EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014R0833-20220316
Council Regulation (EU) No 833/2014 of 31 July 2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine
Consolidated text: A Tanács 833/2014/EU rendelete (2014. július 31.) az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről
A Tanács 833/2014/EU rendelete (2014. július 31.) az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről
02014R0833 — HU — 16.03.2022 — 007.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
A TANÁCS 833/2014/EU RENDELETE (2014. július 31.) az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről (HL L 229, 2014.7.31., 1. o) |
Módosította:
|
|
Hivatalos Lap |
||
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
L 271 |
3 |
12.9.2014 |
||
L 349 |
20 |
5.12.2014 |
||
L 263 |
10 |
8.10.2015 |
||
L 316 |
15 |
1.12.2017 |
||
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1163 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. július 5.) |
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
|
L 42I |
74 |
23.2.2022 |
||
L 49 |
1 |
25.2.2022 |
||
L 57 |
1 |
28.2.2022 |
||
L 63 |
1 |
2.3.2022 |
||
L 65 |
1 |
2.3.2022 |
||
L 81 |
1 |
9.3.2022 |
||
L 87I |
13 |
15.3.2022 |
Helyesbítette:
A TANÁCS 833/2014/EU RENDELETE
(2014. július 31.)
az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről
1. cikk
E rendelet alkalmazásában:
„kettős felhasználású termékek és technológiák”: az (EU) 2021/821 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 1 ) I. mellékletében felsorolt termékek;
„hatáskörrel rendelkező hatóságok”: a tagállamoknak az I. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett hatáskörrel rendelkező hatóságai;
„technikai segítségnyújtás”: bármely, javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez, karbantartáshoz és minden egyéb technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó technikai támogatás, és az olyan formákat ölthet, mint például oktatás, tanácsadás, képzés, munkatapasztalatok vagy készségek átadása, vagy tanácsadási szolgáltatások, ideértve a szóbeli formák keretében történő segítségnyújtást is;
„brókertevékenység”:
olyan ügyletek tárgyalása vagy intézése, amelyek célja termékek és technológiák vagy pénzügyi és technikai szolgáltatások vétele, értékesítése vagy szolgáltatása többek között egy harmadik országból egy bármely egyéb harmadik országba; vagy
termékek és technológiák vagy pénzügyi és technikai szolgáltatások eladása vagy vétele, ideértve azt is, amikor ezek egy más harmadik országba történő átadás céljából harmadik országokban találhatók;
„befektetési szolgáltatások”: a következő szolgáltatások és tevékenységek:
egy vagy több pénzügyi eszközzel kapcsolatos megbízás felvétele és továbbítása;
megbízás végrehajtása az ügyfél nevében;
saját számlás kereskedés;
portfóliókezelés;
befektetési tanácsadás;
a pénzügyi eszközök jegyzési garanciavállalása és/vagy pénzügyi eszközök elhelyezése az eszköz vételére vonatkozó biztos elkötelezettséggel;
pénzügyi eszköz elhelyezése az eszköz vételére vonatkozó biztos elkötelezettség nélkül;
szabályozott piacra történő bevezetéssel vagy multilaterális kereskedési rendszerbe történő bevezetéssel kapcsolatos bármilyen szolgáltatás;
átruházható értékpapírok: az értékpapírok tőkepiacon forgatható következő fajtái – kriptoeszközök formájában is –, a fizetőeszközök kivételével:
társaságok részvényei és más – társaságok, társas vállalkozások vagy más szervezetek részvényeivel egyenértékű – értékpapírok, valamint részvények tekintetében kiadott letéti igazolások;
kötvények és az értékpapírosított adósság más formái, ideértve az ilyen értékpapírok tekintetében kiadott letéti igazolásokat;
minden más értékpapír, amely feljogosít bármely ilyen átruházható értékpapír megszerzésére vagy értékesítésére, vagy átruházható értékpapírokra történő hivatkozással meghatározott, készpénzzel történő teljesítésre ad lehetőséget;
„pénzpiaci eszközök”: az eszközök azon osztályai, amelyekkel rendszerint a pénzpiacon kereskednek, például kincstárjegyek, letéti jegyek és kereskedelmi értékpapírok, a fizetőeszközök kivételével;
„hitelintézet”: olyan vállalkozás, amely a nyilvánosságtól betéteket vagy más visszafizetendő pénzeszközöket vesz át, valamint saját számlára hiteleket nyújt;
„az Unió területe”: a tagállamok területe, amelyre a Szerződés rendelkezéseit alkalmazni kell az abban megállapított feltételekkel, ideértve a légterüket is;
„központi értéktár”: a 909/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 2 ) 2. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában meghatározott jogi személy;
„betét”: olyan számlán tartott pénzeszközöknek vagy szokásos banki ügyletekből keletkező átmeneti helyzetnek az egyenlege, amelyet a hitelintézetnek a vonatkozó jogszabályi és szerződéses feltételek mellett vissza kell fizetnie; idetartozik a lekötött betét és a takarékbetét is, de ide nem értve az egyenleget, ha:
az egyenleg létezését csak egy, a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 3 ) 4. cikke (1) bekezdésének 15. pontjában meghatározott pénzügyi eszközzel lehet bizonyítani, kivéve, ha olyan megtakarítási termékről van szó, amelyről névre szóló betéti okiratot állítottak ki, és amely 2014. július 2-án a tagállamok valamelyikében már létezett;
az egyenleg tőkeösszegét nem kell névértéken visszafizetni;
az egyenleg tőkeösszegét csak a hitelintézet vagy harmadik fél által nyújtott meghatározott garancia vagy megállapodás keretében kell névértéken visszafizetni;
„befektetői állampolgársági program” (vagy „aranyútlevelek”): valamely tagállam által bevezetett eljárások, amelyek lehetővé teszik harmadik országbeli állampolgárok számára, hogy előre meghatározott fizetésekért és befektetésekért cserébe megszerezzék annak állampolgárságát;
„befektetői letelepedési program” (vagy „aranyvízumok”): valamely tagállam által bevezetett eljárások, amelyek lehetővé teszik harmadik országbeli állampolgárok számára, hogy előre meghatározott fizetésekért és befektetésekért cserébe tartózkodási engedélyt szerezzenek valamely tagállamban;
„kereskedési helyszín”: a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 24. pontjában meghatározott szabályozott piac, multilaterális kereskedési rendszer (MTF) vagy szervezett kereskedési rendszer (OTF);
„finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás”: bármely olyan intézkedés, a választott konkrét eszköztől függetlenül, amelynek révén az érintett személy, szervezet vagy szerv feltételesen vagy feltétel nélkül saját pénzeszközeit vagy gazdasági erőforrásait rendelkezésre bocsátja, vagy erre kötelezettséget vállal, többek között – de nem kizárólagosan – a következő formákban: vissza nem térítendő támogatások, hitelek, garanciák, kezességvállalási biztosítások, kötvények, akkreditívek, szállítói hitelek, vásárlói hitelek, behozatali vagy kiviteli előlegek, valamint valamennyi típusú biztosítás és viszontbiztosítás, ideértve az exporthitel-biztosítást is; nem minősül finanszírozásnak vagy pénzügyi segítségnyújtásnak a valamely termékért vagy szolgáltatásért fizetendő, megállapodás szerinti árnak a szokásos üzleti gyakorlattal összhangban történő kifizetése és a kifizetésre vonatkozó feltételek;
„partnerország”: a VIII. mellékletben meghatározott olyan ország, amely az e rendeletben foglalt kereskedelmi intézkedésekkel lényegében egyenértékű exportellenőrzési intézkedéseket alkalmaz;
„fogyasztói kommunikációs eszközök”: magánszemélyek által használt eszközök, így például személyi számítógépek és perifériák (ideértve a merevlemezeket és nyomtatókat is), mobiltelefonok, okostelevíziók, memóriaeszközök (USB-meghajtók) és az ezen eszközökhöz tartozó fogyasztói szoftverek;
„orosz légitársaság”: az Oroszországi Föderáció hatáskörrel rendelkező hatóságai által kibocsátott érvényes működési engedéllyel vagy azzal egyenértékű engedéllyel rendelkező légi közlekedési vállalkozás;
„hitelminősítés”: egy szervezet hitelképességéről, adósságról vagy pénzügyi kötelezettségről, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokról, elsőbbségi részvényekről és egyéb pénzügyi eszközökről, vagy az ilyen adósság, pénzügyi kötelezettség, hitelviszonyt megtestesítő értékpapír, elsőbbségi részvény és egyéb pénzügyi eszköz kibocsátójáról kiadott vélemény, amelyet a minősítési kategóriák elfogadott és meghatározott besorolási rendszerének felhasználásával adnak ki;
„hitelminősítési tevékenységek”: adat- és információelemzés, valamint a hitelminősítések értékelése, jóváhagyása, kiadása és felülvizsgálata;
„energiaágazat”: a polgári célú, nukleáris energiával összefüggő tevékenységek kivételével a következő tevékenységeket magában foglaló ágazat:
a nyersolaj, földgáz vagy szilárd fosszilis tüzelőanyagok feltárása, kitermelése, Oroszországon belüli forgalmazása vagy bányászata, a tüzelőanyagok finomítása, a földgáz cseppfolyósítása vagy visszagázosítása;
a szilárd fosszilis tüzelőanyagból készült termékek, finomított kőolajtermékek vagy gáz előállítása vagy forgalmazása Oroszországon belül; vagy
a villamosenergia-termeléssel kapcsolatos tevékenységekhez kapcsolódó létesítmények építése vagy berendezések üzembe helyezése, illetve villamosenergia-termeléssel kapcsolatos tevékenységekhez kapcsolódó szolgáltatás, berendezés vagy technológia nyújtása.
2. cikk
Tilos:
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák értékesítéséhez, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához.
Az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül, az e cikk (1) és (2) bekezdésében foglalt tilalmak nem alkalmazandók azon kettős felhasználású termékek és technológiák – nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő – értékesítésére, szolgáltatására, átadására és kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra, amelyeket a következőkre szánnak:
humanitárius cél, egészségügyi szükséghelyzet kezelése, az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése, vagy természeti katasztrófákra való reagálás;
orvosi vagy gyógyszerészeti cél;
a hírközlő média számára szükséges termékek ideiglenes exportja;
szoftverfrissítés;
fogyasztói kommunikációs eszközként való használat;
oroszországi természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek – kivéve Oroszország kormányát és a közvetlen vagy közvetett irányítása alatt álló vállalkozásokat – számára a kiberbiztonság és információbiztonság biztosítása; vagy
az Oroszországba utazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik általi személyes használat, a személyes használati tárgyakra, háztartási ingóságokra, az említett egyének tulajdonában lévő, nem értékesítésre szánt járművekre vagy eszközökre korlátozva.
Az exportőrnek – az e bekezdés f) és g) pontjában megjelöltek kivételével – a vám-árunyilatkozatban nyilatkoznia kell arról, hogy a termékeket az e bekezdésben meghatározott vonatkozó kivétel alapján exportálja, és az első kivitel időpontjától számított 30 napon belül értesítenie kell a lakóhelye vagy letelepedési helye szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságát a vonatkozó kivétel első alkalmazásáról.
Az e cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, és az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik kettős felhasználású termékek és technológiák értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára, miután megállapították, hogy e termékeket vagy technológiákat, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást a következőkre szánják:
az Unió, a tagállamok kormányai és Oroszország kormánya közötti, tisztán polgári ügyekben folytatott együttműködés;
űrprogramokhoz kapcsolódó kormányközi együttműködés;
az atomenergia polgári célú felhasználása tekintetében meglévő képességek működtetése, karbantartása, biztonsága és a fűtőanyag-utókezelés, valamint a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén;
tengerészeti biztonság;
polgári távközlési hálózatokhoz kapcsolódó felhasználás, ideértve az internetszolgáltatás nyújtását is;
valamely tagállam vagy partnerország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában, illetve kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt álló szervezetek általi kizárólagos felhasználás;
az Unió, a tagállamok és a partnerországok diplomáciai képviseletei, többek között a küldöttségek, a nagykövetségek és a missziók általi felhasználás.
A (4) és (5) bekezdésben említett engedélyekre irányuló kérelmek elbírálásakor a hatáskörrel rendelkező hatóságok nem adnak engedélyt, ha alapos okból feltételezik, hogy:
a végfelhasználó a IV. melléklet szerinti katonai végfelhasználó, természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv lehet, illetve hogy a termékek végfelhasználása katonai célú lehet; vagy
az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást a légi közlekedés vagy az űripar számára szánják; vagy
az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást az energiaágazat számára szánják, kivéve ha az ilyen eladás, szolgáltatás, átadás vagy kivitel, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás a 3. cikk (3)-(6) bekezdésében említett kivételek alapján engedélyezett.
2a. cikk
Tilos:
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá e termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák értékesítéséhez, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához.
Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák – nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő – értékesítésére, szolgáltatására, átadására és kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra, amelyeket a következőkre szánnak:
humanitárius célok, egészségügyi szükséghelyzet kezelése, az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése, vagy természeti katasztrófákra való reagálás;
orvosi vagy gyógyszerészeti cél;
a hírközlő média számára szükséges termékek ideiglenes exportja;
szoftverfrissítések;
fogyasztói kommunikációs eszközként való használat;
oroszországi természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek – kivéve Oroszország kormányát és a közvetlen vagy közvetett irányítása alatt álló vállalkozásokat – számára a kiberbiztonság és információbiztonság biztosítása; vagy
az Oroszországba utazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik általi személyes használat, a személyes használati tárgyakra, háztartási ingóságokra, az említett egyének tulajdonában lévő, nem értékesítésre szánt járművekre vagy eszközökre korlátozva.
Az e bekezdés f) és g) pontja kivételével, az exportőrnek a vám-árunyilatkozatban nyilatkoznia kell arról, hogy a termékeket az e bekezdésben meghatározott vonatkozó kivétel alapján exportálja, és az első kivitel időpontjától számított 30 napon belül értesítenie kell a lakóhelye vagy letelepedési helye szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságát a vonatkozó kivétel első alkalmazásáról.
Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák – nem katonai felhasználás céljából és nem katonai végfelhasználók számára történő – értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy e termékeket vagy technológiákat, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást a következőkre szánják:
az Unió, a tagállamok kormányai és Oroszország kormánya közötti, tisztán polgári ügyekben folytatott együttműködés;
űrprogramokhoz kapcsolódó kormányközi együttműködés;
az atomenergia polgári célú felhasználása tekintetében meglévő képességek működtetése, karbantartása, biztonsága és a fűtőanyag-utókezelés, valamint a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén;
tengerészeti biztonság;
polgári távközlési hálózatokhoz kapcsolódó felhasználás, ideértveideértve az internetszolgáltatás nyújtását is;
valamely tagállam vagy partnerország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában, illetve kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt álló szervezetek általi kizárólagos felhasználás; vagy
az Unió, a tagállamok és a partnerországok diplomáciai képviseletei, többek között a küldöttségek, a nagykövetségek és a missziók általi felhasználás.
A (4) és (5) bekezdésben említett engedélyekre irányuló kérelmek elbírálásakor a hatáskörrel rendelkező hatóságok nem adnak engedélyt, amennyiben alapos okból feltételezik, hogy:
a végfelhasználó a IV. mellékletben felsorolt katonai végfelhasználó, természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv lehet, illetve hogy a termékek végfelhasználása katonai célú lehet; vagy
az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást a légi közlekedés vagy az űripar számára szánjákt; vagy
az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást az energiaágazat számára szánják, kivéve ha az ilyen eladás, szolgáltatás, átadás vagy kivitel, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás a 3. cikk (3)-(6) bekezdésében említett kivételek alapján engedélyezett.
2b. cikk
A IV. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek tekintetében – a 2. cikk (1) és (2) bekezdésétől, valamint a 2a. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, és az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül – a hatáskörrel rendelkező hatóságok csak azt követően engedélyezhetik a kettős felhasználású termékek és technológiák, valamint a VII. mellékletben felsorolt termékek és technológiák eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy:
az ilyen termékekre vagy technológiákra, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak enyhítése miatt van szükség; vagy
az ilyen termékek vagy technológiák, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás 2022. február 26. előtt megkötött szerződések teljesítéséhez vagy az ilyen szerződésekhez kapcsolódó kiegészítő szerződések teljesítéséhez szükséges, feltéve, hogy az engedélyt 2022. május 1. előtt kérelmezik.
2c. cikk
2d. cikk
A tagállamok és a Bizottság az uniós joggal és a vonatkozó nemzeti joggal összhangban biztosítják az e cikk alkalmazásának eredményeként megszerzett bizalmas információk védelmét.
A tagállamok és a Bizottság biztosítják, hogy az e cikk alapján nyújtott vagy kicserélt minősített információt a kibocsátó előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül ne minősítsék vissza, vagy annak minősítését ne oldják fel.
2e. cikk
Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó:
2022. február 26. előtt létrejött kötelező érvényű finanszírozási vagy pénzügyi segítségnyújtási kötelezettségvállalásokra;
az Unióban letelepedett kis- és középvállalkozások számára biztosított, projektenként legfeljebb 10 000 000 EUR összértékű állami finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás rendelkezésre bocsátására; vagy
az élelmiszer-kereskedelemre, valamint mezőgazdasági, orvosi vagy humanitárius célokra biztosított állami finanszírozásra vagy pénzügyi segítségnyújtásra.
2f. cikk
3. cikk
Tilos:
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá e termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák eladásához, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához.
Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a következőkhöz szükséges termékek vagy technológia eladására, szolgáltatására, átadására vagy kivitelére, illetve a technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra:
fosszilis tüzelőanyagok, különösen szén, kőolaj és földgáz Oroszországból vagy Oroszországon keresztül az Unióba történő szállítása; vagy
az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűsíthetően súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése.
Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az eladást, a szolgáltatást, az átadást vagy a kivitelt, valamint a technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy:
arra szükség van az Unión belüli kritikus energiaellátás biztosításához; vagy
annak célja egy valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában, illetőleg kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt álló szervezetek általi kizárólagos felhasználás.
3a. cikk
Tilos:
Oroszország vagy bármely más harmadik ország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott és az oroszországi energiaágazatban működő bármely jogi személyben, szervezetben vagy szervben új részesedést szerezni vagy a meglévő részesedést kiterjeszteni;
új kölcsönt, hitelt vagy egyéb módon biztosított finanszírozást – a saját tőkét is beleértve – nyújtani vagy az ezek nyújtását célzó megállapodásban részt venni Oroszország vagy bármely más harmadik ország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott és az oroszországi energiaágazatban működő bármely jogi személy, szervezet vagy szerv számára, illetve igazolhatóan az ilyen jogi személy, szervezet vagy szerv felé irányuló finanszírozásban részt venni;
új közös vállalkozást létrehozni Oroszország vagy bármely más harmadik ország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott és az oroszországi energiaágazatban működő bármely jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel;
az a), b) és c) pontban említett tevékenységekhez közvetlenül kapcsolódó beruházási szolgáltatásokat nyújtani.
Az (1) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetnek az (1) bekezdésben említett bármely tevékenységet, miután megállapították, hogy:
arra szükség van az Unión belüli kritikus energiaellátás biztosításához, valamint fosszilis tüzelőanyagok, különösen szén, kőolaj és földgáz Oroszországból vagy Oroszországon keresztül az Unióba történő szállításához; vagy
az kizárólag egy valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában lévő, az oroszországi energiaágazatban működő jogi személyt, szervezetet vagy szervet érint.
3b. cikk
Tilos:
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá e termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az ilyen termékek és technológiák értékesítéséhez, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához.
Kellően indokolt sürgős esetekben az értékesítésre, szolgáltatásra, átadásra vagy kivitelre előzetes engedély nélkül is sor kerülhet, feltéve, hogy az exportőr az értékesítést, szolgáltatást, átadást vagy kivitelt követő öt munkanapon belül értesíti a hatáskörrel rendelkező hatóságot, részletesen biztosítva a releváns indoklást az előzetes engedély nélküli értékesítésre, szolgáltatásra, átadásra vagy kivitelre vonatkozóan.
3c. cikk
Tilos:
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák értékesítéséhez, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához.
3d. cikk
3e. cikk
3f. cikk
Tilos:
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák értékesítéséhez, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához.
3g. cikk
Tilos:
a XVII. mellékletben felsorolt vas- és acéltermékek Unióba történő közvetlen vagy közvetett behozatala, amennyiben:
azok Oroszországból származnak; vagy
azokat Oroszországból exportálták;
a XVII. mellékletben felsorolt, Oroszországban található vagy onnan származó vas- és acéltermékek közvetlen vagy közvetett vétele;
a XVII. mellékletben felsorolt vas- és acéltermékek szállítása, amennyiben azok Oroszországból származnak, vagy azokat Oroszországból exportálják bármely más országba;
az a), b) és c) pontban foglalt tilalmakhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység, finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás közvetlen vagy közvetett biztosítása, ideértve a származtatott pénzügyi eszközöket, valamint a biztosítást és viszontbiztosítást is.
3h. cikk
4. cikk
Tilos:
a közös katonai listán ( 4 ) felsorolt termékekhez és technológiákhoz, vagy a felsorolt termékek rendelkezésre bocsátásához, előállításához, karbantartásához és használatához kapcsolódó technikai segítségnyújtás közvetlenül vagy közvetve bármilyen oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, vagy oroszországi felhasználásra;
a közös katonai listán felsorolt termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása – beleértve mindenekelőtt az említett termékek értékesítésével, szállításával, átruházásával vagy kivitelével kapcsolatos, vagy az ahhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtásra irányuló vissza nem térítendő támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást vagy garanciát, valamint biztosítást és viszontbiztosítást – közvetlenül vagy közvetve bármilyen oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, vagy oroszországi felhasználásra;
a kettős felhasználású termékekhez vagy technológiákhoz vagy az ilyen termékek vagy technológiák rendelkezésre bocsátásához, előállításához, karbantartásához és használatához kapcsolódó technikai segítségnyújtás vagy közvetítői szolgáltatás közvetlenül vagy közvetve bármilyen oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, vagy oroszországi felhasználásra, amennyiben a termékeket teljes mértékben vagy részben katonai célokra vagy katonai végfelhasználó számára szánják vagy szánhatják;
a kettős felhasználású termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása – beleértve mindenekelőtt az említett termékek értékesítésével, szállításával, átruházásával vagy kivitelével kapcsolatos, vagy az ahhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtásra irányuló vissza nem térítendő támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást – közvetlenül vagy közvetve bármilyen oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, vagy oroszországi felhasználásra, amennyiben a termékeket teljes mértékben vagy részben katonai célokra vagy katonai végfelhasználó számára szánják vagy szánhatják.
Az (1) bekezdés a) és b) pontjában foglalt tilalmak nem alkalmazandók az alábbi műveletekhez kapcsolódó technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás közvetlen vagy közvetett nyújtására:
legalább 70 %-os koncentrációjú hidrazin (CAS 302-01-2) eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele, továbbá behozatala, beszerzése vagy szállítása, feltéve, hogy a technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás a hidrazin olyan mennyiségére vonatkozik, amelyet arra a kilövésre, illetve azokra a kilövésekre vagy műholdakra tekintettel számítottak ki, amelyhez vagy amelyekhez a hidrazint gyártották, és amely az egyes kilövések vagy műholdak esetében nem haladja meg a 800 kg-ot;
nem-szimmetrikus dimetil-hidrazin (CAS 57-14-7) behozatala, beszerzése vagy szállítása;
monometil-hidrazin (CAS 60-34-4) eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele, továbbá behozatala, beszerzése vagy szállítása feltéve, hogy a technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás a monometil-hidrazin olyan mennyiségére vonatkozik, amelyet arra a kilövésre, illetve azokra a kilövésekre vagy műholdakra tekintettel számítottak ki, amelyhez vagy amelyekhez a monometil-hidrazint gyártották,
amennyiben az e bekezdés a), b) és c) pontjában említett anyagokat az európai kilövőközpontok által indított hordozórakétákban való használat céljára, az európai űrprogramok részét képező kilövésekhez való használat céljára, vagy műholdak európai műholdgyártók általi üzemanyag-ellátásának céljára szánják.
