Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0825

    Javaslat: az Európai parlament és a Tanács rendelete az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/]EK rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról (átdolgozott változat) {SEC(2008) 2981} {SEC(2008) 2982}

    /* COM/2008/0825 végleges - COD 2008/0242 */

    52008PC0825




    [pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |

    Brüsszel, 3.12.2008

    COM(2008) 825 végleges

    2008/0242 (COD)

    Javaslat:

    AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

    az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/]EK rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról

    (átdolgozott változat)

    {SEC(2008) 2981}{SEC(2008) 2982}

    INDOKOLÁS

    A JAVASLAT HÁTTERE

    - A javaslat indokai és célkitűzései

    Az „EURODAC” létrehozásáról szóló, 2000. december 11-i 2725/2000/EK tanácsi rendelet[1] (a továbbiakban: az EURODAC-rendelet) 2000. december 15-én lépett hatályba. Az egész Közösségre kiterjedő EURODAC információtechnológiai rendszert azért hozták létre, hogy megkönnyítse a dublini egyezmény[2] alkalmazását, amelynek célja, hogy egyértelmű és működőképes mechanizmust hozzon létre az EU valamely tagállamában benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására. Az egyezmény helyébe egy közösségi jogi eszköz, az egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló, 2003. február 18-i 343/2003/EK tanácsi rendelet[3] (azaz a dublini rendelet) lépett. Az EURODAC 2003. január 15-től működik.

    2007 júniusában a Bizottság értékelő jelentést tett közzé a dublini rendszerről[4] (a továbbiakban: az értékelő jelentés) az EURODAC működése első három évének (2003–2005) tekintetében. Noha a jelentés elismerte, hogy általánosságban tekintve megfelelő a rendelet alkalmazása, a jelenlegi jogalkotási rendelkezések hatékonyságával kapcsolatban rámutatott bizonyos pontokra és megjelölte, mely kérdésekkel kell foglalkozni ahhoz, hogy az EURODAC jobban elősegíthesse a dublini rendelet alkalmazását.

    A menekültügyről szóló politikai tervben[5] foglaltak szerint e javaslat azon első javaslatcsomag része, amelynek célja, hogy magasabb fokú harmonizációt és jobb védelmi normákat biztosítson a Közös Európai Menekültügyi Rendszer számára. Ezen irányelvet a dublini rendelet[6] és az Eurodac-rendelet[7] átdolgozásának elfogadásával egyidőben fogadják el. 2009-ben a Bizottság javaslatot terjeszt elő az elismerési irányelv[8] és a menekültügyi eljárásokról szóló irányelv[9] módosítására. Emellett 2009 első negyedévében a Bizottság javaslatot tesz az Európai Menekültügyi Támogató Hivatal létrehozására, amely gyakorlati segítséget kíván nyújtani a tagállamoknak a menedékjogi kérelmek elbírálásához. A hivatal külön szakértelem és gyakorlati segítség biztosítása révén támogatást nyújt továbbá azon tagállamoknak, amelyek nemzeti menekültügyi rendszerére – a közösségi jogszabályok követelményének teljesítése tekintetében – különös nyomás nehezedik, főként földrajzi elhelyezkedésük miatt.

    Az értékelő jelentés megállapította, hogy számos tagállam továbbra is késedelmesen továbbítja az ujjlenyomatokat . Jelenleg az EURODAC-rendelet csak nagyon tág értelemben vett határidőket ír elő az ujjlenyomatok továbbítására, ami a gyakorlatban jelentős késedelmeket okozhat. Ez kulcsfontosságú kérdés, mivel a továbbításban jelentkező késedelmek a dublini rendeletben megállapított felelősségi elvekkel ellentétes következményekkel járhatnak.

    Az értékelő jelentés hangsúlyozta, hogy mivel a tagállamok nem rendelkeznek olyan hatékony eszközzel, amellyel értesíthetnék egymást a menedékkérő jogállásáról, nem sikerült hatékonyan nyomon követni az adattörléseket . Azon tagállamok, amelyek adott személlyel kapcsolatban adatokat vittek be a központi rendszerbe, gyakran nem tudják, hogy egy másik származási hely szerinti tagállam már törölte az adatokat, így törölniük kellene saját adataikat ugyanazon személlyel kapcsolatban. Következésképpen nem lehet kellőképpen ellenőrizni azon elv tiszteletben tartását, miszerint „semmilyen adatot nem tárolnak olyan formában, amely az adatalany azonosítását az adatok gyűjtése vagy további feldolgozása céljainak eléréséhez szükséges időn túl is lehetővé tenné”.

    Az értékelő jelentés elemzése szerint, a Bizottság és az Európai Adatvédelmi Biztos ellenőrző szerepét akadályozza, hogy az EURODAC-hoz hozzáféréssel rendelkező nemzeti hatóságok nincsenek egyértelműen meghatározva .

    Az EURODAC-statisztika feltárja, hogy noha egyes személyeket egy tagállamban már menedékjogban részesített, újabb kérelmet nyújtanak be másik tagállamban, sőt néhány esetben ugyanabban a tagállamban. A hatályos EURODAC-rendelet alapján azonban ezek az információk nem állnak azon tagállamok rendelkezésére, amelyek az újabb kérelem benyújtásakor beviszik az ilyen személy adatait a központi rendszerbe. Ennek eredményeként az egy tagállamban már menedékjogot élvező személyek újabb menedékjogi kérelmet nyújthatnak be egy második tagállamban, ami ellenkezik az egyetlen felelős tagállam elvével.

    A gyakorlati változások, a 2725/2000/EK tanácsi rendelet elfogadása óta az EU menekültügyi vívmányaiban bekövetkezett változásokkal kialakítandó összhang, valamint az EURODAC működési irányításának új igazgatási struktúrába történő helyezése számos technikai módosítást tesz szükségessé.

    Alapos hatásvizsgálat keretében számos lehetőséget vizsgáltak meg az értékelő jelentésben beazonosított valamennyi problémára. Ebből következően e javaslat át kívánja dolgozni a 2725/2000/EK tanácsi rendeletet, valamint végrehajtó rendeletét, a 407/2002/EK tanácsi rendeletet[10] (a továbbiakban: a végrehajtó rendelet), hogy – többek között – javítsa az EURODAC-rendelet végrehajtásának hatékonyságát, összhangot biztosítson a menekültügyi vívmányok alakulásával az említett rendelet elfogadása óta, naprakésszé tegyen néhány rendelkezést az azóta bekövetkezett tényszerű fejlemények figyelembevételével, új igazgatási keretet hozzon létre, valamint jobban biztosítsa a személyes adatokat tiszteletben tartását.

    - Általános háttér

    A hágai program felszólította a Bizottságot, hogy nyújtsa be a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek a közös európai menekültügyi rendszer második szakaszának eszközeit azzal a céllal, hogy azokat 2010 vége előtt elfogadják.

    A Bizottság által nemrégiben közzétett Politikai terv a menekültügyről: Az Unió országaiban biztosított védelem összehangolt megközelítése” c. közlemény[11] megerősítette a Bizottság azon szándékát, hogy a közös európai menekültügyi rendszer második szakaszának keretében javaslatot tesz az EURODAC-rendelet módosítására.

    Ahhoz, hogy a közös európai menekültügyi rendszer kialakításának második szakasza következetes legyen, a Bizottság – a dublini rendelet módosítására irányuló javaslattal párhuzamosan – az EURODAC-rendelet és végrehajtó rendelete jelenlegi átdolgozását javasolja.

    Amennyiben EU-szinten semmilyen lépés nem történik a fenti problémák orvoslására, azokkal a jövőben is számolni kell, mivel a rendelet jelenlegi megfogalmazása nem elegendő ahhoz, hogy magas hatékonysággal segítse elő a dublini rendelet alkalmazását. A tagállamok saját értelmezésük szerint járhatnak el, ami csorbíthatja az EURODAC-rendelet helyes és egységes alkalmazását, és így jogi bizonytalanságot keltő súlyos eltéréseket okozhat.

    A JAVASLAT ÁLTAL ÉRINTETT TERÜLETET SZABÁLYOZÓ HATÁLYOS RENDELKEZÉSEK

    A dublini rendszer az alábbi jogszabályokból áll: a dublini rendelet[12], az EURODAC-rendelet, valamint két végrehajtó rendeletük: az egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó szempontok és eljárási szabályok megállapításáról szóló 343/2003/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2003. szeptember 2-i 1560/2003/EK bizottsági rendelet[13] és a Dublini Egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló 2725/2000/EK rendelet végrehajtására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló, 2002. február 28-i 407/2002/EK tanácsi rendelet[14].

    ÖSSZHANG EGYÉB SZAKPOLITIKÁKKAL

    E javaslat teljes mértékben összhangban van az 1999-i tamperei Európai Tanács következtetéseivel, a 2004-es hágai programmal, valamint – különösen a menedékjog és a személyes adatok védelme tekintetében – az Európai Unió Alapjogi Chartájával.

    A SIS II[15] és VIS[16] rendeletek hangsúlyozzák, hogy nagyméretű informatikai rendszereik működtetése céljából igazgató hatóságot kell létrehozni. Az e rendeleteket kísérő együttes nyilatkozatokban[17] a Tanács és az Európai Parlament megállapodott arról, hogy ezen igazgató hatóságot ügynökség formájában kell létrehozni. Az ügynökség létrehozása céljából készített hatásvizsgálat megállapította, hogy a produktivitás javítása és a működési költségek csökkentése céljából hasznos lenne, ha az összes nagyméretű informatikai rendszert hosszú távon ugyanott helyeznék el, egy irányítás alá vonnák és ugyanarról a platformról működtetetnék. Ezért a hatásvizsgálat úgy véli, hogy a SIS II, VIS, valamint az EURODAC igazgatási hatósága feladatainak ellátása céljából a legjobb választás egy új szabályozó ügynökség létrehozása lenne.

    AZ ALAPJOGI CHARTA TISZTELETBEN TARTÁSA

    Az átdolgozás során kellő figyelmet fordítottak az alapvető jogokra. A javaslathoz csatolt hatásvizsgálat foglalkozott a menedékjoggal és a személyes adatok védelmével.

    Ami a menedékjogot illeti, módosították a rendelet azon rendelkezéseit, amelyek a menedékkérőknek a dublini rendszer alkalmazásáról adandó tájékoztatást érintik, hogy a menedékkérők hatékonyan gyakorolhassák menedékjogukat.

    Elősegíti a tagállamok közötti kommunikációt, és így - az ügyet elbíráló tagállam egyértelművé tételével – megszünteti a menedékkérők bizonytalanságát azon új rendelkezés, amely előírja a tagállamoknak, hogy jelölniük kell az EURODAC-ban, amennyiben a dublini rendelet mérlegelési záradékait alkalmazzák.

    A személyes adatok védelme tekintetében, az adattörlés hatékony kezelésének elősegítésével a javaslat biztosítja, hogy semmilyen adatot nem tárolnak olyan formában, amely az adatalany azonosítását az adatok gyűjtése vagy további feldolgozása céljainak eléréséhez szükséges időn túl is lehetővé tenné. Ugyanezen elvet szem előtt tartva módosították az olyan harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek adataira vonatkozó adattárolási időszakot , akiktől a külső határok jogellenes átlépése miatt vettek ujjlenyomatot; esetükben az adattárolási időszakot összehangolták azzal az időszakkal, amelynek ideje alatt a dublini rendelet ezen információk alapján felelősséget határoz meg.

    Ezért e javaslat teljes mértékben megfelel az Európai Unió alapjogi chartájának, különös tekintettel a menedékjogra (18. cikk), valamint a személyes adatok védelmére (8. cikk).

    AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓ

    2007 júniusában a Bizottság zöld könyvet tett közzé a jövőbeni Közös Európai Menekültügyi Rendszerről[18], amelyben lehetőségeket javasolt a dublini rendelet és az EURODAC-rendelet jövőbeni kidolgozására. A zöld könyvről tartott széleskörű nyilvános konzultáció keretében 89 hozzászólás érkezett az érdekelt felek széles körétől.

    A Bizottság szolgálatai és a tagállamok – 2008 márciusában a bevándorlással és menekültüggyel foglalkozó bizottság keretében, valamint 2007 októberében és 2008 áprilisában a tagállamok gyakorló szakembereivel tartott, az értékelő jelentés következtetéseivel foglalkozó két informális szakértői találkozó alkalmával – megvitatták az értékelő jelentés eredményét, valamint a rendelet tervezett módosításait.

    A rendelet módosításának előkészítése során informálisan konzultáltak továbbá az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosságával, a Menekültek és Száműzöttek Európai Tanácsával, valamint az európai adatvédelmi biztossal.

    A JAVASLAT JOGI ELEMEI

    Az EURODAC-rendelet hatékonyabb végrehajtása érdekében egyértelmű adattovábbítási határidőket szabnak.

    Az adatvédelmi követelmények hatékonyabb kezelése érdekében a központi adatbázisban szereplő adatok törlésének jobb nyomon követését azáltal segítik elő, hogy a központi rendszer tájékoztatja a tagállamokat az adattörlés szükségességéről.

    A hatályos EURODAC-rendelet előírja, hogy öt évvel az EURODAC tevékenységének megkezdését követően határozatot hoznak arról, hogy a menekültekre vonatkozó adatokat (amelyeket eddig csak tároltak, de keresés céljából nem tettek elérhetővé) tárolják és lekérdezhetővé tegyék, vagy pedig előzetesen töröljék, amint az adatalanyt menekültként ismerik el. A menekültekkel kapcsolatos adatok zárolását feloldják (azaz lekérdezhetővé teszik) ahhoz, hogy tájékoztassák a tagállamokat az egy tagállam által már nemzetközi védelemben részesített menedékkérők jogállásáról.

    A dublini rendelet alkalmazásának megkönnyítése céljából a tagállamoknak jelölniük kell az EURODAC-ban, hogy alkalmazzák az említett rendelet által előírt mérlegelési záradékokat , azaz vállalják a felelősséget az olyan kérelmező által benyújtott kérelem elbírálásáért, akiért a dublini rendelet kritériumai alapján egyébként nem felelősek.

    A rendelet elfogadása óta kialakult menekültügyi vívmányokkal való összhang biztosítása érdekében a Bizottság azt javasolja, hogy a rendelet hatályát terjesszék ki a kiegészítő védelemre, terminológiáját pedig – a külföldiek (harmadik országok állampolgárai vagy hontalan személyek) meghatározása tekintetében hangolják össze az egyéb menekültügyi jogszabályokban szereplőkkel. A dublini rendelettel való összhang biztosítása (valamint az adatvédelmi – főleg az arányosság elvével kapcsolatos – aggályok eloszlatása céljából, azon harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek esetében, akiktől külső határok illegális átlépése miatt vettek ujjlenyomatot, az adattárolási időszakot összehangolják azzal az időszakkal, ameddig a dublini rendelet 14. cikkének (1) bekezdése ezen információ alapján felelősséget határoz meg (azaz egy év).

