőrző szervezetektől.
Az elismert ellenőrző szervezetek között 18 000 EUR kerül elosztásra, hogy legalább a 15. cikkben feltüntetett, a nemzeti hatóságok által előírt forma szerinti adatszolgáltatási kötelezettségüknek eleget tudjanak tenni. Ez az összeg fedezi az előírt adatok összegyűjtéséhez szükséges informatikai változtatásokkal és a megnövekedett adminisztrációs terhekkel kapcsolatos költségeiket.
A termelőkre nehezedő többletteher és -költség megelőzése érdekében az összeget az ellenőrző szervezeteknek fizetik ki
Az érintett ágazat(ok): Biogazdálkodás
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Departement Landbouw en Visserij |
|
Duurzame Landbouwontwikkeling |
|
Ellips, 6e verdieping |
|
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
|
B-1030 Brussel |
Internetcím: http://www2.vlaanderen.be/landbouw/nieuws/07/1003.html.
Egyéb információk: A támogatás nélkül a nemzeti hatóságok nem tudnának alapos jelentést benyújtani a Bizottság számára.
A több ellenőrzés, mintavétel és vizsgálat miatt a támogatás nélkül a flandriai termelőket hátrányos megkülönböztetés érné a többi tagállam termelőihez képest
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/22 |
A Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló és a 70/2001/EK rendeletet módosító 1857/2006/EK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokról adott tagállami tájékoztatás összefoglalása
(2008/C 132/06)
Támogatás száma: XA 334/07
Tagállam: Dánia
Régió: —
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Konsulentrådgivning fra Landscentret, Fjerkræ.
Støttemodtager er Dansk Landbrugsrådgivning, Landscentret
Jogalap: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 2 862 000 DKK 2007–2008-ban
A támogatás maximális intenzitása: 100 %
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: A támogatás célja pártatlan, magas színvonalú, általános szaktanácsadás nyújtása. További cél a szaktudás és készségek magas szinten tartása az alábbi területeken: emberi fogyasztásra szánt tojás, keltetőtojás és vágócsirke termelése, baromfitartásra szolgáló épületek, leltározás és környezetvédelem.
A támogatás végső kedvezményezettjei a baromfitenyésztő gazdák. A projektben kizárólag kis- és középvállalkozások vehetnek részt.
A támogatást a rendelet 15. cikke 2. bekezdésének c) pontjával összhangban nyújtják. Támogatható költségként a tanácsadási költségek számolhatók el
Az érintett ágazat(ok): Baromfi
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Fjerkræafgiftsfonden |
|
Axeltorv 3 |
|
DK-1609 København V |
Internetcím: www.fa-fonden.dk
Egyéb információk: —
Támogatás száma: XA 341/07
Tagállam: Szlovén Köztársaság
Régió: Občina Radlje ob Dravi
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Dodeljevanje državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Radlje ob Dravi
Jogalap: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Radlje ob Dravi za programsko obdobje 2007–2013
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
|
2007: 31 309,79 EUR |
|
|
2008: 31 967,30 EUR |
|
|
2009: 32 638,61 EUR |
|
|
2010: 33 324,02 EUR |
|
|
2011: 34 023,82 EUR |
|
|
2012: 34 738,32 EUR |
|
|
2013: 35 467,82 EUR |
A támogatás maximális intenzitása:
1. Elsődleges előállítással foglalkozó mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás:
|
— |
a kedvezőtlen helyzetű területeken a támogatható költségek legfeljebb 50 %-a, |
|
— |
egyéb területeken a támogatható költségek legfeljebb 40 %-a, |
|
— |
fiatal mezőgazdasági termelő által a tevékenységének megkezdését követő öt éven belül végrehajtott beruházás esetében a támogatható költségek legfeljebb 60 %-a kedvezőtlen helyzetű területeken és 50 %-a egyéb területeken. |
A támogatás célja a mezőgazdasági üzemek eszközeinek helyreállításába való beruházás, mezőgazdasági termeléshez használt berendezések vásárlása, állandó növénykultúrákba való beruházás, a művelt területek javítása, valamint a legelőgazdálkodás.