Az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett tilalmak nem alkalmazandók a legalább 70 %-os koncentrációjú hidrazin (CAS 302-01-2) eladásához, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, továbbá behozatalához, beszerzéséhez vagy szállításához kapcsolódó technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás közvetlen vagy közvetett nyújtására, feltéve, hogy az említett technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás a következő célokra szánt hidrazinra vonatkozik:
az ExoMars 2020 misszió keretében az ExoMars leszállóegység tesztjei és repülése, az említett misszió egyes szakaszainak szükségleteivel összhangban lévő mennyiségben, amely a misszió teljes időtartamának tekintetében nem haladja meg az összesen 5 000 kg-ot; vagy
az ExoMars 2020 misszió keretében az ExoMars szállítóegység repülése, a repülés szükségleteivel összhangban lévő mennyiségben, amely nem haladja meg az összesen 300 kg-ot.
Az engedélykérelmezők minden előírt vonatkozó információt kötelesek megadni az illetékes hatóságok részére.
Az illetékes hatóságok valamennyi megadott engedélyről értesítik a Bizottságot.
Az alábbiak biztosításához az érintett hatáskörrel rendelkező hatóság engedélye szükséges:
a II. mellékletben felsorolt termékekhez vagy az ilyen termékek rendelkezésre bocsátásához, előállításához, karbantartásához és használatához kapcsolódó technikai segítségnyújtás vagy közvetítői szolgáltatás közvetlenül vagy közvetve bármilyen oroszországi – beleértve Oroszország kizárólagos gazdasági övezetén és kontinentális talapzatán belüli – természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, vagy, amennyiben az ilyen segítségnyújtás oroszországi – beleértve Oroszország kizárólagos gazdasági övezetén és kontinentális talapzatán belüli – felhasználású termékekre vonatkozik, bármilyen más országbeli bármilyen más személy, szervezet vagy szerv részére;
a II. mellékletben említett termékekhez kapcsolódó finanszírozás vagy pénzügyi támogatás – beleértve mindenekelőtt az említett termékek értékesítésével, szállításával, átruházásával vagy kivitelével kapcsolatos, vagy az ahhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtásra irányuló támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosításokat – közvetlenül vagy közvetve bármilyen oroszországi – beleértve Oroszország kizárólagos gazdasági övezetén és kontinentális talapzatán belüli – természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, vagy, amennyiben az ilyen segítségnyújtás oroszországi – beleértve Oroszország kizárólagos gazdasági övezetén és kontinentális talapzatán belüli – felhasználású termékekre vonatkozik, bármilyen más országbeli bármilyen más személy, szervezet vagy szerv részére.
A 3. cikk (5) bekezdésében említett kellően indokolt sürgős esetekben az e bekezdésben említett szolgáltatások nyújtására előzetes engedély nélkül is sor kerülhet, feltéve, hogy a szolgáltató a szolgáltatásnyújtást követő öt munkanapon belül értesíti a hatáskörrel rendelkező hatóságot.
5. cikk
Tilos a következők által 2014. augusztus 1-jétől 2014. szeptember 12-ig kibocsátott, 90 napot meghaladó futamidejű, illetve 2014. szeptember 12. után 2022. április 12-ig kibocsátott, 30 napot meghaladó futamidejű átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket, illetve 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
2014. augusztus 1-jétől az orosz gazdaság versenyképességének, diverzifikációjának és a beruházások ösztönzésének előmozdítására kifejezett megbízással rendelkező, oroszországi székhelyű, 50 %-nál magasabb arányban állami tulajdonban vagy állami ellenőrzés alatt álló, a III. mellékletben felsorolt meghatározó hitelintézet vagy más meghatározó intézmény; vagy
olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50 %-ával közvetlenül vagy közvetve a III. mellékletben felsorolt valamely szervezet rendelkezik; vagy
olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés b) pontjában említett vagy a III. mellékletben felsorolt valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
Tilos a következők által 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
az Oroszország, annak kormánya vagy központi bankja tevékenységeinek támogatásában jelentős szerepet játszó, oroszországi székhelyű bármely meghatározó hitelintézet, vagy 2022. február 26-tól 50 %-nál magasabb arányban állami tulajdonban vagy állami ellenőrzés alatt álló, a XII. mellékletben felsorolt egyéb intézmény, vagy bármely egyéb hitelintézet; vagy
olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50 %-ával közvetlenül vagy közvetve a XII. mellékletben felsorolt valamely szervezet rendelkezik; vagy
olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
Tilos a következők által 2014. szeptember 12. után 2022. április 12-ig kibocsátott, 30 napot meghaladó futamidejű átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket, vagy 2022. április 12. után kibocsátott bármely átruházható értékpapírt és pénzpiaci eszközt közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
az V. mellékletben felsorolt, túlnyomóan katonai felszerelések vagy szolgáltatások megtervezésével, gyártásával, értékesítésével vagy kivitelével foglalkozó, jelentős tevékenységet kifejtő, oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, kivéve az űriparban vagy az atomenergia-ágazatban működő jogi személyeket, szervezeteket vagy szerveket;
a VI. mellékletben felsorolt, oroszországi székhelyű, állami ellenőrzés alatt vagy 50 %-nál magasabb arányban állami tulajdonban álló olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely teljes eszközértékének becsült értéke feltehetőleg meghaladja az 1 billió RUB-t, és amely becsült bevételének legalább 50 %-a nyersolaj vagy kőolajtermékek értékesítéséből vagy szállításából ered;
olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50 %-ával közvetlenül vagy közvetve az e bekezdés a) vagy b) pontjában felsorolt valamely szervezet rendelkezik; vagy
olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a), b) vagy c) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
Tilos a következők által 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
a XIII. mellékletben felsorolt, oroszországi székhelyű, állami ellenőrzés alatt vagy 50 %-nál magasabb arányban állami tulajdonban álló olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amelyben Oroszország, annak kormánya vagy központi bankja nyereségrészesedésre jogosult, vagy amellyel Oroszország, annak kormánya vagy központi bankja más lényeges gazdasági kapcsolatokkal rendelkezik; vagy
olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50 %-ával közvetlenül vagy közvetve a XIII. mellékletben felsorolt valamely szervezet rendelkezik; vagy
olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
Tilos közvetlenül vagy közvetve megállapodást kötni vagy abban részt venni a következőkre vonatkozóan:
az (1) vagy (3) bekezdésben említett bármely jogi személy, szervezet vagy szerv részére 2014. szeptember 12. után 2022. február 26-ig nyújtott, 30 napot meghaladó futamidejű új kölcsön vagy hitel; vagy
az (1), (2), (3) vagy (4) bekezdésben említett bármely jogi személy, szervezet vagy szerv számára 2022. február 26. után nyújtott bármely új kölcsön vagy hitel.
A tilalom nem alkalmazandó a következőkre:
olyan kölcsönök vagy hitelek, amelyek konkrét és dokumentált célja az Unió és bármely harmadik állam közötti olyan árubehozatalnak, illetve -kivitelnek, valamint az Unió és bármely harmadik állam közötti olyan nem pénzügyi szolgáltatásnyújtásnak a finanszírozása, amely nem esik korlátozó intézkedések hatálya alá, ideértve egy másik harmadik országból származó árukkal vagy szolgáltatásokkal kapcsolatos, az export- vagy importszerződés teljesítéséhez szükséges kiadást; vagy
olyan kölcsönök, amelyek konkrét és dokumentált célja olyan sürgősségi finanszírozás biztosítása, amely az uniós székhelyű jogi személyekre vonatkozó tőke- és likviditási kritériumoknak való megfelelés érdekében szükséges, és e jogi személyek több mint 50 %-ban egy, a III. mellékletben említett szervezet tulajdonában állnak.
A (6) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a 2022. február 26. előtt kötött szerződések alapján történő lehívásokra vagy folyósításokra, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek:
az ilyen lehívások vagy folyósítások valamennyi szerződéses feltételét:
2022. február 26. előtt a felek jóváhagyták; és
az említett időpontban, illetve azt követően sem módosították; és
2022. február 26. előtt valamennyi rendelkezésre bocsátott pénzeszköz teljes egészében történő visszafizetésére vonatkozóan az esedékesség időpontja, továbbá a szerződés szerinti valamennyi kötelezettségvállalás, jog és kötelezettség megszűnésére vonatkozó időpont a szerződésben meghatározásra került; és
a szerződés megkötésének időpontjában a szerződés nem sértette az e rendeletben foglalt tilalmakat a rendelet akkor hatályos állapota szerint.
A lehívások és folyósítások a) pontban említett szerződéses feltételei magukban foglalják az egyes lehívásokra vagy folyósításokra vonatkozó visszafizetési határidő hosszát, az alkalmazott kamatlábra vagy a kamatláb-számítási módszerre, valamint a maximális összegre vonatkozó rendelkezéseket.
5a. cikk
Tilos az alábbiak által 2022. március 9. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
Oroszország és kormánya; vagy
Oroszország Központi Bankja; vagy
olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely a b) pontban említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
A tilalom nem alkalmazandó olyan kölcsönökre vagy hitelekre, amelyek konkrét és dokumentált célja az Unió és bármely harmadik állam közötti olyan árubehozatalnak, illetve -kivitelnek, valamint az Unió és bármely harmadik állam közötti olyan nem pénzügyi szolgáltatásnyújtásnak a finanszírozása, amely nem esik korlátozó intézkedések hatálya alá, ideértve egy másik harmadik országból származó árukkal vagy szolgáltatásokkal kapcsolatos, az export- vagy importszerződés teljesítéséhez szükséges kiadást.
A (2) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a 2022. február 23. előtt kötött szerződések alapján történő lehívásokra vagy folyósításokra, feltéve, hogy teljesülnek az alábbi feltételek:
az ilyen lehívások vagy folyósítások valamennyi szerződéses feltételét:
2022. február 23. előtt a felek jóváhagyták; valamint
az említett időpontban, illetve azt követően sem módosították; valamint
2022. február 23. előtt valamennyi rendelkezésre bocsátott pénzeszköz teljes egészében történő visszafizetésére vonatkozóan az esedékesség időpontja, továbbá a szerződés szerinti valamennyi kötelezettségvállalás, jog és kötelezettség megszűnésére vonatkozó időpont a szerződésben meghatározásra került;
A lehívások és folyósítások a) pontban említett szerződéses feltételei magukban foglalják az egyes lehívásokra vagy folyósításokra vonatkozó visszafizetési határidő hosszát, az alkalmazott kamatlábra vagy a kamatláb-számítási módszerre, valamint a maximális összegre vonatkozó rendelkezéseket.
5aa. cikk
Tilos közvetlenül vagy közvetve bármely ügyletben részt venni a következőkkel:
a XIX. mellékletben felsorolt, oroszországi székhelyű olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely állami ellenőrzés alatt vagy 50 %-nál magasabb arányban állami tulajdonban áll, vagy amelyben Oroszország, annak kormánya vagy központi bankja nyereségrészesedésre jogosult, vagy amellyel Oroszországnak, annak kormányának vagy központi bankjának más lényeges gazdasági kapcsolatai vannak;
olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50 %-ával közvetlenül vagy közvetve a XIX. mellékletben felsorolt valamely szervezet rendelkezik; vagy
olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó:
azon ügyletekre, amelyek fosszilis tüzelőanyagoknak, különösen a szénnek, kőolajnak és földgáznak, valamint a titánnak, alumíniumnak, réznek, nikkelnek, palládiumnak és vasércnek – Oroszországból vagy Oroszországon keresztül az Unióba irányuló – vételéhez vagy – Oroszországból vagy Oroszországon keresztül – az Unióba való behozatalához vagy szállításához feltétlenül szükségesek;
az Oroszországon kívüli energiaprojektekhez kapcsolódó ügyletekre, amelyekben a XIX. mellékletben felsorolt jogi személy, szervezet vagy szerv kisebbségi részvényes.
5b. cikk
5c. cikk
Az 5b. cikk (1) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az ilyen betét elfogadását, miután megállapították, hogy a betét elfogadása:
az 5b. cikk (1) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek, valamint eltartott családtagjaik alapvető szükségleteinek kielégítéséhez szükségesek, ideértve az élelmiszerek, a bérleti díj vagy jelzáloghitel-törlesztés, a gyógyszerek és a gyógykezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közüzemi díjak költségeit;
kizárólag észszerű mértékű szakmai munkadíjak vagy jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerült kiadások fedezésére szolgálnak;
rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az érintett hatáskörrel rendelkező hatóság a különleges engedély megadásának alapjául szolgáló indokokat az engedély megadását megelőzően legalább két héttel közölte a többi tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságával és a Bizottsággal; vagy
a diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy nemzetközi szervezet hivatalos céljaihoz szükségesek.
5d. cikk
Az 5b. cikk (1) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az ilyen betét elfogadását, miután megállapították, hogy a betét elfogadása:
humanitárius célokból vagy evakuáció céljából szükséges, az előbbibe ideértve a humanitárius segítségnyújtást és annak támogatását, így többek között az egészségügyi felszerelések és az élelmiszerek biztosítását, valamint a humanitárius dolgozók szállítását és a kapcsolódó segítségnyújtást; vagy
olyan civil társadalmi tevékenységekhez szükséges, amelyek közvetlenül előmozdítják a demokráciát, az emberi jogokat vagy a jogállamiságot Oroszországban.
5e. cikk
5f. cikk
5g. cikk
A tájékoztatásra, a titoktartásra és a szakmai titoktartásra vonatkozó, alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a hitelintézetek:
legkésőbb 2022. május 27-ig eljuttatják a székhelyük szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságának vagy a Bizottságnak az orosz állampolgárok vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személyek, illetve oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek 100 000 EUR-t meghaladó összegű betéteinek jegyzékét. A hitelintézetek 12 havonta frissítik az ilyen betétek összegét;
információt szolgáltatnak a székhelyük szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságának azon 100 000 EUR-t meghaladó összegű betétekről, amelyeket olyan orosz állampolgárok vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személyek tartanak, akik befektetői állampolgársági program, illetve befektetői letelepedési program keretében megszerezték valamely tagállam állampolgárságát vagy valamely tagállamban tartózkodási jogot szereztek.
5h. cikk
2022. március 12-től tilos a pénzügyi adatok cseréjére szolgáló speciális pénzügyi üzenetszolgáltatást nyújtani a XIV. mellékletben felsorolt jogi személyek, szervezetek vagy szervek, vagy bármely olyan, oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv számára, amely tulajdonosi jogainak több mint 50 %-ával közvetlenül vagy közvetve a XIV. mellékletben felsorolt valamely szervezet rendelkezik.
5i. cikk
Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem vonatkozik az euróban denominált bankjegyek eladására, szolgáltatására, átadására vagy kivitelére, feltéve, hogy az ilyen eladás, szolgáltatás, átadás vagy kivitel a következőkhöz szükséges:
az Oroszországba utazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik általi személyes használat; vagy
az Oroszországban található és a nemzetközi jognak megfelelően mentességet élvező diplomáciai képviseletek, konzuli képviseletek vagy nemzetközi szervezetek hivatalos céljai.
5j. cikk
6. cikk
A tagállamok és a Bizottság tájékoztatják egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, és megosztják egymással az e rendelettel összefüggésben rendelkezésükre álló bármely egyéb releváns információt, különösen a következők tekintetében:
az e rendelet alapján megadott engedélyek;
az 5g. cikk alapján kapott információk;
a jogsértéssel és végrehajtással kapcsolatos problémák, valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletek.
7. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap az I.. és IX. mellékletnek a tagállamok által szolgáltatott információk alapján történő módosítására.
8. cikk
9. cikk
10. cikk
A személyek vagy szervezetek által a fenti célból végrehajtott intézkedések semmilyen formában nem vonják maguk után e személyek vagy szervezetek felelősségét, amennyiben azok nem tudták vagy nem volt ésszerű okuk feltételezni, hogy intézkedésükkel megsértik e rendelet rendelkezéseit.
11. cikk
Nem teljesíthetők az olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú követelések, amelyek teljesítését az e rendelet alapján előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben befolyásolják, ideértve a kártérítési vagy egyéb hasonló jellegű követeléseket, mint például beszámítási követelést vagy garanciaérvényesítés keretében benyújtott követelést, nevezetesen kötvény, garancia vagy viszontgarancia – különösen pénzügyi garancia vagy pénzügyi viszontgarancia – kifizetésére vagy meghosszabbítására irányuló bármely követelést, ha azokat a következők nyújtották be:
a III., IV., V., VI., XII., XIII., XIV., XV. vagy XIX. mellékletben felsorolt vagy az 5. cikk (1) bekezdésének b) vagy c) pontjában, az 5. cikk (2) bekezdésének b) vagy c) pontjában, az 5. cikk (3) bekezdésének c) vagy d) pontjában, az 5. cikk (4) bekezdésének b) vagy c) pontjában, az 5a. cikk a), b) vagy c) pontjában, az 5aa. cikk b) vagy c) pontjában, az 5h. cikkben vagy az 5j. cikkben említett jogi személyek, szervezetek vagy szervek.
bármely egyéb orosz személy, szervezet vagy szerv;
az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett személyek, szervezetek vagy szervek valamelyikén keresztül, illetve nevében eljáró bármely személy, szervezet vagy szerv.
12. cikk
Tilos az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyek célja vagy hatása az e rendeletben foglalt tilalmak megkerülése.
12a. cikk
13. cikk
E rendeletet alkalmazni kell:
az Unió területén;
a valamely tagállam joghatósága alá eső bármely légi vagy vízi jármű fedélzetén;
az Unió területén belül vagy kívül tartózkodó bármely személyre, aki valamely tagállam állampolgára;
bármely tagállam joga szerint létesített vagy letelepedett jogi személyre vagy szervezetre az Unió területén belül vagy kívül;
a teljes egészében vagy részben az Unión belül üzleti tevékenységet folytató bármely jogi személyre vagy szervezetre.
14. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
A hatáskörrel rendelkező hatóságokra vonatkozó tájékoztató honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe
BELGIUM
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGÁRIA
https://www.mfa.bg/en/101
CSEH KÖZTÁRSASÁG
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNIA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NÉMETORSZÁG
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ÉSZTORSZÁG
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ÍRORSZÁG
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GÖRÖGORSZÁG
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANYOLORSZÁG
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVÁTORSZÁG
http://www.mvep.hr/sankcije
OLASZORSZÁG
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CIPRUS
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LETTORSZÁG
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVÁNIA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
MAGYARORSZÁG
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MÁLTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
HOLLANDIA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSZTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENGYELORSZÁG
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGÁLIA
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ROMÁNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SZLOVÁKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINNORSZÁG
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVÉDORSZÁG
http://www.ud.se/sanktioner
Az Európai Bizottság értesítési címe:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels, Belgium
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
II. MELLÉKLET
A 3. cikkben említett termékek jegyzéke
KN-kód |
Árumegnevezés |
7304 11 00 |
Olaj vagy gáz szállítására használt, varrat nélküli vezetékcső rozsdamentes acélból |
7304 19 10 |
Olaj vagy gáz szállítására használt, varrat nélküli vezetékcső vasból vagy acélból, legfeljebb 168,3 mm külső átmérővel (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) |
7304 19 30 |
Olaj vagy gáz szállítására használt, varrat nélküli vezetékcső vasból vagy acélból, 168,3 mm-t meghaladó, de legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) |
7304 19 90 |
Olaj vagy gáz szállítására használt, varrat nélküli vezetékcső vasból vagy acélból, 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) |
7304 22 00 |
Olaj- vagy gázfúráshoz használt, varrat nélküli fúrócső rozsdamentes acélból |
7304 23 00 |
Olaj- vagy gázfúráshoz használt, varrat nélküli fúrócső vasból vagy acélból (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) |
7304 29 10 |
Olaj- vagy gázfúráshoz használt, varrat nélküli béléscső és termelőcső vasból vagy acélból, legfeljebb 168,3 mm külső átmérővel (az öntöttvas termékek kivételével) |
7304 29 30 |
Olaj- vagy gázfúráshoz használt, varrat nélküli béléscső és termelőcső vasból vagy acélból, 168,3 mm-t meghaladó, de legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel (az öntöttvas termékek kivételével) |
7304 29 90 |
Olaj- vagy gázfúráshoz használt, varrat nélküli béléscső és termelőcső vasból vagy acélból, 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel (az öntöttvas termékek kivételével) |
7305 11 00 |
Olaj vagy gáz szállítására használt vezetékcső vasból vagy acélból, kör alakú keresztmetszettel és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel, hosszirányú ívhegesztéssel |
7305 12 00 |
Olaj vagy gáz szállítására használt vezetékcső vasból vagy acélból, kör alakú keresztmetszettel és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel, hosszirányú ívhegesztéssel (a hosszirányú fedett ívű hegesztéssel készült termékek kivételével) |
7305 19 00 |
Olaj vagy gáz szállítására használt, síkhengerelt vezetékcső vasból vagy acélból, kör alakú keresztmetszettel és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel, hosszirányú ívhegesztéssel (a hosszirányú ívhegesztéssel készült termékek kivételével) |
7305 20 00 |
Olaj- vagy gázfúráshoz használt, síkhengerelt béléscső vasból vagy acélból, kör alakú keresztmetszettel és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel |
7306 11 |
Olaj vagy gáz szállítására használt, síkhengerelt, hegesztett vezetékcső, rozsdamentes acélból, legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel |
7306 19 |
Olaj vagy gáz szállítására használt, síkhengerelt, hegesztett vezetékcső, vasból vagy acélból, legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) |
7306 21 00 |
Olaj- vagy gázfúráshoz használt, síkhengerelt, hegesztett béléscső és termelőcső, rozsdamentes acélból, legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel |
7306 29 00 |
Olaj- vagy gázfúráshoz használt, síkhengerelt, hegesztett béléscső és termelőcső, vasból vagy acélból, legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) |
8207 13 00 |
Cserélhető sziklafúró vagy talajfúró szerszám, zsugorított fémkarbidból vagy cermetből készült munkavégző résszel |
8207 19 10 |
Cserélhető sziklafúró vagy talajfúró szerszám, gyémánt vagy agglomerált gyémánt munkavégző résszel |
ex 8413 50 |
Dugattyús térfogatkiszorításos, motoros folyadékszivattyú 18m3/óránál nagyobb maximális térfogatárammal és 40 barnál nagyobb maximális kimeneti nyomással, kimondottan fúróiszap és/vagy cement olajkutakba történő szivattyúzása céljára tervezve |
ex 8413 60 |
Forgódugattyús térfogatkiszorításos, motoros folyadékszivattyú 18m3/óránál nagyobb maximális térfogatárammal és 40 barnál nagyobb maximális kimeneti nyomással, kimondottan fúróiszap és/vagy cement olajkutakba történő szivattyúzása céljára tervezve |
8413 82 00 |
Folyadékemelő (elevátor) (a szivattyú kivételével) |
8413 92 00 |
Alkatrész folyadékemelőhöz (elevátorhoz), máshol meg nem nevezett |
8430 49 00 |
Föld fúrására vagy ásványok és ércek kitermelésére használt, nem önjáró és nem hidraulikus fúró- vagy mélyítőgép (az alagútfúró gép és a kézi használatú szerszám kivételével) |
ex 8431 39 00 |
A 8428 vtsz. alá tartozó, kizárólag vagy elsősorban olajmezőkön alkalmazott gépekhez felhasználható alkatrészek |
ex 8431 43 00 |
A 8430 41 vagy a 8430 49 alszám alá tartozó, kizárólag vagy elsősorban olajmezőkön alkalmazott gépekhez felhasználható alkatrészek |
ex 8431 49 |
A 8426 , a 8429 és a 8430 vtsz. alá tartozó, kizárólag vagy elsősorban olajmezőkön alkalmazott gépekhez felhasználható alkatrészek |
8705 20 00 |
Fúrótoronnyal felszerelt gépkocsi |
8905 20 00 |
Úszó vagy víz alá süllyeszthető fúró- vagy kitermelő berendezés |
8905 90 10 |
Tengerjáró világítóhajó, tűzoltóhajó, úszódaru és más vízi jármű, ha elsődleges használati célja nem a közlekedés (a kotróhajó, az úszó vagy víz alá süllyeszthető fúró- vagy kitermelő berendezés; a halász- és hadihajó kivételével) |
III. MELLÉKLET
Az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
SBERBANK
VTB BANK
GAZPROMBANK
VNESHECONOMBANK (VEB)
ROSSELKHOZBANK
IV. MELLÉKLET
A 2. cikk (7) bekezdésében, a 2a. cikk (7) bekezdésében és a 2b. cikk (1) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
V. MELLÉKLET
Az 5. cikk (3) bekezdésének a) pontjában említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
VI. MELLÉKLET
Az 5. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
VII. MELLÉKLET
A 2a. cikk (1) bekezdésében és a 2b. cikk (1) bekezdésében említett termékek és technológiák jegyzéke
Erre a mellékletre az (EU) 2021/821 rendelet I. mellékletében szereplő Általános megjegyzések, Mozaikszavak és Rövidítések, Fogalommeghatározások alkalmazandók, az „I. rész – Általános megjegyzések, Mozaikszavak és Rövidítések, Fogalommeghatározások, Általános megjegyzések az melléklethez, 2. pont” kivételével.
