EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018XC0326(02)

Értesítés az acéltermékek behozatalára vonatkozó védintézkedési vizsgálat megindításáról

C/2018/1689

OJ C 111, 26.3.2018, p. 29–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.3.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/29


Értesítés az acéltermékek behozatalára vonatkozó védintézkedési vizsgálat megindításáról

(2018/C 111/10)

Az Európai Bizottság (a továbbiakban: Bizottság) számára jelenleg rendelkezésre álló információk – beleértve a bevezetett felügyeleti intézkedéseket (1) is – azt jelzik, hogy a közelmúltban egyes acéltermékek behozatala ugrásszerűen megnőtt, és elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy a behozatal ilyen természetű alakulása védintézkedések bevezetését indokolhatja. A Bizottság ezért úgy döntött, hogy az (EU) 2015/478 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 5. cikke és az (EU) 2015/755 európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 3. cikke alapján hivatalból védintézkedési vizsgálatot indít.

1.   A VIZSGÁLT TERMÉKEK

A vizsgált termékek: egyes acéltermékek (a továbbiakban: érintett termékek). Az érintett termékeket és azokat a KN-kódokat, amelyek alá az érintett termékek jelenleg tartoznak, ezen értesítés I. melléklete sorolja fel. A megadott KN-kódok csak tájékoztató jellegűek.

2.   A BEHOZATAL MEGNÖVEKEDÉSE ÉS A KÁR

A Bizottság számára jelenleg rendelkezésre álló információk azt jelzik, hogy az érintett termékek teljes behozatala a 2013-tól 2017-ig tartó időszakban 17,8 millió tonnáról 29,3 millió tonnára nőtt. Az érintett termékek behozatala 2013 és 2016 között körülbelül 65 %-kal növekedett. A legnagyobb növekedés 2015-ben és különösen 2016-ban következett be, amikor a behozatal 28,6 millió tonnára emelkedett. Ezt követően az érintett termékek behozatala jelentős szintű maradt. Emellett – az abszolút mennyiségeket tekintve – a közelmúltban az érintett termékek mindegyikének behozatalában hirtelen jelentős, ugrásszerű növekedés következett be. A Bizottság megjegyzi továbbá, hogy az érintett termékek teljes behozatala relatív értelemben is nőtt: a termelésre vetítve 7,3 %-ról 11,6 %-ra, a felhasználásra vetítve pedig 12,2 %-ról 17,6 %-ra. A növekedés mindkét esetben a 2014-től 2016-ig tartó időszakban következett be, ezt követően pedig a behozatal volumene viszonylag magas szinten maradt. A behozatal növekedése a jelek szerint váratlan fejleményeknek, köztük az acélgyártásban meglévő világszintű kapacitástöbbletnek, valamint a harmadik országok által az elmúlt években a világszintű kapacitástöbbletre reagálva egymás után bevezetett kereskedelempolitikai intézkedéseknek tudható be.

Emellett elegendő bizonyíték van arra vonatkozóan is, hogy az (EU) 2015/478 rendelet 9. cikkében és az (EU) 2015/755 rendelet 6. cikkében meghatározott gazdasági mutatók tanúsága szerint a szóban forgó behozatal volumene és árai általában véve jelentős mértékű kedvezőtlen hatást gyakorolnak vagy gyakorolhatnak az uniós gazdasági ágazat helyzetére. A szóban forgó bizonyítékok azt mutatják különösen, hogy az érintett termékek behozatala néhány termékkategória esetében – egyéb következmények mellett – kedvezőtlenül hatott az uniós gyártók piaci részesedésére. Emellett az importárak a tárgyalt időszak során mindvégig az uniós gazdasági ágazat értékesítési árai alatt voltak. Emiatt az uniós gazdasági ágazat értékesítési árai jelentős nyomás alá kerültek, ami negatív vagy alacsony mértékű nyereséget eredményezett. Az érintett termékek körén belül egyes termékek esetében az uniós gazdasági ágazat – annak ellenére, hogy a pénzügyi helyzet 2017-ben javulni látszott – továbbra is ingatag, az import további növekedésével szemben kiszolgáltatott helyzetben van, és az import további növekedése az általában túlzott mértékű acélipari kapacitások, a harmadik országok által az acéltermékekkel szemben bevezetett egyre több piacvédelmi intézkedés és az Amerikai Egyesült Államok közelmúltbeli, a 232. szakaszon alapuló intézkedései miatt közvetlen veszélynek tekinthető. A vizsgálat célja az érintett termékek helyzetének elemzése, ideértve külön-külön az egyes termékkategóriák helyzetének elemzését, valamint a legutóbbi fejlemények, például a kereskedelemnek az egyesült államokbeli intézkedésekből eredő esetleges elterelődése hatásainak elemzését is.

