This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0177
Proposal for a COUNCIL DECISION on the position to be adopted by the European Union, in the context of the EU-Switzerland Joint Committee, on the definition of the grounds for exemption from transmitting data pursuant to the first subparagraph of Article 3(3) of Annex 1 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the simplification of inspections and formalities in respect of the carriage of goods and on customs security measures
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, az árufuvarozáshoz kapcsolódó ellenőrzések és alakiságok egyszerűsítéséről, valamint a biztonsági vámintézkedésekről szóló megállapodás I. melléklete 3. cikke (3) bekezdésének első albekezdése szerint az adattovábbítás alóli mentesítés eseteinek meghatározása vonatkozásában az Európai Unió által az EU–Svájc Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontról
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, az árufuvarozáshoz kapcsolódó ellenőrzések és alakiságok egyszerűsítéséről, valamint a biztonsági vámintézkedésekről szóló megállapodás I. melléklete 3. cikke (3) bekezdésének első albekezdése szerint az adattovábbítás alóli mentesítés eseteinek meghatározása vonatkozásában az Európai Unió által az EU–Svájc Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontról
/* COM/2013/0177 final - 2013/0093 (NLE) */
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, az árufuvarozáshoz kapcsolódó ellenőrzések és alakiságok egyszerűsítéséről, valamint a biztonsági vámintézkedésekről szóló megállapodás I. melléklete 3. cikke (3) bekezdésének első albekezdése szerint az adattovábbítás alóli mentesítés eseteinek meghatározása vonatkozásában az Európai Unió által az EU–Svájc Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontról /* COM/2013/0177 final - 2013/0093 (NLE) */
INDOKOLÁS 1. A JAVASLAT HÁTTERE Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
között létrejött, az árufuvarozáshoz kapcsolódó ellenőrzések és alakiságok
egyszerűsítéséről, valamint a biztonsági vámintézkedésekről
szóló megállapodás[1]
célja az árufuvarozáshoz kapcsolódó ellenőrzések és alakiságok
egyszerűsítésének fenntartása az áruk határon történő átlépésekor,
valamint a Szerződő Felek közötti kereskedelem zavartalanságának
biztosítása az ellátási lánc magas szintű biztonságának szavatolása
mellett. A harmadik országokba történő kivitel
esetében az említett biztonságot egyebek mellett a biztonsági adatokat
tartalmazó kilépési gyűjtő vámáru-nyilatkozat kiviteli vámhivatalnak
történő előzetes bemutatása garantálja. Amikor a harmadik országba
szánt áruk elhagyják a svájci vámterületet és az Unió vámterületén áthaladnak,
az említett árunyilatkozatba gyűjtött biztonsági adatokat továbbítani kell
az Unió területén elhelyezkedő kiléptető vámhivatalnak. Viszonossági
alapon ugyanez az eljárás vonatkozik az Uniót egy Svájcban elhelyezkedő
kiléptető vámhivatalon keresztül elhagyó árukra. Az említett megállapodás 19. cikkének (1)
bekezdése alapján létrehozott vegyes bizottság felel e megállapodás kezeléséért
és megfelelő alkalmazásáért. Ez a bizottság határozhatja meg, hogy mely
esetekben nincs szükség az adatok továbbítására. Akkor adható felmentés az
adattovábbítás alól, ha az nem veszélyezteti a megállapodás által garantált
biztonsági szintet. A EU–Svájc Vegyes Bizottság jelen határozattervezete a
biztonsági adatok továbbítása alóli felmentést javasol bizonyos, légi úton
lebonyolított közvetett exportműveletekre. A biztonság szintjének
fenntartására vonatkozó feltételt kielégítőnek tartják, tekintettel arra,
hogy a repülőgép fedélzetére történő berakodást megelőzően a