Erre a mellékletre az Európai Unió közös katonai listájában (2020/C 85/01) használt kifejezések fogalommeghatározásai alkalmazandók.
E rendelet 12. cikkének sérelme nélkül, az e mellékletben felsorolt egy vagy több alkotóelemet tartalmazó, ellenőrzés alá nem vont termékek nem tartoznak az e rendelet 2a. és 2b. cikke szerinti ellenőrzések hatálya alá.
I.kategória – Elektronika
X.A.I.001 Elektronikus eszközök és alkatrészek.
„Mikroprocesszor mikroáramkörök”,„mikroszámítógép mikroáramkörök” és mikrovezérlő mikroáramkörök, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
Legalább 5 GFLOPS teljesítménysebesség és legalább 32 bites elérési szélességű aritmetikai logikai egység;
Az órajel frekvencia meghaladja a 25 MHz-et; vagy
Egynél több adat- vagy utasításbusz vagy soros kommunikációs port, amely 2,5 Mbyte/s-os átviteli sebességű közvetlen külső kapcsolatot létesít párhuzamos„mikroprocesszor mikroáramkörök” között;
Tároló integrált áramkörök, az alábbiak szerint:
Elektromosan törölhető, programozható, csak olvasható memória (EEPROM) tárolókapacitással;
Tokozásonként meghaladják a 16 Mbit-et a flashmemória-típusoknál; vagy
Az összes többi EEPROM-típus esetében meghaladják az alábbi határértékek valamelyikét:
Tokozásonként meghaladják az 1Mbit-et; vagy
Tokozásonként meghaladják a 256 kbit-et, és a maximális hozzáférési idő 80 ns-nál kevesebb;
Statikus véletlen elérésű memóriák (SRAM) tárolókapacitással:
Tokozásonként meghaladják az 1Mbit-et; vagy
Tokozásonként meghaladják a 256 kbit-et, és a maximális hozzáférési idő 25 ns-nál kevesebb;
Analóg-digitális átalakítók, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
Felbontásuk legalább 8 bit, de 12 bitnél kevesebb, 200 mega minta/másodpercnél (MSPS) nagyobb kimeneti teljesítménnyel;
Felbontásuk 12 bit, 105 mega minta/másodpercnél (MSPS) nagyobb kimeneti teljesítménnyel;
Felbontásuk legalább 12 bit, de legfeljebb 14 bit, 10 mega minta/másodpercnél (MSPS) nagyobb kimeneti teljesítménnyel; vagy
Felbontásuk legalább 14 bit, 2,5 mega minta/másodpercnél (MSPS) nagyobb kimeneti teljesítménnyel;
Felhasználó által programozható logikai eszközök, amelyek legfeljebb 200 és 700 közötti számú egyvégű digitális bemenettel/kimenettel rendelkeznek;
Gyors Fourier-transzformáló (FFT) processzorok, amelyek névleges végrehajtási ideje egy 1024 pontú komplex FTT-re kevesebb mint 1 ms;
Egyedi integrált áramkörök, amelyeknél a funkció ismeretlen, vagy az integrált áramkört felhasználó berendezés ellenőrzési státusa a gyártó számára ismeretlen, és amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
Több mint 144 terminál; vagy
A tipikus„alapkapu késleltetési idő” kevesebb mint 0,4 ns;
Impulzusüzemre vagy folyamatos hullámüzemre szánt haladó hullámú„vákuumos elektronikus eszközök”, az alábbiak szerint:
Csatolt üregeszközök, vagy származékaik;
Spirális, hajlított vagy szerpentines hullámvezetős áramkörön alapuló eszközök vagy azok származékai, amelyek az alábbi jellemzők bármelyikével:
A„pillanatnyi sávszélesség” legfeljebb fél oktáv, az átlagos kimenő teljesítmény (kW) és a maximális üzemi frekvencia (GHz) szorzata pedig nagyobb 0,2-nél; vagy
A„pillanatnyi sávszélesség” kevesebb mint fél oktáv; az átlagos kimenő teljesítmény (kW) és a maximális üzemi frekvencia (GHz) szorzata pedig nagyobb 0,4-nél;
40 GHz-nél nagyobb frekvencián történő felhasználásra tervezett rugalmas hullámvezetők;
Felületi akusztikai hullám és felületi terjedésű (shallow bulk) akusztikai hullámeszközök, amelyek rendelkeznek az alábbiak valamelyikével:
A vivőfrekvencia meghaladja az 1 GHz-et; vagy
A vivőfrekvencia 1 GHz vagy annál kisebb; valamint
A mellékhurok frekvencia-elnyomása meghaladja az 55 dB-t;
A maximális késleltetési idő és a sávszélesség szorzata (az időt mikroszekundumban és a sávszélességet MHz-ben mérve) több mint 100; vagy
A szórási késleltetés nagyobb mint 10 mikroszekundum;
Műszaki megjegyzés: Az X.A.I.001.i. pont alkalmazásában a ‘mellékhurok frekvenciaelnyomása’ az adatlapon meghatározott legnagyobb frekvenciaelnyomási érték.
„Cellák”, az alábbiak szerint:
293 K-on (20 oC-on) 550 Wh/kg vagy annál kisebb energiasűrűségű ‘primer cellák’;
293 K-en 20 oC-on 350 Wh/kg vagy annál kisebb energiasűrűségű ‘másodlagos cellák’;
Megjegyzés: Az X.A.I.001.j. pont nem vonja ellenőrzés alá a telepeket, így az egy cellából álló telepeket sem.
Műszaki megjegyzések:
1. Az X.A.I.001.j. pont alkalmazásában az energiasűrűséget (Wh/kg) úgy kapjuk meg, hogy az átlagos feszültséget szorozzuk az amperórában (Ah) kifejezett névleges kapacitással, és osztjuk a kilogrammban mért tömeggel. Amennyiben a névleges kapacitás nem került meghatározásra, az energiasűrűséget úgy kapjuk meg, hogy a névleges feszültséget négyzetre emeljük és szorozzuk az órában kifejezett teljesítménnyel és osztjuk az ohmban kifejezett teljesítményterheléssel és a kilogrammban mért tömeggel.
2. Az X.A.I.001.j. pont alkalmazásában a ‘cella’ olyan elektrokémiai eszköz, amely pozitív és negatív elektródákkal, valamint elektrolittal rendelkezik, és elektromos energia forrása. Ez a telepek alapvető építőeleme.
3. Az X.A.I.001.j.1. pont alkalmazásában a ‘primer cella’ olyan ‘cella’, amelyet nem más források általi töltésre terveztek.
4. Az X.A.I.001.j.2. pont alkalmazásában a ‘másodlagos cella’ olyan ‘cella’, amelyet külső elektromos forrás általi töltésre terveztek.
Kifejezetten egy percnél rövidebb idejű teljes feltöltésre vagy kisütésre tervezett„szupravezető” elektromágnesek vagy mágnestekercsek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
Megjegyzés: Az X.A.I.001.k. pont nem vonja ellenőrzés alá a mágneses rezonancia képalkotó (MRI) orvosi berendezésekhez tervezett„szupravezető” elektromágneseket, illetve mágnestekercseket.
A kisütés során szállított maximális energia osztva a percenkénti 500 kJ-t meghaladó kisütés időtartamával;
Az áram alatti tekercsek belső átmérője több mint 250 mm; valamint
A névleges mágneses indukció több mint 8 T, vagy a tekercsben a„teljes áramsűrűség” több mint 300 A/mm2;
„Szupravezető” anyagokból gyártott alkatrészeket tartalmazó, kifejezetten legalább az egyik„szupravezető” alkotóelemük„kritikus hőmérséklete” alatti hőmérsékleten történő működésre tervezett, elektromágneses energia tárolására szolgáló áramkörök vagy rendszerek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
A működési rezonanciafrekvencia meghaladja az 1 MHz-et;
A tárolt energiasűrűség 1 MJ/m3 vagy több; valamint
A kisütési idő kisebb mint 1 ms;
Kerámia-fém szerkezetű és 500 A vagy nagyobb névleges csúcsáramerősségű hidrogén/hidrogénizotóp-tiratronok;
Nem használt;
„Űrminősítésű” és a 3A001.e.4. pont ( 6 ) által ellenőrzés alá nem vont napelemek, cellás belső kapcsolású borító üveges (CIC) szerelt egységek, nappanelek és napkollektorok.
X.A.I.002 Általános célú„elektronikus részegységek”, modulok és berendezések.
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő elektronikus tesztberendezések;
Digitális műszeres mágnesszalagos adatrögzítők, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
A maximális digitális interfész átviteli sebesség meghaladja a 60 Mbit/s-ot és helikális letapogatási technikát alkalmaz;
A maximális digitális interfész átviteli sebesség meghaladja a 120 Mbit/s-ot és rögzített fejes technikát alkalmaz; vagy
„Űrminősítésű”;
Olyan berendezések, amelyeket úgy terveztek, hogy segítségükkel a digitális képmagnók alkalmassá tehetők digitális műszeres adatrögzítőként történő felhasználásra, és amelyek maximális digitális interfész átviteli sebessége 60 Mbit/s- nál nagyobb;
1 GHz vagy annál nagyobb sávszélességű, nem moduláris analóg oszcilloszkópok;
Moduláris analóg oszcilloszkópok, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1 GHz vagy annál nagyobb sávszélességű központi feldolgozó egység; vagy
4 GHz vagy annál nagyobb egyedi sávszélességű beépülő modulok;
4 GHz-nál nagyobb hatékony sávszélességű, analóg mintavételezést alkalmazó oszcilloszkópok visszatérő jelenségek elemzésére;
Analóg-digitális átalakító technikákat alkalmazó digitális oszcilloszkópok és tranziens rögzítők, amelyek képesek tranziensek tárolására 1 ns-nál kisebb (1 giga minta/másodpercnél [GSPS] nagyobb) időközönként egytöltetű bemenetek szekvenciális mintavételével, 8 bites vagy nagyobb felbontású digitalizálással és 256 vagy annál több minta tárolásával.
Megjegyzés: Az X.A.I.002. pont az analóg oszcilloszkópok következő kifejezetten tervezett és alkatrészeit vonja ellenőrzés alá:
Plug-in egységek;
Külső erősítők;
Előerősítők;
Mintavételi eszközök;
Katódsugárcsövek.
X.A.I.003 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő egyedi feldolgozóberendezések, az alábbiak szerint:
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, 300–600 Hz frekvenciatartományban működni képes frekvenciaváltók;
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő tömegspektrométerek;
Az így kialakított impulzusos villamosenergia-rendszerek összes röntgensugaras egysége vagy alkatrésze, beleértve a Marx generátorokat, nagy teljesítményű impulzusformáló hálózatokat, nagyfeszültségű kondenzátorokat és triggereket;
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő impulzuserősítők;
Késleltetés generálására vagy időintervallum mérésére szolgáló elektronikus berendezések, az alábbiak szerint:
Digitális késleltető generátorok 50 nanoszekundum vagy annál kisebb felbontással 1 mikroszekundum vagy annál nagyobb időintervallumokban; vagy
Többcsatornás (három vagy több) vagy moduláris időintervallummérő és kronometriás berendezés, 50 nanoszekundum vagy annál kisebb felbontással 1 mikroszekundum vagy annál nagyobb időközönként;
Kromatografikus és spektrometrikus analitikai műszerek.
X.B.I.001 Elektronikus alkatrészek vagy anyagok, valamint kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek és tartozékok gyártására szolgáló berendezések, az alábbiak szerint.
Kifejezetten elektroncsövek, optikai elemek és kifejezetten a 3A001. ( 7 ) vagy az X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá vont alkatrészek gyártására tervezett berendezések;
Kifejezetten félvezető eszközök, integrált áramkörök és„elektronikus részegységek” gyártására tervezett berendezések az alábbiak szerint, valamint az ilyen berendezéseket tartalmazó vagy ilyen berendezések jellemzőivel rendelkező rendszerek:
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b. pont az egyéb eszközök, például képalkotó eszközök, elektro-optikai eszközök, akusztikaihullám-eszközök gyártásához használt vagy átalakított berendezéseket is ellenőrzés alá vonja.
Az X.B.I.001.b pont alatt meghatározott eszközök és alkatrészek gyártásához szükséges anyagok feldolgozására szolgáló berendezések, az alábbiak szerint:
Megjegyzés: Az X.B.I.001. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten az X.B.I.001.b.1. pont által ellenőrzés alá vont feldolgozóberendezésekhez tervezett kvarc kemencecsöveket, kemencebéléseket, lapátokat, csónakokat (a kifejezetten tervezett rácsos csónakok kivételével), buborékoltatókat, kazettákat vagy olvasztótégelyeket.
Polikristályos szilícium előállítására szolgáló berendezések és a 3C001. pont ( 8 ) által ellenőrzés alá vont anyagok;
A 3C001., 3C002., 3C003., 3C004. vagy 3C005. pont ( 9 ) által ellenőrzés alá vont, kifejezetten a III/V és II/VI félvezető anyagok tisztítására vagy feldolgozására tervezett berendezések, kivéve a kristályhúzókat, amelyek tekintetében lásd alább az X.B.I.001.b.1.c. pontot;
Kristályhúzók és kemencék, az alábbiak szerint:
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.1.c. pont nem vonja ellenőrzés alá a diffúziós és oxidációs kemencéket.
Nagy energiaátviteli sebességgel működő, 0,005 m2/percnél nagyobb sebességgel történő szeletfeldolgozásra képes kilágyító vagy átkristályozó berendezések, az állandó hőmérsékletű kemencék kivételével;
»Tároltprogram-vezérlésű« kristályhúzók, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
újratölthetők az olvasztótégely cseréje nélkül;
alkalmasak 2,5 x 105 Pa feletti nyomáson való üzemelésre; vagy
alkalmasak 100 mm-t meghaladó átmérőjű kristályok húzására;
„Tároltprogram-vezérlésű” berendezések epitaxiális növesztéshez, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
Képesek minimum 200 mm-es távolságon ±2,5 %-nál jobb tűrésű szilíciumréteg-vastagság előállítására;
Képesek a szilíciumtól eltérő bármely anyagból ±3,5 % vagy annál jobb szeletréteg-vastagságot előállítani; vagy
Az egyes szeletek rotációja a feldolgozás során;
Molekuláris sugár epitaxiális növesztő berendezések;
Mágnesesen erősített ‘porlasztásos’ berendezések kifejezetten tervezett integrált betöltészárral, amelyek képesek szigetelt vákuumkörnyezetben átvinni a szeleteket;
Kifejezetten ionbeültetésre, ionnal segített vagy fénnyel segített diffúzióra tervezett berendezések, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
Mintakialakítási képesség;
A sugárnyaláb energia (gyorsítófeszültség) meghaladja a 200 keV- ot;
10 keV-nál alacsonyabb sugárnyaláb energiára (gyorsítófeszültségre) optimalizált; vagy
Képesek a hevített„alaplemezen” egykristályba történő nagy energiájú oxigénimplantációra;
„Tároltprogram-vezérlésű” berendezések anizotróp száraz módszerekkel (pl. plazmával) történő szelektív eltávolításra (maratásra), az alábbiak szerint:
„Többszeletes típusok”, amelyek rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
Végpont-meghatározás, kivéve az optikai kibocsátás spektroszkópiai típusait; vagy
A reaktor üzemi (maratási) nyomása legfeljebb 26,66 Pa;
„Egyszeletes típusok”, amelyek rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
Végpont-meghatározás, kivéve az optikai kibocsátás spektroszkópiai típusait;
A reaktor üzemi (maratási) nyomása legfeljebb 26,66 Pa; vagy
Kazettáról kazettára történő működésű és betöltészáras szeletkezelés;
Megjegyzések:
1. A ‘többszeletes típus’ olyan gépet jelent, amelyet kifejezetten nem egyenkénti szeletek előállítására terveztek. Az ilyen gépek képesek két vagy több szeletet egyidejűleg feldolgozni közös folyamatparaméterekkel, pl. RF teljesítmény, hőmérséklet, marógázfajták, áramlási sebességek.
2. Az ‘egyszeletes típus’ olyan gépet jelent, amelyet kifejezetten egyenkénti szeletek előállítására terveztek. Ezek a gépek automatikus szeletkezelő technikákat alkalmazhatnak arra, hogy egyenként töltsék be a szeleteket a feldolgozóberendezésbe. A fogalommeghatározás magában foglalja azokat a berendezéseket, amelyek több szeletet képesek betölteni és feldolgozni, de a maratási paramétereket – pl. az RF teljesítményt vagy a végpontot – az egyes szeletekre vonatkozóan önállóan meg lehet határozni.
Félvezető eszközök gyártásához használt, oxidok, nitridek, fémek vagy poliszilícium leválasztására szolgáló„gőzfázisú kémiai leválasztó” (CVD) berendezések, pl. plazmával segített CVD (PECVD) vagy fénnyel segített CVD, amelyek rendelkeznek a következő képességek bármelyikével:
105 Pa-nál kisebb teljesítményű „gőzfázisú kémiai leválasztó” berendezések; vagy
60 Pa alatt működő vagy automatikus kazettáról kazettára történő működésű és betöltészáras szeletkezelő PECVD berendezések;
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.1.i. pont nem vonja ellenőrzés alá az alacsony nyomású„gőzfázisú kémiai leválasztó” (LPCVD) rendszereket vagy a reaktív„porlasztásos” berendezéseket.
Kifejezetten maszkkészítésre vagy félvezetőeszköz feldolgozására tervezett vagy átalakított elektronsugaras rendszerek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
Elektrosztatikussugár-eltérítés;
Formázott, nem Gauss sugárprofil;
3 MHz-et meghaladó digitális-analóg konverziós sebesség;
12 bitet meghaladó digitális-analóg konverziós pontosság; vagy
1 mikrométeres vagy finomabb cél-sugár pozíciós visszacsatolási vezérlési precizitás;
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.1.j. pont nem vonja ellenőrzés alá az elektronsugár leválasztására szolgáló rendszereket vagy az általános célú letapogató elektronmikroszkópokat.
Félvezető szeletek feldolgozására szolgáló felületkezelő berendezések, az alábbiak szerint:
Kifejezetten 100 mikrométernél vékonyabb szeletek hátoldali feldolgozására és azt követő leválasztására tervezett berendezések; vagy
Kifejezetten arra tervezett berendezések, hogy a feldolgozott szelet aktív felületén 2 mikrométer vagy annál kisebb kétszigmaértékű összes kijelzett értékkel (TIR) rendelkező felületi érdességet érjenek el;
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.1.k. pont nem vonja ellenőrzés alá a szeletek felületének kezelésére szolgáló egyoldalú tükrösítő- és fényezőberendezéseket.
Összekapcsoló berendezések, amelyek olyan közös egyszeres vagy többszörös vákuumkamrákat tartalmaznak, amelyeket kifejezetten úgy terveztek, hogy lehetővé tegyék az X.B.I.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések teljes rendszerbe történő integrálását;
„Tároltprogram-vezérlésű”,„monolit integrált áramkörök” javítására vagy megtisztítására szolgáló„lézereket” használó berendezések, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
A pozicionálási pontosság kisebb mint ±1 mikrométer; vagy
A sugárpont mérete (rovátkaszélessége) kevesebb mint 3 mikrométer.
Műszaki megjegyzés: Az X.B.I.001.b.1. pont alkalmazásában a ‘porlasztás’ olyan rétegfelviteli folyamat, amelyben pozitív töltésű részecskéket gyorsítanak és mozgatnak elektromos térben a céltárgy (bevonóanyag) felszíne felé. A becsapódó ionok kinetikus energiája elegendő ahhoz, hogy a céltárgy felületéből atomok váljanak ki, és az alaplemezen kiváljanak. (Megjegyzés: A triód-, magnetron- vagy rádiófrekvenciás porlasztás a bevonat tapadásának és lerakódási sebességének növelése érdekében a folyamat szokásos módosítása.).
Az X.B.I.001 pont alatt meghatározott eszközök és alkatrészek gyártására szolgáló maszkok, maszk alaplemezek, maszkkészítő berendezések és képtovábbító berendezések az alábbiak szerint:
Megjegyzés: A maszkok kifejezés az elektronsugaras litográfiában, a röntgensugaras litográfiában és az ultraibolya litográfiában, valamint a szokásos ultraibolya és látható fotolitográfiában használt elemekre utal.
Kész maszkok, hajszálvonalas lemezek és ezek kialakításai, kivéve:
Kész maszkok vagy hajszálvonalas lemezek a 3A001. pont ( 10 ) által ellenőrzés alá nem vont integrált áramkörök gyártásához; vagy
Maszkok vagy hajszálvonalas lemezek, amelyek rendelkeznek mindkét alábbi jellemzővel:
Kialakításuk 2,5 mikrométeres vagy annál nagyobb geometriákon alapul; valamint
A kialakítás nem tartalmaz olyan különleges jellemzőket, amelyek gyártó berendezéssel vagy„szoftverrel” módosítanák a tervezett felhasználást;
Maszk alaplemezek, az alábbiak szerint:
Kemény felülettel (pl. króm, szilícium, molibdén) bevont„alaplemezek” (pl. üveg, kvarc, zafír) 125 mm x 125 mm-t meghaladó méretű maszkok készítéséhez; vagy
Kifejezetten röntgenmaszkokhoz tervezett alaplemezek;
Kifejezetten félvezető eszközök vagy integrált áramkörök számítógépes tervezéséhez (CAD) tervezett berendezések, az általános rendeltetésű számítógépek kivételével;
Maszk- vagy hajszálvonalaslemez-gyártó berendezések vagy gépek, az alábbiak szerint:
Fotóoptikai exponáló és ismétlő kamerák, amelyek képesek 100 mm x 100 mm-nél nagyobb detektorsorok előállítására, vagy a kép (azaz fókusz) síkjában 6 mm x 6 mm-t meghaladó egyszeri expozíció előállítására, vagy 2,5 mikrométernél kisebb vonalszélesség előállítására az„alaplemezen” lévő fényvédő rétegen;
2,5 mikrométernél kisebb vonalszélesség előállítására képes, ion- vagy lézersugaras litográfiát alkalmazó maszk- vagy hajszálvonalaslemez-gyártó berendezések; vagy
Berendezések vagy tartók maszkok vagy hajszálvonalas lemezek megváltoztatására vagy a hibák eltávolítására szolgáló membránok hozzáadására;
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.2.d.1. és b.2.d.2. pont nem vonja ellenőrzés alá azokat a fotóoptikai módszereket alkalmazó maszkgyártó berendezéseket, amelyek vagy 1980. január 1-je előtt voltak kereskedelmi forgalomban, vagy amelyeknek teljesítménye nem jobb, mint az ilyen berendezéseké.