2. A hagyományos tájkép és épületek megőrzése:
|
— |
a nem termelési célt szolgáló eszközökbe való beruházások tényleges költségeinek akár 100 %-a, |
|
— |
a gazdaságokban található, termelési célt szolgáló eszközökbe való beruházások tényleges költségeinek legfeljebb 75 %-a a kedvezőtlen helyzetű területeken, illetve 60 %-a egyéb területeken, |
|
— |
további támogatás nyújtható az épületek kulturális örökség jellegének megőrzéséhez szükséges hagyományos anyagok felhasználásával járó többletköltségek 100 %-áig. |
3. Gazdasági épületek közérdekből történő áthelyezése:
|
— |
a ténylegesen felmerülő költségek akár 100 %-a, amennyiben az áthelyezés pusztán meglévő létesítmények lebontásából, elszállításából és újbóli felépítéséből áll, |
|
— |
amennyiben a mezőgazdasági termelő az áthelyezés folytán korszerűbb létesítményekhez jut, akkor a szóban forgó létesítmények áthelyezéséből származó értéknövekményből legalább 60 %, kedvezőtlen helyzetű területeken pedig legalább 50 % önrészt köteles vállalni. Amennyiben a kedvezményezett fiatal mezőgazdasági termelő, e hozzájárulás mértéke legalább 55 %, illetve 45 %, |
|
— |
amennyiben az áthelyezés folytán megnő a termelési kapacitás, a kedvezményezett köteles viselni a növekedéssel összefüggő költségek legalább 60 %-át, kedvezőtlen helyzetű területeken pedig 50 %-át. Amennyiben a kedvezményezett fiatal mezőgazdasági termelő, e hozzájárulás mértéke legalább 55 %, illetve 45 %. |
4. Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás:
|
— |
a biztosítási díjak állami költségvetésből történő társfinanszírozását az önkormányzati támogatás a termés és a termények biztosításához, illetve az állatok betegség miatti elhullása elleni biztosításhoz kapcsolódó támogatható költségek legfeljebb 50 %-ára egészíti ki. |
5. Birtokrendezéshez nyújtott támogatás:
|
— |
a ténylegesen felmerült jogi és adminisztratív költségek legfeljebb 100 %-a. |
6. Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás:
|
— |
a ténylegesen felmerült költségek akár 100 %-a; a támogatást támogatott szolgáltatások formájában kell nyújtani, a termelők nem részesülhetnek közvetlen pénzkifizetésekben. |
7. Technikai segítségnyújtás:
|
— |
a költségek akár 100 %-a a következő esetekben: oktatás és szakképzés, harmadik fél által nyújtott tanácsadási szolgáltatások, fórumok, versenyek, kiállítások és vásárok szervezése, kiadványok és weboldalak közzététele, valamint helyettesítéssel kapcsolatos szolgáltatások igénybevétele. A támogatást támogatott szolgáltatások formájában kell nyújtani, a termelők nem részesülhetnek közvetlen pénzkifizetésekben |
Végrehajtás időpontja: 2007. november (támogatás nyújtása csak az után lehetséges, hogy az összefoglalót közzétették az Európai Bizottság honlapján)
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Elsősorban – a mezőgazdaság és a vidék fejlesztésének támogatása:
KKV-k támogatása
Az 1857/2006/EK rendelet vonatkozó cikkei és a támogatható kiadások: A Radlje ob Dravi település közigazgatási területén a mezőgazdaság és a vidéki területek megőrzésére és fejlesztésére a 2007–2013-as programozási időszakban nyújtandó támogatásokról szóló önkormányzati rendelet tervezetének II. fejezete olyan intézkedéseket tartalmaz, amelyek a 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 358., 2006.12.16., 3. o.) alábbi cikkei alapján állami támogatásnak minősülnek:
4. cikk: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás,
5. cikk: A hagyományos tájkép és épületek megőrzése,
6. cikk: Gazdasági épületek közérdekből történő áthelyezése,
12. cikk: Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás,
13. cikk: Birtokrendezéshez nyújtott támogatás,
14. cikk: Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás,
15. cikk: Technikai segítségnyújtás az agrárszektorban
Érintett gazdasági ágazat(ok): Mezőgazdaság
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Občina Radlje ob Dravi |
|
Mariborska cesta 7 |
|
SLO-2360 Radlje ob Dravi |
Internetcím: http://www.medobcinski.si/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=422
472 sz., 905. oldal
Egyéb információk: A termények és a termés biztosítása céljából fizetendő biztosítási díjakra vonatkozó intézkedés a következő, természeti csapáshoz hasonló kedvezőtlen éghajlati jelenségekre terjed ki: tavaszi fagy, jégeső, villámcsapás, villámcsapás okozta tűz, vihar, valamint áradás.
Az önkormányzati rendelet teljesíti az 1857/2006/EK rendeletnek az önkormányzatok által elfogadandó intézkedésekre és az alkalmazandó általános rendelkezésekre (a támogatás odaítélését megelőző intézkedések, a támogatások halmozása, a támogatások átláthatósága és nyomon követése) vonatkozó előírásait
Támogatás száma: XA 343/07
Tagállam: Franciaország
Régió: Département des Bouches-du-Rhône
A támogatási program megnevezése: Aide à l'assainissement des exploitations agricoles touchées par le feu bactérien grâce à la mise à disposition de main d'œuvre par l'intermédiaire du groupement d'employeurs REAGIR
Jogalap:
|
— |
Article 10 du règlement (CE) no 1857/2006 du 15 décembre 2006 |
|
— |
Délibérations du Conseil général des Bouches-du-Rhône en date des 28 septembre et 24 octobre 2007 |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: Legfeljebb 500 000 EUR teljes pénzügyi keret, a kifizetéseket a munkaadói csoport két részletben kapja meg: 50 % a megállapodás aláírásakor, a fennmaradó összeg kifizetésére pedig a működési beszámoló benyújtását követően kerül sor
A támogatás maximális intenzitása: A megyei közgyűlés a támogatás keretében felvállalja a fertőzött gyümölcsösök helyreállítási munkálataihoz rendelkezésre bocsátott munkaerő költségeinek egy részét.
A rendelkezésre bocsátandó munkaerőt a helyreállítandó parcellák területe függvényében fogják megállapítani, a helyreállítás során legfeljebb két alkalommal végzik el a fertőzött ágak metszését és – az időszak függvényében – elégetését.
A támogatás legfeljebb 3 000 munkaórára terjedhet ki üzemenként, amely legfeljebb 44 700 EUR összegnek felel meg.
