Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0778

2011/778/EU: A Bizottság végrehajtási határozata ( 2011. november 28. ) a Kanada bizonyos tartományaiból származó vetőburgonya tekintetében a 2000/29/EK tanácsi irányelv bizonyos rendelkezéseitől való átmeneti eltéréseknek a tagállamok számára történő engedélyezéséről (az értesítés a C(2011) 8633. számú dokumentummal történt)

HL L 317., 2011.11.30, pp. 37–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 18/06/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/778/oj

2011.11.30.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 317/37


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2011. november 28.)

a Kanada bizonyos tartományaiból származó vetőburgonya tekintetében a 2000/29/EK tanácsi irányelv bizonyos rendelkezéseitől való átmeneti eltéréseknek a tagállamok számára történő engedélyezéséről

(az értesítés a C(2011) 8633. számú dokumentummal történt)

(Csak a görög, máltai, olasz, portugál és spanyol nyelvű szöveg hiteles)

(2011/778/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2000/29/EK irányelv értelmében az amerikai kontinensről származó vetőmagburgonya nem hozható be az Unióba. Azonban az említett irányelv lehetővé teszi az e szabálytól való eltérést, feltéve, ha nem áll fenn károsító szervezetek elterjedésének kockázata.

(2)

A Kanada bizonyos tartományaiból származó vetőburgonya tekintetében a 2000/29/EK tanácsi irányelv bizonyos rendelkezéseitől való átmeneti eltéréseknek a tagállamok számára történő engedélyezéséről szóló, 2003. január 27-i 2003/61/EK bizottsági határozatot (2) többször, jelentősen módosították. Mivel Portugália kérelmezte az említett eltérések további meghosszabbítását, valamint más módosításokat is igényelt, az említett határozatot fel kell váltani.

(3)

Kanadát jelenleg mentesnek tekintik a burgonyagumó-orsósodás viroidtól (Potato spindle tuber viroid), de még nem teljesen mentes a következőtől: Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. („Clavibacter michiganensis”).

(4)

A Kanada által benyújtott információk azt mutatják, hogy Kanada kidolgozta arra irányuló programját, hogy New Brunswick és a Prince Edward-sziget tartományokban felszámolja a Clavibacter michiganensist, és ésszerűen feltételezhető, hogy a felszámolási program e tartományok bizonyos területein hatékony. Ezért megállapítható, hogy bizonyos technikai feltételek betartása esetén nem áll fenn a Clavibacter michiganensis terjedésének veszélye.

(5)

A 2000/29/EK irányelv szerinti bejelentések arról tanúskodnak, hogy első alkalommal mutatták ki az Epitrix similarist az Unióban, mégpedig Portugáliában és Spanyolország egyik régiójában. Az ezt követő, az Epitrix spp.-re vonatkozó kártevői kockázatelemzés azt mutatta, hogy az Epitrix egyes fajai (Epitrix cucumeris, Epitrix similaris, Epitrix subcrinita és Epitrix tuberis) károsíthatják a burgonyagumókat. Szintén kiderült, hogy az Epitrix egyes fajai ismerten előfordulnak Kanadában.

(6)

Mivel a burgonyagumó-orsósodás viroiddal (Potato spindle tuber viroid) és a Clavibacter michiganensisszel kapcsolatban a helyzet változatlan, és annak ellenére, hogy az Epitrix spp. előfordul Kanadában, továbbra is indokolt az eltérések engedélyezése. Ugyanakkor rendelkezni kell az Epitrix burgonyagumókat károsító fajaival kapcsolatban.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növényegészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Görögország, Spanyolország, Olaszország, Ciprus, Málta és Portugália számára engedélyezett, hogy eltérést biztosítsanak a következők alól:

a)

a 2000/29/EK irányelv 4. cikkének (1) bekezdése az említett irányelv III. melléklete A. része 10. pontjában említett tilalom tekintetében;

b)

a 2000/29/EK irányelv 5. cikkének (1) bekezdése és az említett irányelv 13. cikke (1) pontjának i. alpontja az ugyanazon irányelv IV. melléklete A. része I. szakaszának 25.2. és 25.3. pontjában említett speciális követelmények tekintetében.