„Tároltprogram-vezérlésű” berendezések maszkok, hajszálvonalas lemezek vagy membránok ellenőrzésére:
0,25 mikrométer vagy finomabb felbontás; valamint
0,75 mikrométer vagy finomabb pontosság egy vagy két, legalább 63,5 mm-es koordináta segítségével;
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.2.e. pont nem vonja ellenőrzés alá az általános célú letapogató elektronmikroszkópokat, kivéve, ha azokat kifejezetten automatikus típusellenőrzésre tervezték és műszerezték.
Fotóoptikai vagy röntgenmódszerrel történő szeletgyártásra szolgáló eszközök, pl. litográfiai berendezések, beleértve mind a kivetítő képtovábbító berendezéseket, mind az irányzó, exponáló és ismétlő berendezéseket (közvetlen szeletre fotózás), vagy az exponáló és letapogató (letapogatás) berendezéseket, amelyek képesek az alábbi funkciók bármelyikének ellátására:
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.2.f. pont nem vonja ellenőrzés alá a fotóoptikai kontakt és közeli maszk irányzó és exponáló berendezéseket vagy kontakt képtovábbító berendezéseket.
2,5 mikrométernél kisebb mintaméretű gyártás;
±0,25 mikrométernél (3 szigmánál) finomabb precízióval történő beállítás;
A gépek közötti fedőréteg legfeljebb ±0,3 mikrométer; vagy
A fényforrás hullámhosszúsága rövidebb mint 400 nm;
Elektronsugaras, ionsugaras vagy röntgensugaras berendezések képtovábbításra, amelyek képesek 2,5 mikrométernél kisebb mintázatok előállítására;
Megjegyzés: A fókuszált, eltérített sugaras rendszerek (közvetlen írási rendszerek) tekintetében lásd az X.B.I.001.b.1.j. pontot.
2,5 mikrométernél kisebb mintázatok előállítására képes, szeletekre történő közvetlen íráshoz„lézert” alkalmazó berendezések.
Integrált áramkörök összeállítására szolgáló berendezések, az alábbiak szerint:
„Tároltprogram-vezérlésű” áramkörrögzítők, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
Kifejezetten„hibrid integrált áramkörökhöz” tervezték;
Az X–Y szakasz pozicionálása meghaladja a 37,5 x 37,5 mm-t; valamint
Az elhelyezési pontosság az X–Y síkban ±10 mikrométernél finomabb;
„Tároltprogram-vezérlésű” berendezések több rögzítés egyetlen műveletben történő előállítására (pl. beam lead rögzítők, chiphordozórögzítők, szalagrögzítők);
Kifejezetten a 3A001. pont ( 11 ) által ellenőrzés alá vont kerámia mikroáramköri tokozásokhoz tervezett, félautomata vagy automata forró sapkás szigetelők, amelyekben a sapkát helyileg a tokozás testénél magasabb hőmérsékletre melegítik, és amelyek átbocsátási sebessége percenként legalább egy tokozás.
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.3. pont nem vonja ellenőrzés alá az általános célú ellenállás típusú ponthegesztőket.
Tisztaterekhez való szűrők, amelyek képesek 0,02832 m3-enként legfeljebb 10, 0,3 mikrométer vagy annál kisebb részecskét tartalmazó légkörnyezetet biztosítani, és az azokhoz tartozó szűrőanyagok.
Műszaki megjegyzés: Az X.B.I.001. pont alkalmazásában a ‘tároltprogram-vezérlés’ olyan vezérlés, amely elektronikus tárolóban tárolt utasításokat használ, és amelyet a processzor előre meghatározott funkciók ellátásának irányítása érdekében végre tud hajtani. A berendezés attól függetlenül lehet ‘tároltprogram-vezérlésű’, hogy elektronikus tárolót építettek-e be vagy kívülről csatlakoztattak hozzá.
X.B.I.002 Elektronikus alkatrészek és anyagok, valamint kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek és tartozékok ellenőrzésére vagy vizsgálatára szolgáló berendezések.
Kifejezetten elektroncsövek, optikai elemek és kifejezetten a 3A001. ( 12 ) vagy az X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá vont alkatrészek ellenőrzésére vagy vizsgálatára tervezett berendezések;
Kifejezetten félvezető eszközök, integrált áramkörök és„elektronikus részegységek” ellenőrzésére vagy vizsgálatára tervezett berendezések az alábbiak szerint, valamint az ilyen berendezéseket tartalmazó vagy ilyen berendezések jellemzőivel rendelkező rendszerek:
Megjegyzés: Az X.B.I.002.b. pont az egyéb eszközök, például képalkotó eszközök, elektro-optikai eszközök, akusztikaihullám-eszközök ellenőrzéséhez vagy vizsgálatához használt vagy átalakított berendezéseket is ellenőrzés alá vonja.
„Tároltprogram-vezérlésű” ellenőrző berendezések a legfeljebb 0,6 mikrométeres hibák vagy szennyező anyagok automatikus észlelésére a nyomtatott áramköri kártyáktól vagy chipektől eltérő feldolgozott szeletekben, alaplemezekben, illetve azok felületén, amelyek minta-összehasonlításhoz optikai képfelvételi technikákat alkalmaznak;
Megjegyzés: Az X.B.I.002.b.1. pont nem vonja ellenőrzés alá az általános célú letapogató elektronmikroszkópokat, kivéve, ha azokat kifejezetten automatikus típusellenőrzésre tervezték és műszerezték.
Kifejezetten tervezett ‘tároltprogram-vezérlésű’ mérő- és elemző berendezések, az alábbiak szerint:
Kifejezetten félvezető anyagok oxigén- vagy karbontartalmának mérésére tervezett;
1 mikrométeres vagy finomabb felbontású vonalszélesség mérésére szolgáló berendezések;
Kifejezetten tervezett simaságmérő műszerek, amelyek képesek legfeljebb 10 mikrométer simasági eltérés mérésére, 1 mikrométer vagy finomabb felbontással.
„Tároltprogram-vezérlésű” szeletvizsgáló berendezések, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
A pozicionálási pontosság finomabb mint 3,5 mikrométer;
Képesek 68-nál több terminállal rendelkező eszközök vizsgálatára; vagy
Képesek 1 GHz-nél nagyobb frekvencián történő vizsgálatra;
Vizsgálóberendezések, az alábbiak szerint:
Kifejezetten diszkrét félvezető eszközök és tokozás nélküli chipek vizsgálatára tervezett, ‘tároltprogram-vezérlésű’ berendezések, amelyek alkalmasak 18 GHz-nél nagyobb frekvencián történő vizsgálatra;
Műszaki megjegyzés: A diszkrét félvezető eszközök közé tartoznak a fotocellák és a napelemek.
Kifejezetten integrált áramkörök és„elektronikus részegységek” vizsgálatára tervezett, ‘tároltprogram-vezérlésű’ berendezések, amelyek képesek funkcionális vizsgálatra:
20 MHz-et meghaladó ‘mintasebességű’; vagy
10 MHz-et meghaladó, de legfeljebb 20 MHz ‘mintasebességű’, és alkalmas több mint 68 terminálból álló tokozások vizsgálatára.
Megjegyzések: Az X.B.I.002.b.4.b. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten a következők tesztelésére tervezett vizsgálóberendezéseket:
Memóriák;
„Részegységek”, vagy„elektronikus részegységek” egy osztálya háztartási, vagy szórakoztatási alkalmazásokhoz; valamint
A 3A001. ( 13 ) vagy X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá nem vont elektronikus alkatrészek,„elektronikus részegységek” és integrált áramkörök, feltéve, hogy az ilyen vizsgálóberendezések nem tartalmaznak„felhasználó által programozható” számítástechnikai eszközöket.
Műszaki megjegyzés: Az X.B.I.002.b.4.b. pont alkalmazásában a ‘mintasebesség’ a vizsgálóberendezés digitális működésének maximális frekvenciáját jelenti. Így ez megfelel a berendezés által nem-multiplexált üzemmódban biztosított legnagyobb adatsebességnek. Erre a paraméterre vizsgálati sebességként, maximális digitális frekvenciaként, illetve maximális digitális sebességként is szoktak hivatkozni.
Kifejezetten a fókuszsíkban levő detektorsorok 1 200 nm-t meghaladó hullámhosszon, ‘tároltprogram- vezérlésű’ mérésekkel vagy számítógépes értékeléssel történő teljesítményének meghatározására tervezett berendezések, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
0,12 mm-nél kisebb átmérővel működő letapogató fényfoltok;
Fényérzékeny teljesítményparaméterek mérésére, valamint frekvencia-jelleggörbe, modulációs átviteli funkció, érzékenység- vagy zajegység értékelésére tervezték; vagy
Több mint 32 x 32 sorelemből álló képek készítésére képes detektorsorok értékelésére tervezték;
Legfeljebb 3 keV-on történő működésre tervezett elektronsugaras vizsgálati rendszerek, vagy a feszültség alatt lévő félvezető eszközök érintés nélküli vizsgálatára szolgáló„lézer”-sugaras rendszerek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
Sztroboszkópos képesség a sugár megszakításával vagy villogó detektorral;
0,5 V-nál kisebb felbontású elektronspektrométer feszültségmérésre; vagy
Integrált áramkörök teljesítményelemzésére szolgáló elektromos vizsgálóberendezések;
Megjegyzés: Az X.B.I.002.b.5. pont nem vonja ellenőrzés alá a letapogató elektronmikroszkópokat, kivéve, ha azokat kifejezetten feszültség alatt lévő félvezető eszközök érintés nélküli vizsgálatára tervezték és műszerezték.
Kifejezetten maszkok vagy félvezető eszközök gyártására, javítására, fizikai elrendezésének elemzésére és vizsgálatára tervezett, ‘tároltprogram-vezérlésű’ multifunkcionális fókuszú ionsugaras rendszerek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők valamelyikével:
1 mikrométeres vagy finomabb cél-sugár pozíciós visszacsatolási vezérlési precizitás; vagy
12 bitet meghaladó digitális-analóg konverziós pontosság;
A részecskeméret és a levegőben lévő koncentráció mérésére tervezett,„lézereket” alkalmazó részecskemérő rendszerek, amelyek rendelkeznek mindkét alábbi jellemzővel:
Képesek 0,2 mikrométer vagy annál kisebb részecskeméret mérésére 0,02832 m3/perc vagy nagyobb áramlási sebességgel; valamint
Képesek 10-es vagy annál jobb osztályozású levegőtisztaságot karakterizálni.
Műszaki megjegyzés: Az X.B.I.002. pont alkalmazásában a ‘tároltprogram-vezérlés’ olyan vezérlés, amely elektronikus tárolóban tárolt utasításokat használ, és amelyet a processzor előre meghatározott funkciók ellátásának irányítása érdekében végre tud hajtani. A berendezés attól függetlenül lehet ‘tároltprogram-vezérlésű’, hogy elektronikus tárolót építettek-e be vagy kívülről csatlakoztattak hozzá.
X.C.I.001 Pozitív védőréteg anyagok, amelyeket kifejezetten 370 és 193 nm hullámhosszúságú félvezető litográfiához igazítottak (optimalizáltak);
X.D.I.001 Kifejezetten az X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá vont elektronikus eszközök vagy alkatrészek, az X.A.I.002. pont által ellenőrzés alá vont általános célú elektronikus berendezések, vagy az X.B.I.001. és X.B.I.002. pont által ellenőrzés alá vont gyártó és vizsgálóberendezések„kifejlesztésére”,„gyártására” vagy„alkalmazására” tervezett„szoftver”; vagy kifejezetten a 3B001.g. vagy 3B001.h. pont ( 14 ) által ellenőrzés alá vont berendezések„alkalmazására” tervezett„szoftverek”.
X.E.I.001 Az X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá vont elektronikus eszközök vagy alkatrészek, az X.A.I.002. pont által ellenőrzés alá vont általános célú elektronikus berendezések, vagy az X.B.I.001. vagy X.B.I.002. pont által ellenőrzés alá vont gyártó és vizsgálóberendezések, vagy az X.C.I.001. pont által ellenőrzés alá vont anyagok„kifejlesztésére”,„gyártására” vagy„alkalmazására” szolgáló„technológia”.
II. kategória – Számítógépek
Megjegyzés: A II. kategória nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
X.A.II.001 A 4A001. vagy a 4A003. ( 15 ) által ellenőrzés alá nem vont számítógépek,„elektronikus részegységek” és kapcsolódó berendezések, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek.
Megjegyzés: Az X.A.II.001. pont alatt meghatározott„digitális számítógépek” és a kapcsolódó berendezések ellenőrzési státusát a többi berendezés vagy rendszer ellenőrzési státusa határozza meg, feltéve, hogy:
A„digitális számítógépek” vagy a kapcsolódó berendezések a többi berendezés vagy rendszer működése szempontjából alapvető fontosságúak;
A„digitális számítógépek” vagy a kapcsolódó berendezések nem képezik más rendszer„alapvető elemét”; valamint
N.B.1. : A kifejezetten az egyéb berendezésekhez tervezett„jelfeldolgozó”, vagy„képminőség-javító” berendezések – melyek funkciói az egyéb berendezésre megkövetelt funkciókra korlátozódnak – ellenőrzési státusát a másik berendezés ellenőrzési státusa határozza meg, még akkor is, ha ez meghaladja az„alapvető elem” kritériumot.
N.B.2. : A távközlési berendezésekhez alkalmazott„digitális számítógépek” vagy a kapcsolódó berendezések ellenőrzési státusát lásd az 5. kategória 1. részében (Távközlés) ( 16 ).
A„digitális számítógépek” és a kapcsolódó berendezések„technológiáját” a 4E. pont ( 17 ) határozza meg.
343 K (70o C) feletti környezeti hőmérsékleten történő működésre méretezett elektronikus számítógépek és kapcsolódó berendezések, továbbá„elektronikus részegységek” és a kifejezetten ezekhez tervezett„alkatrészek”;
„Digitális számítógépek”,„jelfeldolgozó”, vagy„képminőség-javító” berendezéseket is ideértve, amelyek„kiigazított csúcsteljesítménye” ("APP") 0,0128 súlyozott lebegőpontos művelet másodpercenként (Weighted TeraFLOPS, WT), vagy annál nagyobb;
Processzorok aggregálása révén kifejezetten a teljesítmény növelésére tervezett vagy átalakított„elektronikus részegységek”, az alábbiak szerint:
16 vagy több processzorból álló konfigurációban történő aggregálásra tervezték;
Nem használt;
1. Megjegyzés: Az X.A.II.001.c. pont csak azokra az„elektronikus részegységekre” és programozható összekapcsolásokra vonatkozik, melyeknél az„APP” nem haladja meg az X.A.II.001.b. pont alatti paraméterhatárokat, ha nem integrált„elektronikus részegységként” szállítják. Ez nem vonatkozik azokra az„elektronikus részegységekre”, amelyek tervezésük természeténél fogva szerkezetileg az X.A.II.001.k. pont által ellenőrzés alá vont kapcsolódó berendezésként történő működésre korlátozódnak.
2. Megjegyzés: Az X.A.II.001.c. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten olyan termékhez, vagy termékcsaládhoz tervezett„elektronikus részegységeket”, amelyek maximális konfigurációja nem haladja meg az X.A.II.001.b. pontban meghatározott paraméterhatárokat.
Nem használt;
Nem használt;
„Jelfeldolgozó”, vagy„képminőség-javító” berendezések, amelyek„kiigazított csúcsteljesítménye” („APP”) 0,0128 súlyozott lebegőpontos művelet másodpercenként (Weighted TeraFLOPS, WT), vagy annál nagyobb;
Nem használt;
Nem használt;
Az X.A.III.101. pont alatt meghatározott paraméterhatárokat meghaladó ‘terminálfelületi eszközt’ tartalmazó berendezések;
Műszaki megjegyzés: Az X.A.II.001.i. pont alkalmazásában a ‘terminálfelületi eszköz’ olyan berendezést jelent, amelyen az információ belép a távközlési rendszerbe, vagy azt elhagyja, pl. telefon, adatátviteli eszköz, számítógép stb.
Kifejezetten«digitális számítógépek”, vagy kapcsolódó berendezések külső összekapcsolásának biztosítására tervezett berendezések, amelyek 80 Mbyte/s-ot meghaladó adatátviteli sebességet tesznek lehetővé.
Megjegyzés: Az X.A.II.001.j. pont nem vonja ellenőrzés alá a belső összekapcsoló berendezéseket (pl. csatlakozó tartópanel, buszok), a passzív összekapcsoló berendezéseket, a«hálózati hozzáférés-szabályozókat”, illetve az ‘adatcsatorna-vezérlőegység kontrollereket’.
Műszaki megjegyzés: Az X.A.II.001.j. pont alkalmazásában, ‘adatcsatorna- vezérlőegység kontroller’ (communications channel controller): fizikai interfész, amely a szinkron vagy aszinkron digitális adatok áramlását ellenőrzi. Olyan részegység, amely az adatokhoz történő hozzáférés biztosítása céljából a számítógépbe vagy a távközlési berendezésbe beépíthető.
Analóg/digitális átalakítóval rendelkező«hibrid számítógépek” és«elektronikus részegységek”, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett«alkatrészek”, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
Legalább 32 csatorna; valamint
A felbontás minimum 14 bit (plusz az előjelbit), a konverziós sebesség pedig minimum 200 000 Hz.
X.D.II.001 «Program”-ellenőrző és érvényesítő«szoftver”,«forráskódok” automatikus generálását lehetővé tevő«szoftver”, valamint kifejezetten«valós idejű feldolgozó” berendezésekhez tervezett operációs rendszer«szoftver”.
Matematikai és analitikai technikákat alkalmazó, 500 000 -nál több«forráskód”- utasítással rendelkező«programokhoz” tervezett vagy átalakított«program”- ellenőrző és érvényesítő«szoftver”;
«Szoftver”: lehetővé teszi«forráskódok” automatikus generálását az (EU) 2021/821 rendeletben leírt külső érzékelők révén online beszerzett adatokból; vagy
Operációs rendszer«szoftver”, amelyet kifejezetten«valós idejű feldolgozó” berendezésekhez terveztek, és amely 20 mikromásodpercnél rövidebb«globális megszakító késleltetési időt” garantál.
Műszaki megjegyzés: Az X.D.II.001. pont alkalmazásában, ‘globális megszakítási késleltetési idő’: az az idő, amely alatt a számítógépes rendszer felismeri az esemény miatti megszakítást, kiszolgálja a megszakítást, végrehajtja a kontextusváltást a megszakításra várakozó másik rezidens feladatra.
X.D.II.002 Kifejezetten a 4A101. ( 18 ), az X.A.II.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” tervezett vagy módosított, a 4D001. ( 19 ) pont által ellenőrzés alá vontaktól eltérő«szoftverek”.
X.E.II.001 Az X.A.II.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezés, vagy az X.D.II.001 vagy X.D.II.002. pont által ellenőrzés alá vont«szoftver”«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” szolgáló«technológia”.
X.E.II.001 «Multiadatfolyam feldolgozó» berendezések«kifejlesztésére” vagy«gyártására” szolgáló«technológia”.
Műszaki megjegyzés: Az X.E.II.001. pont alkalmazásában, ‘csoportos adatfeldolgozás’ (multi-data stream processing): a mikroprogram vagy a berendezés architekturális technikája, amely lehetővé teszi két vagy több adatsor egyidejű feldolgozását egy vagy több utasítássor vezérlésével, az alábbi eszközök révén:
Egy utasítás több adat (Single Instruction Multiple Data – SIMD) architektúrák, így például vektor- vagy a tömbprocesszorok.
Több egyedi utasítás több adat (Multiple Single Instruction Multiple Data – MSIMD) architektúrák.
Több utasítás több adat (Multiple Instruction Multiple Data – MIMD) architektúrák, beleértve azokat is, amelyek szorosan, kevésbé szorosan, illetve lazán kapcsolódnak. vagy
A feldolgozóelemek strukturált tömbjei, többek közt szisztolikus tömbök.
III. kategória, 1. rész – Távközlés
Megjegyzés: A III. kategória, 1. rész nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
X.A.III.101 Távközlési berendezések.
Az 5A001.a. pont ( 20 ) által ellenőrzés alá nem vont bármely típusú távközlési berendezés, amelyet kifejezetten a 219 K (–54 oC) és 397 K (124 oC) közötti hőmérsékleti tartományon kívüli működésre terveztek.
Távközlési átviteli berendezések és rendszerek, és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek és tartozékok, amelyek rendelkeznek a következő jellemzők, funkciók vagy tulajdonságok bármelyikével:
Megjegyzés: Távközlési átviteli berendezések:
Az alábbi kategóriák szerint vagy azok kombinációiként:
Rádióberendezés (például adóberendezések, vevőkészülékek és adóvevők);
Vonalvégződtetési berendezés;
Közbenső erősítő berendezés;
Átjátszó berendezés;
Regenerátor berendezés;
Fordításkódolók (transzkóderek);
Multiplex berendezés (beleértve a statisztikai multiplexet is);
Modulátorok/demodulátorok (modemek);
Transzmultiplex berendezés (lásd CCITT G701. ajánlás);
«Tároltprogram-vezérlésű» digitális rendező berendezés;
«Átjárók» és hidak;
«Közeghozzáférési egységek»; valamint
A következők bármelyikén keresztül történő egy- vagy többcsatornás kommunikációban való használatra tervezettek:
Vezeték (vonal);
Koaxiális kábel;
Optikai kábel;
Elektromágneses sugárzás; vagy
Víz alatti hanghullám-terjedés.
Digitális technikát alkalmaznak, ideértve az analóg jelek digitális feldolgozását is, és úgy vannak tervezve, hogy a legmagasabb multiplex-szinten 45 Mbit/s-ot meghaladó«digitális átviteli sebességen” működjenek, vagy a«teljes digitális átviteli sebességük” meghaladja a 90 Mbit/s-ot;
Megjegyzés: Az X.A.III.101.b.1. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten polgári felhasználású műholdas rendszerekbe történő beépítésre és azok üzemeltetésére tervezett berendezéseket.
«Egyetlen beszédcsatorna sávszélességét» használó modemek, amelyek «adatjelzési sebessége» meghaladja a 9 600 bit/másodpercet;
«Tároltprogram-vezérlésű» digitális rendező berendezések, amelyek«digitális átviteli sebessége” egy porton meghaladja a 8,5 Mbit/s-ot.
Berendezések, amelyek az alábbiak bármelyikét tartalmazzák:
«Hálózati hozzáférés-szabályozók” és kapcsolódó közönséges közegeik, amelyek«digitális átviteli sebessége” meghaladja a 33 Mbit/s-ot; vagy
«Adatcsatorna-vezérlőegység kontrollerek” csatornánként 64 000 bit/s-ot meghaladó ’adatjelzési sebességű’ digitális kimenettel;
Megjegyzés: Ha egy ellenőrzés alá nem vont berendezés „hálózati hozzáférés-szabályozót” tartalmaz, akkor nem rendelkezhet semmilyen típusú távközlési interfésszel, kivéve azokat, amelyeket az X.A.III.101.b.4. pont ismertet, de nem von ellenőrzés alá.