A munkaerő alkalmazásával kapcsolatban felmerülő költségek legfeljebb 65 %-át finanszírozza a megye, azaz mezőgazdasági üzemenként legfeljebb 29 055 EUR, a fennmaradó 35 %-ot, azaz 15 645 EUR pedig a termelőknek kell vállalniuk
A végrehajtás időpontja: Az Európai Bizottság átvételi elismervényének kézhezvételétől kezdve
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2007–2008 ősz és tél
A támogatás célja: Lehetővé tenni, hogy a tűzelhalásról az államnak bejelentést tevő Bouches-du-Rhône megyei mezőgazdasági kis- és középvállalkozások helyre tudják állítani az almatermésűekből álló gyümölcsöseiket.
A fertőzött növény egészének vagy egy részének hirtelen elszáradását okozó tűzelhalás gyógyíthatatlan betegség, amely a különösen kedvező időjárási körülmények miatt 2007. tavasza óta szokatlan mértékben elterjedt. A járvány intenzitásának függvényében a betegség elleni küzdelem időszakában évente 1 és 10 közötti alkalommal kell elvégezni a fák metszését és a növényi hulladék megsemmisítését.
Az államnak a Regionális Növényvédelmi Szolgálaton keresztül bejelentést tevő 120 gazdálkodó közül 25-en kérelmeztek a gyümölcsösök helyreállítását célzó intézkedés keretében támogatást, azaz összesen 418 hektárt kell helyreállítani. A helyreállítást a lombhullás előtt kell végrehajtani. Ez az ad hoc támogatás a helyreállítási munkálatok elvégeztével megszűnik.
A támogatás, amelyhez felső határt határoztak meg, támogatott szolgáltatások formájában valósul meg a termelőknek járó közvetlen kifizetések nélkül, az intézkedés végrehajtása az 1857/2006/EK rendeletnek az állat- és növénybetegségek és kártevő fertőzés tekintetében adott támogatásról szóló 10. cikke (1) bekezdésére épül
Érintett ágazatok: Bouches-du-Rhône megye almatermésűekből (körtések és almások) álló gyümölcsösökkel rendelkező mezőgazdasági üzemei
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Monsieur le Président du Conseil général |
|
Direction de l'Agriculture et du Tourisme |
|
Hôtel du Département |
|
52, avenue de Saint-Just |
|
F-13256 — Marseille Cedex 20 |
Internetcím: http://www.cg13.fr
Támogatás száma: XA 345/07
Tagállam: Spanyolország
Régió: Comunidad Autónoma de Canarias
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Daños producidos en las producciones e infraestructura del sector agrario por las inundaciones acaecidas en la isla de El Hierro los días 26, 27 y 28 de enero de 2007
Jogalap: Orden de la Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación, de 29 de octubre de 2007, por la que se convocan las ayudas por los daños producidos en las producciones e infraestructura del sector agrario, previstas en el Decreto territorial no 34/2007, de 13 de febrero, de ayudas, subvenciones y medidas de carácter excepcional para reparar los daños producidos por las inundaciones acaecidas en la isla de El Hierro los días 26, 27 y 28 de enero de 2007
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 1 801 077,84 EUR
A támogatás maximális intenzitása: Általánosságban az áradások által okozott kár legfeljebb 90 %-a. Az áradások következtében a mezőgazdasági termékek feldolgozására, illetve forgalmazására szolgáló infrastruktúrában bekövetkezett károk ellensúlyozása céljából nyújtott támogatás összegének ugyanakkor igazodnia kell a csekély összegű (de minimis) állami támogatásokról szóló, 2006. december 15-i 1998/2006/EK bizottsági rendelet rendelkezéseihez
A végrehajtás időpontja: A fent említett 2007.10.29-i, miniszteri rendelet (orden) kihirdetésétől fogva
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Támogatás nyújtása a kedvezőtlen időjárás miatt bekövetkezett károk ellentételezésére az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke szerint.
A támogatási program keretében a következő típusú költségekre nyújtható támogatás:
a mezőgazdasági termelésben bekövetkezett károkra,
az állattenyésztésben bekövetkezett károkra,
a mezőgazdasági, az állattartó és a méhészeti gazdaságokban az infrastruktúrában és a termelőeszközökben bekövetkezett, biztosítással nem fedezett károk helyreállítására,
a biztosítással nem fedezett elhullott állatokra.
A növénytermesztési és az állattenyésztési ágazatban az előállítással összefüggésben nyújtott támogatás igénybevételének feltétele, hogy a kedvezményezettnek legalább 30 %-os veszteséget kellett elszenvednie, és olyan érvényes biztosítással kell rendelkeznie, amely szerepel a 2007. évi kombinált éves mezőgazdasági biztosítási tervben. Támogatás nyújtható az olyan termelésre is, amelyekre vonatkozóan az előző évben megkötött biztosítás tárgyidőszaka még nem kezdődött el. Támogatás nyújtható továbbá az olyan termelésre is, amely nem szerepel a kombinált mezőgazdasági biztosítási tervben, kivéve abban az esetben, ha erre a termelésre más típusú biztosítást kötöttek.
Az infrastruktúrában bekövetkezett károk esetében a támogatás mértékét a Mezőgazdasági Főigazgatóság által jóváhagyott költségek függvényében, az erre a célra később meghatározandó maximumértékek figyelembevételével kell megállapítani.
