This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0518
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of a Sustainable Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Senegal and the Implementation Protocol thereto
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás és az ahhoz csatolt végrehajtási jegyzőkönyv megkötéséről
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás és az ahhoz csatolt végrehajtási jegyzőkönyv megkötéséről
/* COM/2014/0518 final - 2014/0238 (NLE) */
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás és az ahhoz csatolt végrehajtási jegyzőkönyv megkötéséről /* COM/2014/0518 final - 2014/0238 (NLE) */
INDOKOLÁS 1. A JAVASLAT HÁTTERE A Tanács felhatalmazta az Európai Bizottságot,
hogy az Európai Unió nevében tárgyalásokat folytasson a Szenegáli Köztársaság
kormánya és az Európai Gazdasági Közösség közötti, a Szenegál partjainál
folytatott halászatról szóló, 1981. június 1-jén hatályba lépett
megállapodás megújításáról, valamint a halászati lehetőségek és a pénzügyi
hozzájárulás meghatározásáról szóló jegyzőkönyv megkötéséről. A
tárgyalások eredményeként a tárgyalók 2014. április 25-én egy új megállapodás-
és jegyzőkönyvtervezetet parafáltak. Az új
megállapodás hatályon kívül helyezi és felváltja a meglévő megállapodást;
a megállapodás a hatálybalépésének napjától számított ötéves időszakra
szól, és hallgatólagosan megújítható. Az új jegyzőkönyv az
ideiglenes alkalmazás 12. cikkben rögzített kezdőnapjától, vagyis a Felek
általi aláírásának napjától számított ötéves időszakra szól. Az új megállapodás fő célja egy naprakész
– azaz a megreformált közös halászati politikának és külső dimenziójának
prioritásait figyelembe vevő – keret biztosítása, amely a halászat
területén lehetővé teszi az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság
közötti stratégiai partnerség kialakítását. A jegyzőkönyv célja,
hogy az uniós hajóknak – a rendelkezésre álló, elsősorban a
Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottságtól (CECAF) származó tudományos értékelések
figyelembevétele, valamint a legmérvadóbb tudományos szakvéleményeknek és az
Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) ajánlásainak
a tiszteletben tartása mellett – a rendelkezésre álló többlet korlátain belül
halászati lehetőségeket biztosítson a szenegáli vizeken. Álláspontját a Bizottság többek között egy olyan, külső
szakértők által készített előretekintő értékelés eredményeire
alapozta, amely egy új megállapodás és jegyzőkönyv megkötésének a
lehetőségét vizsgálta. A jegyzőkönyv egyúttal az Európai Unió és a
Szenegáli Köztársaság közötti együttműködésnek is új lendületet kíván adni
annak érdekében, hogy a szenegáli halászati övezetekben lehetővé váljon a
fenntartható halászati politika fejlesztése és a halászati erőforrások
felelősségteljes kiaknázása, ami mindkét fél érdekét szolgálja. A jegyzőkönyv az alábbi halászati
kategóriákban ír elő halászati lehetőségeket: –
28 kerítőhálós tonhalhalászhajó, –
8 horgászbotos halászhajó, –
2 vonóhálós halászhajó (amelyek a mélyvízi, tengerfenéken
élő szenegáli tőkehalra halásznak). A Bizottság mindezek alapján javasolja, hogy a
Tanács – a Parlament egyetértésével – fogadja el az új megállapodás és az új
jegyzőkönyv megkötéséről szóló határozatot. 2. AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI Az érdekelt felekkel az Európai Unió és a
Szenegáli Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás megkötésének
lehetőségét vizsgáló előretekintő értékelés keretében folyt
egyeztetés. A technikai értekezletek során tagállami szakértőkkel is
konzultáltak. A konzultációk azzal a következtetéssel zárultak, hogy az Uniónak
érdekében áll a halászati megállapodást megújítani és egy jegyzőkönyvet
megkötni a Szenegáli Köztársasággal. 3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI Ezen eljárás megindítására a fenntartható
halászati partnerségi megállapodás és a hozzá csatolt végrehajtási
jegyzőkönyv aláírásának és ideiglenes alkalmazásának jóváhagyásáról szóló
tanácsi határozathoz, valamint a halászati lehetőségek uniós tagállamok
közötti elosztásáról szóló tanácsi rendelethez kapcsolódó eljárás
megindításával párhuzamosan kerül sor. 4. KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK A pénzügyi hozzájárulás összege
1 808 000 EUR az első évben, 1 738 000 EUR a második,
a harmadik és a negyedik évben, és 1 668 000 EUR az ötödik évben. A
számítás alapja a következő: a) a tonhal esetében 14 000 tonnás
referenciamennyiséget, a szenegáli tőkehal esetében pedig 2 000 tonnás
engedélyezett fogásmennyiséget alapul véve az e halászati erőforrásokhoz
való hozzáférés értéke az első évben 1 058 000 EUR, a
második, harmadik és negyedik évben 988 000 EUR, az ötödik évben pedig
918 000 EUR, valamint b) évi 750 000 EUR a Szenegáli
Köztársaság halászati politikájának fejlesztésére irányuló támogatás címén. Ez
a támogatás megfelel a nemzeti halászati politika célkitűzéseinek és
különösen a Szenegáli Köztársaságnak a tudományos kutatás ösztönzése, a
jogellenes halászat nyomon követése és az ellene folytatott küzdelem
előmozdítása, valamint a kisüzemi halászat támogatása tekintetében
fennálló igényeinek, beleértve a sérült ökoszisztémák helyreállítását, ami
elengedhetetlen a fiatal egyedekből álló állományok helyrehozásához. 2014/0238 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság
közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás és az ahhoz csatolt
végrehajtási jegyzőkönyv megkötéséről AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről
szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére,
összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával és 218. cikkének (7)
bekezdésével, tekintettel az Európai Bizottság
javaslatára, tekintettel az Európai Parlament egyetértésére[1], mivel: (1) Az Unió öt évre szóló,
hallgatólagosan megújítható fenntartható halászati megállapodást és ahhoz
tartozó, ötéves időszakra szóló végrehajtási jegyzőkönyvet írt alá a
Szenegáli Köztársasággal, amelyek a halászat tekintetében a Szenegáli Köztársaság
felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken halászati
lehetőségeket biztosítanak az uniós hajóknak. (2) A 2014/.../EU határozatnak[2] megfelelően
[...]-án/-én került sor a szóban forgó megállapodás és jegyzőkönyv
aláírására, amelyek az aláírásuk napjától ideiglenesen alkalmazandók. (3) Helyénvaló a megállapodást és
a végrehajtási jegyzőkönyvet az Unió nevében jóváhagyni. (4) A megállapodással létrejött
egy vegyes bizottság, amelynek feladata a megállapodás alkalmazásának
ellenőrzése. A vegyes bizottság továbbá a jegyzőkönyvvel összhangban
jóváhagyhatja a jegyzőkönyv bizonyos módosításait. Az ilyen módosítások
jóváhagyásának előmozdítása érdekében a Bizottságot indokolt felhatalmazni
arra, hogy meghatározott feltételek mellett a módosításokat egyszerűsített
eljárás keretében fogadja el, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság
közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodást (a továbbiakban:
megállapodás) és az ahhoz csatolt végrehajtási jegyzőkönyvet (a
továbbiakban: jegyzőkönyv) a Tanács az Európai Unió nevében jóváhagyja. A megállapodás és a jegyzőkönyv szövegét e
határozat I. és II. melléklete tartalmazza. 2. cikk A Tanács elnöke kijelöli az(oka)t a
személy(eke)t, aki(k) az Európai Unió nevében jogosult(ak) megtenni a
megállapodás 16. cikkében és a jegyzőkönyv 13. cikkében előírt
értesítést, amellyel az Európai Unió a megállapodást és az ahhoz csatolt
jegyzőkönyvet magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el. 3. cikk Az e határozat III. mellékletében
megállapított feltételek mellett az Európai Bizottság felhatalmazást kap arra,
hogy az Unió nevében jóváhagyja a jegyzőkönyvnek a megállapodás
7. cikke szerint létrehozott vegyes bizottság által elfogadott
módosításait. 4. cikk Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba. Kelt Brüsszelben, -án/-én. a
Tanács részéről az
elnök [1] HL C […]., […]., […]. o. [2] HL L […]., […]., […]. o. I. melléklet
PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és a Szenegáli
Köztársaság között a fenntartható halászatról AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az
Unió, és A SZENEGÁLI KÖZTÁRSASÁG, a
továbbiakban: Szenegál, a továbbiakban: a Felek, FIGYELEMBE VÉVE az Unió és Szenegál
közötti – különösen a Cotonoui Megállapodás keretében megvalósuló – szoros
munkakapcsolatot, és az e kapcsolat elmélyítésére irányuló kölcsönös óhajukat, TEKINTETTEL az Egyesült Nemzetek 1982.
évi tengerjogi egyezményére és a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló
halállományokról szóló 1995. évi megállapodásra, AZZAL AZ ELTÖKÉLT SZÁNDÉKKAL, hogy
alkalmazzák az azon regionális halászati gazdálkodási szervezetek által
meghozott döntéseket és ajánlásokat, amelyeknek a Felek tagjai, TUDATÁBAN az ENSZ Élelmezési és
Mezőgazdasági Szervezete (FAO) által 1995-ben elfogadott, a
felelősségteljes halászati magatartási kódexében megállapított elvek
fontosságának, AZZAL AZ ELTÖKÉLT SZÁNDÉKKAL, hogy az
élő tengeri erőforrások fenntartható kiaknázásának és hosszú távú
védelmének biztosítására kölcsönös érdekük szerint együttműködjenek a
felelősségteljes halászat bevezetésének előmozdításában, MEGGYŐZŐDVE arról, hogy ezen
együttműködés alapja az, hogy a két Fél akár együttes, akár egyoldalú
kezdeményezései és tevékenységei egymást kiegészítik, ami biztosítja a
politikák koherenciáját és az erőfeszítések összhangját, AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy a Felek
az említett együttműködés céljából kialakítsák a szenegáli halászati
politika végrehajtásához szükséges párbeszédet, és abba bevonják a civil
társadalom szereplőit, elsősorban a halászati szakembereket, AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy meghatározzák az
uniós halászhajók által Szenegál vizein végzett halászati tevékenységekre,
valamint az e vizeken folytatandó fenntartható halászat céljára nyújtott uniós
támogatásra irányadó feltételeket, AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy a két Fél
társaságai közötti együttműködés előmozdításával szorosabbra
fűzzék a gazdasági együttműködést a halászati ágazatban és a
kapcsolódó tevékenységek terén, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODNAK MEG: 1. cikk – Fogalommeghatározások E megállapodás alkalmazásában: a) „szenegáli hatóságok”: a Szenegáli
Köztársaság Halászati Minisztériuma; b) „uniós hatóságok”: az Európai Bizottság; c) „halászati tevékenység”: halak felkutatása,
halászeszközök kivetése, kihelyezése, húzása és vontatása, a fogás fedélzetre
vétele, hal és halászati termékek átrakása, fedélzeten tartása, fedélzeti
feldolgozása, áthelyezése, ketreces tartása, hizlalása és kirakodása; d) „halászhajó”: bármely olyan hajó vagy más
jármű, amelyet a szenegáli törvények értelmében halászatra használnak,
halászat céljára felszereltek, illetve amely jellemzően halászati célt
szolgál; e) „uniós halászhajó”: valamely tagállam
lobogója alatt közlekedő és az Unióban lajstromozott halászhajó; f) „szenegáli vizek”: a Szenegál
felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek; g) „megállapodás”: a megállapodás, valamint
az ahhoz csatolt jegyzőkönyv, annak melléklete és függelékei; h) „vis maior”: hirtelenül bekövetkező,
előre nem látható és elkerülhetetlen események, amelyek a szenegáli
vizeken veszélyeztethetik vagy megakadályozhatják a halászati tevékenység
szokásos végzését. 2. cikk – Tárgy E megállapodás megállapítja az alábbiak
tekintetében irányadó elveket, szabályokat és eljárásokat: a) azok a feltételek, amelyek mellett az
uniós halászhajók a rendelkezésre álló többlet erejéig halászati tevékenységet
folytathatnak Szenegál vizein; b) gazdasági, pénzügyi, műszaki és
tudományos együttműködés a halászati ágazatban, amelynek célja a
fenntartható halászat előmozdítása a szenegáli vizeken, valamint Szenegál
halászati ágazatának fejlesztése; c) a szenegáli vizeken folytatott halászat
ellenőrzésének módjaira vonatkozó együttműködés a fenti szabályok és
feltételek betartásának, a halállományok védelmére és kezelésére vonatkozó
intézkedések hatékonyságának, valamint a jogellenes, be nem jelentett és
szabályozatlan halászat elleni küzdelem biztosításának céljából. 3. cikk – Elvek (1) A Felek vállalják, hogy
Szenegál vizein előmozdítják a felelősségteljes halászatot a
felelősségteljes halászat FAO által elfogadott magatartási kódexének
megfelelően. (2) Szenegál vállalja, hogy nem
nyújt az e megállapodásban előírtaknál kedvezőbb feltételeket a
vizein tevékenységet folytató azon más külföldi flották szegmensei számára,
amelyek hajói az e megállapodásban foglaltakkal azonos jellemzőkkel
bírnak, és amelyek az e megállapodás hatálya alá tartozó fajokra halásznak. (3) A Felek vállalják annak
biztosítását, hogy e megállapodást a Cotonoui Megállapodásnak az emberi jogok,
a demokratikus elvek és a jogállamiság elengedhetetlen elemeiről, valamint
a felelősségteljes kormányzás alapvető eleméről szóló
9. cikkével összhangban, az említett megállapodás 8. és 96. cikkében
meghatározott eljárás keretében hajtják végre. (4) A Felek vállalják, hogy e
megállapodást a felelősségteljes gazdasági és társadalmi irányítás
elveivel összhangban hajtják végre, figyelemmel a halászati erőforrások
állapotának megőrzésére is. (5) A Nemzetközi Munkaügyi
Szervezetnek (ILO) a munkára vonatkozó alapelvekről és alapvető
jogokról szóló nyilatkozata teljes mértékben alkalmazandó az uniós
halászhajókra felvett tengerészekre. Ez különösen az egyesülési szabadságra és
a kollektív tárgyalásokhoz való jog hathatós elismerésére, valamint a foglalkoztatás
és foglalkozás tekintetében a megkülönböztetés kizárására vonatkozik. (6) A Felek konzultálnak
egymással bármely olyan döntés meghozatala előtt, amely befolyásolhatja az
uniós hajóknak az e megállapodás keretében végzendő tevékenységeit. 4. cikk – Hozzáférés a szenegáli vizekhez (1) Az uniós halászhajók csak
akkor folytathatnak halászati tevékenységet a szenegáli vizeken, ha
