EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22021A0721(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Republic of Indonesia pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff-rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom’s withdrawal from the European Union
Megállapodás levélváltás formájában az Európai Unió és az Indonéz Köztársaság között az 1994. évi általános vám- és kereskedelmi egyezmény (GATT) XXVIII. cikke értelmében az EU CLXXV. engedményes listájában szereplő valamennyi vámkontingensre vonatkozó engedményeknek az Egyesült Királyság Európai Unióból való kilépése következtében szükséges módosításáról
Megállapodás levélváltás formájában az Európai Unió és az Indonéz Köztársaság között az 1994. évi általános vám- és kereskedelmi egyezmény (GATT) XXVIII. cikke értelmében az EU CLXXV. engedményes listájában szereplő valamennyi vámkontingensre vonatkozó engedményeknek az Egyesült Királyság Európai Unióból való kilépése következtében szükséges módosításáról
ST/6506/2021/INIT
OJ L 260, 21.7.2021, p. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/1197/oj
2021.7.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 260/3 |
MEGÁLLAPODÁS LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBAN AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS AZ INDONÉZ KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT AZ 1994. ÉVI ÁLTALÁNOS VÁM- ÉS KERESKEDELMI EGYEZMÉNY (GATT) XXVIII. CIKKE ÉRTELMÉBEN AZ EU CLXXV. ENGEDMÉNYES LISTÁJÁBAN SZEREPLŐ VALAMENNYI VÁMKONTINGENSRE VONATKOZÓ ENGEDMÉNYEKNEK AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EURÓPAI UNIÓBÓL VALÓ KILÉPÉSE KÖVETKEZTÉBEN SZÜKSÉGES MÓDOSÍTÁSÁRÓL
A. Az Európai Unió levele
Tisztelt Uram/Asszonyom!
Az Európai Unió CLXXV. engedményes listájában szereplő valamennyi vámkontingensre vonatkozó engedményeknek az Egyesült Királyság Európai Unióból (a továbbiakban: EU) való kilépése következtében szükségessé vált, a WTO tagjaival a G/SECRET/42/Add.2 dokumentum útján közölt módosításáról az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalások eredményeként Indonézia és az EU megállapodik abban, hogy a tárgyalásokat a következő alapon zárják le:
Indonézia egyetért az Egyesült Királyságot is magában foglaló EU-nak az említett listában vámkontingensek formájában meghatározott mennyiségi kötelezettségvállalásai tekintetében alkalmazandó arányos felosztás alapelvével és módszertanával, amelyek értelmében az Egyesült Királyságot többé nem magában foglaló EU az említett kvóták egy arányos mennyisége tekintetében vállal kötelezettséget, az Egyesült Királyság pedig a fennmaradó mennyiségre.
A G/SECRET/42/Add.2 dokumentumban foglaltak szerinti 053 vámkontingens tekintetében (manióka/kasszava, ami a következő tarifacsoportokat foglalja magában: ex 0714 10 00; 0714 30 00; 0714 40 00; 0714 50 00; 0714 90 20), amely esetében Indonézia tárgyalási joggal rendelkezik, az EU és Indonézia egyetért abban, hogy az e termékre vonatkozóan az Egyesült Királyságot többé nem magában foglaló EU-nak az említett listában meghatározott mennyiségi kötelezettségvállalása 165 000 tonna lesz. Az e vámkontingens kapcsán az EU CLXXV. engedményes listában korábban megállapított feltételek (vámkontingensen belüli 6 %-os ad valorem preferenciális vámtarifa) és az uniós szabályoknak megfelelően történő adminisztráció e felosztás után is változatlanok maradnak.
Az EU és Indonézia értesítik egymást az e megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. Ez a megállapodás az utolsó értesítés napján lép hatályba.
Lekötelezne, ha megerősítené, hogy kormánya egyetért a fentiekkel. Tisztelettel javaslom, hogy – az 1994. évi GATT XXVIII. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontja alkalmazásában – ez a levél (angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, ír, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és Bahasa Indonesia nyelven) és az Ön kormánya válaszában fogalt megerősítés együttesen alkossa az Európai Unió és az Indonéz Köztársaság között levélváltás formájában létrejövő megállapodást.
Kérem, Uram/Asszonyom, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
B. Indonézia levele
Tisztelt Uram/Asszonyom!
Ezúton tisztelettel igazolom a mai napon kelt levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
„Az Európai Unió CLXXV. engedményes listájában szereplő valamennyi vámkontingensre vonatkozó engedményeknek az Egyesült Királyság Európai Unióból (a továbbiakban: EU) való kilépése következtében szükségessé vált, a WTO tagjaival a G/SECRET/42/Add.2 dokumentum útján közölt módosításáról az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalások eredményeként Indonézia és az EU megállapodik abban, hogy a tárgyalásokat a következő alapon zárják le:
Indonézia egyetért az Egyesült Királyságot is magában foglaló EU-nak az említett listában vámkontingensek formájában meghatározott mennyiségi kötelezettségvállalásai tekintetében alkalmazandó arányos felosztás alapelvével és módszertanával, amelyek értelmében az Egyesült Királyságot többé nem magában foglaló EU az említett kvóták egy arányos mennyisége tekintetében vállal kötelezettséget, az Egyesült Királyság pedig a fennmaradó mennyiségre.
A G/SECRET/42/Add.2 dokumentumban foglaltak szerinti 053 vámkontingens tekintetében (manióka/kasszava, ami a következő tarifacsoportokat foglalja magában: ex 0714 10 00; 0714 30 00; 0714 40 00; 0714 50 00; 0714 90 20), amely esetében Indonézia tárgyalási joggal rendelkezik, az EU és Indonézia egyetért abban, hogy az e termékre vonatkozóan az Egyesült Királyságot többé nem magában foglaló EU-nak az említett listában meghatározott mennyiségi kötelezettségvállalása 165 000 tonna lesz. Az e vámkontingens kapcsán az EU CLXXV. engedményes listában korábban megállapított feltételek (vámkontingensen belüli 6 %-os ad valorem preferenciális vámtarifa) és az uniós szabályoknak megfelelően történő adminisztráció e felosztás után is változatlanok maradnak.
Az EU és Indonézia értesítik egymást az e megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. Ez a megállapodás az utolsó értesítés napján lép hatályba.
Lekötelezne, ha megerősítené, hogy kormánya egyetért a fentiekkel. Tisztelettel javaslom, hogy – az 1994. évi GATT XXVIII. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontja alkalmazásában – ez a levél (angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, ír, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és Bahasa Indonesia nyelven) és az Ön kormánya válaszában foglalt megerősítés együttesen alkossa az Európai Unió és az Indonéz Köztársaság között levélváltás formájában létrejövő megállapodást.”
Örömömre szolgál, hogy kifejezhetem kormányom egyetértését a fenti levéllel.