légi fuvarozók a szállítmány egészét a nemzetközi polgári repülésről szóló
Chicagói Egyezmény 17. mellékletében előírt biztonsági ellenőrzésnek
vetik alá. 2. AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK EREDMÉNYEI, HATÁSVIZSGÁLATOK Az érdekelt
felekkel folytatott konzultáció A svájci
vámhatóságok jóváhagyták a vegyes bizottság határozattervezetét. Hatásvizsgálat Nincs szükség
hatásvizsgálatra, mivel a határozat a megállapodás egyik rendelkezésének
végrehajtására irányul, és nem módosítja a megállapodás tartalmát. 3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI A jelen tanácsi határozattervezet az Európai
Unió által az EU–Svájc Vegyes Bizottságban képviselendő álláspont
meghatározására szolgáló jogi eszköz, amelynek tárgya az Európai Közösség és a
Svájci Államszövetség között létrejött, az árufuvarozáshoz kapcsolódó
ellenőrzések és alakiságok egyszerűsítéséről, valamint a
biztonsági vámintézkedésekről szóló megállapodás rendelkezéseinek
gyakorlatba történő átültetése. Az előzőekben említett megállapodás
ideiglenes alkalmazásáról és megkötéséről szóló, 2009. június 25-i 2009/556/EK
tanácsi határozat[2]
5. cikkének első bekezdése alapján az Unió által a vegyes bizottságban
képviselendő álláspontot – a Bizottság javaslata alapján – minősített
többséggel a Tanács határozza meg. 4. KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK Ennek a határozatnak nincs az Európai Unió
költségvetését érintő pénzügyi vonzata. 5. OPCIONÁLIS ELEMEK Nincsenek 2013/0093 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA Az Európai Közösség és a Svájci
Államszövetség között létrejött, az árufuvarozáshoz kapcsolódó
ellenőrzések és alakiságok egyszerűsítéséről, valamint a
biztonsági vámintézkedésekről szóló megállapodás I. melléklete 3. cikke
(3) bekezdésének első albekezdése szerint az adattovábbítás alóli
mentesítés eseteinek meghatározása vonatkozásában az Európai Unió által az
EU–Svájc Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4)
bekezdésére, összefüggésben 218. cikkének (9) bekezdésével, tekintettel az Európai Közösség és a Svájci
Államszövetség között létrejött, az árufuvarozáshoz kapcsolódó
ellenőrzések és alakiságok egyszerűsítéséről, valamint a
biztonsági vámintézkedésekről szóló 2009. június 25-i megállapodásra[3] (a továbbiakban: a
megállapodás), tekintettel az említett megállapodás
megkötéséről és ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2009. június 25-i 2009/556/EK
tanácsi határozatra[4]
és különösen annak 5. cikkének első bekezdésére, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, mivel: (1) A megállapodás 21. cikke
értelmében a megállapodás által létrehozott vegyes bizottság (a továbbiakban:
EU–Svájc Vegyes Bizottság) felelős a megállapodás igazgatásáért. (2) A megállapodás I.
mellékletében szereplő 3. cikk (3) bekezdésének második albekezdése
előírja, hogy a vegyes bizottság meghatározhat olyan eseteket, amikor
nincs szükség ezen adatok továbbítására, amennyiben azok nem sértik az e
megállapodás által szavatolt biztonsági szintet, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk A megállapodásban szereplő 3. cikk (3)
bekezdésének első albekezdésében előírt, az adattovábbítás alóli
felmentések eseteinek meghatározására vonatkozóan az Európai Unió által az
EU–Svájc Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontot a mellékelt EU–Svájc
vegyesbizottsági határozattervezet határozza meg. 2. cikk A vegyes bizottság határozatát annak
elfogadása után közzéteszik az Európai Unió Hivatalos Lapjában. 3. cikk Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba. Kelt Brüsszelben, -án/-én. a
Tanács részéről az
elnök MELLÉKLET TERVEZET AZ
EU–SVÁJC VEGYES BIZOTTSÁG …/2013 HATÁROZATA (ÉÉÉÉ.