3.   ELJÁRÁS

Minthogy a tagállamok tájékoztatását követően megállapítást nyert, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a vizsgálat megindításához, a Bizottság az (EU) 2015/478 rendelet 5. cikkével és az (EU) 2015/755 rendelet 3. cikkével összhangban vizsgálatot indít.

A vizsgálat célja annak megállapítása, hogy előre nem látott fejlemények miatt az érintett termékeknek az Unióba való behozatala olyan jelentősen megnövekedett mennyiségekben és/vagy olyan feltételek mellett történik-e, hogy az komoly kárt okoz vagy komoly kár okozásával fenyeget a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékek uniós gyártóinak.

3.1.   Írásbeli beadványok, a kérdőívek kitöltése és levelezés

A vizsgálatához szükségesnek tartott információk összegyűjtése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékek ismert, az Unióban működő gyártóinak, valamint az Unióban működő gyártók ismert szervezeteinek A kitöltött kérdőíveknek a megküldés dátumától számított 21 napon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz.

A Bizottság felkéri az érdekelt feleket – köztük az érintett termékek exportáló gyártóit, importőreit és felhasználóit, illetve szervezeteiket –, hogy ismertessék álláspontjukat írásban, szolgáltassanak információkat, és mindezeket támasszák alá bizonyítékokkal. A szabad szöveges formában szolgáltatott észrevételeket az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 21 napon belül kell benyújtani. Az érdekelt felek – haladéktalanul, de legkésőbb az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül lehetőleg e-mailben a Bizottsággal kapcsolatba lépve – jelentkezhetnek és igényelhetnek kérdőívet. A kitöltött kérdőívet a megküldés dátumától számított 21 napon belül kell benyújtani a Bizottsághoz.

A fenti határidők után ismertetett álláspontokat és szolgáltatott információkat a Bizottság figyelmen kívül hagyhatja.

3.2.   Az írásbeli beadványok benyújtása, a kitöltött kérdőívek megküldése és levelezés

A Bizottsághoz csak szerzői jogi védelem alatt nem álló információk nyújthatók be. Mielőtt az érdekelt felek olyan információkat és/vagy adatokat bocsátanának a Bizottság rendelkezésére, amelyekkel kapcsolatban harmadik felet szerzői jog illet meg, a szerzői jog jogosultjától külön engedélyt kell kérniük, amelyben az kifejezetten lehetővé teszi a Bizottság számára a) az információk és adatok e piacvédelmi eljárás keretében történő felhasználását, valamint b) az információknak és/vagy adatoknak az e vizsgálatban érdekelt felek felé olyan formában történő továbbítását, hogy azok gyakorolhassák védelemhez való jogukat.

Az érdekelt felek által benyújtott valamennyi olyan írásbeli beadványt – beleértve az ezen értesítésben kért információkat, a kitöltött kérdőíveket és a leveleket is –, amelyre vonatkozóan bizalmas kezelést kérelmeznek, „Limited (1) (korlátozott hozzáférésű) jelöléssel kell ellátni. A vizsgálat keretében információt benyújtó feleknek a bizalmas kezelésre irányuló kérelmüket meg kell indokolniuk.

Annak érdekében, hogy a vizsgálat során minden érdekelt fél védelemhez való joga megfelelően biztosítható legyen, a „Limited” jelöléssel ellátott információkat benyújtó feleknek ezekről az információkról nem bizalmas jellegű összefoglalót is rendelkezésre kell bocsátaniuk, amelyet „For inspection by interested parties” (az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátniuk. Ennek az összefoglalónak megfelelő részletességűnek kell lennie ahhoz, hogy a bizalmasan benyújtott információk lényege kielégítő mértékben megismerhető legyen belőle. Amennyiben a bizalmas információt benyújtó fél nem indokolja meg kellőképpen a bizalmas kezelésre irányuló kérelmét vagy nem bocsát rendelkezésre nem bizalmas jellegű összefoglalót a kért formában és minőségben, a Bizottság az információt figyelmen kívül hagyhatja.