A mezőgazdasági termékek feldolgozására és forgalmazására szolgáló infrastruktúrában az áradások által okozott károk ellentételezésére nyújtott támogatás igénybevételének az is feltétele, hogy a kedvezményezettek megfeleljenek az 1998/2006/EK rendeletben előírt követelményeknek. Ugyancsak e rendelettel összhangban egy-egy vállalkozás bármely három pénzügyi év során összesen legfeljebb 200 000 EUR értékben részesülhet csekély összegű (de minimis) támogatásban
Az érintett ágazat(ok): Valamennyi olyan ágazat, amely a hatályos bizottsági rendelet alapján támogatásban részesülhet
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación |
|
Gobierno de Canarias |
|
C/ José Manuel Guimerá no 10 — 3a planta |
|
E-38071 Santa Cruz de Tenerife |
Internetcím: http://www.gobiernodecanarias.org/agricultura/otros/ayudas/inundacionHierro.htm
Egyéb információk: Las Palmas de Gran Canaria, 2007. november 2.
Ildefonso Socorro QUEVEDO
európai uniós gazdasági ügyek főigazgatója
Támogatás száma: XA 376/07
Tagállam: Szlovén Köztársaság
Régió: Območje občine Pesnica
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Dodelitev državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Pesnica
Jogalap: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov razvoja podeželja v občini Pesnica
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
|
2007: 70 000 EUR |
|
|
2008: 70 000 EUR |
|
|
2009: 70 000 EUR |
|
|
2010: 75 000 EUR |
|
|
2011: 75 000 EUR |
|
|
2012: 75 000 EUR |
|
|
2013: 80 000 EUR |
A támogatás maximális intenzitása:
1. Elsődleges előállítással foglalkozó mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás:
|
— |
a kedvezőtlen helyzetű területeken a beruházások támogatható költségeinek legfeljebb 50 %-a, egyéb területeken a beruházások támogatható költségeinek legfeljebb 40 %-a. |
A támogatás célja a mezőgazdasági üzemek eszközeinek helyreállításába való beruházás, mezőgazdasági termeléshez használt berendezések vásárlása, állandó növénykultúrákba való beruházás, a művelt területek javítása, valamint a legelőgazdálkodás.
2. A hagyományos épületek megőrzéséhez nyújtott támogatás:
|
— |
a gazdaságokban található, termelési célt szolgáló eszközök esetében a támogatható költségek legfeljebb 60 %-a (kedvezőtlen helyzetű területeken legfeljebb 75 %-a), feltéve, hogy a beruházás következtében nem növekszik a gazdaság termelési kapacitása, |
|
— |
a gazdaságokban található, nem termelési célt szolgáló, kulturális örökség jellegű eszközök (régészeti vagy történelmi jelentőségű objektumok) megőrzését célzó beruházások esetében a támogatható költségek akár 100 %-a, |
|
— |
további támogatás nyújtható az épületek kulturális örökség jellegének megőrzéséhez szükséges hagyományos anyagok felhasználásával járó többletköltségek 100 %-áig. |
3. Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás:
|
— |
a biztosítási díjak állami költségvetésből történő társfinanszírozását az önkormányzati támogatás a termés és a termények biztosításához, illetve az állatok betegség miatti elhullása elleni biztosításához kapcsolódó támogatható költségek legfeljebb 50 %-ára egészíti ki. |
4. Birtokrendezéshez nyújtott támogatás:
|
— |
a ténylegesen felmerült jogi és adminisztratív költségek 100 %-áig. |
5. Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás:
|
— |
a felmerült költségek akár 100 %-a; a támogatást támogatott szolgáltatások formájában kell nyújtani, a termelők nem részesülhetnek közvetlen pénzkifizetésekben. |
6. Technikai segítségnyújtás az agrárszektorban:
|
— |
a költségek akár 100 %-a a következő esetekben: mezőgazdasági termelők oktatása és szakképzése, tanácsadási szolgáltatások, fórumok, versenyek, kiállítások és vásárok szervezése, valamint kiadványok, katalógusok és weboldalak közzététele. A támogatást támogatott szolgáltatások formájában kell nyújtani, a termelők nem részesülhetnek közvetlen pénzkifizetésekben |
Végrehajtás időpontja: 2007. december (támogatás nyújtása csak azt követően lehetséges, hogy az összefoglalót közzétették az Európai Bizottság honlapján)
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: KKV-k támogatása
Az 1857/2006/EK rendelet vonatkozó cikkei és a támogatható költségek: A Pesnica település közigazgatási területén a 2007–2013-as programozási időszakban állami támogatás és csekély összegű (de minimis) támogatás nyújtásáról, valamint egyéb vidékfejlesztési intézkedések végrehajtásáról szóló önkormányzati rendelet tervezetének II. fejezete olyan intézkedéseket tartalmaz, amelyek a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 358., 2006.12.16., 3–22. o.) alábbi cikkei alapján állami támogatásnak minősülnek:
4. cikk: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás,
5. cikk: A hagyományos tájkép és épületek megőrzése,
12. cikk: Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás,
13. cikk: Birtokrendezéshez nyújtott támogatás,
14. cikk: Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás,
15. cikk: Technikai segítségnyújtás az agrárszektorban
Érintett gazdasági ágazat(ok): Mezőgazdaság
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Občina Pesnica |
|
Pesnica pri Mariboru 39a |
|
SLO-2211 Pesnica pri Mariboru |
Internetcím: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=427
582 sz., 1147. oldal
Egyéb információk: A termények és a termés biztosítása céljából fizetendő biztosítási díjakra vonatkozó intézkedés a következő, természeti csapáshoz hasonló kedvezőtlen időjárási jelenségekre terjed ki: tavaszi fagy, jégeső, villámcsapás, villámcsapás okozta tűz, vihar, valamint áradás.