rendelkeznek az e megállapodás alapján kiállított halászati engedéllyel; minden,
a megállapodás keretén kívüli halászati tevékenység folytatása tilos. (2) A szenegáli hatóságok
kizárólag e megállapodás alapján állítanak ki halászati engedélyt az uniós
halászhajók részére; a megállapodás keretén kívül ilyen hajókra vonatkozó
engedélyek, különösen magánengedélyek kiállítása tilos. 5. cikk – Alkalmazandó
jog és végrehajtás (1) Az e megállapodásban
elfogadott rendelkezések sérelme nélkül a megállapodás által szabályozott
halászati tevékenységek a szenegáli jog hatálya alá tartoznak. (2) A szenegáli hatóságok minden
olyan jogszabályi változásról értesítik az uniós hatóságokat, amelyek
érinthetik az uniós halászhajók tevékenységét. Az új jogi előírások az
értesítés uniós hatóságok általi kézhezvételének napjától számított hatvanadik
naptól kötelezőek az uniós halászhajók számára. (3) Szenegál vállalja, hogy
minden szükséges intézkedést meghoz az e megállapodásban szereplő, a
halászatra vonatkozó ellenőrzési rendelkezések hathatós alkalmazásáért. Az
uniós halászhajók együttműködnek az ilyen ellenőrzések elvégzéséért
felelős szenegáli hatóságokkal. (4) Az Unió vállalja, hogy
megtesz minden szükséges lépést annak érdekében, hogy hajói megfeleljenek e
megállapodás rendelkezéseinek és az azokhoz kapcsolódó szenegáli
jogszabályoknak. (5) Az uniós hatóságok minden
olyan jogszabályi változásról értesítik a szenegáli hatóságokat, amelyek
érinthetik az uniós halászhajók e megállapodás keretében végzett tevékenységét. 6. cikk – Pénzügyi
hozzájárulás (1) Az Unió e megállapodás
keretében az alábbi célokat szolgáló pénzügyi hozzájárulást biztosít
Szenegálnak: a) az uniós halászhajók szenegáli halászati
erőforrásokhoz való hozzáférése költségeinek részleges fedezése, a
hajótulajdonosokat terhelő költségektől függetlenül b) a szenegáli fenntartható halászati
politika kidolgozására és végrehajtására alkalmas kapacitás ágazati támogatás
révén történő megerősítése. (2) Az ágazati támogatásként biztosított
pénzügyi hozzájárulás független a hozzáférési költségekhez kapcsolódó
kifizetésektől. E hozzájárulás összegének meghatározása és kifizetése a
szenegáli halászati ágazati politika céljainak az e megállapodáshoz csatolt
jegyzőkönyvben előírt módon, valamint éves és többéves végrehajtási
programozás keretében történő megvalósításától függ. (3) Az Unió által biztosított
pénzügyi hozzájárulás folyósítása évente, a jegyzőkönyvben foglalt módon
történik. A hozzájárulás összege az alábbi esetekben felülvizsgálható: a) vis maior; b) az uniós halászhajóknak odaítélt
halászati lehetőségeknek többek között az érintett állományokkal való
gazdálkodás céljából történő csökkentése, amennyiben ez a rendelkezésre
álló legmérvadóbb tudományos szakvélemények alapján szükségesnek bizonyul az
erőforrások fenntartható védelme és kiaknázása érdekében; c) az uniós halászhajóknak nyújtott
halászati lehetőségek növelése, amennyiben a rendelkezésre álló
legmérvadóbb tudományos vélemény megerősíti, hogy az erőforrások
állapota ezt lehetővé teszi; d) az ágazati támogatásként biztosított
pénzügyi hozzájárulás feltételeinek átértékelése, amennyiben a Felek által
megállapított éves és többéves programozási eredmények ezt indokolttá teszik; e) e megállapodás alkalmazásának a 13. cikk
szerinti felfüggesztése; f) e megállapodásnak a 14. cikk szerinti
felmondása. 7. cikk – Vegyes bizottság (1) Létrejön az uniós és a
szenegáli hatóságok képviselőiből álló vegyes bizottság, amelynek
feladata e megállapodás végrehajtásának nyomon követése. A bizottság ezenfelül
a jegyzőkönyvet, a mellékletet és a függelékeket érintő módosításokat
fogadhat el. (2) A végrehajtás vegyes
bizottság általi nyomon követése többek között az alábbiakat foglalja magában: a) a megállapodás végrehajtásának,
értelmezésének és alkalmazásának ellenőrzése és különösen a 6. cikk (2)
bekezdésében említett éves és többéves programozás meghatározása, illetve
végrehajtásának értékelése; b) a közös érdeket képviselő,
halászattal kapcsolatos kérdések megválaszolásához szükséges kapcsolatok
biztosítása; c) fórumként való eljárás az e megállapodás
értelmezéséből vagy alkalmazásából eredő viták békés rendezéséhez. (3) A vegyes bizottság
döntéshozatali hatáskörén belül jóváhagyja az e megállapodáshoz tartozó
jegyzőkönyvet, mellékletet és függelékeket érintő, alábbiakra
vonatkozó módosításokat: a) a halászati lehetőségek és
következésképpen a kapcsolódó pénzügyi hozzájárulás felülvizsgálata; b) az ágazati támogatás módjai; c) az uniós halászhajók által végzett
halászati tevékenységekre irányadó feltételek. A
döntések meghozatala konszenzussal történik, és azokat az ülés
jegyzőkönyvének mellékletében rögzítik. (4) A vegyes bizottság feladatait
e megállapodás céljaival és a regionális halászati szervezetek által elfogadott
vonatkozó szabályokkal összhangban végzi. (5) A vegyes bizottság évente
legalább egyszer, az Unióban és Szenegálban felváltva, vagy egy közös
megegyezéssel választott másik helyszínen ülésezik, és az üléseken az ülésnek
otthont adó Fél elnököl. Bármelyik Fél kérésére rendkívüli ülést tartanak. 8. cikk – Együttműködés a
halászati felügyelet, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan
halászat ellen folytatott küzdelem területén A Felek vállalják, hogy a
felelősségteljes és fenntartható halászat megvalósítása érdekében szoros
együttműködés keretében fellépnek a jogellenes, be nem jelentett és
szabályozatlan halászat ellen. 9. cikk – Tudományos
együttműködés (1) A Felek a szenegáli vizekben
található élő tengeri erőforrások állapotának hatékonyabb nyomon
követése céljából ösztönzik a tudományos együttműködést. (2) A Felek a közös tudományos
munkacsoport vagy az érintett nemzetközi szervezetek keretében konzultálnak
egymással az Atlanti-óceán élő erőforrásai kezelésének és védelmének
megerősítése, illetve a vonatkozó tudományos kutatásban való
együttműködés céljából. 10. cikk – A halászati
szakmai szervezetek, a magánszektor és a civil társadalom közötti
együttműködés (1) A Felek ösztönzik a gazdasági
és műszaki együttműködést a halászati ágazatban és az ahhoz
kapcsolódó ágazatokban. A Felek többek között az e célból esetleg szükséges
különböző intézkedések előmozdítása és összehangolása érdekében
konzultálhatnak egymással. (2) A Felek vállalják, hogy
előmozdítják a halászati technikákra és a halászeszközökre, valamint a
halászati termékek tartósítására és ipari feldolgozására vonatkozó információk
cseréjét. (3) A Felek törekednek arra, hogy
az üzlet- és a beruházásfejlesztés számára kedvező környezet
kialakításának ösztönzésével műszaki, gazdasági és kereskedelmi téren
kedvező feltételeket teremtsenek a Felek vállalkozásai közötti kapcsolatok
előmozdításához. Adott esetben támogatják vegyesvállalatok létrehozását. 11. cikk – Földrajzi hatály Ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni,
amelyeken az Európai Unióról szóló szerződés alkalmazandó, az ott
meghatározott feltételekkel, másrészről Szenegál területén. 12. cikk – Időtartam E megállapodást a hatálybalépésétől számított öt évig kell
alkalmazni, és hallgatólagosan meghosszabbodik, kivéve, ha a megállapodást a
14. cikkel összhangban felmondják. 13. cikk – Felfüggesztés (1) E megállapodás végrehajtását
bármelyik Fél egyoldalúan felfüggesztheti az alábbi esetekben: a) vis maior; b) a megállapodás értelmezésével vagy
végrehajtásával kapcsolatos vita a felek között; c) e megállapodás rendelkezéseinek – többek
között az emberi jogok tiszteletben tartását előíró 3. cikk
(3) bekezdésének – valamely Fél általi megsértése. (2) A megállapodás
felfüggesztéséről írásban értesítik a másik Felet, és a felfüggesztés az
értesítés kézhezvételétől számított három hónap leteltével lép hatályba. A
Felek a felfüggesztésről szóló értesítés időpontjától
kezdődően egyeztetést folytatnak annak érdekében, hogy három hónapon
belül békésen rendezzék a vitát. Az egyeztetések a felfüggesztés hatálybalépését
követően is folytathatók. Békés rendezés esetén a megállapodás
végrehajtása haladéktalanul folytatódik, a 6. cikkben említett pénzügyi
hozzájárulás pedig arányosan és időarányosan csökken. 14. cikk – Felmondás (1) E megállapodást bármelyik Fél
egyoldalúan felmondhatja az alábbi esetekben: a) vis maior; b) az érintett állományok romlása a
rendelkezésre álló legmérvadóbb független és megbízható tudományos szakvélemény
szerint; c) az uniós halászhajók számára biztosított
halászati lehetőségek alacsony kihasználása; d) a Felek által a jogellenes, be nem
jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén vállalt
kötelezettségek megsértése. (2) A megállapodás felmondásáról
írásban értesíteni kell a másik Felet, és a felmondás az értesítés kézhezvételétől
számított hat hónap leteltével lép hatályba, kivéve, ha a Felek közös
megegyezéssel e határidő meghosszabbításáról döntenek. A Felek a
felmondásról szóló értesítés időpontjától kezdődően egyeztetést
folytatnak annak érdekében, hogy hat hónapon belül békésen rendezzék a vitát.
Békés rendezés esetén a megállapodás végrehajtása haladéktalanul folytatódik, a
6. cikkben említett pénzügyi hozzájárulás pedig arányosan és időarányosan
csökken. 15. cikk – Hatályon kívül
helyezés A Szenegáli Köztársaság kormánya és az Európai Gazdasági Közösség között
létrejött, a Szenegál partjainál folytatott halászatról szóló,
1981. június 1-jén hatályba lépett megállapodás hatályát veszti. 16. cikk – Hatálybalépés E megállapodás két-két
eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia,
görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz,
portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven; e szövegek
mindegyike egyaránt hiteles. Ez a megállapodás azon a
napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást a hatálybalépéshez
szükséges eljárások befejezéséről. 17. cikk – Ideiglenes
alkalmazás E megállapodás a Felek
általi aláírástól kezdődően a hatálybalépés napjáig ideiglenesen
alkalmazandó. II. melléklet
Jegyzőkönyv JEGYZŐKÖNYV
az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság közötti fenntartható halászati
partnerségi megállapodás végrehajtásáról 1. cikk
Hatály 1.
Az uniós halászhajók számára
biztosított halászati lehetőségek a következők: –
nagy távolságra vándorló fajok (az Egyesült
Nemzetek 1982. évi tengerjogi egyezményének 1. mellékletében felsorolt
fajok) az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT)
által védett vagy halászati tilalom hatálya alá helyezett fajok kivételével; (a)
28 fagyasztóval felszerelt kerítőhálós
tonhalhalászhajó (b)
8 horgászbotos halászhajó –
mélyvízi tengerfenéken élő halfajok: (c)
2 vonóhálós hajó Ezt
a bekezdést e jegyzőkönyv 5. és 6. cikkére is figyelemmel kell alkalmazni. 2.
Az 1. pontban ismertetett halászati
lehetőségek kizárólag a mellékletben felsorolt földrajzi koordinátáknak
megfelelő szenegáli halászati övezetekben érvényesek. 2. cikk
Időtartam Ez a jegyzőkönyv és annak
melléklete a hatálybalépésétől – vagy adott esetben az ideiglenes
alkalmazásától – számítva 5 évig alkalmazandó. 3. cikk
Pénzügyi hozzájárulás 1.
A jegyzőkönyv teljes
becsült értéke a 2. cikkben említett időszak vonatkozásában
13 930 000 EUR. A
teljes összegen belül 1.1.
a megállapodás 6. cikke szerinti pénzügyi
hozzájárulás 8 690 000 EUR, amely a következőképp oszlik
meg: (1)
az erőforrásokhoz való hozzáférésért járó
pénzügyi hozzájárulásként az első évben 1 058 000 EUR, a
második, harmadik és negyedik évben évi 988 000 EUR, az ötödik évben
pedig 918 000 EUR, amely a nagy távolságra vándorló fajok esetében
évi 14 000 tonnás referenciamennyiségnek felel meg. (2)
5 éven át évi 750 000 EUR külön összeg
Szenegál halászati ágazati politikájának végrehajtásához nyújtott
támogatásként. 1.2.
5 240 000 EUR, amely a megállapodás
4. cikkének alkalmazásában és a II. fejezet 3. pontjában
előírt szabályok szerint kiállított halászati engedélyek címén a
hajótulajdonosok által fizetendő díj becsült összegének felel meg. 2.
E cikk (1) bekezdését e jegyzőkönyv 5., 6., 7.
és 8. cikkére és a megállapodás 13. és 14. cikkére is figyelemmel kell
alkalmazni. 3.
Szenegál gondoskodik az uniós halászhajók szenegáli
halászati övezetekben végzett tevékenységének megfigyeléséről, biztosítva
ezáltal a nagy távolságra vándorló fajok tekintetében az 1.1. pont
(1) bekezdésében meghatározott referenciamennyiség, valamint a tengerfenéken
élő fajok tekintetében az e jegyzőkönyv mellékletéhez tartozó
függelékben szereplő kapcsolódó adatlapon feltüntetett teljes kifogható
mennyiség megfelelő kezelését, figyelembe véve az állományok állapotát és
a rendelkezésre álló többletet. E megfigyelés keretében Szenegál tájékoztatja
az uniós hatóságokat, amennyiben a szenegáli halászati övezetekben
tevékenykedő uniós halászhajók általi fogások mennyisége eléri a
referenciamennyiség 80 %-át vagy a tengerfenéken élő fajok teljes
kifogható mennyiségének 80 %-át. Az értesítés kézhezvételét követően
az Unió tájékoztatja a tagállamokat. 4.
Amennyiben a fogások mennyisége eléri a
referenciamennyiség 80 %-át vagy a tengerfenéken élő fajok teljes
kifogható mennyiségének 80 %-át, Szenegál havi rendszerességgel ellenőrzi
az uniós halászhajók által ejtett fogásokat. A megfigyelés az e
jegyzőkönyv melléklete IV. fejezetének 1. szakaszában említett
elektronikus jelentéstételi rendszer (ERS) bevezetését követően napi
rendszerességűvé válik. Szenegál tájékoztatja az uniós hatóságokat a fent
említett referenciamennyiség vagy teljes kifogható mennyiség eléréséről.
Az értesítés kézhezvételét követően az Unió tájékoztatja a tagállamokat
is. 5.
Ha a nagy távolságra vándorló fajoknak az európai
uniós halászhajók által a szenegáli vizeken kifogott éves mennyisége meghaladja
az 1.1. pont (1) bekezdésében szereplő éves referenciamennyiséget, az
éves pénzügyi hozzájárulás összege minden egyes további kifogott tonna után 55
EUR-val emelkedik az első évre, 50 EUR-val a második, harmadik és
negyedik évre, illetve 45 EUR-val az ötödik évre vonatkozóan. 6.