(2)   Az (1) bekezdésben említett, az eltérések biztosítására vonatkozó felhatalmazás a következőkre vonatkozik:

a)

a következő vetőburgonya-fajtákra: a Kanada New Brunswick és Prince Edward-sziget tartományaiból származó „Atlantic”, „Donna”, „Kennebec”, „Russet Burbank”, „Sebago” és „Shepody” fajták (a továbbiakban: vetőburgonyák);

b)

az olyan vetőburgonyákra, amelyek megfelelnek a 2000/29/EK irányelv I., II. és IV. mellékletében megállapított követelmények mellett a 2–13. cikkben előírt feltételeknek;

c)

2014. március 31-ig minden évben a burgonya december 1-jétől március 31-ig tartó értékesítési idényére.

2. cikk

(1)   New Brunswick és Prince Edward-sziget tartományokban a vetőburgonyát olyan területen elhelyezkedő termőföldeken kell előállítani, amelyre vonatkozóan teljesülnek a (2)–(9) bekezdésben meghatározott feltételek, függetlenül attól, hogy e termőföldeken az e területen belül vagy kívül tevékenykedő burgonyatermelők működnek-e.

(2)   A területet a Kanadai Élelmiszerfelügyeleti Hatóság (Canadian Food Inspection Agency, CFIA) jelenleg mentesnek tekinti a burgonyagumó-orsósodás viroidtól (Potato spindle tuber viroid), és a következőtől: Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. („Clavibacter michiganensis”).

Az Epitrix cucumeris, Epitrix similaris, Epitrix subcrinita és Epitrix tuberis tekintetében a vetőburgonyákat megtisztították, hogy fizikailag eltávolítsák róluk az esetleg a felületükön található kártevőket, és a gumókat megtisztítsák a földtől.

(3)   A területre a következő feltételek valamelyikének kell teljesülnie:

a)

vagy olyan termőföldekből áll, amely legalább három egymástól különböző burgonyatermesztő tulajdona vagy bérleménye; vagy

b)

területe legalább négy négyzetkilométer, melyet vagy víz vesz körül, vagy pedig olyan területek, ahol a (2) bekezdésben említett kártevők az előző három évben nem fordultak elő.

(4)   Valamennyi, az adott területen termelt burgonya a „Pre-elite”, „Elite I”, „Elite II”, „Elite III” vagy „Elite IV” kategóriába tartozó vetőburgonya elsőgenerációs utódai közé tartozik; a vetőburgonyát a „Pre-elite” vagy „Elite I” kategóriába tartozó vetőburgonya termesztésére engedélyezett hatósági vagy hatóságilag kijelölt és e célból ellenőrzött létesítményben termesztették.

(5)   A vetőburgonyaként végül nem certifikált vetőburgonya termesztéséhez kijelölt terület nem haladhatja meg a certifikált vetőburgonya termesztéséhez kijelölt teljes terület egyötödét.

(6)   A releváns kanadai hatóságok megfelelő körülmények között szisztematikus és reprezentatív éves felméréseket – beleértve a megfelelő laboratóriumi vizsgálatokat – végeztek legalább az előző öt évben a burgonyagumó-orsósodás viroid (Potato spindle tuber viroid) és a Clavibacter michiganensis kimutatására a területen elhelyezkedő valamennyi burgonyatermő területen és az ott betakarított burgonyán, és vizsgálataik nem mutattak ki olyan eredményt, amely ellent mondana annak a ténynek, hogy a terület kórokozómentesnek nyilvánítotható.

(7)   Közvetlenül a kivitel előtt a megfelelő hatósági vizsgálatok során a vetőburgonyákat Epitrix cucumeristől, Epitrix similaristól, Epitrix subcrinitától és Epitrix tuberistől, az ezek által okozott bármely tünettől és földtől mentesnek találták.