    Fontos továbbá naprakésszé tenni egyes rendelkezéseket, figyelembe véve a rendelet elfogadása óta történt tényszerű fejleményeket . Így a javaslat tükrözi az olyan tényszerű fejleményeket, mint például azon jogi eszköz megváltozatása, amelynek alkalmazását az EURODAC-rendelet megkönnyíti (a dublini egyezmény helyébe lépő dublini rendelet), a közös felügyeleti hatóság feladatainak a később létrehozott adatvédelmi biztosra történő átruházása, valamint az eredetileg kilátásba helyezett, de mára elavulttá vált – a Központi Egység felé irányuló, digitálistól eltérő hordozón (pl. DVD-n vagy papíron) történő – adattovábbítási gyakorlat.

    Az adatvédelemmel kapcsolatos aggodalmak eloszlatása érdekében, a felelős nemzeti hatóságok kijelölésével kapcsolatos rendelkezés módosítása (a felelős egység, valamint a munkája és az EURODAC célja közötti kapcsolat pontos meghatározása) elősegíti a személyes adatok védelmének hatékonyabb tiszteletben tartását. Az átláthatóság érdekében e hatóságok jegyzékét közzéteszik az Európai Unió Hivatalos Lapjában , eloszlatva ezáltal az érdekelt felek adatvédelemmel kapcsolatos aggodalmait.

    A javaslatban szerepel az adatbázis kezelésének különböző fázisaival kapcsolatos fogalommeghatározások (Bizottság, igazgató hatóság, központi rendszer) naprakésszé tétele és pontosítása . A SIS II és VIS rendszerek már közös technikai platformon működnek, és a tervek szerint a jövőben közös lenne a SIS II, VIS és EURODAC biometrikus azonosító funkciója is. Mielőtt létrejön a három rendszer kezelésével megbízott igazgató hatóság, a Bizottság marad felelős a központi egység működtetéséért és az EURODAC-ba be, illetve onnan ki irányuló adattovábbítás biztonságáért.

    Az EURODAC-rendelet elfogadásakor döntés született arról, hogy egyes rendelkezéseket végrehajtó rendeletben fogadnak el, amely rendelet elfogadásával kapcsolatban a Tanács fenntartotta a jogot saját maga számára. A Bizottság úgy véli, hogy a két jogi aktus rendelkezései hasonlóak. Emellett az elfogadásukra vonatkozó (azaz az együttdöntési) eljárás is azonos. Ezért a javaslat hatályon kívül kívánja helyezni a végrehajtó rendeletet , tartalmát pedig bele kívánja illeszteni az EURODAC-rendeletbe.

    Jelentéktelennek bizonyult az egyetlen olyan rendelkezés[19], amellyel kapcsolatban komitológiai eljárást helyeztek kilátásba, ezért a rendszer több mint öt éves működése alatt a Bizottság nem hívta össze e bizottságot. Ezért javasoljuk a rendelet által előírt bizottság megszüntetését .

    JOGALAP

    E javaslat módosítja a 2725/2000/EK tanácsi rendeletet, és ugyanarra a jogalapra, vagyis az Európai Közösséget létrehozó szerződés 63. cikke (1) bekezdésének a) pontjára támaszkodik.

    Az EK-Szerződés IV. címe az Egyesült Királyságra és Írországra nem alkalmazható, kivéve ha e két ország a Szerződésekhez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyvben megállapított eljárással összhangban másképp nem dönt.

    A 343/2003/EK rendelet kötelező erejű az Egyesült Királyságra és Írországra nézve, miután bejelentették szándékukat, hogy a fent említett jegyzőkönyv alapján részt vesznek az említett rendelet elfogadásában és alkalmazásában. E tagállamok jogállása a jelenlegi rendelet tekintetében nem befolyásolja esetleges részvételüket a módosított rendelet tekintetében.

    A szerződésekhez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt e rendelet elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Tekintettel azonban arra, hogy – az EK-val 2006-ban kötött nemzetközi megállapodás[20] értelmében – Dánia alkalmazza a hatályos dublini rendeletet, az említett megállapodás 3. cikkének megfelelően értesíti a Bizottságot azon döntéséről, hogy a módosított rendelet tartalmát végrehajtja-e, vagy sem.

    A JAVASLAT HATÁSA A DUBLINI RENDSZERHEZ TÁRSULT HARMADIK ORSZÁGOKRA

    Több harmadik országnak a schengeni vívmányokhoz való társulásával egyidejűleg, a Bizottság a dublini/EURODAC-vívmányokhoz való társulásra vonatkozó megállapodásokat is kötött ezekkel az országokkal, vagy pedig ilyen megállapodások megkötése van folyamatban:

    – Izland és Norvégia társulási megállapodásának megkötésére 2001-ben került sor[21];

    – Svájc társulási megállapodását 2008. február 28-án kötötték meg[22];

    – Liechtenstein társulási jegyzőkönyvét 2008. február 28-án írták alá[23].

    A Közösség és a társult országok között két további jogi aktus megkötésére került sor[24] annak érdekében, hogy jogokat és kötelezettségeket léptessenek életbe Dánia – amely a fentiekben kifejtettek szerint nemzetközi megállapodás útján társult a dublini/EURODAC-vívmányokhoz –, valamint az említett társult országok között.

    A három fent idézett megállapodás szerint a társult országok kivétel nélkül elfogadják a dublini/EURODAC-vívmányokat és azok fejlesztését. A társult országok nem vesznek részt a dublini vívmányokat módosító vagy azokra épülő jogi aktusok (tehát pl. e javaslat) elfogadásában, azonban – azt követően, hogy a Tanács és az Európai Parlament jóváhagyta azokat – bizonyos határidőn belül értesíteniük kell a Bizottságot arról a döntésükről, hogy elfogadják-e az említett jogi aktus tartalmát, vagy sem. Abban az esetben, ha Norvégia, Izland, Svájc vagy Liechtenstein nem fogad el valamely, a dublini/EURODAC-vívmányokat módosító vagy azokra épülő jogi aktust, az ún. guillotine-záradékot” kell alkalmazni és fel kell mondani a megfelelő megállapodásokat, kivéve amennyiben a megállapodásokkal létrehozott közös/vegyes bizottság egyhangúlag másként nem dönt.

    A SZUBSZIDIARITÁS ELVE

    A menekültügyet és menekültvédelmet érintő problémák határokon átívelő jellegéből fakadóan az EU kedvező helyzetben van ahhoz, hogy a közös európai menekültügyi rendszer keretében megoldásokat javasoljon az EURODAC-rendelettel kapcsolatos fenti problémákra. Bár a 2000-ben elfogadott rendeletben jelentős szintű jogharmonizációt sikerült elérni, még tovább lehet fejleszteni az EURODAC által a dublini rendelet végrehajtásához nyújtott támogatást. Egyértelműnek tűnik, hogy uniós fellépésre van szükség a menedékkérők határokon átívelő mozgásaival foglalkozó rendelet végrehajtásának elősegítése céljából létrehozott uniós adatbázis kezeléséhez.

    AZ ARÁNYOSSÁG ELVE

    Az EURODAC-rendelet módosításáról készített hatásvizsgálat a feltárt problémák valamennyi megoldási lehetőségét mérlegelte, hogy megfelelő arányt találjon a gyakorlati érték és a szükséges erőfeszítések között. A hatásvizsgálat megállapította, hogy az uniós szintű fellépés nem haladja meg a célkitűzés, azaz a fenti problémák orvoslásához szükséges mértéket.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    2008/0242 (COD)

    Javaslat:

    AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

    az √ egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló […/…/]EK rendelet Õ dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „EURODAC” létrehozásáról

    AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 63. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

    tekintettel a Bizottság javaslatára[25],

    a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően[26],

    mivel:

    ò új szöveg

    (1) A Dublini Egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló, 2000. december 11-i 2725/2000/EK tanácsi rendeletet[27] és a Dublini Egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló 2725/2000/EK rendelet végrehajtására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló, 2002. február 8-i 407/2002/EK tanácsi rendeletet[28] jelentősen módosítani kell. Az egyértelműség érdekében az említett rendeleteket át kell dolgozni.

    ê 2725/2000/EK(1) preambulumbekezdés

    (1) A tagállamok megerősítették az 1967. január 31-i New York-i Jegyzőkönyvvel módosított, a menekültek jogállásáról szóló, 1951. július 28-i genfi egyezményt.

    ê 2725/2000/EK(2) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    (2) A tagállamok megkötötték az Európai Közösségek tagállamainak egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározásáról szóló, 1990. június 15-én Dublinban aláírt egyezményt (a továbbiakban: a dublini egyezmény).

    ò új szöveg

    (2) A közös menekültpolitika – ideértve a Közös Európai Menekültügyi Rendszert is – lényeges alkotóelemét képezi az Európai Unió azon célkitűzésének, hogy fokozatosan létrehozza a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségét, amely nyitva áll azok előtt, akik kényszerítő körülmények miatt jogosan keresnek védelmet a Közösségen belül.

    (3) Mostanra lezárult a közös európai menekültügyi rendszer bevezetésének első szakasza, amely hosszú távon várhatóan közös eljárást és egységes jogállást biztosít szerte az Unióban a menedékjogban részesítettek számára. Az Európai Tanács 2004. november 4-i ülésén elfogadta a hágai programot, amely kitűzte a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének területén a 2005–2010-es időszakban megvalósítandó célokat. E tekintetben a hágai program arra szólította fel az Európai Bizottságot, hogy zárja le az első szakasz során elfogadott jogi aktusok értékelését, valamint terjessze a Tanács és az Európai Parlament elé a közös európai menekültügyi rendszer második szakaszának eszközeit és intézkedéseit azzal a céllal, hogy azokat 2010 vége előtt elfogadják.

    ê 2725/2000/EK (3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    (4) Az dublini egyezmény √ [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/]EK tanácsi rendelet[29] Õ alkalmazása érdekében meg kell állapítani a menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyek és a Közösség külső határainak jogellenes átlépése miatt letartóztatott személyek azonosságát. Az dublini egyezmény √ [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…] tanácsi rendelet Õ és különösen annak 10. cikke 18. cikke (1) bekezdése c) és e) b) és d) pontjának hatékony alkalmazása érdekében kívánatos továbbá, hogy az egyes tagállamok számára lehetővé tegyük annak ellenőrzését, hogy az illegálisan az adott tagállam területén tartózkodó külföldiek kértek-e menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï valamely másik tagállamban.

    ê 2725/2000/EK (4) preambulumbekezdés

    (5) Az ujjlenyomat e személyek pontos személyazonossága megállapításának lényeges eleme. Létre kell hozni a felvett ujjlenyomatadatokat összehasonlító rendszert.

    ê 2725/2000/EK (5) preambulumbekezdés

    ð új szöveg

    (6) Ennek érdekében létre kell hozniszükséges a Bizottságon belül aegy központi egységből ð rendszerből ï álló "Eurodac„EURODAC”" rendszert létrehozása, amely az ujjlenyomatadatok számítógépes központi adatbázisaként működik, továbbá a tagállamok és a központi adatbázis ð központi rendszer ï közötti elektronikus adatátvitelt szolgálja.

    ò új szöveg

    (7) Annak biztosítása érdekében, hogy valamennyi nemzetközi védelmet kérelmező vagy nemzetközi védelmet élvező személy azonos bánásmódban részesüljön, valamint az EU menekültügyi vívmányaival – különösen a harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról szóló, 2004. április 29-i 2004/83/EK tanácsi irányelvvel – , valamint az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…] tanácsi rendelettel való összhang megteremtése érdekében helyénvaló e rendelet hatályát kiterjeszteni a kiegészítő védelmet kérelmező vagy élvező személyekre is.

    ê 2725/2000/EK (6) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    (8) A tagállamok számára elő kell írni továbbá, hogy késedelem nélkül vegyenek ð és továbbítsanak ï ujjlenyomatot ð ujjlenyomatadatokat ï valamennyi menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személytől, valamint az egyes tagállamok külső határának illegális átlépése miatt letartóztatott, 14. életévét betöltött valamennyi külfölditől √ harmadik országbeli állampolgártól, illetve hontalan személytől Õ .

    ê 2725/2000/EK (7) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    (9) Pontos szabályokat kell megállapítani ezeknek az ujjlenyomatadatoknak a központi egységhez ð rendszerhez ï való továbbítására, ezen az ujjlenyomatadatoknak és más lényeges adatoknak a központi adatbázisban ð rendszerben ï való nyilvántartására, tárolására, összehasonlítására más ujjlenyomatadatokkal, az összehasonlítások eredményeinek továbbítására, valamint a nyilvántartott adatok zárolására és törlésére. Ezek a szabályok a külföldiek √ harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek Õ különböző csoportjaira nézve eltérőek lehetnek, illetve az adott csoportok jellegéhez kell igazodniuk.

    ê 2725/2000/EK (8) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    (10) Valamely tagállamban menedékjogot kérelmező személyeknek √ harmadik országbeli állampolgároknak, illetve hontalan személynek Õ még hosszú évekig lehetőségük lehet arra, hogy más tagállamban is menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérjenek. Ennek megfelelően elegendően hosszú maximális időtartamot kell meghatározni az ujjlenyomatadatoknak a központi egységben ð rendszerben ï történő tárolására. Mivel a már több éve a Közösségben tartózkodó külföldiek √ harmadik országbeli állampolgárok, illetve hontalan személyek Õ többsége ez idő alatt letelepedett jogállást, sőt akár állampolgárságot is szerez az egyes tagállamokban, a tízéves időtartamot megfelelő időtartamnak lehet tekinteni az ujjlenyomatadatok megőrzésére.

    ê 2725/2000/EK (9) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    (11) Egyes különleges esetekben, amikor nincs szükség az ujjlenyomatadatok ilyen hosszú ideig történő tárolására, a megőrzési időtartam ennél rövidebb lehet. Az ujjlenyomatadatokat azonnal törölni kell, amint a külföldiek √ a harmadik országok állampolgárai vagy a hontalan személyek Õ állampolgárságot szereznek valamely tagállamban.

    ò új szöveg

    (12) Helyénvaló annak érdekében tárolni minden olyan személy adatait, akik ujjlenyomatát az EURODAC-ban rögzítették azt követően, hogy nemzetközi védelem iránti kérelmet nyújtottak be, és akik kérelmét aztán egy tagállamban el is fogadták, hogy ezen adatok összehasoníthatók legyenek a nemzetközi védelem iránti kérelmek keretében felvett adatokkal.

    (13) Átmenetileg továbbra is a Bizottság felel a központi rendszer és a kommunikációs infrastruktúra irányításáért. Hosszú távon, és a Bizottság alternatív pénzügyi, üzemeltetési és szervezeti lehetőségek alapos elemzését tartalmazó hatásvizsgálatát követően igazgató hatóságot kell létrehozni, amely az említett feladatok ellátásáért felel.