„Lézert” alkalmazó berendezések, amelyek a következő jellemzők bármelyikével rendelkeznek:
1 000 nm-nél nagyobb átviteli hullámhossz; vagy
Analóg technikát alkalmaznak, és a sávszélességük 45 MHz-nél nagyobb;
Koherens optikai átvitelt vagy koherens optikai detektálási technikát (más néven optikai heterodin vagy homodin technikát) alkalmaznak;
Hullámhosszosztásos multiplex technikát alkalmaznak; vagy e.«Optikai erősítést” hajtanak végre;
Rádióberendezések, amelyek bemeneti vagy kimeneti frekvenciája meghaladja:
A 31 GHz-et a műholdas földi állomások alkalmazásai esetében; vagy
A 26,5 GHz-et egyéb alkalmazások esetében;
Megjegyzés: Az X.A.III.101.b.6. pont nem vonja ellenőrzés alá a polgári felhasználású berendezéseket, amennyiben azok megfelelnek a Nemzetközi Távközlési Egyesület (ITU) által kiosztott, 26,5 GHz és 31 GHz közötti frekvenciasávnak.
Rádióberendezések, amely alkalmazzák a következők bármelyikét:
4-es szint feletti kvadratúra-amplitúdó modulációs (QAM) technikák, ha a«teljes digitális átviteli sebesség” meghaladja a 8,5 Mbit/s-ot;
16-os szint feletti QAM-technikák, ha a«teljes digitális átviteli sebesség” legfeljebb 8,5 Mbit/s;
Egyéb digitális modulációs technikák, amelyek ‘spektrális hatékonysága’ meghaladja a 3 bit/s/Hz-et; vagy
Az 1,5 MHz és 87,5 MHz közötti frekvenciatartományban működnek, és olyan adaptív technikákat alkalmazó berendezéseket foglalnak magukban, amelyek zavarójel-elnyomása jobb, mint 15 dB.
Megjegyzések:
1. Az X.A.III.101.b.7. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten polgári felhasználású műholdas rendszerekbe történő beépítésre és azok üzemeltetésére tervezett berendezéseket.
2. Az X.A.III.101.b.7. pont nem vonja ellenőrzés alá a Nemzetközi Távközlési Egyesület (ITU) által kiosztott frekvenciákon történő működésre szánt olyan rádiórelés berendezéseket:
Amelyek megfelelnek a következők bármelyikének:
Nem haladják meg a 960 MHz-et; vagy
«Teljes digitális átviteli sebességük” nem haladja meg a 8,5 Mbit/s-ot; valamint
«Spektrumhatékonyságuk” nem haladja meg a 4 bit/s/Hz-et.
«Tároltprogram-vezérlésű» kapcsolóberendezések és a kapcsolódó jelzőrendszerek, amelyek rendelkeznek a következő jellemzők, funkciók vagy tulajdonságok bármelyikével, és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek és tartozékok:
Megjegyzés: A digitális bemenettel és digitális kimenettel rendelkező, olyan statisztikai multiplexereket, amelyek kapcsolást biztosítanak, ‘tároltprogram- vezérlésű’ kapcsolóként kell kezelni.
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő«adat- (üzenet-) kapcsoló” berendezések vagy rendszerek, amelyeket«csomagkapcsoláshoz” terveztek, valamint az ezekhez tartozó elektronikus részegységek és alkatrészek.
Nem használt;
«Datagram» csomagok útvonalválasztása vagy kapcsolása;
Megjegyzés: Az X.A.III.101.c.3. pont nem vonja ellenőrzés alá az olyan hálózatokat, amelyek kizárólag ‘hálózati hozzáférés-szabályozók’ használatára korlátozódnak vagy maguk a ‘hálózati hozzáférés- szabályozók’.
Nem használt;
Vonalkapcsolások többszintű fontossági rendezése és előjegyzése;
Megjegyzés: Az X.A.III.101.c.5. pont nem vonja ellenőrzés alá az egyszintű híváselőjegyzést.
Celluláris rádióhívások más cellás kapcsolókra történő automatikus továbbítására vagy egynél több kapcsolóhoz tartozó központosított előfizetői adatbázisba történő automatikus kapcsolásra tervezettek;
«Tároltprogram- vezérlésű” digitális rendező berendezést tartalmaznak, amelynek«digitális átviteli sebessége” meghaladja portonként a 8,5 Mbit/s-ot.
«Közös csatornás jelzés», amely hozzá nem rendelt vagy kvázi-hozzárendelt üzemmódban működik.
«Dinamikus adaptív útvonalválasztás»;
Csomagkapcsolók, vonalkapcsolók és útvonalválasztók (routerek), olyan portokkal vagy vonalakkal, amelyek sebessége meghaladja az alábbiak bármelyikét:
Csatornánként 64 000 bit/s«adatjelzési sebesség” az ‘adatcsatorna- vezérlőegység kontroller’ felé; vagy
Megjegyzés: Az X.A.III.101.c.10.a. pont nem vonja ellenőrzés alá a multiplex kompozit kapcsolatokat, amelyek csak olyan kommunikációs csatornákból állnak, amelyeket az X.A.III.101.b.1. pont nem von egyedileg ellenőrzés alá.
33 Mbit/s-os«digitális átviteli sebesség” a ‘hálózati hozzáférés- szabályozó’ és a kapcsolódó közönséges közeg esetében;
Megjegyzés: Az X.A.III.101.c.10. pont nem vonja ellenőrzés alá az X.A.III.101.c.10. pontban meghatározott határértékeket meg nem haladó porttal vagy vonallal rendelkező csomagkapcsolókat vagy útvonalválasztókat.
«Optikai kapcsolás”;
«Aszinkron átviteli mód» («ATM») technikákat alkalmaznak.
Egyfrekvenciás működésre tervezett, 50 m-nél hosszabb optikai szálak és optikai kábelek;
Központosított hálózatvezérlő, amely az alábbi összes jellemzővel rendelkezik:
Hálózati csomópontokból kap adatokat; valamint
Kezeli ezeket az adatokat annak érdekében, hogy operátori döntést nem igénylő adatforgalom- irányítást biztosítson, és ennek során ‘dinamikus adaptív útvonalválasztást’ hajt végre;
1. Megjegyzés: Az X.A.III.101.e. pont nem foglalja magában az előre meghatározott információk alapján az útvonalra vonatkozóan hozott döntéseket.
2. Megjegyzés: Az X.A.III.101.e. pont nem zárja ki a kiszámítható statisztikai adatforgalmi feltételek függvényében történő adatforgalom-irányítást.
10,5 GHz felett működő, aktív elemeket és elosztott alkatrészeket tartalmazó többfázisú antennarendszerek, amelyek úgy vannak tervezve, hogy lehetővé tegyék a sugárnyaláb- formálás vagy -irányítás elektronikus vezérlését, a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) szabványainak megfelelő műszerekkel rendelkező leszállító rendszerek (mikrohullámú leszállító rendszerek (MLS)) kivételével.
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő mobilhírközlő berendezések, azok elektronikus részegységei és alkatrészei; vagy
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, 19,7 GHz-es vagy azt meghaladó frekvencián történő felhasználásra tervezett rádiórelés kommunikációs berendezések és azok alkatrészei.
Műszaki megjegyzés:
Az X.A.III.101. pont alkalmazásában:
«Aszinkron átviteli mód» (asynchronous transfer mode – ‘ATM’): átviteli mód, amelyben az információt cellákba szervezik; aszinkron olyan értelemben, hogy a cellák megjelenése a szükséges vagy pillanatnyi bitsebességtől függ.
«Egyetlen beszédcsatorna sávszélessége»: a CCITT G.151. számú ajánlásában meghatározott, 3 100 Hz-es egyetlen beszédcsatornán keresztül történő működésre tervezett adatátviteli berendezés.
«Adatcsatorna-vezérlőegység kontroller» (communications channel controller): fizikai interfész, amely a szinkron vagy aszinkron digitális adatok áramlását ellenőrzi. Olyan részegység, amely az adatokhoz történő hozzáférés biztosítása céljából a számítógépbe vagy a távközlési berendezésbe beépíthető.
«Datagram» olyan különálló, független adatcsomag, amely elegendő információt tartalmaz ahhoz, hogy a forrás és a rendeltetési hely felhasználói végberendezése közötti korábbi adatcserére való támaszkodás nélkül továbbítható legyen a forrástól a rendeltetési hely felhasználói végberendezéséhez.
«Gyorsválasztás»: virtuális hívások esetén alkalmazható eszköz, amely révén a felhasználói végberendezés a virtuális hívás alapképességein túl ki tudja bővíteni az adatátvitelt a hívásbeállítási és hívástörlési ‘adatcsomagokra’.
«Átjáró»: berendezések és«szoftverek” bármely kombinációjával megvalósított funkció, amely az egyik rendszerben használt információk megjelenítésére, feldolgozására vagy közlésére szolgáló konvencióknak a másik rendszerben használt megfelelő, de eltérő konvenciókká történő átalakítására szolgál.
«Integrált szolgáltatások digitális hálózata» (ISDN): olyan egységes, végponttól végpontig terjedő digitális hálózat, amelyben a kommunikáció valamennyi típusából (pl. hang, szöveg, adatok, álló- és mozgóképek) származó adatokat adatcsere (kapcsolás) révén az egyik porttól (termináltól) egy hozzáférési vonalon keresztül továbbítják az előfizetőhöz és az előfizetőtől.
«Adatcsomag»: bináris számjegyek – adat- és hívásvezérlő jeleket tartalmazó – csoportja, amelyet kompozit egészként kapcsolnak. Az adatok, a hívásvezérlő jelek és az esetleges hibaellenőrzési információk meghatározott formátumba rendezettek.
«Közös csatornás jelzés»: a vezérlési információk továbbítása (jelzés) az üzenetekhez használt csatornától eltérő csatornán keresztül. A jelzőcsatorna általában több üzenetcsatornát vezérel.
«Adatjelzési sebesség»: az ITU 53–36. ajánlásában meghatározott sebesség, figyelembe véve, hogy a nem bináris moduláció esetében a másodpercenkénti baud és bit nem egyenlő. Idetartoznak a kódolási, ellenőrzési és szinkronizálási funkciókra szolgáló bitek.
«Dinamikus adaptív útvonalválasztás» (dynamic adaptive routing): a forgalom automatikus átirányítása az adott aktuális hálózati körülmények érzékelése és elemzése alapján.
«Közeghozzáférési egység»: olyan berendezés, amely egy vagy több kommunikációs interfészt («hálózati hozzáférés-szabályozót”,«adatcsatorna-vezérlőegység kontrollert”, modemet vagy számítógépes buszt) tartalmaz, és amely végberendezést csatlakoztat a hálózathoz.
«Spektrális hatékonyság»: a«digitális átviteli sebesség” [bit/s]/6 dB spektrum- sávszélesség Hz-ben.
«Tároltprogram-vezérlésű»: előre meghatározott funkciók végrehajtásának irányítása céljából, a központi egység segítségével, elektronikusan tárolt utasítások révén történő vezérlés. Megjegyzés: A berendezés attól függetlenül lehet ‘tároltprogram- vezérlésű’, hogy elektronikus tárolót építettek-e be vagy kívülről csatlakoztattak hozzá.
X.B.III.101 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő távközlési vizsgáló berendezések.
X.C.III.101 Az X.A.III.101. pont által ellenőrzés alá vont optikai szálak gyártására optimalizált, üvegből vagy más anyagból készült előformák.
X.D.III.101 Kifejezetten az X.A.III.101. és az X.B.III.101. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztéséhez”,«gyártásához” és«alkalmazásához” tervezett vagy átalakított«szoftver”, továbbá dinamikus adaptív útvonalválasztó szoftverek a következő leírásnak megfelelően:
Kifejezetten«dinamikus adaptív útvonalválasztás” céljára tervezett«szoftver”, nem gépen futtatható formában;
Nem használt;
X.E.III.101 Az X.A.III.101. vagy az X.B.III.101. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére”,«gyártására”, vagy«alkalmazására” szolgáló«technológia”, vagy az X.D.III.101. pont által ellenőrzés alá vont«szoftverek” és egyéb technológiák az alábbiak szerint:
Különleges«technológiák”, az alábbiak szerint:
Kifejezetten víz alatti használatra tervezett optikai szálak bevonatainak előállítására és felhasználására szolgáló«technológia”;
A ‘szinkron digitális hierarchia’ (‘SDH’) vagy a«szinkron optikai hálózat” (‘SONET’) technikát alkalmazó berendezések«kifejlesztésére” szolgáló«technológia”.
Műszaki megjegyzés: Az X.E.III.101. pont alkalmazásában:
«Szinkron digitális hierarchia» (SDH): olyan digitális hierarchia, amely különböző típusú közegeken keresztül szinkron adatátviteli formátum felhasználásával biztosítja különböző digitális adatforgalom-típusok irányítását, multiplexálását és elérését. A formátum a CCITT G.703., G.707., G.708., G.709. számú ajánlásában, valamint további még közzéteendő ajánlásokban meghatározott szinkron továbbítási modulon (STM) alapul. Az ‘SDH’ első szintjének sebessége 155,52 Mbit/s.
«Szinkron optikai hálózat» (SONET): olyan hálózat, amely száloptikán keresztül szinkron adatátviteli formátum felhasználásával különböző digitális forgalomtípusok irányítását, multiplexálását és elérését biztosítja. A formátum az ‘SDH’ észak- amerikai változata, és használ szinkron továbbítási modult (STM) is. Ugyanakkor alapvető átviteli modulként a szinkron átviteli jelet (STS) használja, amelynek első szintű átviteli sebessége 51,81 Mbit/s. A SONET-szabványok beépülnek az ‘SDH’-ra vonatkozó szabványokba.
III. kategória, 2. rész – Információbiztonság
Megjegyzés: A III. kategória, 2. rész nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
X.A.III.201 Berendezések, az alábbiak szerint:
Nem használt;
Nem használt;
A Rejtjelezési megjegyzésnek (5. kategória, 2. rész, 3. megjegyzés) ( 21 ) megfelelően tömegpiaci titkosítási célúként besorolt áruk.
X.D.III.201 «Információbiztonsági”«szoftver” az alábbiak szerint:
Megjegyzés: Ez a pont nem vonja ellenőrzés alá a rosszindulatú számítógépes károkozás (például vírus) elleni védelem céljából«tervezett” vagy átalakított«szoftvert”, ha a«rejtjelezés” alkalmazása hitelesítés, digitális aláírás és/vagy adat- vagy fájlvisszafejtés célját szolgálja.
Nem használt;
Nem használt;
A Rejtjelezési megjegyzésnek (5. kategória, 2. rész, 3. megjegyzés) ( 22 ) megfelelően tömegpiaci titkosító szoftverként besorolt«szoftver”.
X.E.III.201 Az Általános technológiai megjegyzés szerinti«információbiztonsági”«technológia” az alábbiak szerint:
Nem használt;
Az X.A.III.201.c. pont által ellenőrzés alá vont tömegpiaci áruk«alkalmazására” vagy az X.D.III.201.c. pont által ellenőrzés alá vont tömegpiaci«szoftver”«alkalmazására” szolgáló, a közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottól eltérő«technológia”.
IV. Kategória – Szenzorok és Lézerek
X.A.IV.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, víz alatti tárgyak vagy a vízfelszínen közlekedő hajók vagy a víz alatti úszó járművek észlelésére vagy helyzetének meghatározására képes tengerészeti vagy szárazföldi akusztikai berendezések; és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek.
X.A.IV.002 Optikai szenzorok, az alábbiak szerint:
Képerősítő csövek és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, ideértve a következőket:
Képerősítő csövek, amelyek rendelkeznek a következő jellemzők mindegyikével:
A legnagyobb válaszjel a 400-nm-nél nagyobb, de legfeljebb 1 050 nm közötti hullámhossztartományba esik;
25 mikrométernél kisebb osztástávolságú (központtól központig) elektron-képerősítésre szolgáló mikrocsatornás lemez; valamint
Amelyek rendelkeznek a következők bármelyikével:
S-20, S-25 vagy multialkáli fotokatód; vagy
GaAs vagy GaInAs fotokatód;
Kifejezetten erre tervezett mikrocsatornás lemezek, amelyek rendelkezek mindkét alábbi jellemzővel:
Lemezenként legalább 15 000 üreges cső; valamint
25 mikrométernél kisebb osztástávolság (központtól központig).
Az X.A.IV.002.a.1. pontban felsorolt jellemzőkkel rendelkező képerősítő csövekkel felszerelt, a látható vagy az infravörös színképtartományban működő, közvetlen látást biztosító képalkotó berendezés.
X.A.IV.003 Kamerák, ideértve a következőket:
Kamerák, amelyek eleget tesznek a 6A003.b.4 ( 23 ) pont 3. megjegyzésében foglalt kritériumoknak.
Nem használt;
X.A.IV.004 Optika, ideértve a következőket:
Optikai szűrők:
250 nm-t meghaladó hullámhossz esetén, többrétegű optikai bevonattal ellátva, amelyek rendelkeznek a következő jellemzők valamelyikével:
Legfeljebb1 nm-es teljes szélesség félértékintenzitású (FWHI) sávszélesség és legalább 90 %-os csúcsátvitel; vagy
Legfeljebb 0,1 nm-es FWHI sávszélesség és legalább 50 %-os csúcsátvitel;
Megjegyzés: Az X.A.IV.004. pont nem vonja ellenőrzés alá a rögzített légréssel rendelkező optikai szűrőket vagy a Lyot-típusú szűrőket.
250 nm-t meghaladó hullámhossz esetén, amelyek rendelkeznek a következő jellemzők mindegyikével:
Az 500 nm-es vagy azt meghaladó spektrumtartományban hangolható;
Legfeljebb 1,25 nm-es pillanatnyi sávszűrő;
A hangolható spektrumtartományon belül legalább 1 nm-es pontossággal 0,1 nm-n belül kiigazítható hullámhossz; valamint
Legalább 91 %-os egyetlen csúcsátvitel;
30o vagy annál szélesebb látómezővel és 1 ns vagy annál kisebb válaszidővel rendelkező, átláthatóság-szabályozó optikai kapcsolók (szűrők)
«Fluor szálakból» vagy optikai szálakból álló kábelek, amelyek az 1 000 nm-nél nagyobb, de legfeljebb 3 000 nm közötti hullámhossztartományban kevesebb mint 4 dB/km csillapodást érnek el.
Műszaki megjegyzés: Az X.A.IV.004.b. pont alkalmazásában ‘fluorszálak’ az ömlesztett fluorvegyületekből gyártott szálak.
X.A.IV.005 «Lézerek”, ideértve a következőket:
Szén-dioxid-«lézerek” (CO2), amelyek rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
A CW kimenő teljesítmény meghaladja a 10 kW-ot;
Az impulzuskimeneten az«impulzus- időtartam” több mint 10 μs; valamint
10 kW feletti átlagos kimenőteljesítmény; vagy
Az impulzus«csúcsteljesítmény” meghaladja a 100 kW-ot; vagy
Az impulzuskimeneten az«impulzus- időtartam” legfeljebb 10 μs; valamint
Az impulzus energia meghaladja a 5 J/impulzus értéket és a«csúcsteljesítmény” meghaladja az 2,5 kW-ot; vagy
2,5 kW feletti átlagos kimenőteljesítmény;
Félvezető lézerek, ideértve a következőket:
Egyedi, egytranszverzális hullámtípusú félvezető«lézerek”, amelyek a következőkkel rendelkeznek:
100 mW feletti átlagos kimenőteljesítmény; vagy
1 050 nm-nél nagyobb hullámhossz;
1 050 nm-nél nagyobb hullámhosszal rendelkező egyedi, egytranszverzális hullámtípusú félvezető«lézerek” vagy egyedi félvezető«lézerekből” álló rendszerek;
Rubin«lézerek”, amelyeknek a kimenő energiája meghaladja a 20 J/impulzus értéket;
Nem«hangolható”«impulzuslézerek”, amelyeknek a kimenő hullámhosszúsága több mint 975 nm, de legfeljebb 1 150 nm, és rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
Legalább 1 ns, de legfeljebb 1 μs«impulzus-időtartam” és az alábbiak bármelyike teljesül:
Egytranszverzális üzemmódú kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
Az ‘operatív hatékonyság’ meghaladja a 12 %-ot, és az«átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 10 W-ot, és képes 1 kHz-nél nagyobb impulzusismétlési frekvencián működni; vagy
20 W feletti«átlagos kimenőteljesítmény”; vagy
Többszörös transzverzális üzemmód kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
Az ‘operatív hatékonyság’ meghaladja a 18 %-ot, és az«átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja az 30 W-ot;
A«csúcsteljesítmény” meghaladja az 200 MW-ot; vagy
50 W feletti«átlagos kimenőteljesítmény”; vagy
Az«impulzus- időtartam” több mint 1 μs, és az alábbiak bármelyike teljesül:
Egytranszverzális üzemmódú kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
Az ‘operatív hatékonyság’ meghaladja a 12 %-ot, és az«átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 10 W-ot, és képes 1 kHz-nél nagyobb impulzusismétlési frekvencián működni; vagy
20 W feletti«átlagos kimenőteljesítmény”; vagy
Többszörös transzverzális üzemmód kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
Az ‘operatív hatékonyság’ meghaladja a 18 %-ot, és az«átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja az 30 W-ot; vagy
500 W feletti«átlagos kimenőteljesítmény”;
Nem«hangolható” folytonos hullámú«(CW) lézerek”, amelyeknek a kimenő hullámhosszúsága több mint 975 nm, de legfeljebb 1 150 nm, és rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
Egytranszverzális üzemmódú kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
Az ‘operatív hatékonyság’ meghaladja a 12 %-ot, és az«átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 10 W-ot, és képes 1 kHz-nél nagyobb impulzusismétlési frekvencián működni; vagy
50 W feletti«átlagos kimenőteljesítmény”; vagy
Többszörös transzverzális üzemmód kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
Az ‘operatív hatékonyság’ meghaladja a 18 %-ot, és az«átlagosn kimenőteljesítmény” meghaladja az 30 W-ot; vagy
500 W feletti«átlagos kimenőteljesítmény”;
Megjegyzés: Az X.A.IV.005.e.2.b. pont nem vonja ellenőrzés alá azon többszörös transzverzális üzemmódú ipari«lézereket”, amelyek kimenőteljesítménye legfeljebb 2 kW, és az össztömege nagyobb mint 1 200 kg. E megjegyzés alkalmazásában az össztömeg magában foglalja a«lézer” működtetéséhez szükséges összes alkatrészt, pl. a«lézert”, a tápegységet, a hőcserélőt, de nem foglalja magában a sugárszabályozásra és/vagy -kibocsátásra szolgáló külső optikát.
Nem«hangolható”«lézerek”, amelyeknek a hullámhosszúsága több mint 1 400 nm, de legfeljebb 1 555 nm, és rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
A kimenő energia meghaladja a 100 mJ/impulzus értéket és az impulzus«csúcsteljesítmény” meghaladja az 1 W-ot; vagy
Az átlagos vagy CW kimenő teljesítmény meghaladja az 1 W-ot;
Szabadelektron-«lézerek”.
Műszaki megjegyzés: Az X.A.IV.005. pont alkalmazásában az ‘operatív hatékonyság’ a«lézer” kimenőteljesítmény (vagy«átlagos kimenőteljesítmény”) és a«lézer” működtetéséhez szükséges teljes bemenő elektromos teljesítmény aránya, ideértve az áramellátást/szabályozást és a hőszabályozást/hőcserélőt.