(8)   Jogi, közigazgatási vagy más szabályozással biztosították a következőket:

a)

a területre nem hozható be olyan burgonya, amely nem Kanadának a burgonyagumó-orsósodás viroidtól (Potato spindle tuber viroid) és a Clavibacter michiganensistől mentesnek nyilvánított területéről származik, illetve amely olyan országból származik, ahol az említett kártevők ismerten előfordulnak;

b)

sem az ezen területről származó burgonya, sem a területen használt tárolóeszközök, csomagolóanyagok, járművek és a kezeléshez, osztályozáshoz és előkészítéshez használt eszközök nem kerülhetnek kapcsolatba olyan területről származó burgonyával, amelyet nem nyilvánítottak kártévőtől mentesnek, illetve olyan tárolóeszközökkel, csomagolóanyagokkal, járművekkel és a kezeléshez, osztályozáshoz és előkészítéshez használt eszközökkel, amelyek nem kártevőtől mentesnek nyilvánított területről származnak.

(9)   A vetőburgonyák Unióba történő behozatalát megelőzően a Kanadai Élelmiszerfelügyeleti Hatóság a Bizottságnak teljes listát ad a (2) bekezdésben említett, kártevőktől mentesnek nyilvánított területekről, és e listát évente aktualizált, az előző évi vetőburgonya-termesztés növény-egészségügyi státusáról szóló technikai jelentéssel támasztja alá.

3. cikk

A vetőburgonyákat hivatalosan a releváns kanadai hatóságok hitelesítik, tanúsítva, hogy azok megfelelnek legalább a „Foundation” kategóriára vonatkozó feltételeknek.

4. cikk

(1)   25 tonnányi vagy kisebb mennyiségű tételenként legalább 200 vetőburgonya-gumóból mintát kell venni minden egyes, az Unióba való exportálásra szánt tételből.

(2)   Egy tétel egyféle vetőburgonyagumó-fajtából és -osztályból állhat, amelyet egyetlen létesítményben, ugyanazon referenciaszám alatt termesztettek.

(3)   A mintákat hatósági laboratóriumok hivatalos vizsgálatnak vetik alá a Clavibacter michiganensis kimutatása céljából. A vizsgálatot a minta egészén kell elvégezni, a Clavibacter michiganensis vetőburgonya-gumókban való jelenlétének kimutatására és diagnosztizálására a 93/85/EGK tanácsi irányelvben (3) előírt módszert alkalmazva.

5. cikk

Az Unióba való kivitelre szánt vetőburgonyára jogi, közigazgatási vagy egyéb szabályozást kell alkalmazni a következők biztosítására:

a)

a Kanadai Élelmiszerfelügyeleti Hatóság közvetlen felügyeletet és ellenőrzést gyakorolhasson az alábbiakon:

i.

a mintavételi folyamat, vagyis a gyűjtés, jelölés és a lezárás;

ii.

a címke megbízhatóságára vonatkozó megfelelő eljárásokon keresztül a címkézési rendszer annak érdekében, hogy a vetőburgonyának az Unióba behozott minden egyes szállítmányon belüli egyes tételei esetében számozott címkét használjanak, amelyet a tanúsítást szolgáló címkétől elkülönítve a zsákokra erősítenek;

iii.

az importáló tagállam meghatározott importőrének megfelelő releváns színkód;

b)

a szállító hajó berakodása során az Unióba szállított vetőburgonya minden egyes tételéből két lezárt zsákot külön vegyenek, és a Kanadai Élelmiszerfelügyeleti Hatóság általi ellenőrzésig külön tároljanak legalább addig, amíg a 10. cikkben említett vizsgálatok eredményei rendelkezésre nem állnak;

c)

a tételeket elkülönítve tárolják valamennyi művelet során, beleértve a szállítást is, legalább a 7. cikkben említett importőrök létesítményeibe való beszállításig.

6. cikk

(1)   A szükséges növény-egészségügyi bizonyítványt az egyes szállítmányok esetében külön kell kiállítani, miután az érintett szakemberek megállapították, hogy a 4. cikkben említett vizsgálatok alapján nem gyanítható vagy mutatható ki Clavibacter michiganensis jelenléte a szállítmányban, és az IF-vizsgálat negatív eredménnyel járt.