    ê 2725/2000/EC (13) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    (13) Mivel a központi egység által továbbított összehasonlítási eredmények azonosításáért és osztályozásáért, valamint a menekültként befogadott és elismert személyekre vonatkozó adatok zárolásáért kizárólag a tagállamok felelősek, és mivel ez a felelősség a személyes adatok kezelésének különösen érzékeny területét érinti, és az egyéni szabadságok gyakorlását befolyásolhatja, a Tanácsnak különleges oka van arra, hogy bizonyos, különösen az ilyen adatok biztonságát és megbízhatóságát biztosító intézkedések elfogadásával kapcsolatos végrehajtási hatáskör gyakorlását magának fenntartsa.

    ê 2725/2000/EC (14) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    (14) Az e rendeletben foglalt egyéb intézkedések végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatnak [3] megfelelően kell elfogadni.

    ê 2725/2000/EK (10) preambulumbekezdés

    ð új szöveg

    (14) Világosan Egyértelműen meg kell állapítani a Bizottság ð és az igazgató hatóság ï feladatkörét a központi egység ð rendszer ï ð és a kommunikációs infrastruktúra ï tekintetében, valamint a tagállamok feladatkörét az adatfelhasználást, az adatbiztonságot és a nyilvántartott adatokhoz való hozzáférést és azok helyesbítését illetően.

    ê 2725/2000/EK (11) preambulumbekezdés

    (15) Az EurodacEURODAC-rendszer működésével kapcsolatban a Közösség szerződésen kívüli felelősségére a Szerződés vonatkozó rendelkezései az irányadóak, egyedi szabályokat kell azonban megállapítani a tagállamoknak a rendszer működésével kapcsolatos szerződésen kívüli felelősségére.

    ê 2725/2000/EK (12) preambulumbekezdés

    (16) A szubszidiaritás elvéről a Szerződés 5. cikkének megfelelően a javasolt intézkedések célját, nevezetesen azt, hogy a Közösség menedékjogi politikájának végrehajtásának elősegítésére a Bizottságon belüli rendszer létrehozása az ujjlenyomatadatok összehasonlítása érdekében, annak jellegénél fogva a tagállamok nem tudják megfelelően megvalósítani, ennélfogva a Közösség azt megfelelőbben tudja megvalósítani. Az arányosság elvével kapcsolatban az említett cikknek megfelelően e rendelet kizárólag az említett cél megvalósításához szükséges intézkedéseket tartalmaz.

    ê 2725/2000/EK (15) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    (17) A személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet[30] kell alkalmazni az Eurodac-rendszer keretében a személyes adatoknak √ e rendelet alkalmazásában Õ a tagállamok által történő kezelésére feldolgozására.

    ê 2725/2000/EK (16) preambulumbekezdés

    (16) A Szerződés 286. cikke alapján a 95/46/EK irányelvet a közösségi intézményekre és szervekre is alkalmazzák. Mivel a központi egységet a Bizottságon belül hozzák létre, az említett irányelvet kell alkalmazni a személyes adatoknak a szóban forgó Egység által történő kezelésére.

    ê 2725/2000/EK (17) preambulumbekezdés

    (18) A személyes adatok kezelése tekintetében ki kell egészíteni, illetve tisztázni kell, különösen bizonyos szektorokat illetően, a 95/46/EK irányelvben megállapított, az egyének jogainak és szabadságainak, nevezetesen a magántitokhoz való jog védelmére vonatkozó elveket.

    ò új szöveg

    (19) A személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18- 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet[31] kell alkalmazni. Ugyanakkor egyes pontokat az adatfeldolgozással kapcsolatos felelősség és az adatvédelem ellenőrzése tekintetében egyértelművé kell tenni.

    ò új szöveg

    (20) Helyénvaló, hogy nemzeti ellenőrző hatóságok ellenőrizzék a személyes adatok tagállamok általi feldolgozásának jogszerűségét, az EK-Szerződés 286. cikkében előírt független ellenőrző szerv létrehozásáról szóló, 2003. december 22-i 2004/55/EK európai parlamenti és tanácsi határozat[32] értelmében kinevezett európai adatvédelmi biztosnak pedig a közösségi intézmények és szervek személyes adatok feldolgozásával kapcsolatos tevékenységeit kell felügyelnie, figyelembe véve, hogy a közösségi intézmények és szervek feladatai magukkal az adatokkal kapcsolatban korlátozott mértékűek.

    ê 2725/2000/EK (18) preambulumbekezdés

    ð új szöveg

    (21) ð Rendszeresen ï fFigyelni és értékelni kell az EurodacEURODAC eredményeit.

    ê 2725/2000/EK (19) preambulumbekezdés

    ð új szöveg

    (22) A tagállamoknak ki kell alakítaniuk a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatok az EurodacEURODAC céljával ellentétes felhasználásának büntetésére szolgáló szankciók rendszerét.

    ê 2725/2000/EK (23) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    (23) E rendelet jogalapul szolgál azokhoz a végrehajtási szabályokhoz, amelyekre annak gyors alkalmazása érdekében van szükség, hogy a tagállamok és a Bizottság kialakíthassák a szükséges technikai szabályokat. A Bizottságot kell megbízni ezen feltételeknek a betartásának ellenőrzésével,

    ò új szöveg

    (23) A tagállamokat tájékoztatni kell egyes menedékjogi eljárások helyzetéről az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/]EK rendelet hatékony alkalmazásának elősegítése érdekében.

    (24) E rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat, amelyeknek megfelelően alkalmazni kell, valamint szem előtt tartja különösen az Európai Unió Alapjogi Chartája által elismert elveket. E rendelet biztosítani kívánja a személyes adatok védelme, valamint a menedékjog teljes fokú tiszteletben tartását, valamint elő kívánja mozdítani a Charta 8. és 18. cikkének alkalmazását.

    ê 2725/2000/EK (22) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

    (25) Indokolt e rendelet területi hatályát oly módon korlátozni, hogy az összhangba kerüljön az dublini egyezmény √ egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló […/…/]EK rendelet Õ területi hatályával.

    ê 2725/2000/EC (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    I. FEJEZET

    ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

    1. cikk

    Az „ EurodacEURODAC” célja

    Létrejön az „"EurodacURODAC"” néven ismert rendszer kerül felállításra, amelynek célja segítséget nyújtani annak megállapításában, hogy az dublini egyezmény √ [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/]EK rendelet Õ értelmében melyik tagállam illetékes a tagállamok egyikében ð harmadik országbeli állampolgár, illetve hontalan személy által ï benyújtott menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelem megvizsgálására, továbbá egyéb módon elősegíteni a dublini egyezmény √ rendelet Õ alkalmazását az e rendeletben meghatározott feltételek alapján.

    2. Az Eurodac a következőket foglalja magában:

    a) a 3. cikkben említett központi egység;

    b) számítógépes központi adatbázis, amelyben az 5. cikk (1) bekezdésében, a 8. cikk (2) bekezdésében és a 11. cikk (2) bekezdésében megjelölt adatokat a menedékjogot kérelmező személyektől és a 8. cikk (1) bekezdésében és a külföldiek a 11. cikk (1) bekezdésében megjelölt csoportjaitól származó ujjlenyomatadatok összehasonlítása céljából feldolgozzák;

    c) adatátviteli eszközök a tagállamok és a központi adatbázis között.Az Eurodacra vonatkozó szabályokat tagállamok által végrehajtott műveletekre is alkalmazni kell, az adatoknak a központi egységhez történő továbbításától kezdve az összehasonlítás eredményeinek felhasználásáig.

    3.2. Függetlenül attól, hogy a származási hely szerinti tagállam az adott tagállam nemzeti jogának megfelelően létesített adatbázisokban milyen célra használja az EurodacEURODAC-nak szánt adatokat, az EurodacEURODAC ujjlenyomatadatokat és más személyi adatokat kizárólag a dublini egyezmény √ rendelet Õ 15 32. cikkének (1) bekezdésében rögzített célokra lehet feldolgozni.

    2. cikk

    Fogalommeghatározások

    1. E rendelet alkalmazásában:

    a) „"a dublini egyezmény √ rendelet Õ”" az 1990. június 15-én Dublinban aláírt egyezmény, amely meghatározza az Európai Közösségek tagállamainak egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes államot √ [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/]EK rendelet Õ ;

    b) a „"menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személy”" az a külföldi, aki menedékjog iránti kérelmet nyújtott be, illetve akinek nevében menedékjog iránti kérelmet nyújtottak Ö harmadik országbeli állampolgár, illetve hontalan személy Õ, aki ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet nyújtott be, ð amelynek tárgyában még nem hoztak végleges határozatot ï;

    c) a „származási hely szerinti tagállam” a következő:

    i. a menedékjogot kérelmező személy √ 6. cikk hatálya alá tartozó személy Õ tekintetében az a tagállam, amely a személyes adatokat a központi egységhez ð rendszerhez ï továbbítja, és az összehasonlítás eredményeit megkapja;

    ii. a 810. cikk hatálya alá tartozó személy tekintetében az a tagállam, amely a személyes adatokat a központi egységhez ð rendszerhez ï továbbítja;

    iii. a 113. cikk hatálya alá tartozó személy tekintetében az a tagállam, amely ezeket az adatokat a központi egységhez ð rendszerhez ï továbbítja, és az összehasonlítás eredményeit megkapja;

    d) a "menekült" ð „nemzetközi védelemben részesített személy” ï Ö az a harmadik országbeli állampolgár, illetve hontalan Õ személy, akit az 1967. január 31-i New York-i Jegyzőkönyvvel módosított, a menekültek jogállásáról szóló, 1951. július 28-i genfi egyezménynek megfelelően ð a 2004/83/EK tanácsi irányelv 2. cikkének a) pontjában meghatározottak szerinti nemzetközi védelemre szorulóként ï menekültként ismertek el;

    e) a "„találat”" az adatbankban √ adatbázisban Õ nyilvántartott ujjlenyomatadatok és a tagállam által valamely személy tekintetében továbbított ujjlenyomatadatok közötti összehasonlítás útján a központi egység ð rendszer ï által megállapított megfelelést vagy megfeleléseket jelenti, nem érintve azt a követelményt, hogy a tagállamoknak a 417. cikk (64) bekezdésének megfelelően haladéktalanul ellenőrizniük kell az összehasonlítás eredményeit.

    2. A 95/46/EK irányelv 2. cikkében meghatározott kifejezések e rendeletben is az azzal megegyező értelemben szerepelnek.

    3. Eltérő rendelkezés hiányában a dublini egyezmény √ rendelet Õ 1. cikkében meghatározott kifejezések ebben a rendeletben is az azzal megegyező értelemben szerepelnek.

    3. cikk

    Központi egység √ A rendszer felépítése és alapelvek Õ

    1. A Bizottságon belül központi egységet hoznak létre, amely a tagállamok nevében az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett központi adatbázis működtetéséért felelős. A központi egységet számítógépes ujjlenyomat-felismerő rendszerrel látják el.

    ò új szöveg

    1. Az EURODAC a következőket foglalja magában:

    a) számítógépes központi ujjlenyomat-adatbázis (központi rendszer), amely az alábbi részekből áll:

    - központi egység,

    - a rendszerműködés folyamatosságát biztosító rendszer;

    b) a központi rendszer és a tagállamok közötti kommunikációs infrastruktúra, amely az EURODAC-adatok számára kifejlesztett kódolt virtuális hálózatot képez (kommunikációs infrastruktúra).

    2. Minden egyes tagállam egyetlen nemzeti adatrendszert (nemzeti hozzáférési pontot) jelöl ki a központi rendszerrel történő kommunikáció céljából.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    2.3. A menedékjogot kérelmező személyekre, a 8. 6., 10. és 13. cikk hatálya alá tartozó személyekre és a 11.cikk hatálya alá tartozó személyekre vonatkozó, a központi egységben ð rendszerben ï feldolgozásra kerülő adatokat a származási hely szerinti tagállam nevében dolgozzák fel az e rendeletben rögzített feltételek alapján, √ és megfelelő technikai eszközökkel különítik el Õ .

    ê 407/2002/EK 5. cikk (1) bekezdés

    1. A központi egység megfelelő technikai eszközökkel különválasztja az adatbázisban tárolt adatokat, amelyek a menedékjogot kérelmező személyekkel és az Eurodac rendelet 8. cikkében említett személyekkel kapcsolatosak.

    ê 2725/2000/EK 1. cikk (2) bekezdés, harmadik albekezdés

    ð új szöveg

    4. Az EurodacEURODAC-ra vonatkozó szabályokat tagállamok által végrehajtott műveletekre is alkalmazni kell, az adatoknak a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbításától kezdve az összehasonlítás eredményeinek felhasználásáig.

    ê 2725/2000/EK 4. cikk (1) bekezdés, második mondat

    ð új szöveg

    5. Az ujjlenyomatvételi eljárást az érintett tagállam nemzeti gyakorlatának megfelelően és ð az Európai Unió Alapjogi Chartájában, az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezményben, ï az Emberi jogok európai egyezményében, valamint az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított biztosítékoknak megfelelően határozzák meg ð és alkalmazzák ï.

    ò új szöveg

    4. cikk

    Az igazgató hatóság működési irányítása

    1. Az átmeneti időszakot követően az EURODAC üzemeltetésének irányításáért az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott igazgató hatóság felel. Az igazgató hatóság a tagállamokkal együttműködésben biztosítja, hogy a központi rendszer tekintetében – a költség–haszon elemzésre is figyelemmel – a rendelkezésre álló mindenkori legjobb technológiát alkalmazzák.

    2. Az igazgató hatóság felel a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó alábbi feladatokért is:

    a) felügyelet;

    b) biztonság;

    c) a tagállamok és a szolgáltató közötti kapcsolat koordinálása.

    3. A Bizottság felel a kommunikációs infrastruktúrához kapcsolódó minden egyéb feladatért, különösen az alábbiakért:

    a) a költségvetés végrehajtásához kapcsolódó feladatok;

    b) beszerzés és felújítás;

    c) szerződéses ügyek.

    4. Mielőtt az igazgató hatóság megkezdi tevékenységét, átmenetileg a Bizottság felel a EURODAC üzemeltetésének irányításáért.

    5. A EURODAC üzemeltetésének irányítása magában foglalja az összes ahhoz szükséges feladatot, hogy az EURODAC e rendelettel összhangban a hét minden napján, napi 24 órán keresztül működhessen, és elvégezhesse különösen a rendszer megfelelő szintű működési minőségének – főképp a központi rendszer lekérdezéséhez szükséges idő tekintetében történő – biztosításához szükséges karbantartási munkákat és technikai fejlesztéseket.

