Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017XC1028(03)

    Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

    HL C 368., 2017.10.28, p. 16–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    28.10.2017   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 368/16


    Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

    (2017/C 368/09)

    Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra.

    AZ OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSEKHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM

    Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem

    „SQUACQUERONE DI ROMAGNA”

    EU-szám: PDO-IT-02292 – 2017.2.22.

    OEM ( X ) OFJ ( )

    1.   Kérelmező csoportosulás és jogos érdek

    Associazione Squacquerone di Romagna DOP („Squacquerone di Romagna” OEM Társulás)

    székhely CNA címén Forlì-Cesena

    via Pelacano, 29

    47122 Forlì

    ITALIA

    E-mail: caseificiocomellini@pec.it

    Az Associazione Squacquerone di Romagna DOP („Squacquerone di Romagna” OEM Társulás) a Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali (Mezőgazdasági, Élelmezési és Erdészeti Minisztérium) 2013. október 14-i 12511. sz. rendelete 13. cikkének 1. albekezdése értelmében kérelem benyújtására jogosult.

    2.   Tagállam vagy harmadik ország

    Olaszország

    3.   A termékleírás módosítással érintett szakaszcímei

    A termék elnevezése

    A termék leírása

    Földrajzi terület

    A származás igazolása

    Az előállítás módja

    Kapcsolat

    Címkézés

    Egyéb: A jogszabályi hivatkozások kiigazítása. Néhány elírás kijavítása. Az ellenőrző szervezet cégnevével kapcsolatos adatok frissítése.

    4.   A módosítás típusa

    Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása

    Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot

    5.   Módosítás(ok)

    A termék leírása

    Az értékek változatlanul hagyása mellett kijavításra kerül a termék súlyára vonatkozó előírás olasz megfogalmazása: A „hg és 2 kg közötti” szöveg helyébe az „1 hg és 2 kg közötti” szöveg lép.

    Fizikai és kémiai tulajdonságok: Néhány százalékponttal megemelésre kerülnek a szárazanyag zsírtartalmára, a nedvességtartalomra és a pH-értékre vonatkozó előírások, az alábbiak szerint.

    A szárazanyag zsírtartalma: a felső határ: „46 és 55 % közötti” értékről „46 és 59 % közötti” értékre módosul;

    A termékleírás néhány éve érvényben van, így a hétköznapok során történő pontos alkalmazása során fény derült bizonyos pontosítások szükségességére. A szárazanyag zsírtartalmára vonatkozó paramétert befolyásolják a nyersanyag sajátosságai, amely – teljesen érthető módon – télen magasabb zsírtartalommal rendelkezik. Ez okozhatja a határérték túllépését, főleg az olyan sajtüzemekben, ahol csak egy, vagy csak kevés tehenészetből származó tejet használnak. Ilyen esetekben ugyanis nem használható ki a több különböző helyen termelt tejszállítmányok egymást kiegyenlítő hatása.

    Nedvességtartalom: „58 és 65 % közötti” értékről „58 és 69 % közötti” értékre módosul;

    pH-érték: „4,95 és 5,30 közötti” értékről „4,75 és 5,35 közötti” értékre módosul.

    A késztermék nedvességtartalma és pH-értéke szintén ingadozhat az évszakok során, ami nem teljesen tartható ellenőrzés alatt. Az elmúlt években mért pH-érték és nedvességtartalom alapján látható, hogy a termékleírás készítésekor meghatározott intervallum túl szűk a regisztrált ingadozásokhoz képest.

    Ezenkívül törlésre került a pH-érték előtt feltüntetett „mikrobiológiai tulajdonságok” alcím, tekintettel arra, hogy helytelen volt.

    Az előállítás módja

    Alapanyag

    Törlésre került a következő mondat

    „A »Squacquerone di Romagna« OEM sajt előállításához az érintett területen tenyésztett szarvasmarhafélék közül a Frisona italiana, a Bruna Alpina és a Romagnola teje kerül felhasználásra.”

    Az OEM bejegyzésére irányuló kérelem benyújtásának időpontjában valószínűleg nem tulajdonítottak kellő jelentőséget a tenyészetek heterogén voltának. Mindazonáltal bizonyítást nyert, hogy a sajt organoleptikus (érzékszervi) tulajdonságait leginkább a szarvasmarhafélék étrendje, valamint az oltóanyagok fiziológiai és biokémiai sajátosságai befolyásolják; a fenti megállapításokra tekintettel célszerűnek bizonyul a kötelezően előírt fajták törlése.

    Kiigazításra került egy elírás: a „szárított silózott takarmány” helyesen „szárított és silózott takarmány”.