A tengerfenéken élő fajoknak az e
jegyzőkönyv mellékletéhez tartozó függelékben szereplő kapcsolódó
adatlapon feltüntetett teljes kifogható mennyisége megegyezik az ilyen fajok
legnagyobb engedélyezett kifogható mennyiségével. Ha e fajok éves kifogott
mennyisége túllépi a teljes kifogható mennyiséget, a hajótulajdonosok által
fizetendő, az említett adatlapon szereplő díj összege a fogástöbblet
tekintetében 50 %-kal nő. 7.
Az Európai Unió által kifizetett teljes éves összeg
azonban nem haladhatja meg az 1.1. pont (1) bekezdésében említett
összeg kétszeresét. Ha az uniós halászhajók által kifogott mennyiségek
meghaladják az ezen összeg kétszeresének megfelelő mennyiséget, az e határértéket
meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell kifizetni. 8.
Az 1.1. pont (1) bekezdésében említett,
az uniós halászhajóknak a szenegáli halászati erőforrásokhoz való
hozzáféréséért nyújtott pénzügyi hozzájárulást az Unió az első évben a
jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától számítva
legkésőbb kilencven (90) napon belül, a későbbi években pedig a
jegyzőkönyv aláírásának évfordulóján kifizeti. 9.
Az 1.1. pont (1) bekezdésében említett
pénzügyi hozzájárulást egy szenegáli államkincstári számlára kell utalni. Az
1.1. pont (2) bekezdésében említett, ágazati támogatásként biztosított
pénzügyi hozzájárulást az államkincstárnál nyitott betéti számlán a Tengeri
Halászati Igazgatóság részére kell rendelkezésre bocsátani. A számla adatait
Szenegál hatóságai évente közlik az Európai Bizottsággal. 4. cikk
Ágazati támogatás 1.
A vegyes bizottság
legkésőbb három (3) hónappal e jegyzőkönyv hatálybalépésének vagy
adott esetben ideiglenes alkalmazásának időpontját követően többéves
ágazati programot fogad el annak alkalmazási szabályaival együtt, ideértve
különösen a következőket: (1)
éves és többéves iránymutatások, amelyek alapján a
3. cikk 1.1. pontjának (2) bekezdésében szereplő pénzügyi
hozzájárulás felhasználásra kerül; (2)
egy- és többéves terv alapján elérendő célok
ahhoz, hogy idővel bevezetésre kerüljön a fenntartható és felelősségteljes
halászat, figyelembe véve a nemzeti halászati politika vagy más olyan politika
keretében Szenegál által – különösen a kisüzemi halászat támogatása, a
felügyelet, az ellenőrzés és a jogellenes, be nem jelentett és
szabályozatlan halászat elleni küzdelem, illetve a szenegáli halászati ágazaton
belüli tudományos kapacitás megerősítése vonatkozásában – kifejezett
prioritásokat, amelyek kapcsolódnak a felelősségteljes és fenntartható
halászat bevezetéséhez, vagy arra hatással vannak; (3)
az évente elért eredmények értékelésére szolgáló
kritériumok és eljárások, adott esetben beleértve bizonyos költségvetési és
pénzügyi mutatókat is. 2.
A vegyes bizottság meghatározza a célokat és
becslést készít a projektek várható hatásáról, hogy azok alapján jóváhagyhassa
az ágazati támogatásként biztosított pénzügyi hozzájárulás Szenegál általi
felhasználását. 3.
Szenegál minden évben ismerteti az ágazati pénzügyi
támogatással végrehajtott projektek előrehaladottsági fokát, amelyet a
vegyes bizottság éves végrehajtási jelentés formájában megvizsgál. Az
jegyzőkönyv lejárta előtt Szenegál zárójelentést is készít. 4.
Az ágazati támogatásként biztosított pénzügyi
hozzájárulás kifizetése részletekben történik az ágazati támogatás végrehajtása
során elért eredmények elemzése és a programozás során meghatározott igények
alapján. Az Unió teljesen vagy részlegesen felfüggesztheti az e jegyzőkönyv
3. cikke 1.1. pontjának (2) bekezdésében szereplő külön
pénzügyi hozzájárulás kifizetését, ha: 4.1.
a vegyes bizottság keretében készített értékelést
követően megállapítható, hogy az elért eredmények nincsenek összhangban a
programozással; 4.2.
a pénzügyi hozzájárulást nem az elfogadott
programozásnak megfelelően használják fel. A pénzügyi hozzájárulás folyósítása a Felek
közötti konzultáció és megállapodás után, és/vagy abban az esetben folytatódik,
ha a pénzügyi végrehajtás 4. bekezdésben említett eredményei ezt
igazolják. Mindazonáltal a 3. cikk 1.1. pontjának (2) bekezdésében
említett külön pénzügyi hozzájárulás kifizetése nem teljesíthető a
jegyzőkönyv lejártát követő hat (6) hónapos időszak után. 5.
A többéves ágazati program valamennyi javasolt
módosítását a vegyes bizottság hagyja jóvá. 5. cikk
Tudományos együttműködés 1.
A Felek vállalják, hogy a
nyugat-afrikai térségben előmozdítják a felelősségteljes halászatra
irányuló együttműködést. A Felek vállalják, hogy
betartják az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT)
minden ajánlását és határozatát, valamint hogy figyelembe veszik más érintett
regionális szervezetek, például a Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság
(CECAF) tudományos szakvéleményeit. 2.
A Felek vállalják, hogy az e jegyzőkönyv
végrehajtásához kapcsolódó tudományos kérdések vizsgálata céljából rendszeresen
és a szükséges gyakorisággal összehívják a közös tudományos munkacsoportot. A
közös tudományos munkacsoport megbízatását, összetételét és működését a
vegyes bizottság határozza meg. 3.
Az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi
Bizottság (ICCAT) keretében elfogadott ajánlások és határozatok alapján,
valamint a rendelkezésre álló legmérvadóbb tudományos szakvélemények, például a
CECAF szakvéleményei és adott esetben a közös tudományos munkacsoport ülésein
megfogalmazott következtetések fényében a vegyes bizottság az e
jegyzőkönyv hatálya alá tartozó halfajokkal való fenntartható gazdálkodást
célzó és az uniós halászhajók tevékenységét érintő intézkedéseket hoz. 6. cikk
A halászati lehetőségek felülvizsgálata 1.
A vegyes bizottság – a közös
tudományos munkacsoport jóváhagyása esetén – felülvizsgálhatja az 1. cikk 1.
bekezdésében említett halászati lehetőségeket, ha az ICCAT ajánlásai és
határozatai, valamint a CECAF szakvéleményei alátámasztják, hogy az ilyen
felülvizsgálat biztosítja az e jegyzőkönyvben említett halfajokkal való
fenntartható gazdálkodást. 2.
Ebben az esetben a 3. cikk 1.1. pontjának
(1) bekezdésében előírt pénzügyi hozzájárulást arányosan és
időarányosan ki kell igazítani. Mindazonáltal az Unió által fizetendő
pénzügyi hozzájárulás teljes összege nem haladhatja meg a 3. cikk
1.1. pontjának (1) bekezdésében említett összeg kétszeresét. 7. cikk
Új halászati lehetőségek és a felderítő halászat 1.
Abban az esetben, ha az uniós
halászhajók olyan halászati tevékenységet kívánnak végezni, amelyekről e
jegyzőkönyv 1. cikke nem rendelkezik, a Felek a vegyes bizottság keretében
konzultálnak az új tevékenységek esetleges engedélyezéséről. Adott esetben a vegyes bizottság elfogadja
az új halászati lehetőségekre alkalmazandó feltételeket, és szükséges
esetén módosítja ezt a jegyzőkönyvet és annak mellékletét. 2.
Az új halászati tevékenységek engedélyezése során
figyelembe kell venni a legmérvadóbb tudományos szakvéleményeket, és adott
esetben a kutatási célú halászati utak közös tudományos munkacsoport által
validált eredményeit. 3.
Az 1. bekezdés szerinti konzultációkat
követően a vegyes bizottság engedélyezhet a szenegáli halászati
övezetekben teendő felderítő halászati utakat az új halászatok
műszaki kivitelezhetőségének és gazdasági megtérülésének vizsgálata
érdekében. E célból a vegyes bizottság Szenegál kérésére eseti alapon
meghatározza a fajokat, a feltételeket és a szükségesnek tartott egyéb
paramétereket. A felderítő halászatot a Felek a közös tudományos
munkacsoport által meghatározott feltételek szerint végzik. 8. cikk
Felfüggesztés E jegyzőkönyv végrehajtását – a pénzügyi
hozzájárulás folyósítását is ideértve – bármelyik Fél egyoldalúan
felfüggesztheti a megállapodás 13. cikkében felsorolt esetekben és
feltételek mellett. 9. cikk
Felmondás E jegyzőkönyvet bármelyik Fél egyoldalúan
felmondhatja a megállapodás 14. cikkében felsorolt esetekben és feltételek
mellett. 10. cikk
Az adatcsere számítógépesítése 1.
Szenegál és az Európai Unió
törekszik arra, hogy a lehető leghamarabb létrehozza a megállapodás
végrehajtásával összefüggő minden információ és dokumentum elektronikus
cseréjéhez szükséges számítógépes rendszereket. 2.
Az elektronikus formátumú dokumentumokat minden
esetben a papíralapú dokumentumokkal egyenértékűnek kell tekinteni. 3.
Szenegál és az Európai Unió haladéktalanul értesíti
egymást a számítógépes rendszerek bárminemű meghibásodásáról. Ilyen
esetben automatikusan a megállapodás végrehajtásához kapcsolódó valamennyi
információ és dokumentum papírváltozatát kell használni. 11. cikk
Bizalmas adatkezelés 1.
Szenegál és az Európai Unió
vállalja, hogy a megállapodás alkalmazása során kapott, az uniós halászhajókkal
és azok tevékenységével összefüggő név szerinti adatokat mindenkor a titoktartási
és adatvédelmi rendelkezéseik maradéktalan tiszteletben tartásával kezelik. 2.
A Felek gondoskodnak arról, hogy csupán a szenegáli
halászati övezetekben folytatott halászatra vonatkozó összesített adatokat
hozzák nyilvánosságra, az ICCAT és más regionális halászati gazdálkodási
szervezetek idevágó rendelkezéseit is tiszteletben tartva. Azokat az adatokat,
amelyek titkosnak minősülhetnek, az illetékes hatóságok kizárólag a
megállapodás végrehajtása érdekében, valamint a halászati gazdálkodás, az
ellenőrzés és a felügyelet céljára használhatják fel. 12. cikk
A jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazása Ez a jegyzőkönyv,
valamint annak melléklete és függelékei a Felek általi aláírásuk napjától
ideiglenesen alkalmazandók. 13. cikk
Hatálybalépés Ez a jegyzőkönyv,
valamint annak melléklete és függelékei azon a napon lépnek hatályba, amelyen a
Felek írásban értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások
befejezéséről. A JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE AZ EURÓPAI UNIÓS HAJÓK ÁLTAL A SZENEGÁLI HALÁSZATI
ÖVEZETBEN VÉGZETT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEKRE IRÁNYADÓ FELTÉTELEK I. fejezet – Általános
rendelkezések
1.
Az illetékes hatóság kijelölése E
melléklet alkalmazásában és ellenkező megjelölés hiányában az Európai
Unióra (EU) vagy a Szenegáli Köztársaságra (Szenegál) az illetékes hatóság
címén történő hivatkozás az alábbiakat jelenti: – az EU esetében:
az Európai Bizottság, adott esetben az EU szenegáli küldöttsége útján, – a Szenegáli
Köztársaság esetében: a Szenegáli Köztársaság Tengerügyi és Halászati
Minisztériuma. 2.
E melléklet rendelkezéseinek alkalmazásában nincs
különbség a „halászati engedély” fogalma és a „jogosítvány” szenegáli
jogszabályokban meghatározott fogalma között. 3.
Halászati övezetek Szenegáli halászati
övezetnek minősülnek a szenegáli vizek azon részei, amelyeken Szenegál a
megállapodás 5. cikkének 1. bekezdése szerint engedélyezi az uniós
halászhajók által végzett halászati tevékenységeket. 3.1.
A szenegáli halászati övezetek és az alapvonalak
földrajzi koordinátái e jegyzőkönyv mellékletének 4. függelékében
szerepelnek. 3.2.
Hasonlóképpen, a hatályos nemzeti jogszabályoknak
megfelelően a halászati tilalom hatálya alatt álló övezetek, úgymint a
nemzeti parkok, a védett tengeri területek és az ívóhelyek, valamint a hajózási
tilalom hatálya alá tartozó övezeteket szintén e jegyzőkönyv mellékletének
4. függeléke ismerteti. 3.3.
Szenegál a halászati engedély kiadásakor közli a
hajótulajdonosokkal a halászati övezetek és a tilalom hatálya alá tartozó övezetek
határait. 3.4.
Szenegál tájékoztató jelleggel az említett
övezeteket érintő minden módosításról legalább két hónappal a módosítás
alkalmazását megelőzően értesíti az Európai Bizottságot. 4.
Biológiai nyugalmi időszak Az
e jegyzőkönyv keretében halászati tevékenység végzésére engedéllyel
rendelkező uniós halászhajók tiszteletben tartják a szenegáli jogszabályok
értelmében bevezetett biológiai nyugalmi időszakokat. 5.
Ügynök kijelölése A
szenegáli kikötőkben kirakodni vagy átrakodni kívánó valamennyi uniós
halászhajót egy Szenegálban letelepedett ügynöknek kell képviselnie. 6.
A hajótulajdonosok általi kifizetések rendeltetési
számlája Szenegál a jegyzőkönyv hatálybalépése
előtt közli az Európai Unióval azon államkincstári számlájának adatait,
amelyre az uniós halászhajókat a megállapodás keretében terhelő
pénzösszegeket be kell fizetni. A
banki átutalásokkal járó költségeket a hajótulajdonosok viselik. 7.
Kapcsolattartók Szenegál
Tengerügyi és Halászati Minisztériumának, valamint Halászati Állományvédelmi és
Felügyeleti Igazgatóságának (DPSP) elérhetőségei a 7. függelékben
szerepelnek.
II. fejezet – halászati
engedélyek 1. A
halászati engedély kiadásának előfeltételei – jogosult hajók A
megállapodás 4. cikkében említett halászati engedélyek kibocsátásának az a
feltétele, hogy a hajónak szerepelnie kell az uniós halászhajók
nyilvántartásában, valamint hogy a megállapodás keretében a Szenegálban végzett
halászati tevékenységből eredően a hajótulajdonosra, a
hajóparancsnokra vagy a hajóra háruló minden korábbi kötelezettségnek eleget
tettek. 2. Halászati
engedély iránti kérelem 1.
Az Európai Unió illetékes
hatóságai legalább húsz (20) munkanappal az engedély érvényességének kérelmezett
kezdőnapja előtt Szenegál Halászati és Tengerügyi Misztériuma elé
terjesztik elektronikus úton minden olyan hajó kérelmét, amely a megállapodás
keretében halászni szándékozik; az ilyen kérelmek másolatát el kell juttatni az
EU szenegáli küldöttségéhez. Az eredeti
példányokat az Európai Unió illetékes hatóságai az Európai Unió küldöttségén
keresztül közvetlenül megküldik a Tengeri Halászati Igazgatóságnak. 2.