    6. Az Európai Közösségek tisztviselőire alkalmazandó személyzeti szabályzat 17. cikkének sérelme nélkül, az igazgató hatóság megfelelő szakmai titoktartási vagy ezzel egyenértékű titoktartási szabályokat alkalmaz személyzetének valamennyi olyan tagjára, akinek munkája EURODAC-adatokat érint. Ez a kötelezettség ezen alkalmazottak hivatali alkalmazásának, illetve munkaviszonyának megszűnését vagy tevékenységük befejeződését követően is fennáll.

    7. Az e rendeletben említett igazgató hatóság megegyezik a SIS II és a VIS rendszerek tekintetében illetékes igazgató hatósággal.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    5 3. cikk

    √Statisztika Õ Központi egység

    3. Az központi egység √ igazgató hatóság Õ negyedévenként ð havonta ï statisztikát készít √ a központi rendszer Õ munkájáról, ð különösen az alábbiak ï feltüntetésévelve:abban a következőket

    a) a menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyekkel, valamint a 10. 8. cikk (1) bekezdésében és a 11. 13. cikk (1) bekezdésében említett személyekkel kapcsolatosan továbbított adatkészletek száma;

    b) a találatok száma azon menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyek esetében, akik valamely más tagállamban menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet nyújtottak be;

    c) a találatok száma a 8. 10. cikk (1) bekezdésében említett személyek esetében, akik a későbbiekben menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet nyújtottak be;

    d) a találatok száma a 11. 13. cikk (1) bekezdésében említett olyan személyek esetében, akik korábban valamely más tagállamban menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet nyújtottak be;

    e) azoknak az ujjlenyomatadatoknak a száma, amelyeket a központi egységnek ð rendszernek ï másodszor is ð ismételten ï meg kellett kérnie a származási hely szerinti tagállamtól, mert mivel az eredetileg továbbított ujjlenyomatadatok összehasonlítását nem tudták elvégezni az ujjlenyomat-felismerő rendszer alkalmazásával;

    ò új szöveg

    f) a 14. cikk (1) bekezdésével összhangban megjelölt adatkészletek száma;

    g) a találatok száma a 14. cikk (1) bekezdésben említett személyek esetében.

    ê 2725/2000/EK

    ð új szöveg

    Minden év végén Eurodac-tevékenység kezdete óta kidolgozott ð havi ï negyedéves statisztikából készített gyűjtemény formájában statisztikai adatokat állapítanak meg ð az adott évre vonatkozóan ï – megjelölve benne többek között annak megjelölésével, hogy hány személyre vonatkoznak a b), c) és d) pont alapján nyilvántartott találatok.

    A statisztika az adatokat tagállamok szerinti bontásban tartalmazza.

    4. A 23. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően a központi egységet meg lehet bízni a központi egységben feldolgozott adatokon alapuló egyéb statisztikai feladatok elvégzésével is.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    II. FEJEZET

    MENEDÉKJOGOT √ NEMZETKÖZI VÉDELMET Õ KÉRELMEZŐ SZEMÉLYEK

    6 4. cikk

    Az ujjlenyomatok összegyűjtése, továbbítása és összehasonlítása

    1. Az egyes tagállamok ð a dublini rendelet 20. cikkének (2) bekezdése szerinti kérelembenyújtást követően ï haladéktalanul ujjlenyomatot vesznek minden, a 14. életévét betöltött menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személytől valamennyi ujjáról, és az 5. 7. cikk (1) bekezdésének a)–f) b)–g) pontjában említett adatokkalat √ együtt Õ haladéktalanul ð a kérelem időpontjától számított legkésőbb 48 órán belül ï továbbítják a központi egység ð rendszer ï számára.

    (2) Az 5. cikk (1) bekezdésében említett adatokat a központi egység, illetve, amennyiben a vonatkozó technikai feltételeknek eleget tesz, közvetlenül a származási hely szerinti tagállam a központi adatbázisban haladéktalanul nyilvántartásba veszi.

    ò új szöveg

    2. Az (1) bekezdéstől eltérve, amikor a dublini rendelet alapján történő átadást követően a nemzetközi védelmet kérelmező személy megérkezik az illetékes tagállamba, az illetékes tagállam – a 6. cikk alapján a központi rendszerben nyilvántartásba vett vonatkozó adatok tekintetében, az igazgató hatóság által a központi rendszerrel történő elektronikus kommunikációra vonatkozóan megállapított követelményekkel összhangban – csak annyit továbbít, hogy az átadás sikeresen megtörtént. Ezen információkat a 8. cikkel összhangban tárolják a 6. cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    3. A tagállam által továbbított, az 5. 7. cikk (1) bekezdésének b) a) pontjában foglaltaknak megfelelő ujjlenyomatadatokat a központi egység ð automatikusan ï összehasonlítja a más tagállamok által továbbított és a központi adatbázisban ð rendszerben ï tárolt ujjlenyomatadatokkal.

    4. A központi egység ð rendszer ï a tagállamok kérelmére biztosítja, hogy a (3) bekezdésben említett összehasonlítás a más tagállamoktól származó adatok mellett kiterjedjen a szóban forgó tagállam által korábban továbbított ujjlenyomatadatokra is.

    5. A központi egység ð rendszer ï a találatot, illetve az összehasonlítás negatív eredményét haladéktalanul ð automatikusan ï továbbítja a származási hely szerinti tagállam felé. Találat esetén továbbítja a találatnak megfelelő összes adatkészletet, az 5. 7. cikk (1) bekezdésének b) a)–f) pontjában említett adatokat, mindazonáltal az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett adatok esetében kizárólag abban az esetben, ha azok a találat alapját képezték ð valamint adott esetben a 14. cikk (1) bekezdésében említett jelölést ï .

    Az összehasonlítás eredményének a származási hely szerinti tagállam számára történő közvetlen továbbítására abban az esetben kerülhet sor, ha eleget tesznek a vonatkozó technikai feltételeknek.

    7. A 22. cikk (1) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően fogadják el az (1)–(6) bekezdés alkalmazásához szükséges eljárásokat rögzítő végrehajtási szabályokat.

    75. cikk

    Az adatok nyilvántartásba vétele

    1. A központi adatbázis ð rendszer ï nyilvántartásába kizárólag a következő adatokat veszik fel:

    ab) az ujjlenyomatadatok;

    ba) a származási hely szerinti tagállam, a menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelem benyújtásának helye és időpontja;

    c) az érintett személy neme;

    d) a származási hely szerinti tagállam által használt referenciaszám;

    e) az ujjlenyomatvétel dátuma;

    f) az adatok a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbításának dátuma;

    g) az adatok a központi adatbázisba történő bevitelének dátuma;

    ò új szöveg

    g) az operátor felhasználói azonosítója.

    ê 2725/2000/EK

    ð új szöveg

    h) a továbbított adatok címzettjének/címzettjeinek adatai és a továbbítás dátuma(i).

    2. Az adatoknak a központi adatbázisban történő nyilvántartásba vételét követően a központi egység az adatátvitelhez használt adathordozót megsemmisíti, kivéve ha a származási hely szerinti tagállam kéri annak visszaküldését.

    8 6. cikk

    Adattárolás

    Az 5. 7. cikk (1) bekezdésében foglaltaknak megfelelően az egyes adatkészleteket az ujjlenyomatvétel időpontjától számított tíz évig tárolják a központi adatbázisban ð rendszerben ï .

    Ennek az időtartamnak a lejártakor a központi egység ð rendszer ï automatikusan törli az adatokat az ð központi ï adatbázisból ð rendszerből ï .

    9 7. cikk

    Adatok törlése a határidő lejártát megelőzően

    1. Az azokra a személyekre vonatkozó adatokat, akik a 6. 8. cikkben megjelölt időtartam lejártát megelőzően állampolgárságot szereznek valamely tagállamban, a 15. 20. cikk (3) bekezdésének megfelelően haladéktalanul törlik az ð központi ï adatbázisból ð rendszerből ï azt követően, hogy a származási hely szerinti tagállamot értesítették arról, hogy az érintett személy az állampolgárságot megkapta.

    ò új szöveg

    2. A központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról, ha olyan másik származási hely szerinti tagállam töröl adatot, amely az előbbi tagállam által a 6. vagy 10. cikkben említett személyekkel kapcsolatban továbbított adatokkal megegyező adatokat továbbított.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    III. FEJEZET

    A KÜLSŐ HATÁROK JOGELLENES ÁTLÉPÉSE MIATT ELFOGOTT KÜLFÖLDIEK √ HARMADIK ORSZÁGBELI ÁLLAMPOLGÁROK, ILLETVE HONTALAN SZEMÉLYEK Õ

    10 8. cikk

    Az ujjlenyomatadatok összegyűjtése és továbbítása

    1. Az egyes tagállamok az Emberi jogok európai egyezményében, valamint az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított biztosítékoknak megfelelően haladéktalanul ujjlenyomatot vesznek a 14. életévét betöltött valamennyi olyan harmadik országból érkező külfölditől √ harmadik országbeli állampolgártól vagy hontalan személytől Õ, akit az illetékes ellenőrző hatóságok az illető tagállam szárazföldi, légi vagy tengeri határainak jogellenes átlépése miatt elfogtak, és nem toloncoltak vissza.

    2. Az érintett tagállamok haladéktalanul ð az elfogás időpontjától számított legkésőbb 48 órán belül ï továbbítják a központi egység ð rendszer ï számára, a az (1) bekezdésben említett vissza nem toloncolt külföldire √ harmadik országbeli állampolgárra, illetve hontalan személyre Õ vonatkozó következő alábbi adatokat:

    ab) az ujjlenyomatadatok;

    ba) a származási hely szerinti tagállam, az elfogás helye és időpontja;

    c) az érintett személy neme;

    d) a származási hely szerinti tagállam által használt referenciaszám;

    e) az ujjlenyomatvétel dátuma;

    f) az adatok a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbításának dátuma;

    ò új szöveg

    g) az operátor felhasználói azonosítója.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    11 9. cikk

    Az adatok nyilvántartásba vétele

    1. Az 5. cikk (1) bekezdésének g) pontjában és a 8. 10. cikk (2) bekezdésében említett adatokat nyilvántartásba veszik a központi adatbázisban ð rendszerben ï .

    Az 5.3. cikk (3) bekezdésének sérelme nélkül, a 8. 10. cikk (2) bekezdésének megfelelően a központi egységhez ð rendszerhez ï továbbított adatokat kizárólag arra a célra veszik nyilvántartásba, hogy összehasonlítsák a menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyekre vonatkozó, a központi egységhez ð rendszerhez ï később azt követően megküldött adatokkal.

    A Kközponti Egység ð rendszer ï nem hasonlítja össze a 8. 10. cikk (2) bekezdésének megfelelően továbbított adatokat sem a központi adatbázisban ð rendszerben ï korábban nyilvántartásba vett adatokkal, illetve sem a 8. 10. cikk (2) bekezdése alapján a központi egységhez ð rendszerhez ï a későbbiekben továbbított adatokkal.

    2. Alkalmazni kell a 4. cikk (1) bekezdésének második mondatában, a 4. cikk (2) bekezdésében és az 5. cikk (2) bekezdésében előírt eljárást, valamint a 4. cikk (7) bekezdésében megállapított rendelkezéseket. A 4. 6. cikk (3), (5) és (6) (3) és (5) bekezdésében előírt eljárásokat kell alkalmazni a menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyekre vonatkozó, a központi egységhez ð rendszerhez ï a későbbiekben továbbított adatoknak az (1) bekezdésben említett adatokkal történő összehasonlítására.

    12 10. cikk

    Az adatok tárolása

    1. A 8. 10. cikk (1) bekezdésében említett külföldiekre √ harmadik országbeli állampolgárra, illetve hontalan személyre Õ vonatkozó valamennyi adatkészleteket az ujjlenyomatvétel időpontjától számított ð egy évig ï két évig tárolják a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï . Ennek az időtartamnak a lejártakor a központi egység ð rendszer ï automatikusan törli az adatokat az ð központi ï adatbázisból ð rendszerből ï.

    2. A 15. 21. cikk (3) bekezdésének megfelelően a központi adatbázisból ð központi rendszerből ï haladéktalanul törlik a 8. 10. cikk (1) bekezdésében említett külföldiekre √ harmadik országbeli állampolgárra, illetve hontalan személyre Õ vonatkozó adatokat abban az esetben, ha a származási hely szerinti tagállam az (1) bekezdésben említett kétéves ð egyéves ï időtartam lejártát megelőzően értesül a következő körülmények valamelyikének fennállásáról:

    a) a külföldi √ harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy Õ számára tartózkodási engedélyt adtak ki;

    b) a külföldi √ harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy Õ elhagyta a tagállamok területét;

    c) a külföldi √ harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy Õ állampolgárságot szerzett valamely tagállamban.

    ò új szöveg

    3. A központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról, ha a 10. cikkben említett személyekkel kapcsolatban általuk továbbított adatokkal azonos találatot regisztráló másik származási hely szerinti tagállam a (2) bekezdés a) és b) pontjában meghatározott okból törli az adatokat.

    4. A központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról, ha a 6. vagy 10. cikkben említett személyekkel kapcsolatban általuk továbbított adatokkal azonos találatot regisztráló másik származási hely szerinti tagállam a (2) bekezdés c) pontjában meghatározott okból törli az adatokat.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    IV. FEJEZET

    VALAMELY TAGÁLLAM TERÜLETÉN ILLEGÁLISAN TARTÓZKODÓ KÜLFÖLDIEK √ HARMADIK ORSZÁGBELI ÁLLAMPOLGÁROK, ILLETVE HONTALAN SZEMÉLYEK Õ

    13 11. cikk

    Az ujjlenyomatadatok összehasonlítása

    1. Az egyes tagállamok annak ellenőrzésére, hogy a területükön illegálisan tartózkodó külföldi √ harmadik országbeli állampolgár, illetve hontalan személy Õ valamely másik tagállamban korábban benyújtott-e bemenedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet, a központi egység ð rendszer ï felé továbbíthatják a 14. életévét betöltött külfölditől √ harmadik országbeli állampolgártól, illetve hontalan személytől Õ vett ujjlenyomatadatokat a szóban forgó tagállam által használt referenciaszámmal együtt.

    Általános szabályként abban az esetben indokolt annak ellenőrzése, hogy a külföldi √ harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy Õ valamely másik tagállamban korábban benyújtott-e be menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet, ha:

    a) a külföldi √ harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy Õ kijelenti, hogy menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelmet nyújtott be, de nem jelöli meg azt a tagállamot, ahol a kérelmet benyújtotta;

    b) a külföldi √ harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy Õ nem kér menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï, de ellenzi, hogy hazájába visszatoloncolják, arra hivatkozva, hogy ott veszélyben lenne; illetve

    c) a külföldi √ harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy Õ egyéb módon megpróbálja megakadályozni kiutasítását azáltal, hogy megtagadja a személyazonossága megállapítására irányuló együttműködést, különösen ha nem mutatja be személyazonossági okmányait, vagy hamis személyazonossági okmányokat mutat be.