(2)   A növény-egészségügyi bizonyítvány a „Kiegészítő nyilatkozat” alatt a következő információkat tartalmazza:

a)

annak megerősítése, hogy a 2., 3. és 4. cikkben említett feltételek teljesültek, és amennyiben a 2. cikk (2) bekezdése alkalmazandó, annak kifejezett megerősítése is, hogy a vetőburgonyát az említett rendelkezésnek megfelelően megtisztították;

b)

a vetőburgonya-tételeket termesztő létesítmény(ek) neve;

c)

a vetőburgonya-tétel vonatkozó bizonyítványozási számai;

d)

a 2. cikkben említett terület neve;

e)

a 2. cikk (4) bekezdésében említett létesítmény neve; továbbá

f)

a zsákok száma.

(3)   A növény-egészségügyi bizonyítvány a „Megkülönböztető jegyek” alatt felsorolja az importáló tagállam meghatározott importőrének megfelelő színkódot, valamint a vetőburgonyák minden egyes szállítmányának minden egyes tétele esetén a számozott címke adatait.

(4)   A növény-egészségügyi bizonyítványhoz csatolt dokumentumok a bizonyítvány szerves részeként pontosan kapcsolódnak az adott bizonyítványhoz a vetőburgonya leírása és mennyisége tekintetében egyaránt.

7. cikk

(1)   Az Unióba való behozatalt megelőzően az importőr megfelelő időben előzetes értesítést küld az érintett tagállam felelős hatóságainak a szállítmány behozataláról, a 2000/29/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdése g) pontjában említetteknek megfelelően, beszámolva a következőkről:

a)

a vetőburgonya fajtái;

b)

a mennyiség,

c)

a behozatal bejelentett időpontja;

d)

a vetőburgonya importőreinek és gyártóinak neve és létesítményének címe, valamint a 93/50/EGK bizottsági irányelv (4) 1. cikke szerint felsorolt termelők, közraktárak vagy szállítási központok neve és címe.

Az érintett tagállam haladéktalanul továbbítja ezen adatokat és bármely későbbi módosításukat a Bizottságnak.

(2)   A behozatal időpontjában az importőr megerősíti az (1) bekezdésben említett előzetes értesítésben szereplő adatokat az érintett tagállam felelős hatósága számára.

8. cikk

A vetőburgonyák a következő kikötőkből hozhatók be az Unióba:

a)

Aveiro;

b)

Lisszabon;

c)

Porto;

d)

Genova;

e)

La Spezia;

f)

Livorno;

g)

Nápoly;

h)

Ravenna;

i)

Salerno;

j)

Savona;

k)

Lemesos;

l)

Larnaca;

m)

Marsaxlokk;

n)

Valletta;

o)

Sines;

p)

Pireusz.

9. cikk

A 2000/29/EK irányelv 13. cikkének (1) bekezdése értelmében szükséges vizsgálatokat a felelős hatóságok végzik.

A Bizottság meghatározza, hogy az említett irányelv 21. cikke (3) bekezdésének harmadik francia bekezdésében említett vizsgálatokat milyen mértékben kell integrálni a vizsgálati programba, az említett irányelv 21. cikke (5) bekezdése ötödik albekezdése szerint.

A felelős hatóságok és adott esetben a 21. cikk (1) bekezdésében említett szakértők ellenőrzik az importőrök létesítményeit a Kanadából importált vetőmagburgonya mennyiségére vonatkozó adatok, a színkód, a számozott címkék és a 93/50/EGK irányelv 1. cikke szerint felsorolt létesítményekben az ültetés rendeltetési helyének megerősítése érdekében.

10. cikk

(1)   Az importáló tagállam felelős hatóságai 25 tonnányi vagy kevesebb mennyiségű tételenként legalább 200 vetőburgonya-gumóból mintát vesznek minden olyan, nem ömlesztett, e határozatnak megfelelően import céljára szánt vetőburgonya-tételből hatósági ellenőrzés céljára a Clavibacter michiganensis tekintetében, a Clavibacter michiganensis jelenlétének kimutatására és diagnosztizálására a 93/85/EGK tanácsi irányelvben előírt módszert alkalmazva.

(2)   A vetőburgonya-tételeket hatósági felügyelet alatt, elkülönítve kell tartani, és nem kerülhetnek értékesítésre vagy felhasználásra mindaddig, amíg nem állapítják meg, hogy a Clavibacter michiganensis jelenléte nem gyanítható vagy mutatható ki az (1) bekezdésben említett vizsgálatok alapján. Az importált mennyiségek nem haladhatják meg a vizsgálatokhoz szükséges mennyiséget, figyelembe véve az e célból rendelkezésre álló létesítményeket.