A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy minden beadványukat és kérelmüket e-mailben – a meghatalmazásokat és a tanúsítványokat szkennelt formában csatolva – nyújtsák be, kivéve a terjedelmes válaszokat, amelyeket CD-ROM/DVD lemezen személyesen vagy könyvelt levélpostai küldeményben kell benyújtani.

Az e-mail használatával az érdekelt felek elfogadják a Kereskedelmi Főigazgatóság honlapján közzétett, „LEVELEZÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGGAL PIACVÉDELMI ÜGYEKBEN” című dokumentumban foglalt, az elektronikus beadványokra alkalmazandó szabályokat:

http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152573.pdf

Az érdekelt feleknek fel kell tüntetniük nevüket, címüket, telefonszámukat és érvényes e-mail-címüket, továbbá biztosítaniuk kell, hogy a megadott e-mail-cím működő, naponta ellenőrzött hivatalos e-mail-cím legyen. Az elérhetőségek megadása után a Bizottság kizárólag e-mailben kommunikál az érdekelt felekkel, kivéve, ha azok kifejezetten kérik a Bizottságtól a dokumentumok más kommunikációs csatornán történő megküldését, vagy ha a dokumentumot a jellegéből adódóan könyvelt levélpostai küldeményben kell elküldeni. Az érdekelt felek a Bizottsággal folytatott levelezésre vonatkozó további szabályokat és információkat, köztük az e-mailben eljuttatott küldeményekre irányadó elveket megtalálják a fent említett, az érdekelt felekkel folytatott kommunikációra vonatkozó útmutatóban.

A Bizottság levelezési címe:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H, Unit H5

Office: CHAR 03/66

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: TRADE-SAFEGUARD-STEEL@ec.europa.eu

3.3.   Meghallgatások

Az érdekelt felek az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 21 napon belül kérhetik az (EU) 2015/478 rendelet 5. cikke és az (EU) 2015/755 rendelet 3. cikke alapján a Bizottság előtti meghallgatásukat.

4.   BETEKINTÉS AZ INFORMÁCIÓKBA

Azok az érdekelt felek, amelyek az (EU) 2015/478 rendelet 5. cikkével és az (EU) 2015/755 rendelet 3. cikkével összhangban ismertették álláspontjukat, információkat szolgáltattak vagy meghallgatást kértek, valamint az exportáló országok képviselői írásos kérelemre – az Unió vagy az uniós tagállamok hatóságai által készített belső dokumentumok kivételével – betekinthetnek mindazokba az információkba, amelyek a Bizottsághoz a vizsgálattal kapcsolatban beérkeztek, feltéve, hogy az érintett információk álláspontjuk ismertetéséhez szükségesek és az (EU) 2015/478 rendelet 8. cikke és az (EU) 2015/755 rendelet 5. cikke értelmében nem bizalmasak, továbbá feltéve, hogy az érintett információkat a Bizottság a vizsgálatban felhasználja. Azok az érdekelt felek, amelyek jelentkeztek, az érintett információkkal kapcsolatban ismertethetik álláspontjukat a Bizottság előtt, és álláspontjuk figyelembe vehető, amennyiben bizonyítékokkal kellő mértékben alá van támasztva.

5.   AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS HIÁNYA

Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem szolgáltat információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, az (EU) 2015/478 rendelet 5. cikkének és az (EU) 2015/755 rendelet 3. cikkének megfelelően ténymegállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján. Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető információkat szolgáltatott, ezek az információk figyelmen kívül hagyhatók, és a Bizottság a rendelkezésre álló tényekre támaszkodhat.

6.   MEGHALLGATÓ TISZTVISELŐ

Az érdekelt felek kérhetik a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok között. A meghallgató tisztviselő megvizsgálja az iratbetekintési kérelmeket, a dokumentumok bizalmas kezelését érintő vitákat, a határidők meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket, valamint a harmadik felek által benyújtott meghallgatás iránti kérelmeket. A meghallgató tisztviselő egyedi meghallgatást szervezhet az érdekelt felek számára, és közbenjárhat annak érdekében, hogy az érdekelt felek maradéktalanul gyakorolhassák a védelemhez való jogukat.