    2. Abban az esetben, ha a tagállamok részt vesznek az (1) bekezdésben említett eljárásban, továbbítják a központi egységhez ð rendszerhez ï valamennyi, illetve legalább a mutatóujjakra vonatkozó ujjlenyomatadatokat, vagy ezek hiányában az (1) bekezdésben említett külföldi √ harmadik országbeli állampolgárok, illetve hontalan Õ személyek összes többi ujjáról felvett lenyomatot.

    3. Az (1) bekezdésben foglaltaknak megfelelő említett külföldi √ harmadik országbeli állampolgárok, illetve hontalan Õ személyek ujjlenyomatadatait kizárólag abból a célból továbbíthatják a központi egységhez ð rendszerhez ï, hogy azokat összehasonlítsák a menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyek a többi tagállam által továbbított és a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï már nyilvántartott ujjlenyomatadataival.

    Ezenknek a külföldi √ harmadik országbeli állampolgárok, illetve hontalan Õ személyeknek az ujjlenyomatadatai nem vehetők nyilvántartásba a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï, és nem hasonlíthatók össze a 8. 10. cikk (2) bekezdésében foglaltaknak megfelelően a központi egységhez ð rendszerhez ï továbbított adatokkal.

    4. A 4. cikk (3), (5) és (6) 6. cikk (3) és (5) bekezdésében előírt eljárásokat, valamint a 4. cikk (7) bekezdésében megállapított rendelkezéseket kell alkalmazni az e cikk alapján továbbított ujjlenyomatadatoknak a menedékjogot ð nemzetközi védelmet ï kérelmező személyekre vonatkozó, a többi tagállam által továbbított és a központi egységben ð rendszerben ï tárolt ujjlenyomatadatokkal történő összehasonlítására.

    5. Azt követően, hogy az összehasonlítás eredményeit továbbították a származási hely szerinti tagállam számára, a központi egység haladéktalanul:

    a) törli az ujjlenyomatadatokat és az (1) bekezdés alapján hozzá továbbított egyéb adatokat; továbbá

    b) megsemmisíti az adatátvitelhez használt adathordozót, kivéve ha a származási hely szerinti tagállam annak visszaküldését kéri.

    V. FEJEZET

    ELISMERT MENEKÜLTEK √ NEMZETKÖZI VÉDELEMBEN RÉSZESÍTETT SZEMÉLYEK Õ

    12. cikk

    Az adatok zárolása

    1. A menedékjogot kérelmező személyre vonatkozó olyan adatokat, amelyeket a 4. cikk (2) bekezdésének megfelelően nyilvántartásba vettek, a központi adatbázisban zárolják abban az esetben, ha a szóban forgó személyt valamely tagállamban menekültként elismerik, és befogadják. A zárolást a központi egység hajtja végre a származási hely szerinti tagállam utasításai alapján.

    Amennyiben a (2) bekezdés értelmében nem fogadnak el határozatot, a valamely tagállamban menekültként elismert és befogadott személyekkel kapcsolatos találatok nem továbbíthatók. A központi egység negatív eredményt juttat vissza a kérelmező tagállamhoz.

    2. Öt évvel az Eurodac tevékenységének megkezdését követően a központi egység által azokról a személyekről összeállított megbízható statisztika alapján, akik valamely tagállamban menekültként való elismerésüket és befogadásukat követően egy másik tagállamban menedékjog iránti kérelmet nyújtottak be, a Szerződés vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően határozatot hoznak arról, hogy az azokra a személyekre vonatkozó adatokat, akiket valamely tagállamban menekültként elismertek és befogadtak:

    a) tárolni kell-e a 6. cikknek megfelelően a 4. cikk (3) bekezdésében előírt összehasonlítás céljából; vagy

    b) korábban, vagyis azt követően, hogy a szóban forgó személyt menekültként elismerik és befogadják, kell-e törölni ezeket az adatokat.

    3. A (2) bekezdés a) pontjában megjelölt esetben az (1) bekezdés alapján zárolt adatok zárolását feloldják, és az (1) bekezdésben említett eljárást a későbbiekben nem alkalmazzák.

    4. A (2) bekezdés b) pontjában említett esetben:

    a) a központi egység haladéktalanul törli az (1) bekezdésnek megfelelően zárolt adatokat; továbbá

    b) a 15. cikk (3) bekezdésének megfelelően azonnal törlik a későbbiekben menekültként elismert és befogadott személyekre vonatkozó adatokat, azt követően, hogy a származási hely szerinti tagállamot értesítették arról, hogy az illető személyt valamely másik tagállamban menekültként elismerték és befogadták.

    5. A 22. cikk (1) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően fogadják el a végrehajtási szabályokat az adatoknak az (1) bekezdésben említett zárolására irányuló eljárásokkal, valamint a statisztika (2) bekezdésben említett összeállításával kapcsolatosan.

    ò új szöveg

    14. cikk

    Az adatok jelölése

    1. Az a származási hely szerinti tagállam, amely nemzetközi védelemben részesítette a nemzetközi védelmet kérelmező azon személyt, akinek adatait a 6. cikk alapján nyilvántartásba vették a központi rendszerben, az igazgató hatóság által a központi rendszerrel történő elektronikus kommunikációra vonatkozóan megállapított követelményekkel összhangban megjelöli a vonatkozó adatokat. E megjelölést a 8. cikkel összhangban tárolják a központi rendszerben, a 6. cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából.

    2. A származási hely szerinti tagállam eltávolítja az (1) bekezdéssel összhangban korábban megjelölt, a harmadik ország állampolgárának, illetve hontalan személynek az adataira vonatkozó megjelölést, amennyiben az említett személy jogállását a 2004/83/EK tanácsi irányelv 14. vagy 19. cikke alapján visszavonták, megszüntették, illetve megújítását megtagadták.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    VI. FEJEZET

    ADATFELHASZNÁLÁS, ADATVÉDELEM ÉS FELELŐSSÉG

    15 13. cikk

    Felelősség az adatok felhasználásával kapcsolatban

    1. A származási hely szerinti tagállam felelős a következők biztosításáért:

    a) az ujjlenyomatvétel törvényessége jogszerűsége;

    b) az ujjlenyomatadatok és az 5. 7. cikkben(1) bekezdésében, a 8. 10. cikk (2) bekezdésében és a 11. 13. cikk (2) bekezdésében említett egyéb adatok a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbításának törvényessége jogszerűsége;

    c) az adatok a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbításkor pontosak és naprakészek;

    d) hogy az adatokat, a Bizottság feladatkörének sérelme nélkül, a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï törvényesen jogszerűen jegyzik fel, tárolják, javítják, illetve törlik;

    e) a központi egység ð rendszer ï által megküldött ujjlenyomatadat-összehasonlítási eredmények felhasználásának jogszerűségetörvényessége.

    2. A 1419. cikknek megfelelően a származási hely szerinti tagállam biztosítja az (1) bekezdésben említett adatok biztonságát a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbítást megelőzően és a továbbítás közben, valamint biztosítja a központi egységtől ð rendszerből ï kapott adatok biztonságát.

    3. A 4. 17. cikk (6) (4) bekezdésének megfelelően a származási hely szerinti tagállam felelős az adatok végleges azonosításáért.

    4. A Bizottság biztosítja, hogy a központi egység ð rendszer ï e rendelet rendelkezéseinek és végrehajtási szabályainak megfelelően működik. A Bizottság feladata különösen:

    a) olyan intézkedéseket fogad el, amelyek biztosítják, hogy a központi egységben ð rendszerrel ï dolgozó személyek a központi adatbázisban ð az abban ï nyilvántartott adatokat kizárólag az EurodacEURODAC céljainak megfelelően használhatják fel az 1. cikk (1) bekezdésében megállapítottaknak megfelelően;

    b) biztosítja, hogy a központi rendszerben dolgozó személyek az e rendelet alapján a tagállamok által benyújtott valamennyi kérésnek eleget tesznek azoknak az adatoknak a feljegyzésével, összehasonlításával, javításával, illetve törlésével kapcsolatosan, amelyekért felelősek;

    b) meghozza az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy a központi egység ð rendszer ï biztonságát a 14. 19. cikknek megfelelően biztosítsák;

    c) d) biztosítja, hogy kizárólag a központi egységben ð rendszerrel ï végzendő munkára felhatalmazott személyek rendelkezzenek hozzáféréssel az ð abban ï központi adatbázisban nyilvántartott adatokhoz, a 20. cikk és a Szerződés 286. cikk (2) bekezdése alapján létrehozott független ellenőrző szerv √ az európai adatvédelmi biztos Õ hatásköreinek sérelme nélkül.

    A Bizottság tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot az első albekezdés alapján hozott intézkedéseiről.

    ê 407/2002/EK 2. cikk (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    162. cikk

    Az adatok továbbításaátadása

    1. Az ujjlenyomatokat digitálisan feldolgozzák, és az I. mellékletben említett adatformátumban továbbítják. Amennyiben az a központi egység ð rendszer ï hatékony működéséhez szükséges, az központi egység √ igazgató hatóság Õ megállapítja az adatformátumoknak a tagállamok által a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbítására és visszaküldésére vonatkozó technikai követelményeket. Az központi egység √ igazgató hatóság Õ biztosítja, hogy a tagállamok által továbbított ujjlenyomat adatok a számítógépes ujjlenyomatfelismerő-rendszer által összehasonlíthatók legyenek.

    2. A 7. cikkben, a 10 cikk (2) bekezdésében és a 13. cikk (2) bekezdésében említett adatokat a tagállamoknak az Eurodac rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében említett adatokat elektronikus úton kell továbbítaniuk. ðA 7. cikk (1) bekezdésében és a 10. cikk (2) bekezdésében említett adatokat automatikusan nyilvántartásba veszik a központi rendszerben. ï Amennyiben az a központi egység ð rendszer ï hatékony működéséhez szükséges, az központi egység √ igazgató hatóság Õ megállapítja a technikai követelményeket annak biztosítása érdekében, hogy az adatok megfelelő módon elektronikusan továbbíthatók legyenek a tagállamokból a központi egységhez ð rendszerbe ï , valamint és a központi egységtől ð rendszerből ï a tagállamhoz. A II. mellékletben meghatározott formanyomtatvány alkalmazásával a papírformájú, vagy az adatszolgáltatás egyéb eszközei (hajlékonylemez, CD-ROM, vagy az adatszolgáltatás a jövőben kifejlesztésre és általános felhasználásra kerülő egyéb eszközei) útján való adatáttovábbítást olyan helyzetekre kell korlátozni, ahol folyamatos műszaki problémák merülnek fel.

    3. Az Eurodac rendelet 5. 7. cikke (1) bekezdésének d) és a 10. cikk (2) bekezdésének d) pontjában említett referenciaszámnak lehetővé kell tennie, hogy az adatokat egyértelműen egy adott személyre és az adatokat továbbító tagállamra vonatkoztassák. Emellett lehetővé kell tennie annak megállapítását, hogy az ilyen adat menedékkérőre vagy az Eurodac rendelet 8., illetve 11. 6., 10. vagy 13. cikkében említett személyre vonatkozik-e.

    4. A referenciaszámnak azonosító betűvel vagy betűkkel kell kezdődnie, amelyekkel az I. mellékletben meghatározott normákkal összhangban az adatokat továbbító tagállamot jelölik. Az azonosító betűt vagy betűket a személy kategóriájának azonosítása követi. Az „1” a menedékkérőkre √ 6. cikkben említett személyekre Õ vonatkozó adatokat, a „2” az Eurodac rendelet 10. cikkében említett személyeket, míg a „3” pedig az Eurodac rendelet a 1113. cikkében említett személyeket jelöli.

    5. Az központi egység √ igazgató hatóság Õ megállapítja a tagállamok számára az egyértelmű adatok a központi egység ð rendszer ï általi átvételének biztosításához szükséges technikai eljárásokat.

    4.6. A központi egység ð rendszer ï a lehető legrövidebb időn belül visszaigazolja a továbbított adatok átvételét. Ennek érdekében az központi egység √ igazgató hatóság Õ megállapítja a szükséges műszaki követelményeket annak biztosítására, hogy a tagállamok kérelmére igény esetén megkapják az átvétel visszaigazolását.

    ê 407/2002/EK 3. cikk

    ð új szöveg

    173. cikk

    Az összehasonlítások elvégzése és az eredmények továbbítása

    1. A tagállamok biztosítják, hogy az ujjlenyomat adatok továbbítása a számítógépes ujjlenyomatfelismerő-rendszer általi összehasonlítás céljára megfelelő minőségben történik. Amennyiben biztosítani kell, hogy a központi egység ð rendszer ï általi összehasonlítás eredményei rendkívül nagyfokú pontosságot érjenek el, az központi egység ð igazgató hatóság ï meghatározza a továbbított ujjlenyomat adatok megfelelő minőségét. A központi egység ð rendszer ï a lehető legrövidebb időn belül ellenőrzi a továbbított ujjlenyomat adatok minőségét. Ha az ujjlenyomat adatok nem alkalmasak a számítógépes ujjlenyomatfelismerő-rendszer alkalmazásával történő összehasonlításra, a központi egység ð rendszer ï a lehető legrövidebb időn belül felkéri a tagállamot megfelelő minőségű ujjlenyomat adatok továbbítására.

    2. A központi egység ð rendszer ï az összehasonlítást a megkeresések beérkezésének sorrendjében végzi. Minden egyes megkereséssel 24 órán belül foglalkozni kell. Az elektronikus úton továbbított adatok esetében a tagállam – a nemzeti joggal összefüggő okokból – kérhet egy órán belül elvégzendő különösen sürgős összehasonlítást. Ha ezeket az időtartamokat az központi egység ð igazgató hatóság ï felelősségén kívül eső körülmények miatt nem lehet betartani, az akadályozó körülmények megszűntével a központi egység ð rendszer ï az ilyen megkeresésnek elsőbbséget biztosít a feldolgozás során. Ilyen esetekben, amennyiben az a központi egység ð rendszer ï hatékony működéséhez szükséges, az központi egység ð igazgató hatóság ï kritériumokat állapít meg a megkeresések elsőbbségi kezelésének biztosítása érdekében.

    3. Amennyiben az a központi egység ð rendszer ï hatékony működéséhez szükséges, az központi egység ð igazgató hatóság ï megállapítja a kapott adatok feldolgozására és az összehasonlítás eredményének továbbítására vonatkozó műveleti eljárásokat.

    ê 2725/2000/EK 4. cikk (6) bekezdés (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    4. Az összehasonlítás eredményeit a származási hely szerinti tagállamban haladéktalanul ellenőrzik. A végleges azonosítást a dublini egyezmény √ rendelet Õ 1532. cikkének megfelelően a származási hely szerinti tagállam végzi el az érintett tagállamokkal együttműködésben.