A kérelmeket az 1. függelékben szereplő
mintának megfelelő nyomtatványon kell benyújtani a Tengeri Halászati
Igazgatóságnak. 3.
Minden halászati engedély iránti kérelemhez
csatolni kell a következő iratokat: –
az érvényességi időszakra esedékes átalánydíj
előlegének befizetéséről szóló igazolás; –
a hajót oldalnézetből mutató színes fénykép. 4.
Azoknál a hajóknál, amelyeknél a műszaki
jellemzők nem változtak, a halászati engedély hatályos jegyzőkönyv
alapján történő megújításakor a vonatkozó kérelemhez csak a díj megfizetéséről
szóló igazolást kell csatolni. 3. Átalánydíj/előleg 1.
A tengerfenéken élő
fajokhoz kapcsolódó díj összege a 2. függelékben található adatlapon
szerepel. A halászati
engedélyeket az említett adatlapon feltüntetett előlegnek az illetékes
nemzeti hatóságokhoz történő befizetését követően állítják ki. 2.
A kerítőhálós tonhalhalászhajók és a horgászbotos
halászhajók esetében a Szenegál halászati övezeteiben halászott zsákmány
tonnája után euróban fizetendő díj összege a következőképpen kerül
meghatározásra: 55 EUR a
jegyzőkönyv alkalmazásának első évében; 60 EUR a
jegyzőkönyv alkalmazásának második és harmadik évében; 65 EUR a
jegyzőkönyv alkalmazásának negyedik évében; 70 EUR a
jegyzőkönyv alkalmazásának ötödik évében. A
halászati engedélyeket a következő átalányösszegeknek az illetékes nemzeti
hatóságokhoz történő befizetését követően állítják ki: – A
kerítőhálós tonhalhalászhajók esetében: – hajónként
13 750 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében évi
250 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg; – hajónként
15 000 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának második és harmadik
évében évi 250 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg; – hajónként
16 250 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának negyedik évében évi
250 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg; – hajónként
17 500 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának ötödik évében évi
250 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg. – Horgászbotos halászhajók esetében: – hajónként
8 250 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében évi
150 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg; – hajónként
9 000 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának második és harmadik
évében évi 150 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg; – hajónként
9 750 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának negyedik évében évi
150 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg; – hajónként
10 500 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának ötödik évében évi
150 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg. 3.
Az átalánydíj összege a kikötői illetékek és a
szolgáltatások költségeinek kivételével minden nemzeti és helyi adót magában
foglal. 4.
Ha a halászati engedély érvényességi
időtartama – többek között biológiai nyugalmi időszak miatt –
rövidebb egy évnél, az említett átalány-hozzájárulás összegét a halászati
engedély érvényességi időszakával időarányosan csökkenteni kell. 4. A halászati engedély kiállítása
és a halászati engedéllyel rendelkező hajók ideiglenes jegyzéke 1.
A 2.2. és 2.3. pont szerint benyújtott
halászati engedély iránti kérelmek kézhezvételét követően Szenegál minden
hajókategóriára vonatkozóan 5 napon belül elkészíti a halászati
engedéllyel rendelkező hajók ideiglenes jegyzékét. 2.
E jegyzéket azonnal el kell juttatni a halászati
ellenőrzésért felelős nemzeti hatóságnak és az EU-nak. 3.
Az ideiglenes jegyzéket az EU továbbítja a
hajótulajdonosnak vagy az ügynöknek. Ha az EU irodái zárva vannak, Szenegál az
ideiglenes jegyzéket közvetlenül is kiadhatja a hajótulajdonosnak vagy
képviselőjének, arról másolatot küldve az EU részére. 4.
A hajók az ideiglenes jegyzékbe való felvételük
időpontjától halászhatnak. A halászati engedély kibocsátásáig az
ideiglenes jegyzék egy példányát mindenkor e hajók fedélzetén kell tartani. 5.
A halászati engedélyt minden hajó esetében a
Tengeri Halászati Igazgatóság állítja ki és továbbítja – az EU szenegáli
küldöttségén keresztül – a hajótulajdonosok vagy azok képviselői részére, a
fenti 2.3. pontban említett iratok átvételét követő húsz
(20) munkanapon belül. 6.
Ugyanakkor annak érdekében, hogy az övezetben
mielőbb megkezdődhessen a halászat, a halászati engedély másolatát
elektronikus úton meg kell küldeni a hajótulajdonosoknak. E másolati példány a
halászati engedély kiállításának napjától számítva legfeljebb 60 napig
használható. Ebben az időszakban a másolati példány az eredetivel azonos
értékűnek minősül. 7.
E szakasz 4. és 6. pontjának sérelme
nélkül a halászati engedélyt mindenkor a fedélzeten kell tartani. 5. A halászati engedély átruházása 1.
A halászati engedélyt egy meghatározott hajó nevére
kell kiállítani, és az engedély nem ruházható át. 2.
Az EU kérésére és igazolt vis maior – például egy
hajó elveszítése vagy súlyos műszaki meghibásodás miatt a forgalomból való
hosszabb ideig történő kivonása – esetén azonban a hajó halászati
engedélye újabb díj fizetése nélkül pótolható egy másik, a pótolandó hajóéval
azonos kategóriába tartozó hajó nevére kiállított új halászati engedéllyel. 3.
Ebben az esetben egy esetleges kiegészítő
fizetés meghatározásához a fogások szintjének kiszámításakor a két hajó teljes
fogásainak összegét kell figyelembe venni. 4.
Az érvénytelenített halászati engedélyt a pótolt
hajó tulajdonosának vagy képviselőjének az EU szenegáli küldöttségén
keresztül vissza kell juttatnia a Tengeri Halászati Igazgatóságnak. 5.
Az új halászati engedély azon a napon lép hatályba,
amikor az érvénytelenített halászati engedélyt visszajuttatják a Tengeri
Halászati Igazgatóságnak. Az EU küldöttségét tájékoztatni kell a halászati
engedély átruházásáról. 6. Az
engedély érvényességi időtartama 1.
A kerítőhálós tonhalhalászhajók
és a horgászbotos halászhajók halászati engedélyeit egyéves időszakra
állítják ki. A mélyvízi
tengerfenéken halászó vonóhálós hajók halászati engedélyeit negyedéves
időszakra állítják ki. 2.
A halászati engedélyek megújíthatók. 3.
A halászati engedélyek érvényességi időszaka
kezdetének megállapításához a következő fogalmak alatt az alábbiak
értendők: –
éves időszak: a jegyzőkönyv
alkalmazásának első évében a jegyzőkönyv hatálybalépésének napja és
ugyanazon év december 31. közötti időszak; ezt követően minden teljes
naptári év; a jegyzőkönyv alkalmazásának utolsó évében a január 1. és a
jegyzőkönyv lejárati dátuma közötti időszak; –
negyedéves időszak: a jegyzőkönyv
alkalmazásának kezdetén a jegyzőkönyv hatálybalépésének napja és a
következő negyedév első napja közötti időszak, amely utóbbi csak
január 1-jei, április 1-jei, július 1-jei vagy október 1-jei nap lehet; ezt
követően minden teljes negyedév; a jegyzőkönyv alkalmazásának végén
az utolsó teljes negyedév vége és a jegyzőkönyv lejárati dátuma közötti
időszak. 7. Segédhajók 1.
Az EU kérésére Szenegál a
halászati engedéllyel rendelkező uniós halászhajók számára engedélyezi
segédhajók igénybevételét. 2.
Ez a segítség nem foglalhat magában
üzemanyag-feltöltést és a fogások átrakodását. 3.
A segédhajóknak az EU valamely tagállamának
lobogója alatt kell közlekedniük, és nem rendelkezhetnek halfogásra alkalmas
eszközökkel. 4.
A segédhajókra a halászati engedély iránti kérelmek
benyújtását szabályozó, a II. fejezetben említett eljárás vonatkozik, a
rájuk alkalmazandó mértékben. 5.
Szenegál elkészíti az engedélyezett segédhajók
jegyzékét és azt haladéktalanul eljuttatja a halászati ellenőrzésért
felelős nemzeti hatóságnak és az EU-nak.
III. fejezet – Technikai intézkedések A halászati engedéllyel rendelkező, a
mélyvízi tengerfenéken halászatot folytató vonóhálós hajókra az övezet, a
halászeszközök és a járulékos fogások tekintetében alkalmazandó technikai
intézkedéseket a 2. függelékben foglalt adatlap határozza meg. A tonhalhalászhajók tiszteletben tartják
az ICCAT által elfogadott valamennyi ajánlást és határozatot.
IV. fejezet –
Ellenőrzés, megfigyelés és felügyelet 1.
szakasz: A fogások bejelentésére vonatkozó rendelkezések 1. Halászati
napló 1.
A megállapodás keretében halászó uniós hajók
parancsnokai halászati naplót vezetnek, amelynek az egyes halászati
kategóriákra vonatkozó mintája e melléklet 3a. és 3b. függelékében
található. 2.
A hajóparancsnok a halászati naplót minden olyan
napra vonatkozóan kitölti, amelyet a hajó Szenegál halászati övezetében tölt. 3.
A hajóparancsnok a halászati naplóba minden nap
feljegyzi a kifogott és fedélzeten tárolt – a FAO hárombetűs kódjával
azonosított – fajok élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek
számában kifejezett mennyiségét. A főbb fajok esetében a hajóparancsnok
megemlíti azt is, ha nem történt fogás. 4.
Adott esetben a hajóparancsnok minden nap beírja a
halászati naplóba az egyes fajok tengerbe visszadobott,
élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezett
mennyiségét. 5.
A halászati naplót olvashatóan, nagybetűkkel
kell kitölteni, és azt a hajóparancsnoknak alá kell írnia. 6.
A halászati naplóban rögzített adatok pontosságáért
a hajóparancsnok felel. 2. A fogások bejelentése 1.
A hajó fogásait a hajóparancsnok a Szenegál
halászati övezeteiben töltött időszakra vonatkozó halászati naplóinak a
szenegáli hatóságok részére történő átadásával jelenti be. 2.
Az e szakasz 4. pontja szerinti, a halászati
tevékenységekre vonatkozó adatok közlésére szolgáló elektronikus jelentéstételi
rendszer bevezetéséig a halászati naplókat az alábbi módok egyikén kell átadni: i. valamely
szenegáli kikötőn történő áthaladáskor minden egyes halászati napló
eredeti példányát be kell nyújtani Szenegál helyi képviselőjének, aki
annak átvételét írásban igazolja; ii. ha a hajó anélkül hagyja el Szenegál
halászati övezeteit, hogy kikötne valamely szenegáli kikötőben, minden
egyes halászati napló eredeti példányát a következők szerint kell
elküldeni: (a)
szkennelt formában a Szenegál által közölt e-mail
címre. A bejelentés fogadását Szenegál válasz e-mailben haladéktalanul
visszaigazolja; vagy kivételes esetben: (b)
faxon, a Szenegál által megadott faxszámra; illetve (c)
a kikötőbe való megérkezéstől számítva 14
napon belül, de legkésőbb 45 nappal a szenegáli halászati övezet
elhagyását követően Szenegálnak küldött levél formájában. 3.
A hajóparancsnok minden halászati napló egy
példányát megküldi az EU részére. A tonhalhalászhajók esetében a hajóparancsnok
minden halászati napló egy példányát megküldi az alábbi tudományos intézetek
egyikének is: (i) Institut de recherche pour le
développement (IRD); (ii) Instituto Español de Oceanografia (IEO),
vagy (iii) Instituto Nacional de Investigaçao
Agrária y das Pescas (INIAP), valamint (v) Centre de Recherche Océanographique de
Dakar Thiaroye (CRODT). 4.
Ha a hajó halászati engedélyének érvényességi
időszaka alatt visszatér Szenegál halászati övezetébe, újabb fogási
jelentést kell készítenie. 5.
A fogási jelentésre vonatkozó rendelkezések be nem
tartása esetén Szenegál a hiányzó fogások bejelentéséig felfüggesztheti az
érintett hajó halászati engedélyét, és a hajótulajdonost az e célból a hatályos
nemzeti jogszabályban előírt vonatkozó rendelkezések szerint büntetéssel
sújthatja. Ismételt jogszabálysértés esetén Szenegál megtagadhatja a halászati
engedély megújítását. 6.
Szenegál haladéktalanul tájékoztatja az Európai
Uniót az ilyen összefüggésben alkalmazott mindennemű szankcióról. 3. A
vonóhálós hajók negyedéves fogási jelentése Az e szakasz 4. pontja szerinti, a halászati
tevékenységre vonatkozó adatok közlésére szolgáló elektronikus jelentéstételi
rendszer bevezetéséig az Európai Bizottság az e melléklet 3c. függelékében
szereplő minta alapján minden negyedév harmadik hónapjának végéig
bejelenti a Tengeri Halászati Igazgatóságnak az előző negyedév során
a vonóhálós hajók által ejtett fogások mennyiségét. 4. A
halászati tevékenységre vonatkozó adatok közlésére szolgáló elektronikus
jelentéstételi rendszerre (ERS) való áttérés A Felek megállapodnak abban, hogy biztosítják a
6. függelékben meghatározott műszaki jellemzőkön alapuló, a
halászati tevékenységre vonatkozó adatok közlésére szolgáló elektronikus
jelentéstételi rendszerre való áttérést. A Felek
vállalják, hogy a mielőbbi áttérés biztosítása érdekében közös szabályokat
határoznak meg. Szenegál haladéktalanul tájékoztatja
az Európai Uniót, amint az áttérés feltételei teljesültek. A Felek megállapodnak abban, hogy az említett információ
megküldésétől számított két hónapon belül teljesen működőképessé
teszik a rendszert. 5. A tonhalhalászhajókra
vonatkozó díjkimutatás 1.
Éves jelentés 1.1.
A halászati naplók és a hajóparancsnok által
szolgáltatott információk alapján tett éves fogási jelentéseket hitelesítésre
megküldik a fent említett tudományos intézeteknek. 1.2.
A hitelesítést követően e jelentéseket
ellenőrzés céljából elküldik a Tengeri Halászati Igazgatóság, a DPSP és a
CRODT részére. 1.3.
Szenegál mielőbb értesíti az EU-t az
ellenőrzés eredményéről. 1.4.
Amennyiben pontosításokra van szükség, az EU az
uniós tudományos intézetekhez fordul, és e pontosításokról tájékoztatja Szenegált.
A tájékoztatás elektronikus úton történik. 1.5.
Szükség esetén összeül a közös tudományos
munkacsoport. 1.6.
Amennyiben szükséges, az ellenőrzési
folyamatról további egyeztetéseket folytatnak, indokolt esetben valamennyi
tudományos intézet részvételével tartott ülés keretében. 2.
Végleges díjkimutatás 2.1.
Az EU a fent említett tudományos intézetek és
központ által megerősített fogási jelentések alapján minden
tonhalhalászhajóra vonatkozóan megállapítja az adott hajó által az
előző naptári évi halászati idény után fizetendő díjak végleges
kimutatását. 2.2.
Az EU e végleges díjkimutatást továbbítja
Szenegálnak és a hajótulajdonosnak a fogások ejtésének évét követő év
július 15. napja előtt. 2.3.