Az önkormányzati rendelet teljesíti az 1857/2006/EK rendeletnek az önkormányzatok által elfogadandó intézkedésekre és végrehajtandó általános rendelkezésekre (a támogatás odaítélését megelőző intézkedések, a támogatások halmozása, a támogatások átláthatósága és nyomon követése) vonatkozó előírásait
Venčeslav SENEKOVIČ
polgármester Pesnica település önkormányzata
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/27 |
KIMUTATÁS A 98/34/EK IRÁNYELV SZERINT 2007-BAN BEJELENTETT MŰSZAKI JOGSZABÁLYOKRÓL
A Bizottság által megadott információk, az Európai Parlament és a Tanács 98/34/EK számú, a műszaki szabványok és szabályok, továbbá az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok információszolgáltatási eljárását meghatározó irányelvének 11. cikkével összhangban (1)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 132/07)
I. Az Európai Unió tagállamainak megküldött, az egyes tagállamok által bejelentett tervezetekre vonatkozó válaszok típusai
|
Tagállam |
Bejelentés |
Megjegyzés (2) |
Részletes vélemény (3) |
A közösségi jogszabályokra vonatkozó javaslat |
|||||
|
Tagállam |
Bizottság |
EFTA (4) |
TR (5) |
Tagállam |
Bizottság |
9(3) (6) |
9(4) (7) |
||
|
Belgium |
48 |
7 |
10 |
0 |
0 |
2 |
3 |
1 |
0 |
|
Bulgária |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
|
Cseh Köztársaság |
24 |
13 |
4 |
0 |
0 |
1 |
3 |
1 |
1 |
|
Dánia |
38 |
15 |
4 |
0 |
0 |
1 |
4 |
0 |
0 |
|
Németország |
83 |
17 |
27 |
0 |
0 |
5 |
5 |
2 |
1 |
|
Észtország |
11 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Írország |
14 |
6 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
|
Görögország |
4 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
|
Spanyolország |
35 |
9 |
8 |
0 |
0 |
1 |
4 |
1 |
0 |
|
Franciaország |
58 |
17 |
12 |
0 |
0 |
3 |
10 |
2 |
2 |
|
Olaszország |
20 |
6 |
4 |
0 |
0 |
4 |
4 |
0 |
0 |
|
Ciprus |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Lettország |
8 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
|
Litvánia |
6 |
3 |
3 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
|
Luxemburg |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
|
Magyarország |
12 |
2 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
|
Málta |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Hollandia |
63 |
11 |
9 |
0 |
0 |
5 |
3 |
0 |
0 |
|
Ausztria |
48 |
3 |
5 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
|
Lengyelország |
50 |
22 |
6 |
0 |
0 |
7 |
10 |
0 |
0 |
|
Portugália |
3 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Románia |
5 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
|
Szlovénia |
8 |
3 |
3 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
|
Szlovákia |
12 |
4 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
|
Finnország |
39 |
11 |
2 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
0 |
|
Svédország |
64 |
8 |
13 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
|
Egyesült Királyság |
51 |
6 |
8 |
0 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
|
EU összesen |
710 |
167 |
136 |
0 |
0 |
39 |
66 |
7 |
4 |
II. Az Európai Unió tagállamai által bejelentett tervezetek csoportosítása szektoronként
|
Szektor |
BE |
BG |
CZ |
CY |
DK |
DE |
EE |
IE |
GR |
ES |
FR |
IT |
LV |
LT |
LU |
HU |
MT |
NL |
AT |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
FI |
SE |
UK |
Összesen |
|
Építés és szerelőipar |
1 |
2 |
8 |
0 |
5 |
24 |
1 |
2 |
1 |
3 |
8 |
2 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
2 |
33 |
0 |
1 |
1 |
1 |
5 |
32 |
8 |
0 |
145 |
|
Élelmiszerek és mezőgazdasági termékek |
4 |
0 |
8 |
0 |
6 |
5 |
1 |
1 |
0 |
5 |
21 |
7 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
16 |
0 |
5 |
0 |
0 |
2 |
2 |
1 |
11 |
13 |
111 |
|
Vegyszerek |
7 |
0 |
1 |
0 |
4 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
4 |
0 |
30 |
|
Gyógyszerek |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
4 |
0 |
6 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
3 |
2 |
23 |
|
Háztartási és szabadidő eszközök |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
5 |
0 |
0 |
0 |
4 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
5 |
7 |
31 |
|
Gépek |
3 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
1 |
0 |
6 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
4 |
0 |
25 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
55 |
|
Energia, ásvány- és fafeldolgozás |
7 |
0 |
2 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
26 |
|
Környezetvédelem, csomagolóipar |
16 |
0 |
0 |
0 |
2 |
6 |
1 |
1 |
0 |
2 |
3 |
0 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
11 |
0 |
9 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
2 |
2 |
64 |
|
Egészségügy, orvosi berendezések |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
7 |
|
Szállítás |
2 |
0 |
3 |
0 |
9 |
4 |
0 |
2 |
1 |
3 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
2 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
19 |
15 |
71 |
|
Hírközlés |
2 |
0 |
0 |
0 |
4 |
29 |
1 |
1 |
2 |
8 |
9 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
5 |