    A központi egységtől ð rendszerből ï kapott és a egyéb, megbízhatatlannak bizonyuló egyéb adatokra vonatkozó információkat az adatok megbízhatatlanságának megállapítását követően haladéktalanul törlik vagy megsemmisítik.

    ò új szöveg

    5. Amennyiben a (4) bekezdéssel összhangban történő végleges azonosítás azt állapítja meg, hogy a központi rendszerből kapott összehasonlítás eredménye helytelen, a tagállamok értesítik erről a Bizottságot és az igazgató hatóságot.

    6. A dublini rendelet 17. cikkével összhangban felelősséget vállaló tagállam üzenetet továbbít az e rendelet 6. cikke alapján a központi rendszerben nyilvántartásba vett vonatkozó adatokkal kapcsolatos felelősségéről, az igazgató hatóság által a központi rendszerrel történő elektronikus kommunikációra vonatkozóan megállapított követelményekkel összhangban. Ezen információkat a 8. cikkel összhangban tárolják a 6. cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából.

    ê 407/2002/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    184. cikk

    A tagállamok és a központi egység ð rendszer ï közötti kommunikáció

    A tagállamokból a központi egységhez ð rendszerbe ï és ellenkező irányban vissza történő adatátvitel során a közigazgatások közötti elektronikus adatcserére (IDA) szolgáló transzeurópai hálózatokra vonatkozó iránymutatásokról, köztük egyes közös érdekű projektek meghatározásáról szóló, 1999. július 12-i 1719/1999/EK európai parlamenti és tanácsi határozatban [2] említett általános célú IDA-szolgáltatásokat ð az igazgató hatóság által biztosított kommunikációs infrastruktúrát ï kell használni alkalmazni. Amennyiben az a központi egység ð rendszer ï hatékony működéséhez szükséges, az központi egység √ igazgató hatóság Õ megállapítja az általános célú IDA szolgáltatások ð kommunikációs infrastruktúra ï használatához alkalmazásához szükséges technikai eljárásokat.

    ê 2725/2000/EK

    19. cikk

    Közös felügyeleti hatóság

    1. Az egyes tagállamok felügyeleti hatóságainak legfeljebb két képviselőjéből álló közös független felügyeleti hatóság kerül felállításra. Az egyes delegációk egy szavazattal rendelkeznek.

    2. A közös felügyeleti hatóság feladata, hogy figyelje a központi egység tevékenységeit annak biztosítása érdekében, hogy a központi egység által birtokolt adatok feldolgozása vagy felhasználása ne sértse az érintettek jogait. Felügyeli ezenkívül a személyes adatok a központi egység által a tagállamokhoz történő továbbításának törvényességét.

    3. A közös felügyeleti hatóság felelős az Eurodac működésével kapcsolatos végrehajtási problémák vizsgálatáért, a nemzeti felügyeleti hatóságok által végzett ellenőrzések során mutatkozó esetleges nehézségek kivizsgálásáért, valamint azért, hogy ajánlásokat dolgozzon ki a meglévő problémák közös megoldására.

    4. Szükséges esetben a közös felügyeleti hatóságot a nemzeti felügyeleti hatóságok aktívan támogatják feladatai ellátásában.

    5. A közös felügyeleti hatóság számára tanácsadási céllal rendelkezésre állnak olyan személyek, akik az ujjlenyomatadatokkal kapcsolatban megfelelő ismeretekkel rendelkeznek.

    6. A Bizottság a közös felügyeleti hatóság számára támogatást nyújt feladatai ellátásához. Ebbe beletartozik különösen, hogy rendelkezésre bocsátja a közös felügyeleti hatóság által kért információkat, betekintést és hozzáférést biztosít valamennyi dokumentumba és aktába, valamint a rendszerben tárolt adatokhoz, továbbá mindenkor lehetővé teszi a belépést valamennyi helyiségébe.

    7. A közös felügyeleti hatóság egyhangúlag fogadja el saját eljárási szabályzatát. Munkáját az eljárási szabályzatban meghatározott feladatkörrel megbízott titkárság támogatja.

    8. A közös felügyeleti hatóság által készített jelentéseket nyilvánosságra hozzák és továbbítják azon testületek számára, amelyekhez a nemzeti felügyeleti hatóságok saját jelentéseiket benyújtják, valamint tájékoztatási céllal továbbítják az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság felé. A közös felügyeleti hatóság ezen kívül bármikor illetékességének kiterjesztésére irányuló észrevételt vagy javaslatot nyújthat be az Európai Parlamenthez, a Tanácshoz és a Bizottsághoz.

    9. Feladataik ellátása során a közös felügyeleti hatóság tagjai semmilyen kormánytól vagy testülettől nem fogadhatnak el utasítást.

    10. A közös felügyeleti hatósággal egyeztetnek az Eurodac központi egység működési költségvetési tervezetének rá vonatkozó részéről. Véleményét csatolják az említett költségvetési tervezethez.

    11. A közös felügyeleti hatóságot a Szerződés 286. cikkének (2) bekezdésében említett független ellenőrző szerv létrehozásakor feloszlatják. A közös felügyeleti hatóság helyébe a független felügyeleti testület lép, és gyakorolja az alapító okmányában ráruházott valamennyi jogot.

    14. cikk

    Biztonság

    1. A származási hely szerinti tagállam meghozza a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy:

    a) megelőzi illetéktelen személyek belépését azokba a nemzeti létesítményekbe, ahol a tagállam az Eurodac céljainak megfelelő tevékenységeket végzi (ellenőrzés a létesítmény bejáratánál);

    b) megelőzi, hogy az Eurodac-ban tárolt adatokat, illetve adathordozókat illetéktelen személyek elolvassák, másolják, módosítsák vagy töröljék (az adathordozók ellenőrzése);

    c) garantálja annak ellenőrizhetőségét és utólagos azonosíthatóságát, hogy ki, mikor és milyen adatokat rögzített az Eurodac nyilvántartásában (az adatrögzítés ellenőrzése);

    d) megelőzi az Eurodacba történő illetéktelen adatbevitelt és az Eurodac-ban nyilvántartott adatok illetéktelen módosítását vagy törlését (az adatbevitel ellenőrzése);

    e) garantálja, hogy az Eurodac használata során a felhatalmazott személyek kizárólag az illetékességi körükbe tartozó adatokhoz férjenek hozzá (a hozzáférés ellenőrzése);

    f) garantálja annak ellenőrizhetőségét és meghatározhatóságát, hogy az adattovábbító berendezés mely hatóságok számára továbbíthatja az Eurodac-ban nyilvántartott adatokat (az adattovábbítás ellenőrzése);

    g) megelőzi az adatok illetéktelen olvasását, másolását, módosítását, illetve törlését az adatoknak a központi adatbázisba és onnan történő közvetlen átvitele, valamint az adathordozónak a központi egységbe és onnan történő szállítása során egyaránt (az adatszállítás ellenőrzése).

    2. A központi egység működését illetően a Bizottság felelős az (1) bekezdésben említett intézkedések alkalmazásáért.

    ò új szöveg

    19. cikk

    Adatbiztonság

    1. A felelős tagállam a központi rendszerbe történő átvitel előtt és alatt biztosítja az adatok biztonságát. Minden tagállam biztosítja a központi rendszertől kapott adatok biztonságát.

    2. Nemzeti rendszerével összefüggésben minden egyes tagállam meghozza a szükséges intézkedéseket – egy biztonsági tervet is beleértve – a következők érdekében:

    a) fizikai adatvédelmet valósít meg, többek között a kritikus infrastruktúra védelmére irányuló készenléti tervek elkészítése által;

    b) megakadályozza, hogy jogosulatlan személyek bejussanak azokba a nemzeti létesítményekbe, amelyekben a tagállam az EURODAC céljának megfelelően végez műveleteket (ellenőrzés a létesítménybe való belépéskor);

    c) megakadályozza az adathordozók jogosulatlan olvasását, másolását, módosítását vagy eltávolítását (adathordozók ellenőrzése);

    d) megakadályozza az adatok jogosulatlan bevitelét, a tárolt személyes adatokba való jogosulatlan betekintést, valamint ezen adatok jogosulatlan megváltoztatását vagy törlését (tárolás ellenőrzése);

    e) megelőzi az EURODAC-ban az engedély nélküli adatfeldolgozást és az EURODAC-ban feldolgozott adatok engedély nélküli módosítását vagy törlését (adatbevitel ellenőrzése);

    f) biztosítja, hogy az EURODAC-hoz való hozzáférésre jogosult személyek csak a hozzáférési jogosultságuk körébe tartozó adatokhoz juthassanak hozzá, mégpedig kizárólag egyéni és egyedi felhasználói azonosítókkal és titkos hozzáférési módszerekkel (adathozzáférés ellenőrzése);

    g) biztosítja, hogy az EURODAC-hoz való hozzáférésre jogosult összes hatóság olyan profilokat hozzon létre, amelyek leírják az adatokhoz való hozzáférésre, azok bevitelére, frissítésére, törlésére vagy a profilokban történő keresésre jogosult személyek feladat- és felelősségi körét, és ezeket a profilokat kérésre haladéktalanul a 24. cikkben említett nemzeti felügyeleti hatóságok rendelkezésére bocsátja (személyzeti profilok);

    h) biztosítja a lehetőséget annak ellenőrzésére és megállapítására, hogy személyes adatok adatátviteli berendezésekkel mely szervekhez továbbíthatók;

    i) biztosítja, hogy ellenőrizhető és megállapítható legyen, mely adatokat, mikor, ki és milyen célból dolgozott fel az EURODAC-ban (adatrögzítés ellenőrzése);

    j) megakadályozza a személyes adatok EURODAC-ba vagy EURODAC-ból történő továbbítása, illetve adathordozón történő szállítása során a személyes adatok jogosulatlan olvasását, másolását, módosítását vagy törlését, különösen a megfelelő titkosítási technikák révén (átvitel ellenőrzése);

    k) figyelemmel kíséri az e bekezdésben említett biztonsági intézkedések eredményességét, és megteszi az e határozatnak való megfelelés biztosításához szükséges, belső ellenőrzéssel kapcsolatos szervezeti intézkedéseket (önellenőrzés).

    3. Az igazgató hatóság az EURODAC működése tekintetében megteszi a (2) bekezdésben felsorolt célok eléréséhez szükséges intézkedéseket, beleértve a biztonsági terv elfogadását is.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    20 15. cikk

    Hozzáférés az EurodacEURODAC-ban nyilvántartott adatokhoz;, az adatok javítása, illetve törlése

    1. A származási hely szerinti tagállam az e rendeletben foglalt rendelkezéseknek megfelelően férhet hozzá az általa továbbított és a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatokhoz.

    A tagállamok nem végezhetnek keresést kereshetnek a más tagállamok által továbbított adatokban között, és nem kaphatnak ilyen adatokat a 4. 6. cikk (5) bekezdésében említett összehasonlításból származó adatokon kívül.

    2. ð Az 1. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában, ï minden egyes tagállamok kijelölik ki azon azokat a hatóságaitokat, amelyek az (1) bekezdés alapján hozzáférhetnek a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatokhoz. ð E kijelölés pontosan meghatározza az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos feladatok végrehajtásáért felelős egységet. ï A tagállamok e hatóságok jegyzékét ð , valamint annak valamennyi módosítását ï közlik a Bizottsággal ð és az igazgató hatósággal. Az igazgató hatóság közzéteszi az összesített jegyzéket az Európai Unió Hivatalos Lapjában . Amennyiben e jegyzék módosulna, az igazgató hatóság minden évben közzéteszi a naprakésszé tett összesített jegyzéket. ï

    3. Kizárólag a származási hely szerinti tagállam jogosult módosítani az általa a központi egységhez ð rendszerbe ï általa továbbított adatokat az adatok kijavítása, kiegészítése, illetve törlése révén, a 8. cikk vagy a 12. cikk (1) bekezdése szerint történőaz adattörlésről a 6. cikkben, a 10. cikk (1) bekezdésében és a 12. cikk (4) bekezdésének a) pontjában foglaltak sérelme nélkül.

    Amennyiben a származási hely szerinti tagállam közvetlenül rögzíti az adatokat a központi adatbázisban, az adatokat közvetlenül módosíthatja vagy törölheti.

    Amennyiben a származási hely szerinti tagállam nem közvetlenül rögzíti az adatokat a központi adatbázisban, az adatokat a tagállam kérelmére a központi egység módosítja, illetve törli.

    4. Ha valamely tagállam vagy az ð igazgató hatóság ï bizonyítékkal rendelkezik arra nézve, hogy a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adat helytelen, a lehető legrövidebb időn belül értesíti erről a származási hely szerinti tagállamot.

    Ha valamely tagállam bizonyítékkal rendelkezik arra nézve, hogy a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï az e rendeletben foglaltaknak nem megfelelő módon rögzítettek adatokat, szintén a lehető legrövidebb időn belül értesíti erről a származási hely szerinti tagállamot, √ valamint a Bizottságot Õ. Ez utóbbi ellenőrzi a szóban forgó adatokat, és ha szükséges, késedelem nélkül módosítja vagy törli őket.

    5. Az központi egység ð igazgató hatóság ï harmadik országok hatóságai számára nem továbbítja, és nem bocsátja rendelkezésre a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatokat, kivéve ha ennek megtételére kifejezetten felhatalmazzák a menedékjog ð nemzetközi védelem ï iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározásával kapcsolatos feltételekről és mechanizmusokról szóló valamely közösségi megállapodás keretében.

    21. cikk

    Végrehajtási szabályok

    1. A Tanács a Szerződés 205. cikk (2) bekezdésében megállapított többséggel eljárva fogadja el az alábbiak érdekében szükséges végrehajtási szabályokat:

    - a 4. cikk (7) bekezdésében említett eljárás megállapítása,

    - az adatoknak a 12. cikk (1) bekezdésében említett zárolására irányuló eljárás megállapítása,

    - a 12. cikk (2) bekezdésében említett statisztika összeállítása.

    A Tanács egyhangúlag jár el abban az esetben, ha a végrehajtási rendelkezések a tagállamok részéről működési költségekkel járnak.

    2. A 3. cikk (4) bekezdésében említett intézkedéseket a 23. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően fogadják el.

    21 16. cikk

    A központi egység által vezetett Az adatok nyilvántartása

    1. A z központi egység ð igazgató hatóság ï nyilvántartást vezet minden, a központi egységen ð rendszeren ï belül végzett adatfeldolgozási tevékenységről. Ezekből a nyilvántartásokból kiderül a hozzáférés célja, dátuma és pontos időpontja, a továbbított adatok, a lekérdezéshez felhasznált adatok, valamint az adatokat bevivő vagy visszakereső egység és a felelős személyek neve.