Ha a végleges díjkimutatás összege meghaladja a
halászati engedély megszerzéséért előzetesen befizetett átalánydíjat, a
hajótulajdonos az egyenleget legkésőbb az adott év augusztus 30-ig
megfizeti Szenegálnak. Ha a végleges díjkimutatás összege kevesebb az
előzetes átalánydíjnál, a fennmaradó összeget nem térítik vissza a
hajótulajdonosnak. 2. szakasz: Belépés a szenegáli vizekre és az
onnan való kilépés 1.
Az e jegyzőkönyv
keretében a szenegáli vizeken tevékenységet folytató uniós halászhajók az említett vizekre való belépésre vagy onnan történő kilépésre
vonatkozó szándékukról legalább hat (6) órával a belépés vagy a kilépés
időpontja előtt értesítik Szenegál illetékes hatóságait. 2.
A szenegáli vizekre való belépésre és az onnan való
kilépésre vonatkozó értesítés során a hajóknak – a 6. függelék 2.
szakaszában foglalt rendelkezések sérelme nélkül – egyúttal meg kell adniuk
földrajzi helyzetüket és az adott pillanatban már a fedélzeten található, a FAO
hárombetűs kódjával azonosított, élőtömeg-kilogrammban vagy szükség
esetén egyedszámban kifejezett fogásokat is. Ezeket a közléseket e-mail vagy
fax útján kell megküldeni a 7. függelékben szereplő címekre. 3.
Ha egy hajót olyan halászati tevékenységen érnek
tetten, amelyről nem értesítette Szenegál illetékes hatóságait, e hajót
halászati engedéllyel nem rendelkező hajónak kell tekinteni és esetében a
nemzeti jogszabályokban előírt szankciókat kell alkalmazni. 4.
A szenegáli illetékes hatóságok e-mail címét, fax-
és telefonszámát, valamint rádiós elérhetőségét mellékelni fogják a
halászati engedélyhez. 3. szakasz: Átrakás és kirakodás 1.
A horgászbotos halászhajók a Szenegál halászati
övezeteiben ejtett fogásokat a dakari kikötőben rakodják ki, és a halat a
gazdasági szereplők közötti egyeztetés alapján meghatározott nemzetközi
piaci áron értékesíthetik a helyi vállalkozások részére. 2.
Az e jegyzőkönyv keretében a szenegáli vizeken
tevékenységet folytató olyan uniós halászhajóknak, amelyek Szenegál vizein
átrakást végeznek, az említett műveletet a szenegáli illetékes hatóság
engedélye alapján a dakari kikötő területén kell végrehajtaniuk. 3.
A fogásokat kirakodó vagy átrakodó hajótulajdonosok
vagy ügynökeik kötelesek legalább 72 órával az adott művelet tervezett
megkezdése előtt jelenteni az illetékes szenegáli hatóságoknak a
következő adatokat: 3.1.
a fogásokat átrakni vagy kirakodni szándékozó
halászhajók neve; 3.2.
a szállítóhajó vagy a kirakodás helye szerinti
kikötő neve; 3.3.
az átrakásra vagy kirakodásra szánt mennyiség
fajonként; 3.4.
az átrakás vagy kirakodás napja; 3.5.
az átrakott vagy kirakodott fogások rendeltetési
helye. 4.
Az átrakást vagy kirakodást a szenegáli vizek
elhagyásának kell tekinteni. A hajónak át kell adnia a szenegáli illetékes
hatóságok részére a fogási jelentéseket, és jelentenie kell vagy a halászat
folytatására, vagy a szenegáli vizek elhagyására vonatkozó szándékát. 5.
A szenegáli vizeken a fenti pontokban nem említett
minden átrakási vagy kirakodási művelet tilos. E rendelkezés
megsértői a hatályos szenegáli szabályozás által előírt szankciókkal
sújthatók. 4. szakasz: Műholdas hajómegfigyelési rendszer (VMS) 1. A hajók helyzetmeghatározási
üzenetei – VMS-rendszer 1.
A halászati engedéllyel rendelkező uniós
halászhajóknak műholdas hajómegfigyelési rendszerrel (Vessel Monitoring
System – VMS) kell rendelkezniük, amely földrajzi helyzetüket automatikusan és
folyamatosan, kétóránként közli a lobogójuk szerinti állam halászati
felügyelő központjával (Fisheries Monitoring Center – FMC). 2.
Minden helyzetmeghatározási jelentésnek: i. tartalmaznia kell az alábbiakat: (a)
a hajó azonosító jelét; (b)
a halászhajó legutóbbi helyzetét (földrajzi
hosszúság és szélesség) 500 méternél kisebb megengedett eltéréssel,
99 %-os konfidencia-intervallummal; (c)
a helyzet feljegyzésének napját és időpontját; (d)
a hajó sebességét és irányát; ii. az e melléklet 5. függelékében található
formátum szerint konfiguráltnak kell lennie. 3.
A szenegáli halászati övezetbe való belépést
követően regisztrált első földrajzi helyzetet az „ENT” kóddal kell
azonosítani. Minden későbbi helyzetet a „POS” kóddal kell jelölni a
szenegáli halászati övezetből való kilépést követően feljegyzett első
helyzet kivételével, amelyet az „EXI” kóddal kell jelölni. 4.
A lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja biztosítja a helyzetmeghatározási jelentések automatikus kezelését és
adott esetben elektronikus továbbítását. A helyzetmeghatározási jelentéseket
biztonságos módon kell feljegyezni, és három évig meg kell őket
őrizni. 2. A
hajó általi üzenetküldés a VMS-rendszer meghibásodása esetén 1.
A hajóparancsnoknak mindenkor meg kell
győződnie arról, hogy hajójának VMS-rendszere teljes mértékben
működőképes-e, illetve hogy a helyzetmeghatározási jelentések
megfelelően elküldésre kerülnek-e a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központjához. 2.
Meghibásodás esetén a hajó VMS-rendszerét egy
hónapon belül meg kell javítani vagy ki kell cserélni. E határidő
leteltével a hajó nem halászhat tovább Szenegál halászati övezeteiben. 3.
A Szenegál halászati övezeteiben hibás
VMS-rendszerrel halászó hajóknak az e szakasz 1.2. pontjának i. alpontja
szerinti valamennyi kötelező információt tartalmazó helyzetmeghatározási
jelentésüket e-mail, rádió vagy fax útján legalább négyóránként meg kell
küldeniük a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának. 3. A helyzetmeghatározási
jelentések biztonságos közlése Szenegállal 1.
A lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja automatikusan továbbítja az érintett hajók helyzetmeghatározási
jelentéseit Szenegál halászati felügyelő központjának. A lobogó szerinti
állam és Szenegál halászati felügyelő központja kölcsönösen kicserélik
kapcsolattartási e-mail címeiket, és haladéktalanul tájékoztatják egymást az e
címekben bekövetkező mindennemű változásról. 2.
A lobogó szerinti állam és Szenegál halászati
felügyelő központja között a helyzetmeghatározási jelentések továbbítása
biztonságos kommunikációs rendszeren keresztül, elektronikus úton történik. 3.
Szenegál halászati felügyelő központja
haladéktalanul tájékoztatja a lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központját és az EU-t a halászati engedéllyel rendelkező valamely hajó
egymást követő helyzetmeghatározási jelentéseinek fogadásában
bekövetkező minden kiesésről, amennyiben az érintett hajó nem
jelentette be a szenegáli halászati övezetből való kilépését. 4. A kommunikációs rendszer hibás
működése 1.
Szenegál meggyőződik arról, hogy
elektronikus berendezései kompatibilisek a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központjának berendezéseivel, és haladéktalanul tájékoztatja az
EU-t a kommunikációban és a helyzetmeghatározási jelentések fogadásában
bekövetkező mindennemű hibáról, hogy a legrövidebb időn belül
műszaki megoldást lehessen találni a problémára. 2.
Minden esetleges vita esetében a vegyes bizottság
elé kell terjeszteni az ügyet. 3.
A hajóparancsnok tekintendő felelősnek a
hajó VMS-rendszerének minden bizonyított manipulálásáért, amelynek célja a
rendszer működésének megzavarása vagy a helyzetmeghatározási jelentések
meghamisítása. Minden jogsértés a Szenegál hatályos jogszabályaiban előírt
szankciókkal sújtandó. 5. A
helyzetmeghatározási jelentések küldési gyakoriságának módosítása 1.
Jogsértést bizonyítani látszó, megalapozott indokok
alapján Szenegál az EU-nak küldött másolattal kérheti a lobogó szerinti állam
halászati felügyelő központjától, hogy meghatározott kivizsgálási
időszak időtartamára csökkentse egy órára a hajó jelentésküldési
intervallumát. 2.
Az okirati bizonyítékokat Szenegál megküldi a
lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának és az EU-nak. 3.
A lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja haladéktalanul a fokozott gyakoriság szerint továbbítja az érintett
hajó helyzetmeghatározási jelentéseit Szenegál részére. 4.
A meghatározott kivizsgálási időszak végén
Szenegál tájékoztatja a lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központját és az EU-t az esetleges következményekről. 6. A
VMS-üzenetek érvényessége jogvita esetén A Felek közötti vita esetén
kizárólag a VMS-rendszer által elküldött helyzetmeghatározási adatok hitelesek. 5. szakasz: Megfigyelők 1.
A halászati tevékenységek
megfigyelése 1.1.
A halászati engedéllyel rendelkező hajók a
megállapodás keretében végzett halászati tevékenységeik megfigyelésére irányuló
rendszer hatálya alá tartoznak. 1.2.
A tonhalhalászhajók esetében e megfigyelési
rendszernek összhangban kell lennie az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott
Nemzetközi Bizottság (ICCAT) által elfogadott ajánlásokban foglalt
rendelkezésekkel. 2.
Kijelölt hajók és megfigyelők 2.1.
A halászati engedély kiállításakor Szenegál
tájékoztatja az EU-t és a hajótulajdonost vagy ügynökét azokról hajókról,
amelyeknek megfigyelőt kell a fedélzetükre felvenniük, valamint arról az
időtartamról, amelyet a megfigyelő az egyes hajók fedélzetén tölt. 2.2.
Szenegál legkésőbb a megfigyelő
fedélzetre szállásának tervezett napja előtt 15 nappal közli az
EU-val és a megfigyelőt a fedélzetre felvenni köteles hajó tulajdonosával
vagy annak ügynökével a hajóra kijelölt megfigyelő nevét. Szenegál a
kijelölt hajókat és megfigyelőket érintő mindennemű változásról
haladéktalanul tájékoztatja az EU-t és a hajótulajdonost vagy annak ügynökét. 2.3.
Szenegál törekszik arra, hogy ne jelöljön ki
megfigyelőket olyan hajók számára, amelyek fedélzetén már van
megfigyelő, vagy amelyek a Szenegál halászati övezetein kívüli halászati
övezetekben kifejtett tevékenységük keretében már hivatalosan kötelesek
megfigyelőt fedélzetükre venni az adott halászati idényben. 2.4.
A mélyvízi tengerfenéken halászatot folytató
vonóhálós hajók esetében a fedélzeten töltött idő nem haladhatja meg a két
hónapot. A megfigyelők csak a feladataik elvégzéséhez szükséges ideig
maradhatnak a hajó fedélzetén. 3.
Átalányösszegű pénzügyi
hozzájárulás 3.1.
Az éves átalánydíj megfizetésekor a fagyasztóval
felszerelt kerítőhálós tonhalhalászhajók és a horgászbotos halászhajók
tulajdonosai minden hajó után 400 EUR-s átalányösszeget is fizetnek a
DPSP-nek a megfigyelői program megfelelő lebonyolításáért. 3.2.
A negyedéves átalánydíj megfizetésekor a vonóhálós
hajók tulajdonosai minden hajó után 100 EUR-s átalányösszeget is fizetnek
a DPSP-nek a megfigyelői program megfelelő lebonyolításáért. 4.
A megfigyelők fizetése A megfigyelő fizetését
és társadalombiztosítási járulékait Szenegál fedezi. 5.
A hajóra való felvétel feltételei 5.1.
A megfigyelő hajóra való felvételének
feltételeit és különösen a fedélzeten töltött időtartamot a
hajótulajdonosok vagy azok ügynökei és Szenegál közötti kölcsönös megegyezéssel
kell meghatározni. 5.2.
A megfigyelőt a hajó fedélzetén tisztként kell
kezelni. Mindazonáltal a megfigyelő fedélzeten történő
elszállásolásakor figyelembe kell venni a hajó műszaki szerkezetét. 5.3.
A megfigyelő fedélzeten való elszállásolásának
és étkeztetésének költségeit a hajótulajdonos viseli. 5.4.
A hajóparancsnok saját felelősségi körében
mindent megtesz a megfigyelő fizikai biztonságának és általános
kényelmének biztosítása érdekében. 5.5.
A megfigyelő rendelkezésére kell bocsátani a
feladatai ellátásához szükséges valamennyi eszközt. A megfigyelőnek
hozzáférést kell biztosítani a kommunikációs eszközökhöz, a hajó halászati
tevékenységéhez közvetlenül kapcsolódó iratokhoz, beleértve különösen a
halászati naplót és a navigációs naplót, valamint a hajó azon részeihez,
amelyek közvetlenül kapcsolódnak megfigyelői feladatai teljesítéséhez. 6.
A megfigyelő kötelezettségei 6.1.
Fedélzeten tartózkodásának teljes időtartama
alatt a megfigyelő: 6.2.
minden megfelelő intézkedést megtesz annak
érdekében, hogy a hajó fedélzetén való tartózkodása ne szakítsa meg és ne
hátráltassa a halászati műveleteket; 6.3.
óvja a hajó fedélzetén található javakat és
eszközöket; 6.4.
tiszteletben tartja a hajóhoz tartozó valamennyi
irat bizalmas jellegét. 7.
A megfigyelő fedélzetre szállása
és kiszállása 7.1.
A megfigyelő a hajótulajdonos által választott
kikötőben száll a fedélzetre. 7.2.
A hajótulajdonos vagy képviselője a beszállást
megelőzően legalább tíz nappal közli Szenegállal a megfigyelő
fedélzetre szállásának napját, idejét és kikötőjét. Abban az esetben, ha a
megfigyelőt külföldön veszik fel, a megfigyelő beszállási
kikötőig felmerülő utazási költsége a hajó tulajdonosát terheli. 7.3.
Ha a megfigyelő az előírt napot és
időpontot követő 12 órán belül nem jelentkezik beszállásra, a
hajótulajdonos automatikusan mentesül a megfigyelő felvételének
kötelezettsége alól. Szabadon elhagyhatja a kikötőt és megkezdheti a
halászati műveleteket. 7.4.
Ha a megfigyelőt nem szenegáli kikötőben
teszik ki, a hajótulajdonos saját költségén biztosítja a megfigyelő
Szenegálba való mielőbbi visszatérését. 8.