    A következő mondat: „A »Squacquerone di Romagna« OEM sajtelőállítására szánt tejet adó szarvasmarhaféléknek tilos a takarmányrépa, illetve a káposztafeldolgozás maradékainak adása.” mondat két sorral feljebb került, a takarmányozásról szóló részbe, ami gördülékenyebbé teszi a termékleírás olvasását.

    A feldolgozás szakaszai

    Savasítás

    Meghatározásra került, hogy a termékleírásban ismertetett baktériumfaj az erjesztés beindítására szolgál.

    Ezért a következő szöveg:

    „A felhasznált baktériumfaj a Streptococcus thermophilus

    Az alábbiak szerint módosul:

    „Az erjesztés beindításához használt baktériumfaj a Streptococcus thermophilus

    A szóban forgó módosítás azért vált szükségessé, mert az ellenőrzések során, más baktériumtörzseknek a legcsekélyebb mértékű jelenléte is többféle ellentmondást eredményezett.

    Alvasztás:

    Kiigazításra került egy elírás: „1:10 000; 1:40 000”, az alábbiak szerint: „1:10 000 és 1:40 000”.

    Módosításra kerül az alvadék mennyiségére vonatkozó előírás,

    a korábbi: „Egy Hl tejben 30 és 50 ml közötti” értékről

    az „egy Hl tejben 15 és 50 ml közötti” értékre.

    A szóban forgó módosítás a jelenleg érvényben lévő termékleírásban szereplő hiba, amennyiben egy 1:40 000 oltóssavó arány esetén már hektoliterenként 15 ml alvadék is elegendőnek bizonyul.

    Sózás

    Beillesztésre kerül a termékleírásban ismertetett mindkét sózási módszer használatának a lehetősége, akár azok egymással történő kombinálása útján is. A szövegbe tehát beillesztésre kerül a két sózási módszer összekötéséről szóló alábbi mondat:

    „…a korábbiak kiegészítésére vagy felváltására”

    Azok számára, akik a sós lé technológiáját nem pusztán sózás céljából, hanem a termék hőmérsékletének csökkentésére és az erjedési folyamat lassítására is használják, meghatározott mennyiségű sónak a kemencébe történő adagolása révén lehetővé válik a sózás idejének a lerövidítése, valamint a késztermék szerkezetének feljavítása.

    Egyéb

    A termékleírás 1. A termék elnevezése pontjában

    az 510/2006/EK tanácsi rendeletre történő utalás helyébe az 1151/2012/EU rendeletre történő utalás lépett.

    A termékleírás 7. Ellenőrzés pontjában

    az 510/2006/EK tanácsi rendeletre történő utalás helyébe az 1151/2012/EU rendeletre történő utalás lépett. Frissítésre került az ellenőrző szervezet cégneve, az alábbiak szerint: „A termékleírás ellenőrzésére kijelölt szervezet a Kiwa Cermet Italia Spa egytagú részvénytársaság – Via Cadriano, 23 – 40057 Cadriano Granarolo dell’Emilia (BO), Italia - Tel.: +39 514593303 – Fax: +39 51763382”

    EGYSÉGES DOKUMENTUM

    „SQUACQUERONE DI ROMAGNA”

    EU-szám: PDO-IT-02292 – 2017.2.22.

    OEM ( X ) OFJ ( )

    1.   Elnevezés

    „SQUACQUERONE DI ROMAGNA”

    2.   Tagállam vagy harmadik ország

    Olaszország

    3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

    3.1.   A termék típusa

    1.3 osztály: Sajtok

    3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

    A „Squacquerone di Romagna” OEM lágy sajttésztájú, gyors érlelésű, tehéntejből előállított, a 4. pontban körülírt előállítási területről származó sajtot jelöl. Forgalomba kerülésekor a „Squacquerone di Romagna” OEM az alábbi tulajdonságokkal rendelkezik:

    Alaktani tulajdonságok:

    Tömeg: a „Squacquerone di Romagna” OEM sajt tömege 1 kg és 2 kg közötti lehet.

    Külcsín: A „Squacquerone di Romagna” OEM termék sajttésztájának színe gyöngyház-fehér, kéreg és héj nincs rajta.

    Forma: a sajt formája az edény alakjától függ, amelyben elhelyezik, mivel állaga nagyon krémes, ezért nem tömör.

    Fizikai-kémiai tulajdonságok: a szárazanyag zsírtartalma: 46 % és 59 % közötti, nedvességtartalma: 58 % és 69 % közötti; pH-értéke: 4,75 és 5,35 között,

    Organoleptikus (érzékszervi) tulajdonságok:

    Íze: kellemes, édes, enyhe savanykás felhanggal, sótartalma ugyan nem egyértelműen, de érezhető;

    Illata: kellemes, jellegzetesen tejre utaló, enyhén füves zamattal.