    2. Ezeket a nyilvántartásokat kizárólag az adatfeldolgozás megfelelőségének adatvédelmi felügyeletére, valamint a 14 19. cikkben foglaltaknak megfelelően az adatbiztonság biztosítására lehet felhasználni. A nyilvántartásokat megfelelő intézkedésekkel kell védeni a nem engedélyezett hozzáféréstől, és ð a 8. cikkben és a 12. cikk (1) bekezdésében említett visszatartási időszak lejárta után ï egy évvel törölni kell azokat, ha hacsakazok nem szükségesek egy már folyamatban lévő éppen megkezdett ellenőrzési figyelemmel kísérési eljárásokhoz.

    ò új szöveg

    3. Valamennyi tagállam nemzeti rendszerével kapcsolatban meghozza az (1) és (2) bekezdésben említett célkitűzések eléréséhez szükséges intézkedéseket. Ezen kívül minden tagállam nyilvántartást vezet az adatbevitelre, illetve adatkeresésre megfelelően felhatalmazott személyi állományról.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    22. cikk

    Bizottság

    1. A Bizottság munkáját egy bizottság támogatja.

    2. E bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni.

    Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott időtartam három hónap.

    3. A bizottság elfogadja eljárási szabályzatát.

    22 17. cikk

    Felelősség

    1. Jogellenes feldolgozás vagy az e rendeletben megállapított rendelkezésekkel össze nem egyeztethető cselekmény következtében kárt szenvedett személy vagy tagállam kártérítésre jogosult az elszenvedett kárért felelős tagállamtól. A szóban forgó állam részlegesen vagy teljesen mentesül a felelősség alól abban az esetben, ha bizonyítani tudja, hogy nem ő felelős a kár alapjául szolgáló eseményért.

    2. Ha valamely tagállam a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï kárt okoz amiatt, hogy nem tartja be az e rendeletben meghatározott valamely kötelezettségét, az adott tagállam felelősségre vonható ezért a kárért, kivéve, ha és amennyibenazt az esetet, ha az Bizottság √ igazgató hatóság vagy másik tagállam Õ nem tette meg az elvárható lépéseket a kár megelőzése vagy hatásának a minimálisumra csökkentése érdekében.

    3. A tagállammal szembeni, az (1) és a (2) bekezdésben említett kártérítési igényre az alperes tagállam nemzeti jogának a rendelkezései az irányadók.

    23 18. cikk

    Az érintett jogai

    1. Az e rendelet hatálya alá tartozó személyt a származási hely szerinti tagállam ð írásban és adott esetben szóban – olyan nyelven, amelyet a személy ésszerűen feltételezhetően megért – ï tájékoztatja a következőkről:

    a) az ellenőr, illetve adott esetben az ellenőr képviselőjének személye;

    b) adatainak az EurodacEURODAC-ban sorra kerülő történő adatfeldolgozásának célja, ð ideértve a dublini rendelet céljainak ismertetését is, a rendelet 4. cikkével összhangban ï ;

    c) az adatok címzettjei kedvezményezettjei;

    d) a 4 6. vagy a 8 10. cikk hatálya alá tartozó személyek esetében az ujjlenyomatvételre irányuló kötelezettség;

    e) a rájuk vonatkozó adatokhoz való hozzáférési jogosultság, a rájuk vonatkozó téves adatok helyesbítésére ð a rájuk vonatkozó téves adatok helyesbítésére vagy a rájuk vonatkozó, jogszerűtlenül feldolgozott adatok törlésére irányuló kérelem joga, beleértve az említett jogok gyakorlására vonatkozó eljárásokról szóló tájékoztatás jogát, valamint a 25. cikk (1) bekezdésében említett, a személyes adatok védelmével kapcsolatos igények meghallgatásáért felelős nemzeti felügyeleti hatóságok elérhetőségét ï .

    A 4 6. vagy 8 10. cikk hatálya alá tartozó személyek esetében az első albekezdésben említett tájékoztatásra az ujjlenyomatvételkor kerül sor.

    A 11. 13. cikk hatálya alá tartozó személyek esetében az első albekezdésben említett tájékoztatásra legkésőbb akkor kerül sor, amikor az adott személyre vonatkozó adatokat a központi egységhez ð rendszerhez ï továbbítják. Nem kell alkalmazni ezt a kötelezettséget amennyiben a tájékoztatás lehetetlen, illetve aránytalan erőfeszítéssel járna.

    ò új szöveg

    Amennyiben a nemzetközi védelmet kérelmező személy kiskorú, a tagállamok a korának megfelelő módon tájékoztatják.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    (2) Az egyes tagállamokban az érintett az adott állam törvényeinek, rendeleteinek és eljárásainak megfelelően gyakorolhatja a 95/46/EK irányelv 12. cikkében előírt jogokat.

    A 95/46/EK irányelv 12. cikke a) pontjának megfelelően, az egyéb tájékoztatás nyújtására irányuló kötelezettség sérelme nélkül, az érintettnek jogában áll megismerni a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott, rá vonatkozó vele kapcsolatos adatokat, valamint hogy azokat mely tagállam továbbította a központi egységhez ð rendszerbe ï. Az adatokhoz való ilyen hozzáférést csak tagállam engedélyezheti.

    (3) Az egyes tagállamokban bárki kérheti a pontatlan adatok javítását, illetve a jogellenesen nyilvántartott adatok törlését. A javítást és a törlést indokolatlan késedelem nélkül az adatokat továbbító tagállam végzi el saját törvényeinek, rendeleteinek és eljárásainak megfelelően.

    (4) Ha a javítás vagy a törlés jogát nem az adatokat továbbító tagállamban gyakorolják, az említett tagállam hatóságai kapcsolatba lépnek a szóban forgó másik tagállam hatóságaival annak érdekében, hogy ez utóbbi ellenőrizhesse az adatok pontosságát, illetve azok a központi adatbázisba ð központi rendszerbe ï történő továbbításának és nyilvántartásba vételének törvényességét.

    (5) Ha kiderül, hogy a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatok pontatlanok, illetve azokat jogellenesen vették nyilvántartásba, az adatokat továbbító tagállam a 15. 20. cikk (3) bekezdésének megfelelően javítja vagy törli az adatokat. Az említett tagállam indokolatlan késedelem nélkül írásban erősíti meg az érintett felé, hogy az adott személyre vonatkozó adatok javításáról vagy törléséről intézkedett.

    (6) Ha az adatokat továbbító tagállam nem fogadja el, hogy a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartott adatok pontatlanok, illetve hogy azokat jogellenesen vették nyilvántartásba, késedelem nélkül írásban ad magyarázatot az érintett felé arról, hogy miért nem áll készen az adatok javítására vagy törlésére.

    Az említett tagállam arról is tájékoztatja az érintettet, hogy milyen lépéseket tehet abban az esetben, ha nem fogadja el az így kapott magyarázatot. A tájékoztatás kiterjed annak ismertetésére, hogy a szóban forgó személy milyen módon nyújthat be keresetet vagy adott esetben panaszt az adott tagállam illetékes hatóságaihoz vagy bíróságaihoz, valamint arra, hogy az adott tagállam törvényeinek, rendeleteinek és eljárásainak megfelelően milyen pénzügyi vagy egyéb segítség áll a rendelkezésére.

    (7) A (2) és a (3) bekezdés alapján benyújtott kérelmek tartalmazzák az érintett azonosításához szükséges valamennyi részletet, az ujjlenyomatokat is beleértve. Ezeket az adatokat kizárólag arra használják fel, hogy engedélyezzék a (2) és a (3) bekezdésben említett jogok gyakorlását, s az adatokat ezt követően haladéktalanul megsemmisítik.

    (8) A tagállamok illetékes hatóságai aktívan együttműködnek annak érdekében, hogy mielőbb érvényesítsék a (3), (4) és (5) bekezdésben megállapított jogokat.

    ò új szöveg

    (9) Amikor egy személy az (1) bekezdéssel összhangban lekéri a vele kapcsolatos adatokat, az illetékes hatóság írott dokumentum formájában feljegyzést készít arról, hogy ilyen irányú kérelmet nyújtottak be, és e dokumentumot kérés esetén késedelem nélkül a 25. cikkben említett nemzeti felügyeleti hatóságok rendelkezésére bocsátja.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    9. (10) Az egyes tagállamok nemzeti felügyeleti hatóságai a 95/46/EK irányelv 28. cikk (4) bekezdésének megfelelően jogai gyakorlásához segítséget nyújtanak az érintett számára.

    10. (11) Az adatokat továbbító tagállam nemzeti felügyeleti hatósága és az érintett tartózkodási helye szerinti tagállam nemzeti felügyeleti hatósága az érintett személy kérésére segítséget nyújtanak az adatok javítására vagy törlésére irányuló jogának gyakorlásához. Az ilyen jellegű segítségnyújtásra irányuló kérelmeket az érintett tartózkodási helye szerinti tagállam nemzeti felügyeleti hatóságához lehet benyújtani, amely azt továbbítja az adatokat továbbító tagállam nemzeti felügyeleti hatósága felé. Az érintett a 20. cikk alapján létrehozott közös ellenörző hatósághoz is folyamodhat segítségért és tanácsért.

    11. (12) Az egyes tagállamokban az illető állam törvényeinek, rendeleteinek és eljárásainak megfelelően bárki keresetet vagy adott esetben panaszt nyújthat be az illetékes hatóságokhoz vagy bíróságokhoz abban az esetben, ha megtagadják számára a (2) bekezdésben előírt hozzáférési jogot.

    12. (13) Az adatokat továbbító állam törvényeinek, rendeleteinek és eljárásainak megfelelően a (3) bekezdés alapján való jogai gyakorlása érdekében bárki keresetet vagy adott esetben panaszt nyújthat be az említett állam illetékes hatóságaihoz vagy bíróságaihoz a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï róla nyilvántartott adatokkal kapcsolatosan. Az eljárás egésze alatt fennáll a nemzeti felügyeleti hatóság azon kötelezettsége, hogy az érintett számára a (10)(11) bekezdésnek megfelelően segítséget vagy adott esetben tanácsot nyújtson.

    24 19. cikk

    √A nemzeti felügyeleti hatóság által gyakorolt felügyelet Õ

    1. Az egyes tagállamok rendelkeznek arról, hogy a 95/46/EK irányelv 28. cikk (1) bekezdése alapján kijelölt nemzeti felügyeleti hatóság vagy hatóságok a vonatkozó nemzeti jognak megfelelően függetlenül felügyeljék a személyi adatok a szóban forgó tagállam által végzett feldolgozása e rendeletnek megfelelő törvényességét, az adatoknak a központi egységhez ð rendszerbe ï történő továbbítását is beleértve.

    2. Az egyes tagállamok biztosítják, hogy nemzeti felügyeleti hatóságaik számára tanácsadási céllal rendelkezésre álljanak olyan személyek, akik az ujjlenyomatadatokkal kapcsolatban megfelelő ismeretekkel rendelkeznek.

    ò új szöveg

    25. cikk

    Az európai adatvédelmi biztos által gyakorolt felügyelet

    1. Az európai adatvédelmi biztos ellenőrzi, hogy az igazgató hatóság e rendelettel összhangban végzi-e a személyes adatok feldolgozásával kapcsolatos tevékenységeit. A 45/2001/EK rendelet 46. és 47. cikkében említett feladatok és hatáskörök megfelelően alkalmazandók.

    2. Az európai adatvédelmi biztos gondoskodik az igazgató hatóság által folytatott, a személyes adatok feldolgozását érintő tevékenységek legalább négyévente történő, a nemzetközi ellenőrzési előírásoknak megfelelő ellenőrzéséről. Az ilyen ellenőrzésről szóló jelentést el kell küldeni az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az igazgató hatóságnak, a Bizottságnak és a nemzeti felügyeleti hatóságoknak. A jelentés elfogadása előtt az igazgató hatóságnak lehetőséget kell biztosítani arra, hogy megtegye az észrevételeit.

    26. cikk

    A nemzeti ellenőrző hatóságok és az európai adatvédelmi biztos közötti együttműködés

    1. A nemzeti ellenőrző hatóságok és az európai adatvédelmi biztos – hatáskörük keretein belül eljárva – aktívan együttműködnek egymással felelősségi körük keretein belül, és biztosítják az EURODAC összehangolt felügyeletét.

    2. Hatáskörük keretein belül eljárva kicserélik egymás között a vonatkozó információkat, segítik egymást a közös ellenőrzések és vizsgálatok lefolytatásában, megvizsgálják az e rendelettel kapcsolatos alkalmazási vagy értelmezési nehézségeket, tanulmányozzák a független felügyelet gyakorlása vagy az érintettek jogainak gyakorlása kapcsán felmerülő problémákat, összehangolt javaslatokat dolgoznak ki a problémák közös megoldására és szükség szerint előmozdítják az adatvédelmi jogokkal kapcsolatos ismeretek terjesztését.

    3. A nemzeti felügyeleti hatóságok és az európai adatvédelmi biztos e célból évente legalább kétszer találkoznak. E találkozók költségei és szervezése az európai adatvédelmi biztost terheli. Az eljárási szabályzatot az első találkozó alkalmával kell elfogadni. A további munkamódszereket szükség esetén közösen dolgozzák ki. A tevékenységekről kétévente együttes jelentést kell küldeni az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Bizottságnak és az igazgató hatóságnak.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    VII. FEJEZET

    ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

    27 21. cikk

    Költségek

    1. A központi egység ð központi rendszer és a kommunikációs infrastruktúra ï létrehozásával és működtetésével kapcsolatban felmerült költségeket az Európai Unió általános költségvetése viseli.

    2. Az egyes tagállamok viselik a nemzeti egységeknél felmerült költségeket, valamint a központi adatbázishoz ð központi rendszerhez ï történő csatlakozásuk költségeit.

    3. Az érintett állam viseli az adatok és az összehasonlítási eredmények a származási hely szerinti tagállamból történő továbbításának költségeit.

    28 24. cikk

    Éves jelentés: felügyelet és értékelés

    1. Az Bizottság ð igazgató hatóság ï éves jelentést nyújt beterjeszt az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak számára a központi egység ð rendszer ï tevékenységeirőlelő. Az éves jelentés az EurodacEURODAC irányításával és teljesítményével kapcsolatos információkat tartalmazza a (2) bekezdésben említett előre meghatározott mennyiségi mutatókhoz képest.

    2. Az Bizottság ð igazgató hatóság ï gondoskodik arrólróla, hogy rendelkezésre álljanak a központi egység ð rendszer ï működésének a szolgáltatás eredményeivel, költséghatékonyságával és minőségével kapcsolatos célokkal történő összehasonlítására szolgáló √ eljárások Õ rendszerek.

    3. A Bizottság rendszeresen értékeli a központi egység működését annak megállapítása érdekében, hogy a célokat a megfelelő költséghatékonysággal valósították-e meg, és hogy útmutatást nyújtson a későbbi működés hatékonyságának javításához.