A megfigyelő feladatai A megfigyelő a
következő feladatokat látja el: 8.1.
megfigyeli a hajó által folytatott halászati
tevékenységeket; 8.2.
a halászati műveletek során ellenőrzi a
hajó földrajzi helyzetét; 8.3.
tudományos program keretében biológiai mintavételt
végez; 8.4.
kimutatást készít a használt
halászeszközökről, 8.5.
ellenőrzi a hajónaplóban szereplő, a
szenegáli halászati övezetekben végzett fogások adatait; 8.6.
ellenőrzi a járulékos fogások arányát és
megbecsüli a visszadobott fogások mennyiségét; 8.7.
hetente legalább egyszer rádión, faxon vagy
e-mailben közli megfigyeléseit, ha a hajó szenegáli halászati övezetekben
tevékenykedik, beleértve a fő és járulékos fogások hajón lévő
mennyiségét. 9.
Megfigyelői jelentés 9.1.
A hajó elhagyása előtt a megfigyelő
bemutatja a megfigyeléseiről készített jelentést a hajó parancsnokának. A
hajóparancsnok jogosult észrevételeket fűzni a megfigyelői
jelentéshez. A jelentést a megfigyelő és a hajóparancsnok is aláírja. A
hajóparancsnok megkapja a megfigyelői jelentés egy példányát. 9.2.
Jelentését a megfigyelő eljuttatja
Szenegálnak, amely a jelentés egy példányát a megfigyelő kiszállását
követő 8 napon belül megküldi az EU részére. 6. szakasz: Tengeren végzett és kikötői vizsgálat 1.
Tengeren végzett vizsgálat 1.1.
Szenegál halászati övezeteiben a halászati
engedéllyel rendelkező uniós halászhajók tengeren történő vizsgálatát
Szenegál halászati ellenőrzéssel megbízott és egyértelműen
azonosítható hajói és ellenőrei végzik. 1.2.
Fedélzetre szállás előtt a szenegáli
ellenőröknek az uniós halászhajót értesíteniük kell a vizsgálat végzésére
vonatkozó döntésükről. A vizsgálatot legfeljebb két ellenőr
végezheti, akiknek a vizsgálat elvégzése előtt igazolniuk kell
személyazonosságukat és ellenőri minőségüket. 1.3.
A szenegáli ellenőrök csak a vizsgálathoz
kapcsolódó feladatok elvégzéséhez szükséges időt töltik az uniós
halászhajó fedélzetén. A vizsgálatot oly módon folytatják le, hogy a
lehető legkisebbre csökkentsék annak a hajóra, a halászati tevékenységre
és a rakományra gyakorolt hatását. 1.4.
Szenegál engedélyezheti az EU számára, hogy a
tengeren végzett vizsgálaton megfigyelőként részt vegyen. 1.5.
Az uniós halászhajó parancsnoka köteles
megkönnyíteni a szenegáli ellenőrök fedélzetre szállását és munkáját. 1.6.
A szenegáli ellenőrök minden vizsgálat végén
vizsgálati jelentést készítenek. Az uniós halászhajó parancsnoka jogosult
észrevételeket fűzni a vizsgálati jelentéshez. A vizsgálati jelentést az
azt elkészítő ellenőr és az uniós halászhajó parancsnoka is aláírja. 1.7.
A szenegáli ellenőrök a hajó elhagyása
előtt átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós halászhajó
parancsnokának. Szenegál a vizsgálati jelentés egy példányát a vizsgálatot
követő 8 napon belül megküldi az EU részére. 2.
Kikötői vizsgálat 2.1.
A szenegáli halászati övezetben ejtett fogásokat a
szenegáli kikötők vizein kirakodó vagy átrakodó uniós halászhajók
kikötői vizsgálatát felhatalmazott ellenőrök végzik. 2.2.
A vizsgálatot legfeljebb két ellenőr
végezheti, akiknek a vizsgálat elvégzése előtt igazolniuk kell
személyazonosságukat és ellenőri minőségüket. Szenegál ellenőrei
csak a vizsgálathoz kapcsolódó feladatok elvégzéséhez szükséges időt
töltik az uniós halászhajó fedélzetén, és a vizsgálatot oly módon folytatják
le, hogy a lehető legkisebbre csökkentsék annak a hajóra, a kirakodási
vagy átrakodási műveletre és a rakományra gyakorolt hatását. 2.3.
Szenegál engedélyezheti az EU számára, hogy a
kikötői vizsgálaton megfigyelőként részt vegyen. 2.4.
Az uniós halászhajó parancsnoka köteles segíteni a
szenegáli ellenőrök munkáját. 2.5.
A szenegáli ellenőr minden vizsgálat végén
vizsgálati jelentést készít. Az uniós halászhajó parancsnoka jogosult
észrevételeket fűzni a vizsgálati jelentéshez. A vizsgálati jelentést az
azt elkészítő ellenőr és az uniós halászhajó parancsnoka is aláírja. 2.6.
A szenegáli ellenőrök a vizsgálat
befejezésekor átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós halászhajó
parancsnokának. Szenegál a vizsgálati jelentés egy példányát a vizsgálatot
követő 8 napon belül megküldi az EU részére. 7. szakasz: Jogsértés 1.
Jogsértések kezelése 1.1.
A halászati engedéllyel rendelkező uniós
halászhajók által elkövetett minden jogsértést vizsgálati jelentésben kell
megemlíteni az e mellékletben foglaltaknak megfelelően. A jelentést
mielőbb meg kell küldeni az Európai Uniónak és a lobogó szerinti államnak. 1.2.
A vizsgálati jelentés hajóparancsnok általi
aláírása nem sérti a hajótulajdonos védekezési jogát a feltárt jogsértéssel
kapcsolatban. 2.
A hajó feltartóztatása – Tájékoztató
értekezlet 2.1.
Ha a jogsértéssel kapcsolatban Szenegál hatályos
jogszabályai azt előírják, minden jogsértő uniós halászhajó
kötelezhető halászati tevékenységének beszüntetésére, és ha a hajó a
tengeren van, a dakari kikötőbe való visszatérésre. 2.2.
Szenegál 24 órán belül értesíti az EU-t a halászati
engedéllyel rendelkező uniós halászhajók feltartóztatásáról. Az
értesítéshez csatolni kell a feltárt jogsértés bizonyítékait. 2.3.
A hajóval, a hajóparancsnokkal, a legénységgel vagy
a rakománnyal szemben hozandó intézkedések – kivéve a bizonyítékok
megőrzését szolgáló intézkedéseket – meghozatala előtt Szenegál az EU
kérésére a hajó feltartóztatásáról szóló értesítést követő egy munkanapon
belül tájékoztató értekezletet szervez a hajó feltartóztatásához vezető
tények tisztázása és az esetleges következmények ismertetése érdekében. Ezen a
tájékoztató értekezleten részt vehet a hajó lobogója szerinti állam
képviselője. 3.
A jogsértés szankcionálása – Peren
kívüli eljárás 3.1.
A feltárt jogsértés szankcióját Szenegál hatályos
nemzeti törvényeinek megfelelően állapítja meg. 3.2.
Amikor a jogsértés rendezése bírósági eljárást von
maga után, annak megindítása előtt – amennyiben a jogsértés nem a
büntetőjog hatálya alá tartozó cselekmény – Szenegál és az EU peren kívüli
eljárást indítanak a szankció feltételeinek és mértékének megállapítása
érdekében. A peren kívüli eljárásnak a hajó feltartóztatásáról szóló
értesítéstől számított 3 napon belül be kell fejeződnie. 3.3.
A hajó lobogója szerinti állam és az EU
képviselője részt vehet e peren kívüli eljárásban. 4.
Bírósági eljárás – Banki biztosíték 4.1.
Ha a peren kívüli eljárás eredménytelen, és a
jogsértést az illetékes bírói szerv elé terjesztik, a jogsértő hajó
tulajdonosának a Szenegál által meghatározott összegű banki biztosítékot
kell elhelyeznie a Szenegál által megjelölt banknál, amely összeg a hajó
feltartóztatásával kapcsolatos költségek, a becsült pénzbírság és az esetleges
kompenzációs kifizetések fedezetéül szolgál. A banki biztosíték a bírósági
eljárás végéig zárolva marad. 4.2.
A banki biztosítékot az ítélet kihirdetése után fel
kell szabadítani és haladéktalanul vissza kell adni a hajótulajdonosnak: –
a) teljes egészében, ha az ítélet nem szab ki
semmilyen szankciót; –
b) a fennmaradó egyenleg mértékéig, amennyiben a
szankció a banki biztosíték mértékénél alacsonyabb pénzbüntetést ír elő. 4.3.
Szenegál az ítélet kihirdetésétől számított 8
napon belül tájékoztatja az EU-t a bírósági eljárás eredményéről. 5.
A hajó felszabadítása és a személyzet
szabadon engedése A hajó és személyzete a peren
kívüli eljárás alapján megállapított szankció rendezését vagy a banki
biztosíték elhelyezését követően hagyhatja el a kikötőt. 8. szakasz: Részvételen alapuló felügyelet a jogellenes, be nem jelentett
és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén 1.
Célok A nyílt tengeri halászat
felügyeletének és a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat
elleni küzdelemnek a megerősítése céljából az uniós halászhajók kötelesek
tájékoztatást adni minden olyan, a szenegáli halászati övezetekben tartózkodó hajóról,
amelyik nem szerepel a Szenegálban folytatott halászatra Szenegál által kiadott
engedéllyel rendelkező külföldi hajók listáján. 2.
Eljárás 2.1. Abban az
esetben, ha valamely uniós halászhajó parancsnoka olyan halászhajót észlel,
amely vélhetően jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatnak
minősülő tevékenységet folytat, az észlelt hajóról és
tevékenységéről annyi információt gyűjthet, amennyit csak lehetséges. 2.1.
Az észlelési jelentést haladéktalanul meg kell
küldeni a szenegáli hatóságoknak, valamint a megfigyelést végző hajó
lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságának, amely azt továbbítja az
Európai Bizottságnak vagy a Bizottság által kijelölt szervezetnek. 2.2.
Az Európai Bizottság ezt az információt eljuttatja
Szenegálnak. 3.
A viszonosság elve Szenegál mielőbb megküld az EU-nak minden olyan, birtokában
lévő észlelési jelentést, amely a szenegáli halászati övezetekben
vélhetően jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatnak
minősülő tevékenységet folytató hajókról szól. V. fejezet
– Tengerészek felvétele 1. Az e jegyzőkönyv keretében tevékenységet folytató
uniós halászhajók tulajdonosai hajóikon AKCS-országbeli állampolgárokat
foglalkoztatnak a következő feltételekkel és korlátozásokkal: – a kerítőhálós tonhalhalászhajókból álló flotta esetében a
Szenegál halászati övezetében folytatott tonhalhalászat ideje alatt a
foglalkoztatott tengerészek legalább 20 %-a szenegáli vagy más
AKCS-országból származik; – a horgászbotos halászhajókból álló flotta esetében a Szenegál
halászati övezetében folytatott halászat ideje alatt a foglalkoztatott
tengerészek legalább 20 %-a szenegáli vagy más AKCS-országból származik; – a mélyvízi tengerfenéken halászó vonóhálós hajókból álló flotta
esetében a Szenegál halászati övezetében folytatott halászat ideje alatt a
foglalkoztatott tengerészek legalább 20%-a szenegáli vagy más AKCS-országból
származik. 2. A hajótulajdonosok törekednek szenegáli tengerészek
felvételére. 3. A Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkára
vonatkozó alapelvekről és alapvető jogokról szóló nyilatkozata teljes
mértékben alkalmazandó az uniós halászhajókra felvett tengerészekre. Ez
különösen az egyesülési szabadságra és a kollektív tárgyalásokhoz való jog
hathatós elismerésére, valamint a foglalkoztatás és a foglalkozás tekintetében
a megkülönböztetés kizárására vonatkozik. 4. A szenegáli és AKCS-országbeli tengerészek
munkaszerződését – amelynek egy-egy példányát a Nemzeti Tengerügyi Hivatal
és az aláírók megkapják – a hajótulajdonosok ügynöke(i) és a tengerészek
és/vagy szakszervezeteik vagy képviselőik között kell megkötni. E
szerződések biztosítják a tengerészek számára az alkalmazandó jogszabályok
értelmében rájuk vonatkozó társadalombiztosítást, ideértve az életbiztosítást,
a betegség- és balesetbiztosítást. 5. Az AKCS-országbeli tengerészek fizetését a
hajótulajdonosok állják. A fizetés összegét a hajótulajdonosok vagy
képviselőik és a tengerészek és/vagy szakszervezeteik vagy
képviselőik kölcsönös egyetértésével kell megállapítani. A tengerészek
javadalmazási feltételei azonban nem lehetnek kedvezőtlenebbek a
legénységre saját országukban alkalmazandó feltételeknél, és semmi esetre sem
lehetnek kedvezőtlenebbek az ILO-normákban előírtaknál. 6. Valamennyi uniós halászhajón alkalmazott tengerésznek meg
kell jelennie a kijelölt hajó parancsnokánál a felvételére javasolt
időpontot megelőző napon. Ha a tengerész nem jelenik meg a
felvételére előírt napon és időpontban, a hajótulajdonos
automatikusan mentesül a tengerész felvételének kötelezettsége alól. Függelékek 1. – Halászati engedély iránti kérelem 2. – Adatlap 3. – A halászati napló és a fogási jelentés
mintája 4. – A halászati övezetek földrajzi
koordinátái 5. – A VMS-üzenetek közlése Szenegállal – a
VMS-adatok formátuma – helyzetmeghatározási jelentés 6. – A halászati tevékenységekre vonatkozó
adatok közlésére szolgáló elektronikus jelentéstételi rendszer (ERS)
végrehajtására vonatkozó iránymutatások 7. – Szenegál kapcsolattartási adatai 1. függelék SZENEGÁL – EURÓPAI
UNIÓ HALÁSZATI MEGÁLLAPODÁS HALÁSZATI ENGEDÉLY
IRÁNTI KÉRELEM I.
KÉRELMEZŐ 1. Hajótulajdonos
neve:
...................................................Állampolgársága:........................................................................ 2. Hajótulajdonos
címe:
........................................................................................................................ 3. A
hajótulajdonos vállalatának vagy ügynökének neve: ..................................................................... 3. A
hajótulajdonos vállalatának vagy ügynökének címe:
..................................................................... 4. Telefon:
…………………………. Telefax: ................................... E-mail
cím: …………… 5. A
hajóparancsnok neve: ......................................... Állampolgársága:
................. E-mail cím: ………………………… II.
A HAJÓ ÉS ANNAK AZONOSÍTÁSA 1. Hajó
neve: ............................................................................................................................................... 2. Lobogó
szerinti állam: ………………………………………………………………….. 3. Külső
lajstromszám:
………….................................................................................... 4. Lajstromozási
kikötő: …………………. MMSI: ………….…… IMO-szám:………………… 5. Jelenlegi
lobogó megszerzésének dátuma: ........../........./.............. Korábbi
lobogó (adott esetben): ………... 6. Építés
éve és helye: ....../......./.......... …………........-ban/-ben Rádióhívójel: ............................... 7. Hívófrekvencia:
………….............. Műholdastelefon-szám: ……………..…………...…… 8. Hajótest
szerkezeti anyaga: Acél ¨ Fa ¨ Poliészter ¨ Egyéb ¨ ……………………………. III.