X.A.IV.006 «Magnetométerek”,«Szupravezető” elektromágneses szenzorok, és kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, ideértve a következőket:
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő«magnetométerek”, melyek ‘érzékenysége’ alacsonyabb (jobb) mint 1,0 nT effektív / négyzetgyök Hz.
Műszaki megjegyzés: Az X.A.IV.006.a. pont alkalmazásában az ‘érzékenység’ (zajszint) az eszközfüggő zajküszöb négyzetes középértéke, amely a legalacsonyabb mérhető jel.
«Szupravezető” elektromágneses szenzorok,«szupravezető” anyagokból gyártott alkatrészek:
Legalább az egyik „szupravezető” alkotóelemüket „kritikus hőmérsékleténél” alacsonyabb hőmérsékleten történő üzemelésre tervezték (beleértve a Josephson-effektusú eszközöket vagy „szupravezető” kvantum interferométer eszközöket [SQUID-ek]);
Az elektromágneses mező változásainak 1 KHz vagy annál alacsonyabb frekvencián történő érzékelésére tervezték; valamint
Az alábbi jellemzők bármelyikével rendelkezik:
2 μm-nél kisebb minimális jellemző mérettel, és bemenő és kimenő csatoló áramkörökkel rendelkező vékonyrétegű SQUID-eket tartalmaz;
1x106 mágneses fluxus kvantum/s értéket meghaladó mágneses mező változási sebesség melletti üzemelésre tervezték;
A földi környezeti mágneses mezőben történő, mágneses védelem nélküli működésre tervezték; vagy
A hőmérsékleti koefficiense kevesebb (kisebb) mint 0,1 mágneses fluxus kvantum/K.
X.A.IV.007 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, földi használatra tervezett graviméterek, az alábbiak szerint:
100 μGal-nál kevesebb (jobb) statikus pontossággal rendelkeznek; vagy
(Worden) típusú kvarcelemesek.
X.A.IV.008 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő radarrendszerek, berendezések és lényeges alkatrészek és kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, az alábbiak szerint:
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő fedélzeti radarberendezések és kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek.
Kifejezetten felügyeletre vagy meteorológiai megfigyelésre tervezett«űrminősítésű”«lézer” radar vagy fényérzékelő- és mérő (LIDAR) berendezések.
Kifejezetten forgószárnyas légi járművekre tervezett, milliméteres hullámú látásjavító rádiólokátoros képalkotó rendszerek, amelyek rendelkeznek a következők mindegyikével:
94 Ghz-es frekvencián üzemelnek;
Átlagos kimenőteljesítményük kevesebb mint 20 mW;
1 fokos szélességű radarnyaláb; valamint
1 500 m-nél nagyobb hatótávolságú üzemelés.
X.A.IV.009 Egyedi feldolgozóberendezések, az alábbiak szerint:
Az X.A.IV.009.c. pont által ellenőrzés alá nem vont szeizmikus érzékelő berendezések.
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, sugárzásálló TV kamerák.
Szeizmikus behatolásérzékelő rendszerek, amelyek érzékelik, osztályozzák és meghatározzák egy észlelt jel forrását.
X.B.IV.001 Kifejezetten az alábbiakban felsorolt valamely célra tervezett vagy átalakított berendezések, beleérte a szerszámokat, süllyesztékeket, rögzítőelemeket vagy mérőeszközöket, és a kifejezetten ezekhez tervezett egyéb alkatrészeket és tartozékokat:
Az alábbiak gyártása vagy vizsgálata céljából:
Szabadelektron-«lézer” mágnes wigglerek;
Szabadelektron-«lézer” fotoinjektorok;
A szabadelektron-«lézerek” hosszirányú mágnes mezőjének a szükséges tűréshatárhoz való igazítása érdekében.
X.C.IV.001 A kevesebb mint 500 mm lebegési hossz (magas kettős törés) elérése érdekében szerkezetileg módosított optikai érzékelőszálak vagy a 6C002.b. pont ( 24 ) alatt nem meghatározott és legalább 6 ‘mólszázalék’ cinket tartalmazó optikai érzékelő anyagok.
Műszaki megjegyzés: Az X.C.IV.001. pont alkalmazásában:
A ‘mólszázalék’ a kristályban lévő, mólokban kifejezett ZnTe aránya a CdTe és ZnTe mólokban kifejezett összegéhez képest.
A ‘lebegési hossz’ az a távolság, amelyet két, eredetileg fázisban lévő, ortogonálisan polarizált jelnek meg kell tenni 2 Pi radiáns fáziskülönbség eléréséhez.
X.C.IV.002 Optikai anyagok, az alábbiak szerint:
Alacsony optikai abszorpcióval rendelkező anyagok, ideértve a következőket:
Legalább 99,999 %-os tisztaságú összetevőket tartalmazó, ömlesztett fluorvegyületek; vagy
Megjegyzés: Az X.C.IV.002.a.1. pont ellenőrzés alá vonja a cirkónium- vagy alumínium- fluort és azok variánsait.
A 6C004.e.1. pont ( 25 ) által ellenőrzés alá vont, vegyületekből előállított, ömlesztett fluorüveg;
Kifejezetten az X.A.IV.004.b. pont által ellenőrzés alá vont ‘fluorszálak’ gyártásához tervezett, legalább 99,999 %-os tisztaságú összetevőket tartalmazó, ömlesztett fluorvegyületekből készített ‘optikai szál preformok’.
Műszaki megjegyzés: Az X.C.IV.002. pont alkalmazásában:
«Fluor szálak»: ömlesztett fluorvegyületekből gyártott szálak.
«Optikai szál preformok»: üveg, műanyag vagy más anyagból álló rudak, öntvények vagy csövek, amelyeket kifejezetten optikai szálak előállítása során történő felhasználás céljából dolgoztak fel. A preform jellemzői meghatározzák a keletkezett, húzott optikai szálak alapvető paramétereit.
X.D.IV.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, kifejezetten a 6A002, 6A003 ( 26 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, vagy X.A.IV.008. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” tervezett«szoftver”.
X.D.IV.002 Kifejezetten az X.A.IV.002., X.A.IV.004. vagy X.A.IV.005. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére” vagy«gyártására”«tervezett”«szoftver”.
X.D.IV.003 Egyéb«szoftver”, az alábbiak szerint:
A légiforgalom- irányító központokban található általános célú számítógépeken futtatott légiforgalom- irányító (Air Traffic Control, ATC)«szoftver”-alkalmazási«programok”, amelyek képesek a primer radar céladatainak (ha azok nem esnek egybe a másodlagos légtérellenőrző radar (SSR) adataival) a tárhelyszolgáltatást biztosító légiforgalom- irányító központból másik légiforgalom- irányító központnak való automatikus átadására.
Kifejezetten az X.A.IV.009.c. pont alatti szeizmikus behatolásérzékelő rendszerekhez tervezett«szoftver”.
Kifejezetten az X.A.IV.009.c. pont alatti szeizmikus behatolásérzékelő rendszerekhez tervezett«forráskód”.
X.E.IV.001 Az X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007., X.A.IV.008., vagy X.A.IV.009.c. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” szolgáló«technológia”.
X.E.IV.002 Az X.A.IV.002., X.A.IV.004., vagy az X.A.IV.005., X.B.IV.001., X.C.IV.001., X.C.IV.002., vagy az X.D.IV.003. pont által ellenőrzés alá vont berendezések, anyagok vagy«szoftver”«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” szolgáló«technológia”.
X.E.IV.003 Egyéb«technológia”, az alábbiak szerint:
Optikai alkatrészek egyorsónként évi 10 m2 felületi terület ütemet megahaladó sorozatgyártására szolgáló optikai gyártási technológiák, amelyek rendelkeznek a következők mindegyikével:
1 m2 meghaladó terület; valamint
A tervezett hullámhosszúságon λ/10 (rms)-t meghaladó felületi forma;
Legfeljebb 10 nm sávszélességű, 40o-t meghaladó látómezővel (FOV) rendelkező és 0,75 sorpár/milliradiánál jobb szögfelbontó képességű optikai szűrőkhöz való«technológia”;
Az X.A.IV.003. pont által ellenőrzés alá vont kamerák«kifejlesztésére” vagy«gyártására” szolgáló«technológia”;
Nem háromtengelyű fluxus- zsilipes«magnetométerek” vagy nem háromtengelyű fluxus-zsilipes«magnetométer”-rendszerek«kifejlesztéséhez” vagy«gyártásához” szükséges«technológia”, az alábbiak szerint:
Olyan ‘érzékenység’, amely 1 Hz-nél alacsonyabb frekvencián alacsonyabb (jobb) mint 0,05 nT négyzetes középérték (rms) Hz; vagy
Olyan ‘érzékenység’, amely legalább 1 Hz-es frekvencián alacsonyabb (jobb) mint 1 x 10-3 nT négyzetes középérték (rms) Hz.
Infravörös felkonvertáló eszközök „kifejlesztéséhez” vagy „gyártásához” szükséges „technológia”, amely rendelkezik a következők mindegyikével:
A válaszjel a 700-nm-nél nagyobb, de legfeljebb 1 500 nm közötti hullámhossztartományba esik; valamint
Infravörös fénydetektor, fénykibocsátó dióda (OLED) és nanokristály kombinációja, amely az infravörös fény látható fénnyé történő átalakítására szolgál.
Műszaki megjegyzés: Az X.E.IV.003. pont alkalmazásában az ‘érzékenység’ (vagy zajszint) az eszközfüggő zajküszöb négyzetes középértéke, amely a legalacsonyabb mérhető jel.
V. Kategória – Navigáció és repülőelektronika
X.A.V.001 Fedélzeti kommunikációs berendezések, a«légi járművek” inerciális navigációs rendszerei és egyéb repülőelektronikai berendezések, beleértve ezeknek a közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő alkatrészeit.
1. megjegyzés: Az X.A.V.001. pont nem vonja ellenőrzés alá a fejhallgatókat és mikrofonokat.
2. megjegyzés: Az X.A.V.001. pont nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
X.B.V.001 Kifejezetten navigációs és repülőelektronikai berendezések tesztelésére, ellenőrzésére vagy«gyártására” tervezett egyéb berendezések.
X.D.V.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, a navigáció, fedélzeti kommunikáció és más repülőelektronika«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” szolgáló«szoftver”.
X.E.V.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, navigációs, fedélzeti kommunikációs és egyéb repülőelektronikai berendezések«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” vonatkozó „technológia”.
VI. kategória – Tengerészet
X.A.VI.001 Hajók, tengerészeti rendszerek vagy berendezések és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, alkatrészeik és tartozékaik az alábbiak szerint:
Víz alatti látórendszerek, az alábbiak szerint:
Televízió-rendszerek (amelyek kamerából, lámpákból, megfigyelő és jelátviteli berendezésekből állnak), amelyek felbontási határa – levegőn mérve – több mint 500 sor, és kifejezetten merülő járműveken, távvezérléssel történő működésre tervezték vagy módosították; vagy
Víz alatti tévékamerák, amelyek határ-felbontóképessége – levegőn mérve – több mint 700 sor;
Műszaki megjegyzés: A televíziózásban a határ-felbontóképesség a vízszintes felbontóképesség mértékét jelenti, amit általában a vizsgálati diagramon megjelölt képmagasságra eső sorok maximális számával fejeznek ki, az IEEE 208/1960-as szabvány vagy azzal egyenértékű szabvány alkalmazásával.
Víz alatti használatra tervezett vagy átalakított fotokamerák, amelyek legalább 35 mm-es filmmel rendelkeznek, valamint távvezérlésű,«kifejezetten” víz alatti használatra«tervezett”, automata vagy távvezérlésű fókuszálásra képesek;
Kifejezetten víz alatti felhasználásra tervezett vagy módosított sztroboszkópos világítási rendszerek, amelyek képesek villanásonként több mint 300 J kimenő energiájú fény kibocsátására;
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő egyéb víz alatti kameraberendezések;
Nem használt;
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő (vízfelszínen közlekedő vagy a víz alatti úszó) hajók, beleértve a felfújható csónakokat és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészeket;
Megjegyzés: Az X.A.VI.001.f. pont nem vonja ellenőrzés alá az ideiglenes utazásra szolgáló, magáncélú közlekedésre vagy az Unió vámterületéről vagy azon keresztül történő személy- vagy áruszállításra használt hajókat.
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő hajómotorok (beépítettek és külső oldalra felszereltek egyaránt) és tengeralattjáró- motorok, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek;
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, víz alatti független levegőztető berendezéek (könnyűbúvár-ruha) és azok tartozékai;
Mentőmellények, sűrített levegős patronok, búváriránytűk és búvárcomputerek;
Megjegyzés: Az X.A.VI.001.i. pont nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
Víz alatti lámpák és meghajtóberendezések;
Megjegyzés: Az X.A.VI.001.j. pont nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
Kifejezetten levegőtartályok feltöltésére tervezett légkompresszorok és szűrőrendszerek;
X.D.VI.001 A kifejezetten az X.A.VI.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” tervezett vagy módosított«szoftver”.
X.D.VI.002 Kifejezetten a kőolaj- és földgázkitermeléshez használt, legénység nélküli, merülő járművek működéséhez tervezett«szoftver”.
X.E.VI.001 Az X.A.VI.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” szolgáló«technológia”.
VII. kategória – Légtér és hajtórendszerek
X.A.VII.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő dízelmotorok és traktorok, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek:
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, tehergépkocsikhoz, traktorokhoz és gépjárműalkalmazásokhoz használt dízelmotorok, amelyek teljes kimenő teljesítménye legalább 298 kW.
9 t vagy annál nagyobb teherbírású nem közúti kerekes vontatók; valamint a közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő főbb alkatrészeik és tartozékaik.
Egy vagy tandem, tengelyenként legalább 9 t vagy annál nagyobb hátsó tengellyel rendelkező közúti félpótkocsi- vontatók és kifejezetten ezekhez tervezett fő alkatrészek.
Megjegyzés: Az X.A.VII.001.b. és X.A.VII.001.c. pont nem vonja ellenőrzés alá az ideiglenes utazásra szolgáló, magáncélú közlekedésre vagy az Unió vámterületéről vagy azon keresztül történő személy- vagy áruszállításra használt járműveket.
X.A.VII.002 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő gázturbinamotorok, valamint alkatrészeik.
Nem használt;
Nem használt;
Gázturbinás repülőgépmotorok, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek.
Megjegyzés: Az X.A.VII.002.c. pont nem vonja ellenőrzés alá a polgári«légi járművekben” való felhasználásra szánt és a jóhiszeműen használt polgári«légi járművekben” több mint nyolc éve használatban lévő gázturbinás repülőgépmotorokat. Ha az ilyen hajtóművek jóhiszeműen használt polgári«légi járművekben” több mint nyolc éve használatban vannak – lásd a XI. MELLÉKLETET.
Nem használt;
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, túlnyomásos légijármű-levegőztetőberendezésekhez készült alkatrészek;
X.B.VII.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő vibrációs vizsgálókészülékek, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek;
Megjegyzés: Az X.B.VII.001. pont csak a«kifejlesztésre” vagy«gyártásra” szolgáló berendezéseket vonja ellenőrzés alá. Nem vonja ellenőrzés alá az állapotfigyelő rendszereket.
X.B.VII.002 Kifejezetten gázturbinalapátok, lapátok vagy lapátkoszorúházak gyártására vagy mérésére tervezett«berendezések”, szerszámok vagy rögzítőelemek, az alábbiak szerint:
A szárnyszelvény falvastagságának mérésére nem mechanikus módszereket alkalmazó automatizált berendezések;
A«lézer”, vízsugár vagy ECM/EDM furatkészítési eljárásokhoz használt, a 9E003.c. pont ( 27 ) által ellenőrzés alá vont szerszámok, rögzítőelemek vagy mérőberendezések;
Kerámiamagos lúgozó berendezés;
Kerámiamag-gyártó berendezések vagy gépek;
Kerámiahéjú viaszminta-készítő berendezés;
Kerámiahéjú kiégető berendezés.
X.D.VII.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, az X.A.VII.001 vagy X.B.VII.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére” vagy«gyártására” szolgáló«szoftver”.
X.D.VII.002 Az X.A.VII.002. vagy X.B.VII.002. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére” vagy«gyártására” szolgáló«szoftver”.
X.E.VII.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, az X.A.VII.001 vagy X.B.VII.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” szolgáló«technológia”.
X.E.VII.002 Az X.A.VII.002., vagy X.B.VII.002. pont által ellenőrzés alá vont berendezések«kifejlesztésére”,«gyártására” vagy«alkalmazására” szolgáló«technológia”.
X.E.VII.003 A 9E003. pont ( 28 ) alatt nem meghatározott egyéb«technológia”, az alábbiak szerint:
Rotorlapáthézag-szabályozó rendszerek, amelyek aktív kompenzációs burkolati technológiát alkalmaznak, és kizárólag tervezési és kifejlesztési adatbázisra korlátozódnak; vagy
Gázcsapágy turbinamotor-rotoregységekhez.
VIII. MELLÉKLET
A 2. cikk (4) bekezdésében, a 2a. cikk (4) bekezdésében és a 2d. cikk (4) bekezdésében említett partnerországok jegyzéke
AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK
IX. MELLÉKLET
A. Szállítási, átruházási vagy exportértesítés, kérelem és engedély formanyomtatványának mintája
(az e rendelet 2c. cikkében említettek szerint)
Az exportengedély annak érvényességi dátumáig az Európai Unió valamennyi tagállamában érvényes.