(3)   Az (1) bekezdésben említett mintáknak más tagállamok által folytatott későbbi vizsgálatok céljára rendelkezésre kell állniuk. Az ezen eltérést alkalmazó tagállamok illetékes hivatalos szervei minden olyan naptári év április 15-ig, amelyben behozatal történik, tájékoztatják a Bizottságot a vizsgálatok elvégzése és azok jegyzőkönyvbe vétele céljából.

(4)   Az Epitrix cucumeris, Epitrix similaris, Epitrix subcrinita és Epitrix tuberisa tekintetében az egyes szállítmányokat meg kell vizsgálni annak megerősítése céljából, hogy a vetőburgonyák mentesek az említett kártevőktől, az általuk okozott tünetektől és a talajtól.

11. cikk

A vetőmagburgonyák csak az importáló tagállam létesítményeiben ültethetők el, amelynek tekintetében lehetséges az érintett létesítmények nevének és címének nyomon követése. Ugyanakkor e korlátozás nem alkalmazandó olyan végfelhasználók esetében, akik az importált vetőmagburgonyát elültetik, vagy olyan felhasználók esetében, akik azt kizárólag a helyi piacon értékesítik.

E létesítmények esetében az ilyen vetőmagburgonyából termesztett burgonyát megfelelően kell csomagolni és címkézni, és fel kell tüntetni azon a 93/50/EGK irányelv szerint felsorolt létesítmények számát, valamint azt, hogy a felhasznált vetőburgonya Kanadából származik. Az ilyen burgonya a tagállamban kizárólag a felelős hatóságok jóváhagyását követően szállítható, figyelembe véve a 12. cikkben említett vizsgálat eredményeit.

12. cikk

A behozatalt követő vegetációs időszak során a felelős hatóságok a növények megfelelő hányadát megfelelő időközönként megvizsgálják a 93/50/EGK irányelv szerint felsorolt létesítményekben vagy a 11. cikkben említett létesítményekben.

13. cikk

Az ezen irányelv szerint behozott vetőburgonyából nevelt burgonya

a)

nem hitelesíthető vetőburgonyaként; továbbá

b)

kizárólag étkezési célokra használható fel.

14. cikk

Az importáló tagállamok a többi tagállamot és a Bizottságot a 7. cikk (1) bekezdésében említett előzetes értesítés keretében tájékoztatják arról, hogy alkalmazták-e az e határozat értelmében engedélyezhető eltéréseket.

Az importáló tagállamok minden azon naptári év június 1-jéig, amelyben a behozatal történik, tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot az e határozatnak megfelelően importált mennyiségekről (burgonyatételek/-szállítmányok), valamint továbbítanak egy, a 10. cikkben említett hivatalos vizsgálatról szóló részletes technikai jelentést.

Amennyiben a tagállamok hatósági vizsgálatokat végeztek el a 10. cikkben említett mintákon, az ilyen vizsgálatokról szóló részletes technikai jelentéseket minden naptári év június 1-jéig meg kell küldeniük a többi tagállamnak és a Bizottságnak.

Minden egyes növény-egészségügyi bizonyítvány másolatát továbbítják a Bizottságnak.

15. cikk

Az 1. cikkben említett, az eltérések biztosítására vonatkozó felhatalmazást 2014. március 31-ét megelőzően visszavonják, amennyiben:

a)

a 2–13. cikkben előírt rendelkezések

i.

elégtelennek bizonyulnak a 2. cikkben említett kórokozók Unióba történő behurcolásának megakadályozására; vagy

ii.

azokat nem tartották be;

b)

bizonyos tényezők alapján megállapítható, hogy a kórokozómentes terület fogalmát nem alkalmazzák megfelelően Kanadában.

16. cikk

Ennek a határozatnak a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Máltai Köztársaság és a Portugál Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2011. november 28-án.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)   HL L 169., 2000.7.10., 1. o.

(2)   HL L 23., 2003.1.28., 31. o.

(3)   HL L 259., 1993.10.18., 1. o.

(4)   HL L 205., 1993.8.17., 22. o.


Top