A meghallgató tisztviselő általi meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat kezdeti szakaszához tartozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell benyújtani.

A meghallgató tisztviselő lehetőséget biztosít olyan meghallgatásra is, ahol a felek – többek között a behozatal növekedésével, a kárral, az ok-okozati összefüggéssel és az uniós érdekkel kapcsolatban – előadhatják különböző álláspontjaikat és ellenérveiket.

További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és internetes oldalai a Kereskedelmi Főigazgatóság honlapján találhatók: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

7.   A VIZSGÁLAT IDŐKERETEI

Ha a Bizottság azt állapítja meg, hogy be kell vezetni intézkedéseket, az (EU) 2015/478 rendelet, illetőleg az (EU) 2015/755 rendelet V. fejezetének megfelelő határozatokat legkésőbb kilenc hónappal a vizsgálat megindítása után meghozza; kivételes körülmények fennállása esetén azonban ez a határidő legfeljebb két hónappal meghosszabbítható. A határidő meghosszabbítása esetén a Bizottság a meghosszabbítás időtartamáról és a meghosszabbítás alapjául szolgáló indokok összegzéséről értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

8.   A SZEMÉLYES ADATOK KEZELÉSE

A Bizottság az e vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (4) megfelelően fogja kezelni.


(1)  A Bizottság (EU) 2016/670 végrehajtási rendelete (2016. április 28.) az egyes harmadik országokból származó egyes vas- és acéltermékek behozatalára vonatkozó előzetes uniós felügyelet bevezetéséről (HL L 115., 2016.4.29., 37. o.).

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/478 rendelete (2015. március 11.) a behozatalra vonatkozó közös szabályokról (HL L 83., 2015.3.27., 16. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/755 rendelete (2015. április 29.) az egyes harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó közös szabályokról (HL L 123., 2015.5.19., 33. o.).

(1)  A „Limited” jelöléssel ellátott dokumentum az (EU) 2015/478 rendelet 8. cikke, az (EU) 2015/755 rendelet 5. cikke és a védintézkedésekről szóló WTO-megállapodás 3.2. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül. A dokumentum az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében is védelem alatt áll.

(4)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.


MELLÉKLET

Az érintett termékek

Termékszám

Termékkategória

KN-kódok

1

Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag

7208 10 00 , 7208 25 00 , 7208 26 00 , 7208 27 00 , 7208 36 00 , 7208 37 00 , 7208 38 00 , 7208 39 00 , 7208 40 00 , 7208 52 99 , 7208 53 90 , 7208 54 00 , 7211 14 00 , 7211 19 00 , 7212 60 00 , 7225 19 10 , 7225 30 10 , 7225 30 30 , 7225 30 90 , 7225 40 15 , 7225 40 90 , 7226 19 10 , 7226 91 20 , 7226 91 91 , 7226 91 99

2

Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez

7209 15 00 , 7209 16 90 , 7209 17 90 , 7209 18 91 , 7209 25 00 , 7209 26 90 , 7209 27 90 , 7209 28 90 , 7209 90 20 , 7209 90 80 , 7211 23 20 , 7211 23 30 , 7211 23 80 , 7211 29 00 , 7211 90 20 , 7211 90 80 , 7225 50 20 , 7225 50 80 , 7226 20 00 , 7226 92 00

3

„Elektromos” lemez (a szemcseorientált „elektromos” lemez kivételével)

7209 16 10 , 7209 17 10 , 7209 18 10 , 7209 26 10 , 7209 27 10 , 7209 28 10 , 7225 19 90 , 7226 19 80

4

Fémbevonatú lemez

7210 20 00 , 7210 30 00 , 7210 41 00 , 7210 49 00 , 7210 61 00 , 7210 69 00 , 7210 90 80 , 7212 20 00 , 7212 30 00 , 7212 50 20 , 7212 50 30 , 7212 50 40 , 7212 50 61 , 7212 50 69 , 7212 50 90 , 7225 91 00 , 7225 92 00 , 7226 99 10 , 7226 99 30 , 7226 99 70

5

Szerves bevonatú lemez

7210 70 80 , 7212 40 80

6

Ónbevonat-technológiai síkhengerelt termékek

7209 18 99 , 7210 11 00 , 7210 12 20 , 7210 12 80 , 7210 50 00 , 7210 70 10 , 7210 90 40 , 7212 10 10 , 7212 10 90 , 7212 40 20