B. Brókertevékenység folytatására / technikai segítségnyújtás biztosítására vonatkozó értesítés, kérelem és engedély formanyomtatványának mintája
(az e rendelet 2c. cikkében említettek szerint)
X. MELLÉKLET
A 3b. cikk (1) bekezdésében említett termékek és technológiák jegyzéke
KN-kód |
Áru |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Alkilező és izomerizációs egységek |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Aromásszénhidrogén-termelő egységek |
8419 40 00 |
Atmoszférikus-vákuumos nyersolajdesztillációs egységek (CDU) |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Katalitikus reformáló- / krakkolóegységek |
8419 89 98 , 8419 89 30 vagy 8419 89 10 |
Késleltetett kokszolók |
8419 89 98 , 8419 89 30 vagy 8419 89 10 |
Flexikokszoló egységek |
8479 89 97 |
Hidrokrakkoló reaktorok |
8419 89 98 , 8419 89 30 ,8419 89 10 , vagy 8479 89 97 |
Hidrokrakkoló reaktorok tartályai |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Hidrogénfejlesztő technológia |
8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85 , 8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Hidrogénvisszanyerési és -tisztítási technológia |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Hidrogénező technológia/egységek |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Naftaizomerizációs egységek |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Polimerizációs egységek |
8419 89 10 , 8419 89 30 , vagy 8419 89 98 , 8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Finomítóifütőgáz-kezelés és kénvisszanyerési technológia (beleértve az aminos mosási egységeket, a kénvisszanyerési egységeket, a véggázkezelési egységeket) |
8456 90 00 , 8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Oldószeres aszfaltmentesítő egységek |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Kénelőállító egységek |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Kénsavalkilező és kénsav-regeneráló egységek |
8419 89 10 , 8419 89 30 ,vagy 8419 89 98 , 8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Termikus krakkolóegységek |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
[Toluol és nehéz aromás anyagok] Transzalkilező egységek |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Viszkozitástörők |
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Vákuumgázolaj-hidrokrakkoló egységek |
XI. MELLÉKLET
A 3c. cikk (1) bekezdésében említett termékek és technológiák jegyzéke
KN-kód |
Árumegnevezés |
88 |
Légi járművek, űrhajók és ezek alkatrészei |
XII. MELLÉKLET
Az 5. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
XIII. MELLÉKLET
Az 5. cikk (4) bekezdésének a) pontjában említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
XIV. MELLÉKLET
Az 5h. cikkben említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
XV. MELLÉKLET
A 2f. cikkben említett jogi személyek, szervezetek vagy szervek jegyzéke
XVI. MELLÉKLET
A 3f. Cikkben említett termékek és technológiák jegyzéke
VI. kategória – Tengerészet
Hajók, tengerészeti rendszerek vagy berendezések és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, alkatrészeik és tartozékaik:
A tengerészeti felszerelésekről szóló, 2014. július 23-i 2014/90/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 35. cikkének (2) bekezdésével összhangban elfogadott, a tengerészeti felszerelésekre vonatkozó tervezési, gyártási és teljesítménykövetelményekről és vizsgálati előírásokról szóló, alkalmazandó bizottsági végrehajtási rendelet 4. fejezetében (navigációs berendezések) szereplő berendezések;
A tengerészeti felszerelésekről szóló, 2014. július 23-i 2014/90/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 35. cikkének (2) bekezdésével összhangban elfogadott, a tengerészeti felszerelésekre vonatkozó tervezési, gyártási és teljesítménykövetelményekről és vizsgálati előírásokról szóló, alkalmazandó bizottsági végrehajtási rendelet 5. fejezetében (Rádió-hírközlési berendezések) szereplő berendezések;
XVII. MELLÉKLET
A 3g. Cikkben említett vas- és acéltermékek jegyzéke
KN- (TARIC-) kód |
Az áru neve |
7208 10 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 25 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 26 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 27 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 36 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 37 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 38 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 39 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 40 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 52 99 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 53 90 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7208 54 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7211 14 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7211 19 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7212 60 00 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7225 19 10 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7225 30 10 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7225 30 30 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7225 30 90 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7225 40 15 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7225 40 90 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7226 19 10 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7226 91 20 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7226 91 91 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7226 91 99 |
Melegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez és szalag |
7209 15 00 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7209 16 90 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7209 17 90 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7209 18 91 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7209 25 00 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7209 26 90 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7209 27 90 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7209 28 90 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7209 90 20 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7209 90 80 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7211 23 20 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7211 23 30 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7211 23 80 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7211 29 00 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7211 90 20 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7211 90 80 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7225 50 20 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7225 50 80 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7226 20 00 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7226 92 00 |
Hidegen hengerelt ötvözetlen és más ötvözött lemez |
7209 16 10 |
„Elektromos” lemez (a szemcseorientált „elektromos” lemez kivételével) |
7209 17 10 |
„Elektromos” lemez (a szemcseorientált „elektromos” lemez kivételével) |
7209 18 10 |
„Elektromos” lemez (a szemcseorientált „elektromos” lemez kivételével) |
7209 26 10 |
„Elektromos” lemez (a szemcseorientált „elektromos” lemez kivételével) |
7209 27 10 |
„Elektromos” lemez (a szemcseorientált „elektromos” lemez kivételével) |
7209 28 10 |
„Elektromos” lemez (a szemcseorientált „elektromos” lemez kivételével) |
7225 19 90 |
„Elektromos” lemez (a szemcseorientált „elektromos” lemez kivételével) |
7226 19 80 |
„Elektromos” lemez (a szemcseorientált „elektromos” lemez kivételével) |
7210410020 |
Fémbevonatú lemez |
7210410030 |
Fémbevonatú lemez |
7210490020 |
Fémbevonatú lemez |
7210490030 |
Fémbevonatú lemez |
7210610020 |
Fémbevonatú lemez |
7210610030 |
Fémbevonatú lemez |
7210690020 |
Fémbevonatú lemez |
7210690030 |
Fémbevonatú lemez |
7212300020 |
Fémbevonatú lemez |
7212300030 |
Fémbevonatú lemez |
7212506120 |
Fémbevonatú lemez |
7212506130 |
Fémbevonatú lemez |
7212506920 |
Fémbevonatú lemez |
7212506930 |
Fémbevonatú lemez |
7225920020 |
Fémbevonatú lemez |
7225920030 |
Fémbevonatú lemez |
7225990011 |
Fémbevonatú lemez |
7225990022 |
Fémbevonatú lemez |
7225990023 |
Fémbevonatú lemez |
7225990041 |
Fémbevonatú lemez |
7225990045 |
Fémbevonatú lemez |
7225990091 |
Fémbevonatú lemez |
7225990092 |
Fémbevonatú lemez |
7225990093 |
Fémbevonatú lemez |
7226993010 |
Fémbevonatú lemez |
7226993030 |
Fémbevonatú lemez |
7226997011 |
Fémbevonatú lemez |
7226997013 |
Fémbevonatú lemez |
7226997091 |
Fémbevonatú lemez |
7226997093 |
Fémbevonatú lemez |
7226997094 |
Fémbevonatú lemez |
7210 20 00 |
Fémbevonatú lemez |
7210 30 00 |
Fémbevonatú lemez |
7210 90 80 |
Fémbevonatú lemez |
7212 20 00 |
Fémbevonatú lemez |
7212 50 20 |
Fémbevonatú lemez |
7212 50 30 |
Fémbevonatú lemez |
7212 50 40 |
Fémbevonatú lemez |
7212 50 90 |
Fémbevonatú lemez |
7225 91 00 |
Fémbevonatú lemez |
7226 99 10 |
Fémbevonatú lemez |
7210410080 |
Fémbevonatú lemez |
7210490080 |
Fémbevonatú lemez |
7210610080 |
Fémbevonatú lemez |
7210690080 |
Fémbevonatú lemez |
7212300080 |
Fémbevonatú lemez |
7212506180 |
Fémbevonatú lemez |
7212506980 |
Fémbevonatú lemez |
7225920080 |
Fémbevonatú lemez |
7225990025 |
Fémbevonatú lemez |
7225990095 |
Fémbevonatú lemez |
7226993090 |
Fémbevonatú lemez |
7226997019 |
Fémbevonatú lemez |
7226997096 |
Fémbevonatú lemez |
7210 70 80 |
Szerves bevonatú lemez |
7212 40 80 |
Szerves bevonatú lemez |
7209 18 99 |
Ónművi vékonylemez |
7210 11 00 |
Ónművi vékonylemez |
7210 12 20 |
Ónművi vékonylemez |
7210 12 80 |
Ónművi vékonylemez |
7210 50 00 |
Ónművi vékonylemez |
7210 70 10 |
Ónművi vékonylemez |
7210 90 40 |
Ónművi vékonylemez |
7212 10 10 |
Ónművi vékonylemez |
7212 10 90 |
Ónművi vékonylemez |
7212 40 20 |
Ónművi vékonylemez |
7208 51 20 |
Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez |
7208 51 91 |
Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez |
7208 51 98 |
Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez |
7208 52 91 |
Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez |
7208 90 20 |
Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez |
7208 90 80 |
Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez |
7210 90 30 |
Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez |
7225 40 12 |
Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez |
7225 40 40 |
Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez |
7225 40 60 |
Ötvözetlen és más ötvözött kvartólemez |
7219 11 00 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 12 10 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 12 90 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 13 10 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 13 90 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 14 10 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 14 90 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 22 10 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 22 90 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 23 00 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 24 00 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7220 11 00 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7220 12 00 |
Melegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 31 00 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 32 10 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 32 90 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 33 10 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 33 90 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 34 10 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 34 90 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 35 10 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 35 90 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 90 20 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 90 80 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7220 20 21 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7220 20 29 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7220 20 41 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7220 20 49 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7220 20 81 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7220 20 89 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7220 90 20 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7220 90 80 |
Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag |
7219 21 10 |
Melegen hengerelt rozsdamentes kvartólemez |
7219 21 90 |
Melegen hengerelt rozsdamentes kvartólemez |
7214 30 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7214 91 10 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7214 91 90 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7214 99 31 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7214 99 39 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7214 99 50 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7214 99 71 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7214 99 79 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7214 99 95 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7215 90 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7216 10 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7216 21 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7216 22 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7216 40 10 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7216 40 90 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7216 50 10 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7216 50 91 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7216 50 99 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7216 99 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 10 20 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 20 10 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 20 91 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 30 20 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 30 41 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 30 49 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 30 61 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 30 69 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 30 70 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 30 89 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 60 20 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 60 80 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 70 10 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 70 90 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7228 80 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött kereskedelmi minőségű rúd- és idomacél, valamint könnyű szelvény |
7214 20 00 |
Betonacélrúd |
7214 99 10 |
Betonacélrúd |
7222 11 11 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 11 19 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 11 81 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 11 89 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 19 10 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 19 90 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 20 11 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 20 19 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 20 21 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 20 29 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 20 31 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 20 39 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 20 81 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 20 89 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 30 51 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 30 91 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 30 97 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 40 10 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 40 50 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7222 40 90 |
Rozsdamentes rúd és könnyű szelvény |
7221 00 10 |
Rozsdamentes hengerhuzal |
7221 00 90 |
Rozsdamentes hengerhuzal |
7213 10 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7213 20 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7213 91 10 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7213 91 20 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7213 91 41 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7213 91 49 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7213 91 70 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7213 91 90 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7213 99 10 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7213 99 90 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7227 10 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7227 20 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7227 90 10 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7227 90 50 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7227 90 95 |
Ötvözetlen és más ötvözött hengerhuzal |
7216 31 10 |
Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból |
7216 31 90 |
Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból |
7216 32 11 |
Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból |
7216 32 19 |
Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból |
7216 32 91 |
Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból |
7216 32 99 |
Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból |
7216 33 10 |
Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból |
7216 33 90 |
Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból |
7301 10 00 |
Szádpalló |
7302 10 22 |
Vasúti anyag |
7302 10 28 |
Vasúti anyag |
7302 10 40 |
Vasúti anyag |
7302 10 50 |
Vasúti anyag |
7302 40 00 |
Vasúti anyag |
7306 30 41 |
Más cső |
7306 30 49 |
Más cső |
7306 30 72 |
Más cső |
7306 30 77 |
Más cső |
7306 61 10 |
Üreges szelvény |
7306 61 92 |
Üreges szelvény |
7306 61 99 |
Üreges szelvény |
7304 11 00 |
Varrat nélküli rozsdamentes acélcső |
7304 22 00 |
Varrat nélküli rozsdamentes acélcső |
7304 24 00 |
Varrat nélküli rozsdamentes acélcső |
7304 41 00 |
Varrat nélküli rozsdamentes acélcső |
7304 49 10 |
Varrat nélküli rozsdamentes acélcső |
7304 49 93 |
Varrat nélküli rozsdamentes acélcső |
7304 49 95 |
Varrat nélküli rozsdamentes acélcső |
7304 49 99 |
Varrat nélküli rozsdamentes acélcső |
7304 19 10 |
Más varrat nélküli cső |
7304 19 30 |
Más varrat nélküli cső |
7304 19 90 |
Más varrat nélküli cső |
7304 23 00 |
Más varrat nélküli cső |
7304 29 10 |
Más varrat nélküli cső |
7304 29 30 |
Más varrat nélküli cső |
7304 29 90 |
Más varrat nélküli cső |
7304 31 20 |
Más varrat nélküli cső |
7304 31 80 |
Más varrat nélküli cső |
7304 39 10 |
Más varrat nélküli cső |
7304 39 52 |
Más varrat nélküli cső |
7304 39 58 |
Más varrat nélküli cső |
7304 39 92 |
Más varrat nélküli cső |
7304 39 93 |
Más varrat nélküli cső |
7304 39 98 |
Más varrat nélküli cső |
7304 51 81 |
Más varrat nélküli cső |
7304 51 89 |
Más varrat nélküli cső |
7304 59 10 |
Más varrat nélküli cső |
7304 59 92 |
Más varrat nélküli cső |
7304 59 93 |
Más varrat nélküli cső |
7304 59 99 |
Más varrat nélküli cső |
7304 90 00 |
Más varrat nélküli cső |
7305 11 00 |
Nagy méretű hegesztett cső |
7305 12 00 |
Nagy méretű hegesztett cső |
7305 19 00 |
Nagy méretű hegesztett cső |
7305 20 00 |
Nagy méretű hegesztett cső |
7305 31 00 |
Nagy méretű hegesztett cső |
7305 39 00 |
Nagy méretű hegesztett cső |
7305 90 00 |
Nagy méretű hegesztett cső |
7306 11 10 |
Más hegesztett cső |
7306 11 90 |
Más hegesztett cső |
7306 19 10 |
Más hegesztett cső |
7306 19 90 |
Más hegesztett cső |
7306 21 00 |
Más hegesztett cső |
7306 29 00 |
Más hegesztett cső |
7306 30 11 |
Más hegesztett cső |
7306 30 19 |
Más hegesztett cső |
7306 30 80 |
Más hegesztett cső |
7306 40 20 |
Más hegesztett cső |
7306 40 80 |
Más hegesztett cső |
7306 50 20 |
Más hegesztett cső |
7306 50 80 |
Más hegesztett cső |
7306 69 10 |
Más hegesztett cső |
7306 69 90 |
Más hegesztett cső |
7306 90 00 |
Más hegesztett cső |
7215 10 00 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7215 50 11 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7215 50 19 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7215 50 80 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7228 10 90 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7228 20 99 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7228 50 20 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7228 50 40 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7228 50 61 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7228 50 69 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7228 50 80 |
Ötvözetlen és más ötvözött hidegen húzott rúd |
7217 10 10 |
Ötvözetlen huzal |
7217 10 31 |
Ötvözetlen huzal |
7217 10 39 |
Ötvözetlen huzal |
7217 10 50 |
Ötvözetlen huzal |
7217 10 90 |
Ötvözetlen huzal |
7217 20 10 |
Ötvözetlen huzal |
7217 20 30 |
Ötvözetlen huzal |
7217 20 50 |
Ötvözetlen huzal |
7217 20 90 |
Ötvözetlen huzal |
7217 30 41 |
Ötvözetlen huzal |
7217 30 49 |
Ötvözetlen huzal |
7217 30 50 |
Ötvözetlen huzal |
7217 30 90 |
Ötvözetlen huzal |
7217 90 20 |
Ötvözetlen huzal |
7217 90 50 |
Ötvözetlen huzal |
7217 90 90 |
Ötvözetlen huzal |
XVIII. MELLÉKLET
A 3h. Cikkben említett luxustermékek jegyzéke
MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉS
A nómenklatúrakódok a 2658/87/EGK tanácsi rendelet ( 29 ) 1. cikkének (2) bekezdésében és I. mellékletében meghatározott Kombinált Nómenklatúra szerinti, e rendelet kihirdetésének időpontjában érvényes kódok, értelemszerűen a későbbi jogi aktusokkal módosított változatukban.
1. Ló
ex |
0101 21 00 |
Fajtatiszta tenyészállat |
ex |
0101 29 90 |
Más |
2. Kaviár és kaviárpótló
ex |
1604 31 00 |
Kaviár |
ex |
1604 32 00 |
Kaviárpótló |
3. Szarvasgomba és az abból készült termékek
ex |
0709 56 00 |
Szarvasgomba |
ex |
0710 80 69 |
Más |
ex |
0711 59 00 |
Más |
ex |
0712 39 00 |
Más |
ex |
2001 90 97 |
Más |
ex |
2003 90 10 |
Szarvasgomba |
ex |
2103 90 90 |
Más |
ex |
2104 10 00 |
Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény |
ex |
2104 20 00 |
Homogenizált összetett élelmiszer-készítmény |
ex |
2106 00 00 |
Másutt nem említett élelmiszer-készítmény |
4. Borok (beleértve a pezsgőborokat), sörök, szesz és szeszes italok
ex |
2203 00 00 |
Malátából készült sör |
ex |
2204 10 11 |
Pezsgő (champagne) |
ex |
2204 10 91 |
Asti spumante |
ex |
2204 10 93 |
Más |
ex |
2204 10 94 |
Oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel (OFJ) ellátott borok |
ex |
2204 10 96 |
Más fajtaborok |
ex |
2204 10 98 |
Más |
ex |
2204 21 00 |
Legfeljebb 2 literes palackban (tartályban) |
ex |
2204 29 00 |
Más |
ex |
2205 00 00 |
Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve |
ex |
2206 00 00 |
Más erjesztett ital (pl.: almabor, körtebor, mézbor, szaké); erjesztett italok keverékei és erjesztett italok és alkoholmentes italok máshol nem említett keverékei |
ex |
2207 10 00 |
Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal |
ex |
2208 00 00 |
Nem denaturált etil-alkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital |
5. Szivar és kis alakú szivar (cigarillos)
ex |
2402 10 00 |
Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar) és kis alakú szivar (cigarillos) dohánytöltettel |
ex |
2402 90 00 |
Más |
6. Parfümök, toalettvizek és kozmetikai termékek, beleértve szépségápoló készítményeket és sminkeket
ex |
3303 |
Parfümök és toalettvizek |
ex |
3304 00 00 |
Szépségápoló készítmények vagy sminkek és bőrápoló készítmények (a gyógyszerek kivételével), beleértve a napbarnító- vagy napvédő készítményeket; manikűr- vagy pedikűrkészítmények |
ex |
3305 00 00 |
Hajápoló szerek |
ex |
3307 00 00 |
Borotválkozás előtti, borotválkozó és borotválkozás utáni készítmények, dezodorok, fürdőhöz való készítmények, szőrtelenítők és másutt nem említett illatszerek, szépség- és testápoló szerek; helyiségszagtalanítók, illatosított vagy fertőtlenítő tulajdonságúak is |
ex |
6704 00 00 |
Paróka, álszakáll, szemöldök és szempilla, hamis copf és hasonló áru emberhajból, állati szőrből vagy textilanyagból; másutt nem említett áru emberhajból |
7. Bőr, nyergesáruk és utazási cikkek, kézitáskák és hasonló cikkek
ex |
4201 00 00 |
Nyerges- és szíjgyártóáru (beleértve az istrángot, hámot, pórázt, térdvédőt, szájkosarat, nyeregtakarót, nyeregtáskát, kutyakabátot és hasonlót is) bármilyen anyagból, bármilyen állat számára |
ex |
4202 00 00 |
Bőrönd, koffer, piperedoboz, diplomatatáska, aktatáska, iskolatáska, szemüveg-, látcső-, fényképezőgéptok, hangszertáska, fegyvertok, pisztolytáska és hasonló tartó és tok; útitáska, hőszigetelt táska élelmiszerhez vagy italhoz, piperetáska, hátizsák, kézitáska, bevásárlótáska, levéltárca, pénztárca, térképtáska, cigarettatárca, dohányzacskó, szerszámtáska és -tok, sporttáska, palacktok, ékszertartó, púderdoboz, evőeszköztartó és hasonló tartó és tok természetes vagy mesterséges bőrből, műanyag fóliából, textilből, vulkánfiberből vagy papírkartonból, vagy teljesen vagy nagy részben ilyen anyagokkal vagy papírral beborítva is |
ex |
4205 00 90 |
Más |
ex |
9605 00 00 |
Utazási készlet testápoláshoz, varráshoz vagy cipő- vagy ruhatisztításhoz |
8. Kabátok, vagy más ruházat, ruházati tartozékok és cipők (anyaguktól függetlenül)
ex |
4203 00 00 |
Ruházati cikkek és ruházati tartozékok természetes vagy mesterséges bőrből |
ex |
4303 00 00 |
Ruházati cikkek, ruházati tartozékok és más szőrmeáruk |
ex |
6101 00 00 |
Férfi- vagy fiúfelsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6103 vtsz. alá tartozó áruk kivételével |
ex |
6102 00 00 |
Női vagy leányka-felsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6104 vtsz. alá tartozó áruk kivételével |
ex |
6103 00 00 |
Férfi- vagy fiúöltöny, -ruhaegyüttes, -zakó, -blézer, -hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a fürdőruha kivételével) kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6104 00 00 |
Női vagy leánykakosztüm, -ruhaegyüttes, -ujjas, -blézer, -ruha, -szoknya, -nadrágszoknya, -hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a fürdőruha kivételével) kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6105 00 00 |