4 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
3 |
8 |
81 |
|
Egyéb termékek |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
10 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
29 |
|
Információs társadalom szolgáltatásai |
0 |
0 |
1 |
0 |
7 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
6 |
4 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
1 |
37 |
|
Tagállamonként összesen |
48 |
4 |
24 |
0 |
38 |
83 |
11 |
14 |
4 |
35 |
58 |
20 |
8 |
6 |
2 |
12 |
0 |
63 |
48 |
50 |
3 |
5 |
8 |
12 |
39 |
64 |
51 |
710 |
III. Izland, Liechtenstein, Norvégia (8) és Svájc által bejelentett tervezetekre vonatkozó megjegyzések (9)
|
Ország |
Bejelentés |
EK megjegyzés (10) |
|
Izland |
6 |
2 |
|
Liechtenstein |
1 |
0 |
|
Svájc |
12 |
3 |
|
Norvégia |
21 |
5 |
|
Összesen |
40 |
10 |
IV. A Liechtenstein, Izland, Norvégia és Svájc által bejelentett tervezetek felosztása szektoronkszerint
|
Szektor |
Izland |
Liechtenstein |
Norvégia |
Svájc |
Összesen |
|
Építés és szerelőipar |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
|
Élelmiszerek és mezőgazdasági termékek |
2 |
0 |
4 |
4 |
10 |
|
Vegyszerek |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
|
Gyógyszerek |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
|
Háztartási és szabadidő eszközök |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
|
Gépek |
0 |
0 |
2 |
1 |
3 |
|
Energia, ásvány- és fafeldolgozás |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
|
Környezetvédelem és csomagolóipar |
0 |
0 |
1 |
2 |
3 |
|
Információs társadalom szolgáltatásai |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
|
Szállítás |
0 |
0 |
5 |
0 |
5 |
|
Hírközlés |
0 |
0 |
1 |
3 |
4 |
|
Egyéb termékek |
2 |
0 |
2 |
1 |
5 |
|
Országonként összesen |
6 |
21 |
12 |
1 |
40 |
V. Táblázat, amely jelzi a törökország által bejelentett tervezetek ágazatonkénti megoszlását és az ezekre a tervezetekre vonatkozó észrevételeket
|
Törökország |
Bejelentés |
EK észrevételek |
|
Összesen |
2 |
1 |
VI. A Törökország által megküldött tervezetek ágazatonkénti megoszlását feltüntető táblázat
|
Szektor |
Törökország |
|
Gépek |
1 |
|
Építés és szerelőipar |
1 |
|
Összesen |
2 |
VII. Az Európai Közösséget megalapító szerződés 226. cikkével összhangban a 98/34/EK irányelv megsértésével elfogadott országos műszaki előírások módosítása érdekében kezdeményezett, 2007-ban folyamatban lévő jogsértési eljárások statisztikája
|
Ország |
Szám |
|
Olaszország |
5 |
|
Franciaország |
2 |
|
Németország |
2 |
|
EU összesen |
9 |
(1) A 98/34/EK irányelv (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.), amely konszolidált változata az alapvetően a 88/182/EGK irányelvvel és a 94/10/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított 83/189/EGK tanácsi irányelvnek. A 98/34/EK irányelvet a 98/48/EK irányelv (HL L 217., 1998.8.5., 18. o.) módosította, kibővítve annak hatályát az információs társadalom szolgáltatásaira. A 98/48/EK irányelv 1999. augusztus 5-én lépett hatályba.
(2) Az irányelv 8. cikkének (2) bekezdése.
(3) Az irányelv 9. cikkének (2) bekezdése („részletes vélemény … a hatásról, miszerint a tervezett rendelkezés akadályozhatja az áruk és szolgáltatások szabad mozgását vagy a szolgáltatási tevékenység létesítésének szabadságát a belső piacon”).
(4) Az európai gazdasági térségről szóló Megállapodás alapján ezen Megállapodást aláíró EFTA-tagországok annak II. függeléke XIX. fejezetének 1. pontjával összhangban előírt módosításokkal alkalmazzák a 98/34/EK számú irányelvet, és így megjegyzéseket tehetnek a Közösség tagállamai által bejelentett tervezetekre vonatkozóan. Svájc hasonlóképpen megjegyzéseket tehet a műszaki szabályokkal kapcsolatos információcserére vonatkozó nem hivatalos megállapodás alapján.
(5) A 98/34 eljárást kiterjesztették Törökországra is, a vele való egyesülési megállapodás (Egyesülési megállapodás az Európai Gazdasági Közösség és Törökország között (HL 217., 1964.12.29., 3687. o.), valamint az EK Egyesülési megállapodás-Törökország 1/95 és 2/97 határozatok keretében.
(6) Az irányelv 9. cikkének (3) bekezdése előírja a tagállamoknak, hogy a Bizottság által történt kézhezvételtől számított tizenkét hónapig halasszák el a bejelentett tervezetek elfogadását (a szolgáltatásokra vonatkozó szabályok tervezetének kivételével), amennyiben a Bizottság bejelenti, hogy a tárggyal kapcsolatban irányelvet, rendeletet vagy határozatot kíván előterjeszteni vagy elfogadni.
(7) Az irányelv 9. cikkének (4) bekezdése előírja a tagállamoknak, hogy a Bizottság által történt kézhezvételtől számított tizenkét hónapig halasszák el a bejelentett tervezetek elfogadását, amennyiben a Bizottság bejelenti, hogy véleménye szerint a tervezet olyan területre vonatkozik, amellyel kapcsolatban az irányelvre, rendeletre vagy határozatra vonatkozó javaslatot már benyújtották a Tanácshoz.
(8) Az európai gazdasági térségről szóló Megállapodás (lásd a 4. megjegyzést) előírja az azt aláíró EFTA-tagországok részére, hogy jelentsék be a műszaki jogszabályok tervezeteit a Bizottságnak.