    A sajttészta állaga: lágy, krémes, tapadó, elfolyósodó, igen jól kenhető.

    3.3.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)

    A tehenek tápláléka legalább a szárazanyag 60 %-ában takarmány és szilázs, a fennmaradó rész különböző tápokból áll.

    A takarmány és a szilázs teljes egészében a 4. pontban körülírt előállítási területen termelt pázsitfűfélékből és hüvelyesekből áll.

    A nagyszámú takarmányfűfélék között külön hangsúlyt érdemel a lucerna, amelynek főképpen a Pomposa, a Classe, a Garisenda, a Delta és a Prosementi fajtáit használják.

    A tápok a nagy energiatartalmú táplálékokat sűrítik magukban, ezek a következők lehetnek:

    1.

    fehérjetakarmányok: szemes hüvelyesek, úgymint szója, lóbab, napraforgó, zöldborsó; valamint szója- és napraforgó-kivonatból készült liszt.

    2.

    rostos tápok, mint préselt szójapép, szójakorpa és szójahéj.

    3.

    energetizálók: szemes kukorica, árpa, cirok, rozs, zab, növényi olajok, szójaolaj, extrudált korpás lenmag.

    A „Squacquerone di Romagna” OEM lágy tésztájú, a 4. pontban körülírt előállítási területen tenyésztett tehénfajták teljes tejéből készült sajt.

    3.4.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

    Az előállítás azon műveletei, amelyeknek a meghatározott földrajzi területen kell történnie: tejtermelés és -feldolgozás, a sajt érlelése.

    3.5.   A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok

    A „Squacquerone di Romagna” csomagolásának a meghatározott földrajzi területen kell történnie – mivel a terméknek nincs héja, következésképp 100 %-a fogyasztható, különösképpen ki van téve az utólagos szennyeződés veszélyének; ennek következtében emelkedhet a környezetben lévő mikroorganizmusok száma, melyek kölcsönhatásba léphetnek a sajt felszínével a csomagolás egyes szakaszai során, és a termék roncsolódhat. Ezenkívül a „Squacquerone di Romagna” esetében, lévén szó friss sajtról, a teljes kereskedelmi forgalmazás során kerülni kell a termékkel érintkező mikroorganizmusok mennyiségének növekedését. A megromlás kockázatának elkerülése érdekében szükséges kikötni, hogy a csomagolás a tanúsítvánnyal rendelkező gyártó telephelyén történjen. A „Squacquerone di Romagna” OEM csomagolása elsődlegesen élelmiszerek csomagolására használható papírba, illetve a különösen lágy és krémes állagú termék tárolására alkalmas edényekbe történik.

    3.6.   A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok

    A jelen termékleírás szerint előállított sajt csomagolásán fel kell tüntetni a „Squacquerone di Romagna – Oltalom alatt álló Eredetmegjelölés” vagy a „Squacquerone di Romagna – OEM” feliratot, valamint a közösségi jelzést. A címkén ezenkívül fel kell tüntetni a gyártó/csomagoló társaság nevét, vagy cégnevét és székhelyét. A termék 0 °C és +6 °C közötti hőmérsékleten tárolandó. A címkén fel kell tüntetni a legmagasabb tárolási hőmérsékletet. A sajt külső védőborításán feltüntetett márkajelzés megegyezik az eredetmegjelöléssel: „Squacquerone di Romagna” felirat Sari Extra, félkövér döntött betűtípussal, az engedélyezett, Pantone 2747 kék és fehér színekben, a csomagolással arányos méretben. Tilos a csomagoláson bárminemű, nem kifejezetten előírt minősítést feltüntetni.

    4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

    A „Squacquerone di Romagna” OEM előállítási területe Emilia-Romagna régió alábbi megyéit foglalja magában: Ravenna megye, Forlì-Cesena megye, Rimini megye, Bologna megye; valamint Ferrara megye közigazgatási területének nyugat felől a 64. számú főút (Porrettana), észak felől pedig a Pó folyó által határolt része.

    5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

    A „Squacquerone di Romagna” OEM sajt előállítási területét a sík ártér alaktanilag magasabban fekvő vidékein található talaj jellemzi. A talaj használata mezőgazdasági szempontból gabonafélék, takarmánynövények és intenzív monokultúrák termesztésére irányul. A „Squacquerone di Romagna” OEM előállítási területének éghajlata mérsékelt szubkontinentális hőmérsékleti viszonyokkal jellemezhető. A termék származási területén már a régóta főként növénytermesztésre szakosodott, a tejtermelés és munkaállatként történő hasznosítás céljával tartott, kisszámú szarvasmarha-tenyésztéssel foglalkozó gazdaságok megléte volt a jellemző. Az emberi fogyasztásra szánt tejből részben „Squacquerone di Romagna” sajt készült, főként azzal a céllal, hogy a cseregazdaságban használt termékként a kistermelők vagyonát gyarapítsa.