A HAJÓ ÉS A FELSZERELÉS MŰSZAKI JELLEMZŐI 1. Teljes
hosszúság: .................................................. Szélesség:
....................................... Merülés:….. 2. Bruttó
tonnatartalom (BT-ban kifejezve): .................................. Nettó
tonnatartalom: ……………….…………… 3. A
főmotor teljesítménye kW-ban: ......................... Gyártmánya:
................................. Típus: …..................... 4. A
hajó típusa: ¨ Kerítőhálós tonhalhalászhajó ¨ Horgászbotos halászhajó ¨ Mélyvízi tengerfenéken
halászó vonóhálós hajó 5. Halászeszközök
típusai: ...................................... 6. Halászati
övezetek: ……………………………………… 7. Célfajok:
………………………………. 8. A
kirakodási műveletekre kijelölt kikötő: ………………………………….……………………… 9. Legénység
teljes létszáma: .................................................................................................................... 10. Fedélzeti
tartósítási mód: Friss ¨ Hűtés ¨ Vegyes ¨ Fagyasztás¨ 11. Fagyasztókapacitás
24 órára (tonnában): …………….. Halraktárak kapacitása: ............... Száma:
..... 12. VMS-transzponder: Gyártó:
…………………… Modell: …………………. Sorozatszám: ………………… Szoftver
verziója: ...........................................................
Műhold üzemeltetője: ……………….. Alulírott
igazolom, hogy a kérelemben feltüntetett adatokat jóhiszeműen és legjobb tudomásom
szerint a valóságnak megfelelően adtam meg. Kelt
...............................................-ban/-ben,
......................................-án/-én. Kérelmező
aláírása …………………………………………….. 2. függelék Mélyvízi
tengerfenéken élő fajok adatlapja (1) Célfajok: A célfajok a szenegáli tőkehalak (Merluccius senegalensis és Merluccius polli). (2) Halászati övezet: Az engedély tárgyát képező halászati övezet a következőképpen határozható meg[1]: a) a ny. h. 016° 53' 42"-től nyugatra fekvő terület a szenegáli–mauritiusi határ és az é. sz. 15° 40' 00" között; b) az é. sz. 15° 40' 00" és az é. sz. 15° 15' 00" között húzódó referencia-határvonaltól számított 15 tengeri mérföldön kívüli terület; c) az é. sz. 15° 15' 00" és az é. sz. 15° 00' 00" között húzódó referencia-határvonaltól számított 12 tengeri mérföldön kívüli terület; d) az é. sz. 15° 00' 00" és az é. sz. 14° 32' 30" között húzódó alapvonaltól számított 8 tengeri mérföldön kívüli terület; e) a ny. h. 017° 30' 00"-től nyugatra fekvő terület az é. sz. 14° 32' 30" és az é. sz. 14° 04' 00" által határolt övezetben; f) a ny. h. 017° 22' 00"-től nyugatra fekvő terület az é. sz. 14° 04' 00" és a szenegáli-gambiai határ között húzódó övezetben; g) a ny. h. 017° 35' 00"-től nyugatra fekvő terület, a szenegáli-gambiai déli határ és az é. sz. 12° 33' 00" között húzódó övezetben; h) a P9. ponttól (é. sz. 12° 33' 00"; ny. h. 017° 35' 00'') mért 137°-os irányszögnek a Cabo Roxótól mért 220°-os irányszög keresztezéséig húzódó vonalától délre, figyelembe véve a Szenegál és Bissau-Guinea közötti irányítási és együttműködési megállapodást. (3) Engedélyezett halászeszközök: Legalább 70 mm szembőségű hagyományos fenékvonóháló vagy tőkehal-vonóháló. Tilos minden olyan módszer vagy eszköz alkalmazása, amely elzárja a hálószemeket vagy csökkenti szelektív hatásukat. A hálókopás vagy -szakadás elkerülésére azonban a fenékvonóhálók zsákvégének alsó részéhez rögzíthető egy léhésből vagy egyéb anyagból készült védőpanel. A vonóhálók esetében ilyen hálópanelek kizárólag a zsákvég elülső és oldalperemeire erősíthetők. A vonóháló felső részére felszerelhetők védőeszközök, feltéve, hogy azok egyetlen, a zsákvég anyagával megegyező léhésdarabból állnak, amelynek szembősége kifeszített állapotban legalább 300 milliméter. A vonóhálók zsákvégét alkotó – egy- vagy többszálas (sodort) – fonal megkettőzése tilos. (4) Járulékos fogások[2]: Lábasfejűek: 7 %, rákfélék: 7 % és egyéb mélyvízi tengerfenéken élő halak: 15 %. A járulékos fogások fent megállapított arányát az egyes hajóutak végén, a fogások teljes súlyához viszonyítva kell kiszámítani a szenegáli szabályozásnak megfelelően. A cápák védelmére és a velük való gazdálkodásra vonatkozó európai uniós cselekvési terv, valamint az illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezetek és regionális halászati szervezetek keretében hozott állományvédelmi intézkedések tárgyát képező Elasmobranchii fajok – többek között a fehérorrú cápa (Carcharhinus longimanus), a selyemcápa (Carcharhinus falciformis), a fehér cápa (Carcharodon carcharias), az óriáscápa (Cetorhinus maximus), a heringcápa (Lamna nasus), a nagyszemű rókacápa (Alopias superciliosus) az angyalrája (Squatina squatina), az atlanti ördögrája (Manta birostris) és a pörölycápák családjába tartozó fajok (Sphyrnidae) – egyedeinek vagy azok egy részének fedélzeten tartása, átrakodása, kirakodása, raktározása és értékesítése tilos. Amennyiben egy fogásba fedélzeten nem tartható Elasmobranchii fajok kerülnek, ügyelni kell arra, hogy ne sérüljenek meg. Az egyedeket haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe. (5) Teljes kifogható mennyiség / díjak: Engedélyezett fogásmennyiség || 2 000 tonna évente Díj: || 90 EUR/tonna A díjat minden olyan három hónapos időszak végén kell kiszámítani, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat, figyelembe véve az adott időszakban ejtett fogásokat. Az engedély kiállításának feltétele egy hajónként 500 eurós előleg megfizetése, amelyet le kell vonni a díj teljes összegéből; az előleget minden olyan három hónapos időszak elején kell kifizetni, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat. – Halászatra jogosult hajók száma || 2 hajó – A halászatra engedéllyel rendelkező hajók típusa || Mélyvízi tengerfenéken halászó vonóhálós hajók – A fedélzetre felvett szenegáli vagy más AKCS-országbeli tengerészek || A legénység 20 %-a – Éves biológiai nyugalmi időszak || Május 1-jétől június 30-ig[3] 3a.
függelék Nagy távolságra vándorló fajok: halászati napló – az ICCAT által kidolgozott minta || || || Horogsor Élő csalétek Erszényes kerítőháló Vonóháló Más || || || || || || || || || || || || || Hajó neve: ……………………………………………………………………. || Bruttó tonnatartalom:………………………………............................. || KIHAJÓZÁS: VISSZATÉRÉS: || Hónap || Nap || Év || Kikötő || || || Lobogó szerinti állam:……………………………………………........................... || Kapacitás – (tonna)………………………………………........ || || || || || || || || Lajstromozási szám:……………………………………................................... || Hajóparancsnok: ……………………………………………….... || || || || Hajótulajdonos:………………………………………………….......................... || Legénység létszáma:…………………………………………........................ || || || || || || || || Cím: ………………………………………………………………………….... || Jelentés kelte: ………………………………………………...... || || || || (Auteur du rapport): ………………………………………………................................. || Tengeren töltött napok száma: || || Halászattal töltött napok száma: Hálókivetések száma: || || Halászati út száma: || || || || || || Kelt: || Terület || Víz felszíni hőmérséklete (ºC) || Halászati erőkifejtés Felhasznált horgok száma || Fogások || Isco usado na pesca Felhasznált csalétek || Hónap || Nap || Földrajzi szélesség É/D || Földrajzi hosszúság K/NY || Kékúszójú tonhal Thunnus thynnus vagy maccoyi || Sárgaúszójú tonhal Thunnus albacares || (Nagyszemű tonhal) Thunnus Obesus || (Germon) Thunnus alalunga || (Kardhal) Xiphias gladius || (Sávos marlin) (Fehér marlin) Tetraptunus audax vagy albidus || (Fekete marlin) Makaira indica || (Vitorláshalak) Istiophorus albicane vaġy platypterus || Bonitó (másnéven csíkoshasú tonhal) Katsuwonus pelamis || (Vegyes fogások) || Napi összfogás (tömeg kizárólag kg-ban) || Makrélacsuka || Tintahal || Élő csalétek || (Egyéb) || || || || || || || db || Tömeg kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || KIRAKODOTT MENNYISÉG (KG-BAN) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Megjegyzések || || || || || 1 – Havonta egy lapot használjon, és naponta egy sort töltsön ki. || || 2 – A „nap”a horogsor kivetésének napja. || 4 – Az utolsó sort (Kirakodott mennyiség) csak a halászati út végén kell kitölteni. A kirakodáskor mért tényleges tömeget kell feljegyezni. || || || || 3 – A halászati terület a hajó földrajzi helyzetére utal. Kerekítse a perceket, és jegyezze fel a szélességi és hosszúsági fokot. A koordinátáknál ne felejtse el feltüntetni az É/D és K/NY jelölést. || || 5 – Az itt feljegyzett valamennyi információt szigorúan bizalmasan kell kezelni. || || || 3b.
függelék – Mélyvízi tengerfenéken élő fajok: halászati napló – az Európai
Unió által kidolgozott minta (a 404/2011/EU rendelet VI. melléklete[4] Sz........................... || EURÓPAI UNIÓS HALÁSZATI NAPLÓ || Nap Hónap Óra Év, 20–, Indulás (4Ì 1-------1 1----------1 1---------1-tól 1-------------------------1 Visszatérés (5) 1--------1 1---------1 1----------1 -ig 1 -------------------------1 Kirakodás (6) 1---------1 1----------1 1----------1 Hely 1--------1 Hajó(k) neve (1) Külső azonosító (2) _______________________________ __________________________ Nemzetközi rádióhívójel(ek) (1) || Hajóparancsnok(ok) neve (3) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 Cím(ek) 1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 Halászeszköz (8) Hálószembőség (9) Méret (10) 1------------------1 1-------------------1 1-----------------1 || Átrakás esetén (7) Nap 1--------1 Hónap 1------------------1 1----------1 || A hajó neve és nemzetközi rádióhívójele, ha van ilyen----------------------------- Külső azonosító----------------------------------------------------------- Az átvevő halászhajó állami hovatartozása--------------------------------------- Dátum: (11) || A halászati műveletek száma (12) || Halászat időtartama (13) || Helyzet (14) || A fedélzeten tartott fogás fajonként, az élőtömeg kilogrammjában vagy az egységek számában kifejezve (15)2 || || || Statisztikai négyszög || ICES/NAFO/CECAF/CFGM-övezet || Nem tagállami halászati övezet || || || || || || || || || || || || Adja meg az egység tömegét élőtömegben az érintett faj vonatkozásában || Kézjegy || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || A hal kiszerelése (17) Mennyiségek (19) A hal kiszerelése (17) Mennyiségek (19) A hal kiszerelése (17) Mennyiségek (19) A hal kiszerelése (17) Mennyiségek (19) || ICES/NAFO/CECAF/CFGM-övezet (22) || Nem tagállami halászati övezet (22) || || || || || || || || || || || || Becsült összes visszadobás (16) Kirakodási/átrakási (*) nyilatkozat (18) kilogrammban vagy használt egységben: egyenlő…………….. kilogramm || || || || || || || || || || || || || Aláírás. Parancsnok/Ügynök II (20) Az ügynök neve és címe (ha van ilyen) (21) Az ügynök neve és címe (ha van ilyen) (21) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ■ || || || || (*) Törölje a nem
alkalmazandó részt. 3c.
függelék 4. függelék Földrajzi koordináták Szenegáli halászati övezetek és halászati
tilalom hatálya alá tartozó övezetek Szenegál halászati övezeteinek, valamint
halászati és hajózási tilalom hatálya alá tartozó övezeteinek koordinátáit a
szenegáli Fél e megállapodás hatálybalépése előtt közli. 5. függelék A
VMS-ÜZENETEK KÖZLÉSE SZENEGÁLLAL A VMS-ADATOK
FORMÁTUMA – HELYZETMEGHATÁROZÁSI JELENTÉS Adatelem || Kód || Kötelező (K)/ Nem kötelező (N) || Tartalom Adatközlés kezdete || SR || K || Rendszeradat – az adatrögzítés kezdetét jelzi Címzett || AD || K || Az üzenetre vonatkozó adat – a címzett hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166) Küldő || FR || K || Az üzenetre vonatkozó adat – a küldő hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166) Lobogó szerinti állam || FS || K || Az üzenetre vonatkozó adat – a lobogó szerinti ország hárombetűs ISO-kódja (ISO-3166) Üzenet típusa || TM || K || Az üzenetre vonatkozó adat – az üzenet típusa (ENT, POS, EXI) Rádióhívójel (IRCS) || RC || K || A hajóra vonatkozó adat – a hajó nemzetközi rádióhívójele (IRCS) A szerződő fél belső referenciaszáma || IR || N || A hajóra vonatkozó adat – a szerződő fél egyedi száma: hárombetűs ISO-kód (ISO-3166), amelyet egy szám követ Külső azonosító szám || XR || K || A hajóra vonatkozó adat – a hajó oldalán feltüntetett szám (ISO 8859.1) Földrajzi szélesség || LT || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva +/– FF,fff (WGS-84) Földrajzi hosszúság || LG || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva +/– FFF,fff (WGS-84) Irány || CO || K || A hajó iránya 360°-os skálán Sebesség || SP || K || A hajó sebessége tizedcsomóban megadva. Dátum || DA || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC-dátuma (ÉÉÉÉHHNN) Időpont || TI || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC-időpontja (ÓÓPP) Adatközlés vége || ER || K || Rendszeradat, amely az adatrögzítés végét jelzi Az adatokat tartalmazó közlemény a
következőképpen épül fel: A használt karaktereknek meg kell felelniük az ISO
8859.1 szabványnak. Kettős perjel (//) és az „SR” betűk jelzik
az üzenet kezdetét. Minden egyes adatot a kódjával kell jelölni, és
kettős perjellel (//) kell elválasztani a többi adattól. Egy perjel (/) választja el a kódot és az adatot. Az „ER” betűkód és kettős perjel (//) jelzi
az üzenet végét. A nem kötelező adatokat az üzenet eleje és vége
közé kell beilleszteni. 6. függelék A halászati tevékenységekre vonatkozó
adatok közlésére szolgáló elektronikus jelentéstételi rendszer végrehajtására
vonatkozó iránymutatások
1.