(9) A műszaki szabályozással kapcsolatos információcserére vonatkozó nem hivatalos megállapodás alapján (lásd a 4. megjegyzést) Svájc a Bizottsághoz továbbítja műszaki jogszabályainak tervezetét.
(10) Az európai gazdasági térségről szóló Megállapodás által biztosított egyedüli közösségi válaszadási eszköz (lásd a 4. és a 7. megjegyzést) a megjegyzések megtétele (a 98/34/EK számú irányelv 8. cikkének (2) bekezdése, a Megállapodás II. függeléke XIX. fejezetének 1. pontja). Ugyanezen típusú reagálásra van lehetőség a svájci bejelentésekkel kapcsolatban a Bizottság és Svájc között létrejött nem hivatalos megállapodás alapján (lásd a 4. és a 8. megjegyzést).
V Vélemények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Bizottság
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/32 |
Pályázati felhívás – EACEA/14/08 az egész életen át tartó tanulás programja keretében
Támogatások odaítélése az európai szakoktatási és szakképzési kreditrendszerre (ECVET) vonatkozó kísérleti és fejlesztési projektekhez
(2008/C 132/08)
1. A pályázat célja és leírása
Jelen pályázati felhívás célja, hogy támogatást nyújtson körülbelül tizenkét pályázatra, amely az alábbi két tevékenység szervezésére vonatkozik, feltéve, hogy a projektben mindkét fajta tevékenység szerepel:
|
— |
az illetékes intézmények közötti partnerségek létrehozásával és megerősítésével kapcsolatos tevékenységek, amelyek arra irányulnak, hogy tesztelések kifejlesztése céljából működési keretet hozzanak létre az európai szakoktatási és szakképzési kreditrendszerhez (ECVET), |
|
— |
az európai szakoktatási és szakképzési kreditrendszerrel (ECVET) kapcsolatos kísérleti tevékenységek, amelyek célja, hogy a különböző célszemélyek (többek között a dolgozó és munkakereső felnőttek, valamint a képesítés nélküli, alapképzéssel rendelkező fiatalok) a rendszert ténylegesen használhassák. |
2. Támogatható pályázatok
Jelen pályázati felhívás keretében azon partnerségek nyújthatnak be támogatás iránti igényt, amelyek tagjai a szakoktatás, szakképzés, és szakképesítés területén tevékenykedő európai, nemzeti, regionális és ágazati szervezetek vagy vállalkozások.
A pályázóknak és partnereiknek a szakoktatás, a szakképzés, valamint a szakképesítés területén szerzett tapasztalattal és szakmai kompetenciával kell rendelkezniük. Ezen kívül szükségük van intézményi legitimitásra ahhoz, hogy – szakmai, politikai és működési szinten – kötelezettségvállalásokat tegyenek és intézkedések hozzanak a szakoktatással, szakképzéssel és szakképesítéssel, pontosabban az ECVET rendszer tesztelésével, fejlesztésével és mindenféle szempontú alkalmazásával kapcsolatban.
Finanszírozás iránti igényt csak olyan konzorcium nyújthat be, amelynek legalább 4 szervezet a tagja, és amelyben legalább 4 különböző támogatható ország képviselteti magát.
A pályázóknak olyan szervezeteknek kell lenniük, amelyeket több mint 3 évvel ezelőtt, törvényesen hoztak létre.
Azok a szervezetek pályázhatnak, amelyeknek a székhelye a következő országok egyikében van:
|
— |
az Európai Unió 27 tagországa, |
|
— |
az EFTA-EGT három tagországa (Izland, Lichtenstein, Norvégia), |
|
— |
Törökország. |
3. Büdzsé és a projekt időtartama
A jelen pályázati felhívás keretében támogatott projektek társfinanszírozására szánt teljes összeg 3 millió EUR. Az Európai Bizottság által nyújtott pénzügyi támogatás nem haladhatja meg az összes elszámolható költség 75 %-át. A támogatások összegének 200 000 és 300 000 EUR között kell lennie.
A tevékenységeknek legkésőbb 2009. március végéig kell elkezdődniük. A projektek időtartama legalább 24, és legfeljebb 36 hónap.
4. Határidő
A pályázatoknak 2008. augusztus 13. előtt kell beérkezniük az Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Ügynökséghez (a postai bélyegző dátuma számít).
5. Kiegészítő információk
A pályázati felhívás teljes szövege és a pályázati űrlapok a következő weboldalon találhatók:
http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2008/index_en.htm
A pályázatok meg kell, hogy feleljenek a teljes szövegben szereplő kritériumoknak, és azokat a rendelkezésre álló formanyomtatvány útján kell benyújtani.
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/34 |
Pályázati felhívás – EACEA/16/08 az egész életen át tartó tanulási program keretében
Támogatás odaítélése az európai képesítési keretrendszer (EQF), beleértve a nemzeti és ágazati képesítési keretrendszereket, kifejlesztésére és végrehajtására irányuló intézkedésekre
(2008/C 132/09)
1. Célkitűzések és leírás
A pályázati felhívás célja támogatás odaítélése minél több országból és ágazatból származó, körülbelül 10–12 pályázat részére, konzorciumok létrehozását előmozdító tevékenységek szervezésére:
|
— |
az EQF végrehajtásának és fejlesztésének támogatása, beleértve a nemzeti és ágazati képesítési rendszereknek és keretrendszereknek az EQF-fel mint közös referenciával való összekapcsolását, valamint az európai felsőoktatási térséggel való kapcsolat megerősítése, |
|
— |
a nemzeti képesítési keretrendszerek fejlesztése és végrehajtása. |
2. Támogatásra jogosult pályázók
A felhívás értelmében pályázatok benyújtását elsősorban európai, nemzeti, regionális és ágazati szervezetekből álló konzorciumoktól várjuk, ideértve például minisztériumokat, képesítő hatóságokat, ágazati társulásokat, szociális partnereket és más olyan kulcsfontosságú érdekelteket, amelyek szerepet játszanak a képesítési rendszerekben. A pályázóknak kellő mértékben reprezentatívnak is kell lenniük a projektjükben támogatni kívánt ágazatban, munkaerőpiacon, illetve oktatási és képzési rendszer(ek)ben.