hónap NN.) az
Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, az
árufuvarozáshoz kapcsolódó ellenőrzések és alakiságok
egyszerűsítéséről, valamint a biztonsági vámintézkedésekről
szóló 2009. június 25-i megállapodás I. mellékletében szereplő 3. cikk (3)
bekezdésének első albekezdésében előírt, az adatok továbbítása alóli
kivételek eseteinek megállapításáról A VEGYES BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Közösség és a Svájci
Államszövetség között létrejött, az árufuvarozáshoz kapcsolódó
ellenőrzések és alakiságok egyszerűsítéséről, valamint a
biztonsági vámintézkedésekről szóló 2009. június 25-i megállapodásra (a
továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
valamint az annak I. mellékletében található 3. cikk (3) bekezdésének második
albekezdésére; mivel: (1)
A megállapodás célja az árufuvarozáshoz kapcsolódó
ellenőrzések és alakiságok egyszerűsítésének fenntartása az áruk
határon történő átlépésekor, valamint a szerződő felek közötti
kereskedelem zavartalanságának biztosítása az ellátási lánc magas szintű
biztonságának szavatolása mellett. (2)
A szerződő felek kötelezettséget
vállaltak arra, hogy az Unió hatályos jogszabályain alapuló intézkedések révén
egyenértékű szintű biztonságot biztosítanak saját területükön. (3)
Amikor a harmadik országba szánt áruk elhagyják az
egyik Szerződő Fél vámterületét és a másik Szerződő Fél
vámterületén áthaladnak, az első Szerződő Fél illetékes
hatóságánál elhelyezett kilépési gyűjtő vámáru-nyilatkozaton
feltüntetett biztonsági adatokat ez utóbbi hatóságnak továbbítania kell a
második Szerződő Fél illetékes hatóságának. (4)
A Vegyes Bizottság meghatározhat olyan eseteket,
amikor nincs szükség ezen adatok továbbítására, amennyiben azok nem sértik az e
megállapodás által szavatolt biztonsági szintet. (5)
Az Európai Unió tagállamai és a Svájci
Államközösség a nemzetközi polgári repülésről szóló Chicagói Egyezmény szerződő
felei; az egyezmény 17. mellékletének értelmében a nemzetközi polgári repülés a
jogellenes beavatkozás cselekményei elleni védelme érdekében a légi fuvarozók a
szállítmány egészét a repülőgép fedélzetére történő berakodást
megelőzően biztonsági ellenőrzésnek vetik alá. (6)
Az Európai Közösségre és a Svájci Államszövetségre
nézve kötelező a köztük 1999. június 21-én létrejött légi közlekedési
megállapodás, amely a légi közlekedés biztonságát és védelmét szabályozza, A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 1. cikk A megállapodásban szereplő 3. cikk (3)
bekezdésének első albekezdésében előírt exportműveletek esetében
az adatok továbbítása nem kötelező amennyiben: (a)
az árukat egy légitársaság veszi át, amely
biztosítja az áruk kiszállítását a Szerződő Felek
vámterületéről; (b)
az áruk kiléptetése a második Szerződő
Fél vámhivatala által légi úton történik; (c)
kilépési gyűjtő vámáru-nyilatkozatot vagy
a gyűjtő vámáru-nyilatkozatban szereplő feltételeknek
megfelelő exportengedélyt nyújtottak be az áruk kiviteli célállomása szerint
illetékes vámhatóságnál; (d)
amikor az áruk megérkeznek a második
Szerződő Fél vámterületének kilépési helye szerinti vámhatósághoz, a
fuvarozó a szóban forgó hatóság kérésére annak rendelkezésére bocsátja az
érintett árukra vonatkozó kilépési gyűjtő vámáru-nyilatkozatot. 2. cikk A határozat az elfogadását követő napon
lép hatályba. Kelt Brüsszelben, […]-án/-én. A VEGYES BIZOTTSÁG RÉSZÉRŐL AZ ELNÖK [1] HL L 199., 2009.7.31., 24. o. [2] HL L 199., 2009.7.31., 22. o. [3] HL L 199., 2009.7.31., 24. o. [4] HL L 199., 2009.7.31., 22. o.