Általános rendelkezések
(1) Valamennyi uniós halászhajónak rendelkeznie kell egy olyan
elektronikus rendszerrel (a továbbiakban: ERS-rendszer), amely a hajó szenegáli
vizeken folytatott tevékenységei során képes rögzíteni és továbbítani a hajó
halászati tevékenységére vonatkozó adatokat (a továbbiakban: ERS-adatok). (2) Az ERS-rendszerrel fel nem szerelt uniós halászhajók, valamint
azok az uniós halászhajók, amelyek ERS-rendszere nem működik, halászati
tevékenység végzése céljából nem léphetnek be a szenegáli vizekre. (3) Az ERS-adatokat a hajó lobogója szerinti állam eljárásainak
megfelelően kell elküldeni, vagyis azokat először a lobogó szerinti
állam halászati felügyelő központjának kell eljuttatni, amely ezeket az
adatokat automatikusan hozzáférhetővé teszi Szenegál Halászati
Állományvédelmi és Felügyeleti Igazgatósága (DPSP) számára. (4) A lobogó szerinti állam és Szenegál megbizonyosodnak arról,
hogy halászati felügyelő központjaik rendelkeznek azokkal a
számítástechnikai eszközökkel és szoftverekkel, amelyek szükségesek az
ERS-adatok XML-formátumban való automatikus küldéséhez, valamint hogy
rendelkeznek olyan biztonsági mentési eljárással, amelynek segítségével az
ERS-adatok számítógép által olvasható formátumban rögzíthetők és legalább
3 évig tárolhatók. (5) Az ERS-adatok küldése az Európai Bizottság által az EU
nevében kezelt elektronikus kommunikációs eszköz, a DEH (Data Exchange Highway)
segítségével történik. (6) A lobogó szerint állam és Szenegál kijelöl egy-egy
ERS-felelőst, akinek feladata a kapcsolattartás. (a) Az ERS-felelősöket legalább hat (6) hónapra kell
kijelölni. (b) A lobogó szerinti állam és Szenegál halászati felügyelő
központjai az ERS-felelős elérhetőségi adatait (név, cím, telefon,
telefax, e-mail) még az előtt közlik egymással, hogy a beszállító
megkezdené az ERS-rendszer fejlesztését. (c) Az ERS-felelős elérhetőségeinek bármilyen
változását haladéktalanul közölni kell.
2.
Az ERS-adatok létrehozása és közlése
(1) Az európai uniós halászhajók: (a)
naponta közlik az ERS-adatokat a szenegáli vizeken
töltött valamennyi napra vonatkozóan; (b)
halászati műveletenként rögzítik az egyes
fajok célfajként vagy járulékos fogásként ejtett és a fedélzeten tárolt, vagy a
tengerbe visszadobott egyedeinek mennyiségét; (c)
a Szenegál által kiadott halászati engedélyben
feltüntetett fajok esetében bejelentik azt is, ha nem történt fogás; (d)
minden fajt a FAO hárombetűs kódjával
azonosítanak; (e)
a mennyiségeket élőtömeg-kilogrammban és
szükség esetén egyedszámban adják meg; (f)
az ERS-adatokban valamennyi fajra vonatkozóan
rögzítik az átrakott és/vagy kirakodott mennyiségeket; (g)
az ERS-adatokban a szenegáli vizekre történő
minden belépéskor („COE” üzenet) vagy az onnan való minden kilépéskor („COX”
üzenet) külön üzenetben rögzítik a Szenegál által kiadott halászati engedélyben
megjelölt valamennyi faj fedélzeten lévő mennyiségeit; (h)
a fenti 1. bekezdés (4) pontjában előírt
formátumban naponta legkésőbb 23:59 UTC időpontig megküldik az
ERS-adatokat a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának. (2) A hajóparancsnok felel a rögzített és elküldött ERS-adatok
helytállóságáért. (3) A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja
automatikusan és haladéktalanul továbbítja az ERS-adatokat Szenegál halászati
felügyelő központjának. (4) Szenegál halászati felügyelő központja válaszüzenetben
megerősíti az ERS-adatok beérkezését, és az ERS-adatokat bizalmasan
kezeli.
3.
A fedélzeti ERS-rendszer meghibásodása és/vagy
az ERS-adatoknak a hajó és a lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja közötti küldésében bekövetkező zavarok
(1) A lobogó szerinti állam haladéktalanul tájékoztatja a
lobogója alatt közlekedő hajó parancsnokát és/vagy tulajdonosát, vagy annak
ügynökét a hajóra telepített ERS-rendszer bárminemű meghibásodásáról vagy
az ERS-adatoknak a hajó és a lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja közötti küldésében bekövetkező zavarokról. (2) A lobogó szerint állam tájékoztatja Szenegált az észlelt
hiányosságról és a meghozott korrekciós intézkedésekről. (3) A fedélzeti ERS-rendszer meghibásodása esetén a
hajóparancsnok és/vagy a tulajdonos gondoskodik arról, hogy a rendszert a
meghibásodástól számított 10 napon belül megjavítsák vagy kicseréljék. Ha a
hajó e 10 napos határidőn belül kiköt, halászati tevékenységét csak akkor
kezdheti meg újból a szenegáli vizeken, ha ERS-rendszere tökéletesen
működik, vagy ha Szenegál külön engedélyezi a halászati tevékenység
folytatását. (a) Az ERS-rendszer meghibásodása után a halászhajók nem
hagyhatják el a kikötőt, amíg ERS-rendszerük nem működik újra,
amiről a lobogó szerinti állam és Szenegál is meggyőződik; vagy (b) a lobogó szerinti állam erre külön engedélyt nem ad. Az
utóbbi esetben a lobogó szerinti állam még a hajó indulása előtt
tájékoztatja Szenegált a döntéséről. (4) A szenegáli vizeken halászati tevékenységet folytató,
meghibásodott ERS-rendszerrel rendelkező hajók naponta legkésőbb
23:59 UTC időpontig bármilyen más rendelkezésre álló, a szenegáli
halászati felügyelő központ által hozzáférhető elektronikus eszköz
útján minden ERS-adatot megküldenek a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központjának. (5) Azokat az ERS-adatokat, amelyeket az ERS-rendszer
meghibásodása miatt nem lehetett Szenegál rendelkezésére bocsátani, a lobogó
szerinti állam halászati felügyelő központja egy másik, közös megegyezés
szerinti elektronikus formában küldi meg Szenegál halászati felügyelő
központjának. Ezt az alternatív adatküldési módszert prioritásként kell kezelni,
mivel a rendszerint alkalmazandó adatküldési határidőket vélhetően
nem lehet majd betartani. (6) Ha a szenegáli halászati felügyelő központ valamely hajó
ERS-adatait három egymást követő napon keresztül nem kapja meg, Szenegál a
hajót utasíthatja arra, hogy vizsgálat végzése céljából haladéktalanul térjen
vissza egy Szenegál által kijelölt kikötőbe.
4.
A halászati felügyelő központ
működésének leállása – az ERS-adatok be nem érkezése a szenegáli halászati
felügyelő központba
(1) Ha egyik halászati felügyelő központba nem érkeznek
ERS-adatok, az illetékes ERS-felelős erről tájékoztatja a másik
halászati felügyelő központ ERS-felelősét, és szükség esetén
együttműködik a probléma megoldása érdekében. (2) A lobogó szerinti halászati felügyelő központ és a szenegáli
halászati felügyelő központ az ERS-rendszer működésbe helyezése
előtt kölcsönösen megállapodnak azokról az alternatív elektronikus
kommunikációs eszközökről, amelyek a halászati felügyelő központok működését
érintő zavarok bekövetkezése esetén felhasználhatók az ERS-adatok
küldésére, és haladéktalanul tájékoztatják egymást minden vonatkozó
módosításról. (3) Amennyiben a szenegáli halászati felügyelő központ
jelzi, hogy nem érkeztek hozzá ERS-adatok, a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központja kideríti a probléma okait és meghozza a probléma
megoldásához szükséges intézkedéseket. A lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központja a meghibásodás elismerésétől számított 24 órán
belül tájékoztatja Szenegál halászati felügyelő központját és az EU-t a
meghozott intézkedések eredményeiről. (4) Ha a probléma megoldása 24 óránál hosszabb időt vesz
igénybe, a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja a
3. pont (5) bekezdésében említett alternatív elektronikus eszközök
valamelyikével haladéktalanul megküldi a hiányzó ERS-adatokat a szenegáli
halászati felügyelő központnak. (5) Szenegál tájékoztatja illetékes felügyeleti szolgálatait
azért, hogy az ERS-adatok küldésének a halászati felügyelő központok
egyikében előálló üzemzavar miatti elmaradása következtében a szenegáli
halászati felügyelő központ ne tekintse szabálysértő hajóknak az uniós
halászhajókat.
5.
A halászati felügyelő központok
karbantartása
(1) A halászati felügyelő központok valamelyikének tervezett
karbantartási munkálatairól (karbantartási program), amelyek vélhetően
érintik az ERS-adatok cseréjét, a munkálatok megkezdése előtt legalább 72
órával tájékoztatni kell a másik halászati felügyelő központot,
lehetőség szerint megadva a karbantartás időpontját és
időtartamát. Nem tervezett karbantartási munkálatok esetében a vonatkozó
információkat a lehető legkorábban meg kell küldeni a másik halászati
felügyelő központnak. (2) A karbantartási munkálatok során az ERS-adatok szolgáltatása
felfüggeszthető mindaddig, amíg a rendszer újra működőképes nem
lesz. Az érintett ERS-adatokat a karbantartás befejezése után haladéktalanul
rendelkezésre kell bocsátani. (3) Ha a karbantartási munkálatok 24 óránál hosszabb időt
vesznek igénybe, az ERS-adatokat a 3. pont (5) bekezdésében említett
alternatív elektronikus eszközök valamelyikével kell megküldeni a másik
halászati felügyelő központnak. (4) Szenegál tájékoztatja illetékes felügyeleti szolgálatait
azért, hogy az ERS-adatok küldésének a halászati felügyelő központok
egyikének karbantartási munkálatai miatti elmaradása következtében a szenegáli
halászati felügyelő központ ne tekintse szabálysértő hajóknak az uniós
halászhajókat. 7. függelék SZENEGÁL KAPCSOLATTARTÁSI ADATAI 1. TENGERI HALÁSZATI IGAZGATÓSÁG (DPM) Cím: Place du
Tirailleur, 1 rue Joris, BP 289 Dakar E-mail: infos@dpm.sn; cjpmanel@gmail.com Telefon: + 221
338230137 Telefax: + 221
338214758 2. Halászati engedély iránti kérelmekkel
kapcsolatos ügyintézés Cím: Place du
Tirailleur, 1 rue Joris, BP 289 Dakar E-mail: infos@dpm.sn; cjpmanel@gmail.com Telefon: + 221
338230137 Telefax: + 221
338214758 3. Halászati Állományvédelmi és Felügyeleti
Igazgatóság (DPSP) és a belépés, illetve kilépés bejelentése A halászati
felügyelő központ neve (rádióhívójele): Papa Sierra Rádió: URH: F1
16-os csatorna; F2 71-es csatorna RH: F1
5.283 MHz; F2 7.3495 MHz Cím: E-mail: crrsdpsp@gmail.com E-mail
(alternatív): surpeche@hotmail.com Telefon: + 221
338602465 Telefax: + 221
338603119 4. Centre de Recherche Océanographique de
Dakar Thiaroye (CRODT) Cím: Pôle de
Recherches de Hann Sis au Laboratoire National d'Elevage et de Recherches
vétérinaires (PRH/LNERV) BP 2241 Dakar E-mail: massal.fall@gmail.com Telefon: + 221
773339289 / 776483936 Telefax: + 221
338328265 III. MELLÉKLET
Az Európai Bizottságnak a megállapodás egyes módosításainak elfogadására történő
felhatalmazására vonatkozó egyedi feltételek 1. A jegyzőkönyvnek a
megállapodás 7. cikke szerint létrehozott vegyes bizottság által
elfogadott módosításainak jóváhagyása tekintetében az Európai Bizottságot
megillető felhatalmazásra az e melléklet 2–5. pontjában meghatározott
feltételeket kell alkalmazni. 2. A jegyzőkönyv
módosításai az alábbi kérdéseket érintik: a) a halászati lehetőségek felülvizsgálata a jegyzőkönyv
6. és 7. cikkének megfelelően; b) az ágazati támogatás módjaira vonatkozó döntés meghozatala a
jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően; c) a jegyzőkönyvhöz csatolt melléklet értelmében a vegyes
bizottság hatáskörébe tartozó műszaki előírások és szabályok. 3. A vegyes bizottságban az
Unió: a) a közös halászati politika keretében kitűzött
célkitűzésekkel összhangban lép fel; b) a közös halászati politika külpolitikai vetületére vonatkozó
közleményről szóló, 2012. március 19-i tanácsi
következtetésekkel összhangban végzi tevékenységét; c) olyan álláspontokat mozdít elő, amelyek
összeegyeztethetők a regionális halászati gazdálkodási szervezetek által
elfogadott vonatkozó szabályokkal. 4. Amikor a vegyes bizottság
ülésének napirendjén egy, a jegyzőkönyvnek a 2. pontban említett
módosításait érintő határozat elfogadása szerepel, minden szükséges lépést
meg kell tenni annak érdekében, hogy az Unió nevében kifejtett álláspont
figyelembe vegye az Európai Bizottsághoz eljuttatott legfrissebb statisztikai,
biológiai és egyéb idevágó információkat. Ebből a
célból, a fenti információk alapján a Bizottság szolgálatai – elegendő
idővel a vegyes bizottság adott ülése előtt – megküldik az Unió
javasolt álláspontjának konkrét részleteit rögzítő dokumentumot (a
továbbiakban: előkészítő dokumentum) a Tanácsnak vagy a Tanács
előkészítő szerveinek, vizsgálat és jóváhagyás céljából. A 2. pont a) alpontjában
említett kérdések tekintetében a tervezett uniós álláspontnak a Tanács által
történő jóváhagyásához minősített szavazati többség szükséges. A
többi esetben az előkészítő dokumentumban megfogalmazott uniós
álláspontot elfogadottnak kell tekinteni, hacsak az ellen a tagállamok blokkoló
kisebbséget kitevő számban kifogást nem emelnek a Tanács
előkészítő szervének valamely ülésén vagy – amennyiben ez hamarabb
következik be – az előkészítő dokumentum kézhezvételétől
számított húsz napon belül. Kifogás esetén az ügyet a Tanács elé kell
terjeszteni. Amennyiben a
későbbi, többek között a konferencia helyszínén sorra kerülő ülések
során nem sikerül az új elemeket figyelembe vevő uniós álláspontot
kialakítani, a kérdést vissza kell utalni a Tanács vagy előkészítői
szervei elé. 5. AZ Európai Bizottság megteszi
a vegyes bizottság által meghozott határozat nyomán szükségessé váló lépéseket,
adott esetben beleértve a vonatkozó határozatnak az Európai Unió Hivatalos
Lapjában történő kihirdetését, valamint a szóban forgó határozat
végrehajtásához szükséges bármely javaslat benyújtását is. [1] A halászati övezet adott esetben
azon sokszög határait kijelölő koordinátákkal is meghatározható, amelyen
belül a halászati tevékenység engedélyezett. E koordinátákat a szenegáli hatóságok e jegyzőkönyv hatálybalépése
előtt eljuttatják az Európai Bizottságnak. [2] Ezt a rendelkezést az alkalmazás
első évét követően felül kell vizsgálni. [3] A biológiai nyugalmi időszakot
a többi technikai állományvédelmi intézkedéshez hasonlóan a jegyzőkönyv
alkalmazásának első évét követően felül kell vizsgálni, és az a közös
tudományos munkacsoport ajánlására az állományok állapotára figyelemmel módosítható. [4] A 404/2011/EU rendelet X.
melléklete határozza meg az uniós halászhajók parancsnokainak szóló, a
szükséges információk halászati naplóban történő bejelentésére vonatkozó
utasításokat.