Pályázatot legalább 5 különböző ország szervezetéből álló konzorciumok nyújthatnak be.
A következő országok egyikében székhellyel rendelkező szervezetek nyújthatnak be pályázatot:
|
— |
az EU 27 tagállama, |
|
— |
az EFTA-EGT három tagországa (Izland, Liechtenstein és Norvégia), |
|
— |
Törökország. |
3. Költségvetés és a projekt futamideje
Az e felhívás alá tartozó projektek társfinanszírozására előirányzott teljes költségvetés 2 millió EUR. A támogatások projektenként 50 000 és 200 000 EUR között vannak.
A Közösség által nyújtott pénzügyi hozzájárulás nem haladja meg az összes elszámolható költség 75 %-át.
A tevékenységeknek legkésőbb 2009. március végéig kell elkezdődniük. A projektek maximális futamideje 24 hónap.
4. Határidõ
A pályázatokat legkésőbb 2008. augusztus 13. kell eljuttatni postai úton az Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Ügynökséghez (a postai bélyegzőn szereplő dátum az irányadó).
5. További információk
A pályázati felhívás teljes szövege és a pályázati űrlapok az alábbi weboldalról tölthetők le:
http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2008/index_en.htm
A pályázatoknak meg kell felelniük a felhívás teljes szövegében meghatározott követelményeknek, és a megadott űrlapon kell azokat benyújtani.
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/35 |
Pályázati felhívás – EACEA/17/08 az egész életen át tartó tanulási program keretében
Az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák
(2008/C 132/10)
1. Célkitűzések és leírás
A pályázati felhívás célkitűzései a következők:
|
— |
A határokon átívelő együttműködés támogatása az egész életen át tartó tanulásra irányuló, egységes és átfogó nemzeti stratégiák fejlesztése és végrehajtása terén, mind nemzeti, mind regionális szinten, a tanulás valamennyi formáját és szintjét tekintve. |
|
— |
Az egész életen át tartó tanulásra irányuló nemzeti stratégiák sikeres megvalósítását befolyásoló legfőbb kritikai tényezők feltárásának elősegítése. |
|
— |
Tapasztalatcsere és a helyes gyakorlatok kicserélése, valamint az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák fejlesztésével és végrehajtásával kapcsolatos innovációk együttes kipróbálása, ellenőrzése és átadása. |
|
— |
Erős intézményi elkötelezettség, koordináció és egy, az összes érdekelt felet összefogó partnerségi együttműködés biztosítása. |
|
— |
Az egész életen át tartó tanulás programjának megvalósítása a hatékonyság és igazságosság megteremtése érdekében. |
2. Támogatásra jogosult pályázók
A kedvezményezett kizárólag olyan, nemzeti vagy regionális szinten működő hatóság vagy közjogi testület lehet, amely az egész életen át tartó tanulásra irányuló egységes és átfogó stratégiák fejlesztéséért és végrehajtásáért felel.
Pályázatot a legalább 3 különböző ország szervezetéből álló konzorciumok nyújthatnak be. A partnerszervezetek által megbízott kijelölt koordinátor kezel minden projektet, illetve hálózatot.
A következő országok egyikében székhellyel rendelkező szervezetek nyújthatnak be pályázatot:
|
— |
az EU 27 tagállama, |
|
— |
az EFTA-EGT három tagországa (Izland, Liechtenstein és Norvégia), |
|
— |
Törökország. |
3. Költségvetés és a projekt futamideje
A projektek társfinanszírozására előirányzott teljes költségvetés 1 500 000 EUR. Az odaítélhető támogatási összeg projektenként maximum 200 000 EUR.
A Közösség által nyújtott pénzügyi támogatás nem haladhatja meg a teljes támogatható költség 75 %-át.
A tevékenységeket 2009. január 1. és 2009. március 31. között kell megkezdeni. A projektek maximális futamideje 12 hónap.
4. Határidõ
A pályázatokat legkésőbb 2008. augusztus 13. kell eljuttatni postai úton az Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Ügynökséghez (a postai bélyegzőn szereplő dátum az irányadó).
5. További információk
A pályázati felhívás teljes szövege és a pályázati űrlapok az alábbi weboldalról tölthetők le:
http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2008/index_en.htm
A pályázatoknak meg kell felelniük a felhívás teljes szövegében meghatározott követelményeknek, és a megadott űrlapon kell azokat benyújtani.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
|
30.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 132/36 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5134 – Spar/Plus Hungary)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 132/11)
|
1. |
2008. május 21-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az osztrák Spar csoporthoz tartozó Spar Magyarország Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság (a továbbiakban: Spar Hungary, Magyarország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Plus Élelmiszer Diszkont Kft. (a továbbiakban: Plus Hungary, Magyarország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5134 – Spar/Plus Hungary hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.