    A „Squacquerone di Romagna” OEM sajton végzett vizsgálatok során egyértelműen igazolást nyertek az előállításához használt természetes oltóanyagok tulajdonságai, kiemelve a bennük lévő baktériumfajták egyneműségét: a Streptococcus thermophilus őshonos biotípusairól van szó. Az említett természetes oltóanyagok a 4. pontban körülírt előállítási területen, erjesztőkádakban készülnek, kizárólag az előállítási területről származó tej felhasználásával.

    A gyártási módszerek nagyban hasonlítanak az eredetiekhez, a megmunkálás időtartama évszakfüggő: télen hosszabb, nyáron rövidebb. A gyártók szakértelme és tapasztalata fontos szerepet tölt be a sajt megfelelő állagának elérésében.

    A „Squacquerone di Romagna” főbb tulajdonságai, melyek a többi lágytésztájú gyors érlelésű sajttól megkülönböztetik: a sajttészta gyöngyház-fehér színe, kellemes, jellegzetesen tejre utaló, enyhén füves zamata.

    A termék alapvető jellemzője, mely a legnagyobb mértékben meghatározza a „Squacquerone di Romagna” ismertségét, a krémes-zselés állaga, és a szálmentességéből adódó kiváló kenhetősége.

    A „Squacquerone di Romagna” sajt tulajdonságai, különös tekintettel krémes állagára és a szálmentességéből adódó kiváló kenhetőségére, a sajt előállításának alapanyagául szolgáló tej típusára vezethetők vissza – ez a tej ugyanis egyedi jellemzőkkel bír, a tehenek megfelelő takarmányozásának köszönhetően fehérje- és zsírszegény, továbbá a meghatározott földrajzi terület is hatással van tulajdonságaira.

    Pontosítva, a teljes egészében a 4. pontban körülírt előállítási területen termesztett, magas cukortartalmú, kiválóan emészthető rostokat tartalmazó takarmánynövények teszik ki a tehenek energiatartalom szempontjából feltűnően alacsony zsír- és keményítőtartalommal bíró étrendjét, amit azonban ellensúlyoz a területre jellemző takarmánynövények által biztosított energia. Az ilyen módon nyert tej fehérje- és zsírszegény – ennek köszönhető a „Squacquerone di Romagna” fő jellegzetessége, a szálmentesség. Ennek következménye a 3.2 pontban leírt organoleptikus (érzékszervi) tulajdonságok kialakulása, mint a sajt lágy, krémes állaga, édes íze enyhe savanykás felhanggal, valamint delikát, enyhén füves aromája. Ezenkívül a termelők, tapasztalataiknak köszönhetően, az évszakok függvényében meg tudják határozni a megfelelő megmunkálási időtartamot, így elkerülhető hogy a sajttészta megkössön, vagyis túl tömörré váljon.

    A földrajzi terület és a „Squacquerone di Romagna” közötti további fontos kapcsolat az őshonos oltóanyag-törzsek alkalmazása. Rendszertani szempontból valamennyi vizsgált természetes oltóanyagban megtalálható volt, következésképp a „Squacquerone di Romagna” OEM sajt jellemző tejmikroflórája a Streptococcus thermophilus. A kimutatott különféle mikrotípusok fő fiziológiai és biokémiai jellemzői nem hasonlíthatók a nemzetközi telepekből válogatott mikrotípusokéhoz, ami szintúgy a „Squacquerone di Romagna” előállításához használt baktériumtelepek egyediségét és jellegzetes voltát bizonyítja. A Streptococcus thermophilus őshonos biotípusait számos, a sajt előállítási területén lévő istállóból származó nyerstej-mintából kimutatták, ennélfogva a területen őshonosak, és összességében a természetes és a mesterséges szelekció nyomán maradtak a szóban forgó földrajzi helyen.

    Hivatkozás a termékleírás közzétételére

    (e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)

    A termékleírás egységes szerkezetbe foglalt szövege az alábbi internetes oldalon tekinthető meg: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

    vagy

    közvetlenül a Minisztérium honlapján (www.politicheagricole.it), (a képernyő jobb felső sarkában) a „Qualità e sicurezza” (Minőség és biztonság) címszóra, majd a „Disciplinari di produzione all’Esame dell’UE” („Az uniós vizsgálatnak alávetett termékleírások”) menüpontra kattintva.


    (1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.


    Top