Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1065

A Bizottság 1065/97/EK rendelete (1997. június 12.) a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről szóló 1107/96/EK rendelet mellékletének kiegészítésérőlEGT vonatkozású szöveg

OJ L 156, 13.6.1997, p. 5–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 021 P. 143 - 144
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 021 P. 143 - 144
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 021 P. 143 - 144
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 021 P. 143 - 144
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 021 P. 143 - 144
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 021 P. 143 - 144
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 021 P. 143 - 144
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 021 P. 143 - 144
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 021 P. 143 - 144
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 021 P. 218 - 219
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 021 P. 218 - 219
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 002 P. 56 - 57

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1065/oj

31997R1065



Hivatalos Lap L 156 , 13/06/1997 o. 0005 - 0006


A Bizottság 1065/97/EK rendelete

(1997. június 12.)

a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről szóló 1107/96/EK rendelet mellékletének kiegészítéséről

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az 535/97/EK rendelettel [1] módosított, a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 1992. július 14-i 2081/92/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 17. cikke (2) bekezdésére,

mivel a 2081/92/EGK rendelet 17. cikke szerint a tagállamok által közölt egyes elnevezésekre vonatkozóan kiegészítő adatokat igényeltek annak biztosítása érdekében, hogy ezek megfeleljenek az említett rendelet 2. és 4. cikkének; mivel ezek a kiegészítő adatok igazolják, hogy az elnevezések megfelelnek az említett cikkeknek; mivel ebből kifolyólag ezeket nyilvántartásba kell venni, és a legutóbb a 123/97/EK rendelettel [3] módosított 1107/96/EK bizottsági rendelet [4] mellékletét ki kell egészíteni azokkal;

mivel a három új tagállam csatlakozását követően a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében előírt hat hónapos határidő a csatlakozásuk napján kezdődik; mivel az említett tagállamok által közölt elnevezések közül néhány megfelel e rendelet 2. és 4. cikkének, és ezért nyilvántartásba kell venni azokat;

mivel a "Speck dell’Alto Adige" elnevezés egy kétnyelvű földrajzi határ menti területre vonatkozik; mivel ilyen esetben a 2081/92/EGK rendelet 5. cikkének (5) bekezdését kell alkalmazni, az érintett tagállamok konzultáltak egymással, és megegyezésre jutottak; mivel az elnevezést olasz nyelven már bejegyezték, ezért német nyelven is be kell jegyezni;

mivel az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Földrajzi Jelzések és Eredetmegjelölések Szabályozási Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1107/96/EK rendelet melléklete az e rendelet mellékletében szereplő elnevezésekkel egészül ki.

2. cikk

A "Speck dell’Alto Adige" német nyelven "Südtiroler Markenspeck" vagy "Südtiroler Speck" néven kerül bejegyzésre.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 1997. június 12-én.

a Bizottság részéről

Franz Fischler

a Bizottság tagja

[1] HL L 83., 1997.3.25., 3. o.

[2] HL L 208., 1992.7.24., 1. o.

[3] HL L 22., 1997.1.24., 19. o.

[4] HL L 148., 1996.6.21., 1. o.

--------------------------------------------------

MELLÉKLET

A. A SZERZŐDÉS II. MELLÉKLETÉBEN FELSOROLT, EMBERI FOGYASZTÁSRA SZÁNT TERMÉKEK

Hústermékek

OLASZORSZÁG

"– Prosciutto di Norcia (OFJ)"

AUSZTRIA

"– Tiroler Speck (OFJ)"

Sajtok

AUSZTRIA

"– Tiroler Bergkäse (OEM)

– Vorarlberger Alpkäse (OEM)

– Vorarlberger Bergkäse (OEM)"

HOLLANDIA

"– Boeren-Leidse met sleutels (OEM) [1]

Más állati eredetű termékek (tojás, méz, tejtermékek a vaj kivételével stb.)

FRANCIAORSZÁG

"– Miel de Sapin des Vosges (OEM)"

Olívaolaj

GÖRÖGORSZÁG

"– Καλαμάτα (Kalamata) (OEM)

– Καλυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Hanion Kritis) (OEM) [2] [3]

OLASZORSZÁG

"– Bruzio (OEM)

– Cilento (OEM)

– Colline Salernitane (OEM)

– Penisola Sorrentina (OEM)"

Gyümölcs-, zöldség- és gabonafélék

GÖRÖGORSZÁG

"– alma

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (OEM)"

FRANCIAORSZÁG

"– Lentille verte du Puy (OEM)"

OLASZORSZÁG

"– Lenticchia di Castelluccio di Norcia (OFJ)"

AUSZTRIA

"– Waldviertler Graumohn (OEM)"

[1] A "Leidse" név oltalmát nem kérvényezték."

[2] A "Χανίων" (Hanion) név oltalmát nem kérvényezték.

[3] A "Κρήτης" (Kritis) név oltalmát nem kérvényezték."

--------------------------------------------------

Top