Férfi- vagy fiúing kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6106 00 00 |
Női vagy leánykablúz, -ing és -ingblúz kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6107 00 00 |
Férfi- vagy fiúalsónadrág, -rövidnadrág, -hálóing, -pizsama, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6108 00 00 |
Női vagy leánykakombiné, -alsószoknya, -rövidnadrág, -alsónadrág, -hálóing, -pizsama, -hálóköntös, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6109 00 00 |
T-ing, atléta és más alsó trikóing kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6110 00 00 |
Ujjas mellény, pulóver, kardigán, mellény és hasonló áru kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6111 00 00 |
Csecsemőruha és tartozékai kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6112 11 00 |
Pamutból |
ex |
6112 12 00 |
Szintetikus szálból |
ex |
6112 19 00 |
Más textilanyagból |
ex |
6112 20 00 |
Síöltöny |
ex |
6112 31 00 |
Szintetikus szálból |
ex |
6112 39 00 |
Más textilanyagból |
ex |
6112 41 00 |
Szintetikus szálból |
ex |
6112 49 00 |
Más textilanyagból |
ex |
6113 00 10 |
Az 5906 vtsz. alá tartozó kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6113 00 90 |
Más |
ex |
6114 00 00 |
Más ruha kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6115 00 00 |
Harisnyanadrág, harisnya, zokni és más harisnyaáru, beleértve a kalibrált kompressziós harisnyaárut (pl. a visszeres lábra való harisnyát) és a talp nélküli harisnyát, kötött vagy hurkolt anyagból |
ex |
6116 00 00 |
Kötött vagy horgolt kesztyű, ujjatlan és egyujjas kesztyű is |
ex |
6117 00 00 |
Más konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok kötött vagy hurkolt anyagból; ruhák, ruházati kellékek és tartozékok kötött vagy hurkolt részei |
ex |
6201 00 00 |
Férfi- vagy fiú felsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbony is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk, a 6203 vtsz. alá tartozó áruk kivételével |
ex |
6202 00 00 |
Női vagy leányka-felsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk, a 6204 vtsz. alá tartozó áruk kivételével |
ex |
6203 00 00 |
Férfi- vagy fiúöltöny, -ruhaegyüttes, -zakó, -blézer, -hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a fürdőruha kivételével) |
ex |
6204 00 00 |
Női vagy leánykakosztüm, -ruhaegyüttes, -ujjas, -blézer, -ruha, -szoknya, -nadrágszoknya, -hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a fürdőruha kivételével) |
ex |
6205 00 00 |
Férfi- vagy fiúing |
ex |
6206 00 00 |
Női vagy leánykablúz, -ing és -ingblúz |
ex |
6207 00 00 |
Férfi- vagy fiúatléta és más -alsóing, -alsónadrág, -rövidnadrág, -hálóing, -pizsama, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru |
ex |
6208 00 00 |
Női vagy leányka-atlétaing és más -alsóing, -kombiné, -alsószoknya, -rövidnadrág, -alsónadrág, -hálóing, -pizsama, -hálóköntös, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru |
ex |
6209 00 00 |
Csecsemőruha és tartozékai |
ex |
6210 10 00 |
Az 5602 és az 5603 vtsz. alá tartozó szövetekből |
ex |
6210 20 00 |
A 6201 11 –6201 19 alszámok alá tartozó típusú más ruházat |
ex |
6210 30 00 |
A 6202 11 –6202 19 alszámok alá tartozó típusú más ruházat |
ex |
6210 40 00 |
Más férfi- és fiúruha |
ex |
6210 50 00 |
Más női és leánykaruha |
ex |
6211 11 00 |
Férfi vagy fiú |
ex |
6211 12 00 |
Női vagy leányka |
ex |
6211 20 00 |
Síöltöny |
ex |
6211 32 00 |
Pamutból |
ex |
6211 33 00 |
Szintetikus vagy mesterséges szálból |
ex |
6211 39 00 |
Más textilanyagból |
ex |
6211 42 00 |
Pamutból |
ex |
6211 43 00 |
Szintetikus vagy mesterséges szálból |
ex |
6211 49 00 |
Más textilanyagból |
ex |
6212 00 00 |
Melltartó, csípőszorító, fűző, nadrágtartó, harisnyatartó, zoknitartó és hasonló áru és ezek részei, kötött vagy hurkolt anyagból is |
ex |
6213 00 00 |
Zsebkendő |
ex |
6214 00 00 |
Kendő, sál, nyaksál, mantilla, fátyol és hasonló |
ex |
6215 00 00 |
Nyakkendő, csokornyakkendő és kravátli |
ex |
6216 00 00 |
Kesztyű, ujjatlan és egyujjas kesztyű is |
ex |
6217 00 00 |
Más konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok; ruhák vagy ruházati kellékek és tartozékok részei, a 6212 vtsz. alá tartozók kivételével |
ex |
6401 00 00 |
Vízhatlan lábbeli gumi- vagy műanyag külső talppal és felsőrésszel, ha a felsőrész a talphoz sem tűzéssel, szegecseléssel, szögeléssel, csavarozással vagy hasonló eljárással nincs hozzáerősítve vagy összeállítva |
ex |
6402 20 00 |
Lábbeli, pántból vagy szíjból álló felsőrésze a talphoz szegeccsel erősítve |
ex |
6402 91 00 |
Bokát takaró |
ex |
6402 99 00 |
Más |
ex |
6403 19 00 |
Más |
ex |
6403 20 00 |
Lábbeli bőr külső talppal, a lábfej és a nagylábujj körül bőrpántból készült felsőrésszel |
ex |
6403 40 00 |
Más lábbeli beépített védő fém cipőorral |
ex |
6403 51 00 |
Bokát takaró |
ex |
6403 59 00 |
Más |
ex |
6403 91 00 |
Bokát takaró |
ex |
6403 99 00 |
Más |
ex |
6404 19 10 |
Papucs és más házicipő |
ex |
6404 20 00 |
Lábbeli bőr- vagy mesterséges bőr külső talppal |
ex |
6405 00 00 |
Más lábbeli |
ex |
6504 00 00 |
Bármilyen anyagú szalagból fonással vagy más módon összeállított kalap és más fejfedő, bélelve vagy díszítve is |
ex |
6505 00 10 |
Szőrmenemezből vagy gyapjú- és szőrmenemezből a 6501 00 00 vámtarifaszám alá tartozó kalaptestből, kalaptompból vagy nemezkorongból előállítva |
ex |
6505 00 30 |
Ellenzős sapka |
ex |
6505 00 90 |
Más |
ex |
6506 99 00 |
Más anyagból |
ex |
6601 91 00 |
Teleszkópos nyéllel |
ex |
6601 99 00 |
Más |
ex |
6602 00 00 |
Sétapálca, sétabot, botszék, ostor, lovaglókorbács és hasonló |
ex |
9619 00 81 |
Csecsemőpelenka és pelenkabetét |
9. Szőnyeg és faliszőnyeg, kézi szövésű is
ex |
5701 00 00 |
Csomózott szőnyeg és más textil padlóborító, konfekcionálva is |
ex |
5702 10 00 |
„Kelim”, „Schumack”, „Karamanie” és hasonló kézi szövésű szőnyeg |
ex |
5702 20 00 |
Padlóborító kókuszdiórostból (kókuszrost) |
ex |
5702 31 80 |
Más |
ex |
5702 32 00 |
Szintetikus vagy mesterséges textilanyagból |
ex |
5702 39 00 |
Más textilanyagból |
ex |
5702 41 90 |
Más |
ex |
5702 42 00 |
Szintetikus vagy mesterséges textilanyagból |
ex |
5702 50 00 |
Más, nem bolyhos szerkezetű szőnyeg, nem konfekcionálva |
ex |
5702 91 00 |
Gyapjúból vagy finom állati szőrből |
ex |
5702 92 00 |
Szintetikus vagy mesterséges textilanyagból |
ex |
5702 99 00 |
Más textilanyagból |
ex |
5703 00 00 |
Szőnyeg és más textil padlóborító, tűzve, konfekcionálva is |
ex |
5704 00 00 |
Szőnyeg és más textil padlóborító nemezből, nem tűzve vagy nem pelyhesítve, konfekcionálva is |
ex |
5705 00 00 |
Más szőnyeg és más textil padlóborító, konfekcionálva is |
ex |
5805 00 00 |
Kézi szövésű faliszőnyeg, kárpit, mint pl. Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais és hasonló fajták és a tűvarrással (pl. pontöltéssel, keresztöltéssel) előállított faliszőnyeg, kárpit, konfekcionálva is |
10. Gyöngy, drágakő és féldrágakő, gyöngyből készült cikkek, ékszer, arany- és ezüstművesáru
ex |
7101 00 00 |
Természetes vagy tenyésztett gyöngy, megmunkálva vagy osztályozva is, de nem felfűzve, foglalat vagy szerelés nélkül; természetes vagy tenyésztett gyöngy, a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve |
ex |
7102 00 00 |
Gyémánt, megmunkálva is, de foglalat vagy szerelés nélkül, az ipari felhasználásra szánt kivételével |
ex |
7103 00 00 |
Drágakő (a gyémánt kivételével) és féldrágakő, megmunkálva vagy osztályozva is, de nem felfűzve, foglalat vagy szerelés nélkül; osztályozatlan drágakő (a gyémánt kivételével) és féldrágakő, a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve |
ex |
7104 91 00 |
Gyémánt, az ipari felhasználásra szánt kivételével |
ex |
7105 00 00 |
Természetes vagy szintetikus drágakőpor vagy féldrágakőpor |
ex |
7106 00 00 |
Ezüst (beleértve az arannyal vagy platinával bevontat is), megmunkálatlanul vagy félgyártmány vagy por alakban |
ex |
7107 00 00 |
Ezüsttel plattírozott nem nemesfém, félgyártmány, tovább nem megmunkálva |
ex |
7108 00 00 |
Arany (beleértve a platinával bevont aranyat is), megmunkálatlanul vagy félgyártmány vagy por alakban |
ex |
7109 00 00 |
Arannyal plattírozott ezüst vagy nem nemesfém, félgyártmány, tovább nem megmunkálva |
ex |
7110 11 00 |
Megmunkálatlanul vagy por alakban |
ex |
7110 19 00 |
Más |
ex |
7110 21 00 |
Megmunkálatlanul vagy por alakban |
ex |
7110 29 00 |
Más |
ex |
7110 31 00 |
Megmunkálatlanul vagy por alakban |
ex |
7110 39 00 |
Más |
ex |
7110 41 00 |
Megmunkálatlanul vagy por alakban |
ex |
7110 49 00 |
Más |
ex |
7111 00 00 |
Platinával plattírozott nem nemesfém, arany vagy ezüst, félgyártmány, tovább nem megmunkálva |
ex |
7113 00 00 |
Ékszer és részei nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből |
ex |
7114 00 00 |
Arany- vagy ezüstművesáru, és ennek részei nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből |
ex |
7115 00 00 |
Más áru nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből |
ex |
7116 00 00 |
Természetes vagy tenyésztett gyöngyből, drágakőből vagy féldrágakőből (természetes, szintetikus vagy rekonstruált) készült áru |
11. Érme és bankjegy, ha nem törvényes fizetőeszköz
ex |
4907 00 30 |
Bankjegy |
ex |
7118 10 00 |
Érme (az aranyérme kivételével), ha nem törvényes fizetőeszköz |
ex |
7118 90 00 |
Más |
12. Evőeszközök nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozva vagy bevonva
ex |
7114 00 00 |
Arany- vagy ezüstművesáru, és ennek részei nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből |
ex |
7115 00 00 |
Más áru nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből |
ex |
8214 00 00 |
Máshol nem említett késművesáru (pl. hajnyíró gép, mészárosbárd vagy konyhai bárd, aprító- és darabolókés, papírvágó kés); manikűr- vagy pedikűrkészlet és felszerelés (körömreszelő is) |
ex |
8215 00 00 |
Kanál, villa, merőkanál, szűrőkanál, tortalapát, halkés, vajkés, cukorfogó és hasonló konyhai vagy asztali eszköz |
ex |
9307 00 00 |
Kard, tőr, szurony, lándzsa és hasonló fegyver, és ezek alkatrésze, és hüvelye és tartója is |
13. Asztali áru porcelánból, kínai porcelánból, kőagyagáru, cserépáru vagy finomkerámia
ex |
6911 00 00 |
Asztali, konyhai, más háztartási higiéniai és tisztálkodási áru, porcelánból vagy kínai porcelánból |
ex |
6912 00 23 |
Kőagyag áru |
ex |
6912 00 25 |
Cserépáru vagy finomkerámia |
ex |
6912 00 83 |
Kőagyag áru |
ex |
6912 00 85 |
Cserépáru vagy finomkerámia |
ex |
6914 10 00 |
Porcelánból vagy kínai porcelánból |
ex |
6914 90 00 |
Más |
14. Ólomkristályból készült cikkek
ex |
7009 91 00 |
Keret nélkül |
ex |
7009 92 00 |
Keretezve |
ex |
7010 00 00 |
Üvegballon (fonatos is), üvegpalack, flaska, konzervüveg, üvegedény, fiola, ampulla és más üvegtartály áru szállítására vagy csomagolására; befőzőüveg; dugasz, fedő és más lezáró üvegből |
ex |
7013 22 00 |
Ólomkristályból |
ex |
7013 33 00 |
Ólomkristályból |
ex |
7013 41 00 |
Ólomkristályból |
ex |
7013 91 00 |
Ólomkristályból |
ex |
7018 10 00 |
Üveggyöngy, gyöngyutánzat, drágakő- vagy féldrágakő-utánzat és hasonló apró üvegáru |
ex |
7018 90 00 |
Más |
ex |
7020 00 80 |
Más |
ex |
9405 50 00 |
Nem elektromos lámpatest és világítófelszerelés |
ex |
9405 91 00 |
Üvegből |
15. 750 EUR érték feletti elektronikai cikkek háztartási felhasználásra
ex |
8414 51 |
Asztali, padlóra állítható, falra, ablakra, mennyezetre vagy tetőre szerelhető ventilátor, beépített elektromotorral, legfeljebb 125 W teljesítménnyel |
ex |
8414 59 00 |
Más |
ex |
8414 60 00 |
Kürtő (légelszívó), legfeljebb 120 cm nagyságú vízszintes nyílásmérettel |
ex |
8415 10 00 |
Ablakra vagy falra szerelhető kompakt készülék vagy „szétválasztott rendszer” |
ex |
8418 10 00 |
Kombinált hűtő-fagyasztó gép, külön külső ajtókkal |
ex |
8418 21 00 |
Kompresszoros típusú |
ex |
8418 29 00 |
Más |
ex |
8418 30 00 |
Fagyasztóláda, legfeljebb 800 liter űrtartalommal |
ex |
8418 40 00 |
Fagyasztószekrény, legfeljebb 900 liter űrtartalommal |
ex |
8419 81 00 |
Forró ital készítésére vagy étel főzésére vagy melegítésére |
ex |
8422 11 00 |
Háztartási |
ex |
8423 10 00 |
Személymérleg, csecsemőmérleg is; háztartási mérleg |
ex |
8443 12 00 |
Irodai típusú ofszetnyomó gép ívadagolóval (a lapok oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon legfeljebb 22 cm, és a másik oldalon legfeljebb 36 cm) |
ex |
8443 31 00 |
A nyomtatási, másolási vagy faxtovábbítási funkciókból legalább kettővel rendelkező, automatikus adatfeldolgozó géphez vagy hálózathoz való kapcsolódásra alkalmas készülék |
ex |
8443 32 00 |
Más, automatikus adatfeldolgozó géphez vagy hálózathoz való kapcsolódásra alkalmas készülék |
ex |
8443 39 00 |
Más |
ex |
8450 11 00 |
Teljesen automata |
ex |
8450 12 00 |
Más gép, beépített centrifugális szárítóval |
ex |
8450 19 00 |
Más |
ex |
8451 21 00 |
Legfeljebb 10 kg szárazruha-kapacitású |
ex |
8452 10 00 |
Háztartási varrógép |
ex |
8470 10 00 |
Elektronikus számológép, külső elektromos áramforrás nélkül működő és számoló funkcióval ellátott zsebméretű adatrögzítő, előhívó és megjelenítőgép |
ex |
8470 21 00 |
Nyomtatószerkezettel |
ex |
8470 29 00 |
Más |
ex |
8470 30 00 |
Más számológép |
ex |
8471 00 00 |
Automatikus adatfeldolgozó gép és egységei; mágneses vagy optikai leolvasó, adatátíró gép a kódolt adat adathordozóra történő átírására és máshol nem említett gép ilyen adatok feldolgozásához |
ex |
8472 90 80 |
Más |
ex |
8479 60 00 |
Párologtató léghűtő |
ex |
8508 11 00 |
Legfeljebb 1 500 W teljesítményű és legfeljebb 20 literes porzsákkal vagy más tartálykapacitással rendelkező |
ex |
8508 19 00 |
Más |
ex |
8508 60 00 |
Más porszívók |
ex |
8509 80 00 |
Más készülék |
ex |
8516 31 00 |
Hajszárító |
ex |
8516 50 00 |
Mikrohullámú sütő |
ex |
8516 60 10 |
Tűzhely (legalább egy sütővel és egy főzőlappal) |
ex |
8516 71 00 |
Kávé- vagy teafőző |
ex |
8516 72 00 |
Kenyérpirító |
ex |
8516 79 00 |
Más |
ex |
8517 11 00 |
Zsinór nélküli telefonkagylóval ellátott vezetékes távbeszélő készülékek |
ex |
8517 13 00 |
Okostelefon |
ex |
8517 18 00 |
Más |
ex |
8517 61 00 |
Bázisállomások |
ex |
8517 62 00 |
Hang, képek vagy más adatok vételére, átalakítására és adására, továbbítására vagy helyreállítására szolgáló gépek, beleértve a kapcsoló- és útvonalválasztó berendezéseket |
ex |
8517 69 00 |
Más |
ex |
8526 91 00 |
Rádiónavigációs segédkészülék |
ex |
8529 10 65 |
Rádió- vagy televízióadás belső vevőantennája, a beépített típusokkal együtt |
ex |
8529 10 69 |
Más |
ex |
8531 10 00 |
Betörést vagy tüzet jelző riasztókészülék és hasonló |
ex |
8543 70 10 |
Elektronikus fordítógép vagy szótár |
ex |
8543 70 30 |
Antennaerősítő |
ex |
8543 70 50 |
Napozóágyak, napozólámpák és hasonló, napozáshoz használt felszerelések |
ex |
8543 70 90 |
Más |
ex |
9504 50 00 |
Videojáték-konzol és -gép, a 9504 30 alszám alá tartozó kivételével |
ex |
9504 90 80 |
Más |
16. 1 000 EUR érték feletti elektromos/elektronikus vagy optikai hang- és képfelvevő és -lejátszó berendezés
ex |
8519 00 00 |
Hangfelvevő-vagy hanglejátszó készülék |
ex |
8521 00 00 |
Videofelvevő vagy -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is |
ex |
8527 00 00 |
Rádióműsor-vevőkészülék, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel vagy órával kombinálva is, közös házban |
ex |
8528 71 00 |
Videokijelzőt vagy -képernyőt kialakítása miatt nem tartalmazó |
ex |
8528 72 00 |
Más, színes |
ex |
9006 00 00 |
Fényképezőgép (a mozgófényképészeti kivételével); fényképészeti villanófény-készülék és villanókörte, a 8539 vtsz. alá tartozó kisülési cső kivételével |
ex |
9007 00 00 |
Mozgóképfelvevő (kamera) és -vetítő, hangfelvevő vagy hanglejátszó készülékkel vagy anélkül |
17. Személyek szárazföldi, légi vagy vízi úton történő szállítására használt járművek, kivéve a mentőautókat, 50 000 EUR/darab érték felett, drótkötélpályák, székes felvonók, sífelvonók, siklóhoz való hajtómechanizmusok, motorkerékpárok 5 000 EUR/darab érték felett, valamint ezek tartozékai és pótalkatrészei
ex |
4011 10 00 |
Személygépkocsihoz (beleértve a mikrobuszt és a versenyautót is) |
ex |
4011 20 00 |
Autóbuszhoz vagy tehergépjárműhöz |
ex |
4011 30 00 |
Légi járműhöz |
ex |
4011 40 00 |
Motorkerékpárhoz |
ex |
4011 90 00 |
Más |
ex |
7009 10 00 |
Visszapillantó tükör járműhöz |
ex |
8407 00 00 |
Szikragyújtású, belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús motor |
ex |
8408 00 00 |
Kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motor (dízel- vagy féldízel) |
ex |
8409 00 00 |
Kizárólag vagy elsősorban a 8407 vagy 8408 vtsz. alá tartozó motor alkatrésze |
ex |
8411 00 00 |
Sugárhajtású gázturbina, légcsavaros gázturbina és más gázturbina |
|
8428 60 00 |
Ellentömeges drótkötélpálya, székes felvonó, sífelvonó; hajtó mechanizmus drótkötélpályához |
ex |
8431 39 00 |
Ellentömeges drótkötélpálya, székes felvonó, sífelvonó, drótkötélpálya-hajtómechanizmus alkatrészei és tartozékai |
ex |
8483 00 00 |
Közlőműtengely (vezérműtengely, forgattyús tengely is) és forgattyú; csapágyház és csúszócsapágy; fogaskerék és fogaskerekes hajtómű; golyó- vagy görgőbetétes mozgató csavarszerkezet; fogaskerekes és más állítható sebességváltó, nyomatékváltó is; lendkerék és szíjtárcsa, ékszíjtárcsa is; tengelykapcsoló és tengelykötés (univerzális kötés is) |
ex |
8511 00 00 |
Elektromos gyújtó- vagy indítókészülék szikragyújtású vagy kompressziós gyújtású, belső égésű motorhoz (pl. gyújtómágnes, mágnesdinamó, gyújtótekercs, gyújtógyertya és izzófej, indítómotor); generátor (pl. dinamó, alternátor) és az ilyen motorhoz használt árammegszakító |
ex |
8512 20 00 |
Más világító- vagy jelzőkészülék |
ex |
8512 30 10 |
Gépjárműhöz használatos riasztóberendezés |
ex |
8512 30 90 |
Más |
ex |
8512 40 00 |
Ablaktörlő, jegesedésgátló és páramentesítő készülék |
ex |
8544 30 00 |
Gyújtóhuzalkészlet és más, járművön, repülőgépen vagy hajón használt huzalkészlet |
ex |
8603 00 00 |
Önjáró vasúti vagy villamos-motorkocsi, személy-, poggyász-és teherszállító motorkocsi, a 8604 vtsz. alá tartozó kivételével |
ex |
8605 00 00 |
Személyszállító vasúti vagy villamosvasúti, nem önjáró kocsi; csomagszállító (poggyász-) kocsi, postakocsi és más különleges célra szolgáló vasúti vagy villamosvasúti, nem önjáró kocsi (a 8604 vtsz. alá tartozó kivételével) |
ex |
8607 00 00 |
Vasúti mozdony vagy villamos-motorkocsi vagy sínhez kötött más jármű alkatrészei |
ex |
8702 00 00 |
Gépjármű, a vezetőt is beleértve 10 vagy annál több személy szállítására |
ex |
8703 00 00 |
Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban személyszállításra tervezett (a 8702 vtsz. alá tartozó kivételével), beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót, valamint a motoros szánokat is |
ex |
8706 00 00 |
A 8701 –8705 vtsz. alá tartozó gépjármű alváza, motorral felszerelve |
ex |
8707 00 00 |
A 8701 –8705 vtsz. alá tartozó gépjármű karosszériája (vezetőfülke is) |
ex |
8708 00 00 |
A 8701 –8705 vtsz. alá tartozó gépjármű alkatrésze és tartozéka |
ex |
8711 00 00 |
Motorkerékpár (beleértve a segédmotoros kerékpárt [moped] is), és kerékpár segédmotorral felszerelve, oldalkocsival is; oldalkocsi |
ex |
8712 00 00 |
Kerékpár (áruszállításra szolgáló tricikli is), motor nélkül |
ex |
8714 00 00 |
A 8711 –8713 vtsz. alá tartozó járművek alkatrésze és tartozéka |
ex |
8716 10 00 |
Pótkocsi (utánfutó) és félpótkocsi lakás vagy kempingezés céljára |
ex |
8716 40 00 |
Más pótkocsi és félpótkocsi |
ex |
8716 90 00 |
Alkatrész |
ex |
8901 10 00 |
Tengeri személyszállító hajó, kirándulóhajó és hasonló vízi jármű, elsősorban személyszállításra; komp (minden fajtája) |
ex |
8901 90 00 |
Más vízi jármű, áruszállításra, valamint áru- és személyszállításra egyaránt használatos más vízi jármű |
ex |
8903 00 00 |
Jacht és sport- vagy szórakozási célú más hajó; evezős csónak és kenu |
18. Órák és kisórák és ezek alkatrészei
ex |
9101 00 00 |
Karóra, zsebóra és más óra, beleértve a stopperórát is, nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből készült tokkal |
ex |
9102 00 00 |
Karóra, zsebóra és más óra, beleértve a stopperórát is, a 9101 vtsz. alá tartozó kivételével |
ex |
9103 00 00 |
Óra kisóraszerkezettel, a 9104 vtsz. alá tartozó kivételével |
ex |
9104 00 00 |
Műszerfalba beépítésre alkalmas és hasonló típusú óra gépjárműhöz, légi-, űr- vagy vízi járműhöz |
ex |
9105 00 00 |
Más óra |
ex |
9108 00 00 |
Kisóraszerkezet, teljes (komplett) és összeszerelt |
ex |
9109 00 00 |
Óraszerkezet, teljes (komplett) és összeszerelt |
ex |
9110 00 00 |
Komplett kisóraszerkezet vagy óraszerkezet, nem összeszerelve vagy részben összeszerelve (szerkezetkészlet); nem teljes kisóraszerkezet vagy óraszerkezet összeszerelve; nyers kisóraszerkezet vagy óraszerkezet |
ex |
9111 00 00 |
Tok kisóraszerkezethez és ennek alkatrészei |
ex |
9112 00 00 |
Tok órához és hasonló tok ebbe az árucsoportba tartozó más áruhoz, és ezek alkatrészei |
ex |
9113 00 00 |
Szíj, szalag és karkötő karórához, és ezek alkatrésze |
ex |
9114 00 00 |
Más óraalkatrész |
19. 1 500 EUR érték feletti hangszerek
ex |
9201 00 00 |
Zongora, automata is; csemballó és más húros hangszer billentyűs szerkezettel |
ex |
9202 00 00 |
Más húros hangszer (pl. gitár, hegedű, hárfa) |
ex |
9205 00 00 |
Fúvós hangszerek (pl. manuális orgona, tangóharmonika, klarinét, trombita, duda), a kintorna és a verkli kivételével |
ex |
9206 00 00 |
Ütőhangszer (pl. dob, xilofon, cintányér, kasztanyetta, maraka) |
ex |
9207 00 00 |
Hangszer, amelyben a hangot elektromos úton keltik vagy erősítik (pl. orgona, gitár, tangóharmonika) |
20. Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek
ex |
9700 |
Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek |
21. Sportokhoz, ideértve a síelést, golfozást, búvárkodást és a vízi sportokat is, használatos cikkek és felszerelések
ex |
4015 19 00 |
Más |
ex |
4015 90 00 |
Más |
ex |
6210 40 00 |
Más férfi- és fiúruha |
ex |
6210 50 00 |
Más női és leánykaruha |
ex |
6211 11 00 |
Férfi vagy fiú |
ex |
6211 12 00 |
Női vagy leányka |
ex |
6211 20 00 |
Síöltöny |
ex |
6216 00 00 |
Kesztyű, ujjatlan és egyujjas kesztyű is |
ex |
6402 12 00 |
Sícipő, síbakancs, sífutócipő és hódeszkacipő |
ex |
6402 19 00 |
Más |
ex |
6403 12 00 |
Sícipő, síbakancs, sífutócipő és hódeszkacipő |
ex |
6403 19 00 |
Más |
ex |
6404 11 00 |
Sportcipő; teniszcipő, kosárlabdacipő, tornacipő, edzőcipő és hasonló |
ex |
6404 19 90 |
Más |
ex |
9004 90 00 |
Más |
ex |
9020 00 00 |
Más légzőkészülék és gázálarc, a sem mechanikus részekkel, sem cserélhető szűrőkkel nem rendelkező védőálarc kivételével |
ex |
9506 11 00 |
Sítalp |
ex |
9506 12 00 |
Síkötés (sítalprögzítő) |
ex |
9506 19 00 |
Más |
ex |
9506 21 00 |
Széllovas |
ex |
9506 29 00 |
Más |
ex |
9506 31 00 |
Golfütő, komplett |
ex |
9506 32 00 |
Golflabda |
ex |
9506 39 00 |
Más |
ex |
9506 40 00 |
Asztalitenisz-felszerelés |
ex |
9506 51 00 |
Teniszütő, húrral ellátva is |
ex |
9506 59 00 |
Más |
ex |
9506 61 00 |
Teniszlabda |
ex |
9506 69 10 |
Krikett- és pólólabda |
ex |
9506 69 90 |
Más |
ex |
9506 70 |
Jégkorcsolya és görkorcsolya, beleértve a korcsolyával felszerelt cipőt is |
ex |
9506 91 |
Tornatermi, atlétikai, valamint általános fizikai gyakorlathoz használt felszerelés |
ex |
9506 99 10 |
Krikett- és pólófelszerelés, a labdák kivételével |
ex |
9506 99 90 |
Más |
ex |
9507 00 00 |
Horgászbot, halhorog és más horgászfelszerelés; merítőháló, lepkeháló és hasonló; csalimadár (a 9208 vagy a 9705 vtsz. alá tartozó kivételével) és hasonló vadászati vagy lövészeti felszerelés |
22. Billiárdhoz, automatikus bowlinghoz, kaszinójátékhoz és pénzérmével vagy bankjeggyel működő játékhoz használatos cikkek és felszerelések
ex |
9504 20 00 |
Biliárd mindenféle felszerelése és tartozéka |
ex |
9504 30 00 |
Pénzérmével, bankjeggyel, bankkártyával, zsetonnal vagy bármely más fizetőeszközzel működő más játék, az automata tekepálya-felszerelés kivételével |
ex |
9504 40 00 |
Kártya |
ex |
9504 50 00 |
Videojáték-konzol és -gép, a 9504 30 alszám alá tartozó kivételével |
ex |
9504 90 80 |
Más |
XIX. MELLÉKLET
Az 5aa. Cikkben említett, állami tulajdonban lévő vállalatok jegyzéke
( 1 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/821 rendelete (2021. május 20.) a kettős felhasználású termékek kivitelére, az azokkal végzett brókertevékenységre, az azokkal kapcsolatos technikai segítségnyújtásra, valamint azok tranzitjára és transzferjére vonatkozó uniós ellenőrzési rendszer kialakításáról (átdolgozás) (HL L 206., 2021.6.11., 1. o.).
( 2 ) Az Európai Parlament és a Tanács 909/2014/EU rendelete (2014. július 23.) az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról, valamint a 98/26/EK és a 2014/65/EU irányelv, valamint a 236/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 257., 2014.8.28., 1. o.).
( 3 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (átdolgozás) (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.).
( 4 ) Legfrissebb változata: HL C 107., 2014.4.9., 1. o.
( 5 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).
( 6 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 7 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 8 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 9 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 10 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 11 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 12 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 13 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 14 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 15 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 16 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 17 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 18 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 19 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 20 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 21 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 22 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 23 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 24 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 25 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 26 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 27 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 28 ) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
( 29 ) A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).