7

Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez

7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , 7225 99 00

8

Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag

7219 11 00 , 7219 12 10 , 7219 12 90 , 7219 13 10 , 7219 13 90 , 7219 14 10 , 7219 14 90 , 7219 22 10 , 7219 22 90 , 7219 23 00 , 7219 24 00 , 7220 11 00 , 7220 12 00

9

Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

10

Melegen hengerelt rozsdamentes kvartólemez

7219 21 10 , 7219 21 90

11

Szemcseorientált „elektromos” lemez

7225 11 00 , 7226 11 00

12

Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény

7214 30 00 , 7214 91 10 , 7214 91 90 , 7214 99 31 , 7214 99 39 , 7214 99 50 , 7214 99 71 , 7214 99 79 , 7214 99 95 , 7215 90 00 , 7216 10 00 , 7216 21 00 , 7216 22 00 , 7216 40 10 , 7216 40 90 , 7216 50 10 , 7216 50 91 , 7216 50 99 , 7216 99 00 , 7228 10 20 , 7228 20 10 , 7228 20 91 , 7228 30 20 , 7228 30 41 , 7228 30 49 , 7228 30 61 , 7228 30 69 , 7228 30 70 , 7228 30 89 , 7228 60 20 , 7228 60 80 , 7228 70 10 , 7228 70 90 , 7228 80 00

13

Betonacélrúd

7214 20 00 , 7214 99 10

14

Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény

7222 11 11 , 7222 11 19 , 7222 11 81 , 7222 11 89 , 7222 19 10 , 7222 19 90 , 7222 20 11 , 7222 20 19 , 7222 20 21 , 7222 20 29 , 7222 20 31 , 7222 20 39 , 7222 20 81 , 7222 20 89 , 7222 30 51 , 7222 30 91 , 7222 30 97 , 7222 40 10 , 7222 40 50 , 7222 40 90

15

Rozsdamentes hengerhuzal

7221 00 10 , 7221 00 90

16

Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal

7213 10 00 , 7213 20 00 , 7213 91 10 , 7213 91 20 , 7213 91 41 , 7213 91 49 , 7213 91 70 , 7213 91 90 , 7213 99 10 , 7213 99 90 , 7227 10 00 , 7227 20 00 , 7227 90 10 , 7227 90 50 , 7227 90 95

17

Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból

7216 31 10 , 7216 31 90 , 7216 32 11 , 7216 32 19 , 7216 32 91 , 7216 32 99 , 7216 33 10 , 7216 33 90

18

Szádpalló

7301 10 00

19

Vasúti anyag

7302 10 22 , 7302 10 28 , 7302 10 40 , 7302 10 50 , 7302 40 00

20

Gázcső

7306 30 41 , 7306 30 49 , 7306 30 72 , 7306 30 77

21

Üreges profil

7306 61 10 , 7306 61 92 , 7306 61 99

22

Varrat nélküli rozsdamentes acélcső

7304 11 00 , 7304 22 00 , 7304 24 00 , 7304 41 00 , 7304 49 10 , 7304 49 93 , 7304 49 95 , 7304 49 99

23

Tartócső

7304 51 12 , 7304 51 18 , 7304 59 32 , 7304 59 38

24

Más varrat nélküli cső

7304 19 10 , 7304 19 30 , 7304 19 90 , 7304 23 00 , 7304 29 10 , 7304 29 30 , 7304 29 90 , 7304 31 20 , 7304 31 80 , 7304 39 10 , 7304 39 52 , 7304 39 58 , 7304 39 92 , 7304 39 93 , 7304 39 98 , 7304 51 81 , 7304 51 89 , 7304 59 10 , 7304 59 92 , 7304 59 93 , 7304 59 99 , 7304 90 00 ,

25

Nagy méretű hegesztett cső

7305 11 00 , 7305 12 00 , 7305 19 00 , 7305 20 00 , 7305 31 00 , 7305 39 00 , 7305 90 00

26

Más hegesztett cső

7306 11 10 , 7306 11 90 , 7306 19 10 , 7306 19 90 , 7306 21 00 , 7306 29 00 , 7306 30 11 , 7306 30 19 , 7306 30 80 , 7306 40 20 , 7306 40 80 , 7306 50 20 , 7306 50 80 , 7306 69 10 , 7306 69 90 , 7306 90 00


Top