    4. Az Eurodac működésének megkezdését követő egy év elteltével a Bizottság értékelő jelentést készít a központi egységről, amelyben a működési gyakorlat lehetséges rövid távú fejlesztési feladatainak meghatározása érdekében értékeli a tervezetthez képest felmerült igények szintjét, valamint a működési és vezetési kérdéseket az összegyűlt tapasztalatok figyelembevételével.

    ò új szöveg

    3. A műszaki karbantartás, a jelentéstétel és a statisztikák céljából az irányító hatóság hozzáféréssel rendelkezik a központi rendszerben végzett feldolgozási művetekkel kapcsolatos szükséges információkhoz.

    4. Az irányító hatóság kétévente jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak a központi rendszer technikai működéséről, ideértve annak biztonságosságát is.

    ê 2725/2000/EK

    ð új szöveg

    5. ð E rendelet alkalmazásának a 33. cikk (2) bekezdésében előírtak szerinti megkezdését ï A Bizottság az Eurodac működésének megkezdését követő három év elteltével, illetve valamint azt követően hat ð négy ï évenként a Bizottság átfogó értékelést készít az EurodacEURODAC-ról, amelyben összeveti a célokkal az elért eredményeket, és értékeli az alapul szolgáló okok fennállásának folyamatosságát, hogy továbbra is fennállnak-e az alapul szolgáló okok ð a rendelet központi rendszer tekintetében történő alkalmazását és a központi rendszer biztonságosságát , ï és levonja a jövőbeni tevékenységekkel kapcsolatos következtetéseket. ð A Bizottság az értékelésről szóló jelentéseket megküldi az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. ï

    ò új szöveg

    6. A tagállamok az igazgató hatóság és a Bizottság rendelkezésére bocsátják a (4) és (5) bekezdésben említett jelentések elkészítéséhez szükséges információkat.

    7. Az igazgató hatóság a Bizottság rendelkezésére bocsátja a (5) bekezdésben említett átfogó értékeléshez szükséges információkat.

    ê 2725/2000/EK (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    29 25. cikk

    Szankciók

    A tagállamok √ megteszik a szükséges intézkedéseket Õ annak biztosításaják érdekében, hogy a központi adatbázisban ð központi rendszerben ï nyilvántartásbaott vett adatoknak az EurodacEURODAC 1. cikk (1) bekezdésében megállapított céljaival ellentétes felhasználásamegfelelő √ szankciókkal büntetendő legyen, ideértve a hatékony, arányos és visszatartó erejű, a nemzeti joggal összhangban lévő közigazgatási és/vagy büntetőjogi szankciókat is Õ.

    30 26. cikk

    Területi hatály

    E rendelet rendelkezései nem vonatkozinak azon földrajzi területekre, amelyek nem tartoznak a dublini egyezmény √ rendelet Õ hatálya alá.

    ò új szöveg

    31. cikk

    Átmeneti rendelkezések

    A 2725/2000/EK tanácsi rendelet 12. cikkével összhangban a központi rendszerben zárolt adatok feloldására és megjelölésére e rendelet 14. cikkének (1) bekezdésével összhangban, a 33. cikk (2) bekezdésében előírt időpontban kerül sor.

    ê

    32. cikk

    Hatályon kívül helyezés

    A Dublini Egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló, 2000. december 11-i 2725/2000/EK tanácsi rendelet és a Dublini Egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló 2725/2000/EK rendelet végrehajtására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló, 2002. február 8-i 407/2002/EK tanácsi rendelet a 33. cikk (2) bekezdésében említett időponttól kezdődően hatályát veszti.

    A hatályon kívül helyezett rendeletek cikkeire történő utalásokat a II. mellékletben szereplő megfelelési táblázat alapján kell értelmezni.

    ê 2725/2000/EK 27. cikk (kiigazított szöveg)

    ð új szöveg

    33 27. cikk

    Hatálybalépés és alkalmazhatóság

    1. Ez a rendelet az Európai √ Unió Õ Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését √ követő Õ √ huszadik Õ napon lép hatályba.

    2. Ezt a rendeletet a Bizottság által az Európai Közösségek √ Unió Õ Hivatalos Lapjában közzétett dátumtól kell alkalmazni, illetve az Eurodac a fenti napon kezdi meg működését, amennyiben a következő feltételek teljesülnek:

    a) minden tagállam értesítette a Bizottságot arról, hogy megtette a szükséges technikai intézkedéseket annak érdekében, hogy az adatokat a 4. cikk (7) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási szabályoknak megfelelően a központi egységhez ð rendszerhez ï történő továbbításasák érdekében; továbbá hogy eleget tegyen a 12. cikk (5) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási szabályoknak; továbbá

    b) a Bizottság megtette a szükséges technikai intézkedéseket annak érdekében, hogy a központi egység ð rendszer ï √ e rendelettel összhangban Õ a 4. cikk (7) bekezdése és a 12. cikk (5) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási szabályoknak megfelelően megkezdje működését.

    ò új szöveg

    3. A tagállamok, amint megtették a (2) bekezdés a) pontjában említett intézkedéseket – de legkésőbb e rendelet hatálybalépésétől számított 12 hónapon belül – értesítik a Bizottságot.

    ê 2725/2000/EK

    4. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban, az Európai Közösséget létrehozó szerződésnek megfelelően.

    Kelt Brüsszelben, […]

    az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

    az elnök az elnök […] […]

    ê 407/2002/EK

    ð új szöveg

    I. melléklet

    Adatformátum ujjlenyomat adatok cseréje céljára

    A következő formátumot írják elő az ujjlenyomat adatok cseréje számára:

    ANSI/NIST - CSL 1 1993 ð ANSI/NIST-ITL 1a-1997, 3. vált., 2001. június (INT-1) ï és e szabvány jövőbeni továbbfejlesztései.

    A tagállamot azonosító betűk normája

    A következő ISO normát kell alkalmazni: ISO 3166 – 2 betűből álló kód.

    II. melléklet

    [pic]

    II. MELLÉKLETHatályon kívül helyezett rendeletek(lásd a 32. cikket)

    2725/2000/EK tanácsi rendelet 407/2002/EK tanácsi rendelet | (HL L 316., 2000.12.15., 1. o.) (HL L 62., 2002.3.5., 1. o.) |

    III. MELLÉKLETMegfelelési táblázat

    2725/2000/EK rendelet | E rendelet |

    1. cikk (1) bekezdés | 1. cikk (1) bekezdés |

    1. cikk (2) és (4) bekezdése | 3. cikk (1) bekezdés |

    1. cikk (2) bekezdés, második albekezdés | 3. cikk (4) bekezdés |

    1. cikk (3) bekezdés | 1. cikk (2) bekezdés |

    3. cikk (1) bekezdés | 3. cikk (3) bekezdés |

    2. cikk | 2. cikk |

    3. cikk (2) bekezdés | 3. cikk (3) bekezdés |

    3. cikk (3) bekezdés | 5. cikk |

    3. cikk (4) bekezdés | - |

    4. cikk (1) bekezdés | 6. cikk (1) bekezdés |

    4. cikk (2) bekezdés | törölve |

    4. cikk (3) bekezdés | 6. cikk (3) bekezdés |

    4. cikk (4) bekezdés | 6. cikk (4) bekezdés |

    4. cikk (5) bekezdés | 6. cikk (5) bekezdés |

    4. cikk (6) bekezdés | 17. cikk (4) bekezdés |

    5. cikk | 7. cikk |

    6. cikk | 8. cikk |

    7. cikk | 9. cikk |

    8. cikk | 10. cikk |

    9. cikk | 11. cikk |

    10. cikk | 12. cikk |

    11. cikk (1)–(4) bekezdés | 13. cikk (1)–(4) bekezdés |

    11. cikk (5) bekezdés | - |

    12. cikk | 14. cikk |

    13. cikk | 15. cikk |

    14. cikk | 19. cikk |

    15. cikk | 20. cikk |

    16. cikk | 21. cikk |

    17. cikk | 22. cikk |

    18. cikk | 23. cikk |

    19. cikk | 24. cikk |

    20. cikk | 25. cikk |

    21. cikk | 27. cikk |

    22. cikk | - |

    24. cikk | 27. cikk |

    23. cikk | - |

    24. cikk | 28. cikk |

    25. cikk | 29. cikk |

    26. cikk | 30. cikk |

    27. cikk | 33. cikk |

    - | II. melléklet |

    407/2002/EK rendelet | E rendelet |

    2. cikk | 16. cikk |

    3. cikk | 17. cikk |

    4. cikk | 18. cikk |

    5. cikk (1) bekezdés | 3. cikk (2) bekezdés |

    I. melléklet | I. melléklet |

    II. melléklet | - |

    IV. MELLÉKLETPÉNZÜGYI KIMUTATÁS

    1. A JAVASLAT CÍME:

    Javaslat: a […/…/]EK rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „EURODAC” létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre[33]

    2. TEVÉKENYSÉGALAPÚ IRÁNYÍTÁSI ÉS KÖLTSÉGVETÉS-TERVEZÉSI KERET

    Szakpolitikai terület: A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség (18. cím)

    Tevékenységek:

    Migrációs áramlások – Közös bevándorlási és menekültügyi politikák (18.03. fejezet)

    3. KÖLTSÉGVETÉSI TÉTELEK

    3.1. Költségvetési tételek (működési tételek és kapcsolódó technikai és igazgatási segítségnyújtási tételek (korábban: B.A-tételek)), beleértve a következő megnevezéseket:

    A 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó pénzügyi keret: 3A. alfejezet

    Költségvetési tétel: 18.03.11 – Eurodac

    3.2. A fellépés és a pénzügyi kihatás időtartama:

    A rendeletet várhatóan 2010 végén fogadják el.

    3.3. Költségvetési jellemzők:

    Költségvetési tétel | Kiadás típusa | Új | EFTA-hozzájárulás | Csatlakozni kívánó országok hozzájárulásai | A pénzügyi terv fejezete |

    18.03.11. | Nem kötelező | Diff.[34] | Nincs | Nincs | Nincs | 3A |

    4. FORRÁSOK ÁTTEKINTÉSE

    4.1. Pénzügyi források

    4.1.1. A kötelezettségvállalási előirányzatok és a kifizetési előirányzatok áttekintése

    millió EUR (három tizedesjegyig)

    Kiadás típusa | Szakasz száma | 2010. év | 2011 | 2012 | 2013 | n+4 | n + 5. és későbbbi évek | Összesen |

    Működési kiadások[35] |

    Kötelezettségvállalási előirányzatok | 8.1. | a) | 0.000 | 0.115 | 0.000 | 0.000 | 0.115 |

    Kifizetési előirányzatok | b) | 0.000 | 0.115 | 0.000 | 0.000 | 0.115 |

    A referenciaösszegbe beletartozó igazgatási kiadások[36] |

    Technikai és igazgatási segítségnyújtás (NDE) | 8.2.4. | c) | 0.000 | 0.000 | 0.000 | 0.000 | 0.000 |

    TELJES REFERENCIAÖSSZEG |

    Kötelezettségvállalási előirányzatok | a)+c) | 0.000 | 0.115 | 0.000 | 0.000 | 0.115 |

    Kifizetési előirányzatok | B+c | 0.000 | 0.115 | 0.000 | 0.000 | 0.115 |

    A referenciaösszegbe bele nem tartozó igazgatási kiadások[37] |

    Személyi és kapcsolódó kiadások (NDE) | 8.2.5. | d) | 0.000 | 0.061 | 0.000 | 0.000 | 0.061 |

    A referenciaösszegbe bele nem tartozó igazgatási kiadások, a személyi és kapcsolódó költségek kivételével (NDE) | 8.2.6. | e) | 0.000 | 0.002 | 0.000 | 0.000 | 0.002 |

    A fellépés indikatív összköltsége |

    TELJES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSI ELŐIRÁNYZAT, beleértve a személyi költséget | a+c+d+e | 0.000 | 0.178 | 0.000 | 0.000 | 0.178 |

    TELJES KIFIZETÉSI ELŐIRÁNYZAT, beleértve a személyi költséget | b+c+d+e | 0.000 | 0.178 | 0.000 | 0.000 | 0.178 |

    A társfinanszírozás részletezése

    Előreláthatóan nem lesz társfinanszírozás.

    millió EUR (három tizedesjegyig)

    Társfinanszírozó szerv | n. év | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5. és későbbbi évek | Összesen |

    …………………… | f) |

    TELJES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSI ELŐIRÁNYZAT társfinanszírozással együtt | a+c+d+e+f |

    4.1.2. A pénzügyi programozással való összeegyeztethetőség

    X A javaslat összeegyeztethető a jelenlegi pénzügyi programozással.

    ( A javaslat miatt a pénzügyi terv vonatkozó fejezetének átdolgozása szükséges.

    ( A javaslat miatt szükség lehet az intézményközi megállapodás[38] rendelkezéseinek alkalmazására (azaz a rugalmassági eszköz alkalmazására vagy a pénzügyi terv módosítására).

    4.1.3. A bevételre gyakorolt pénzügyi hatás

    X A javaslatnak nincs kihatása a bevételre

    ( A javaslatnak van pénzügyi kihatása – a bevételre gyakorolt hatása a következő:

    millió EUR (egy tizedesjegyig)

    A fellépés előtt [n-1. év] | A fellépés után |

    A személyi állomány teljes létszáma | 0 | 0.5 | 0 | 0 |

    5. JELLEMZŐK ÉS CÉLKITŰZÉSEK

    5.1. Rövid vagy hosszú távon megvalósítandó célkitűzések

    A menekültekkel kapcsolatos adatok zárolását fel kell oldani (azaz keresések céljából rendelkezésre kell bocsátani) ahhoz, hogy a tagállamokat tájékoztassák azon kérelmezőkről, akik másik tagállamban már nemzetközi védelemben részesültek.

    A dublini rendelet alkalmazásának megkönnyítése céljából a tagállamoknak jelölniük kell az EURODAC-ban, hogy alkalmazzák-e az említett rendelet által előírt szuverenitási vagy humanitárius záradékokat , azaz vállalják-e a felelősséget olyan kérelmező által benyújtott kérelem elbírálásáért, aki a dublini rendelet kritériumai alapján egyébként nem tartozik az illetékességükbe.

    A menekültüggyel kapcsolatos közösségi vívmányokkal való összhang biztosítása érdekében e rendelet hatályát a kiegészítő védelemre is tanácsos kiterjeszteni.

    A menekültüggyel kapcsolatos közösségi vívmányokkal való összhang biztosítása érdekében azon harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek esetében, akiktől külső határok illegális átlépése miatt vettek ujjlenyomatot, az adattárolási időszakot össze kell hangolni azzal az időszakkal, ameddig a dublini rendelet 14. cikkének (1) bekezdése felelősséget határoz meg az említett információ alapján (azaz egy év).

    5.2. A közösségi részvételből adódó többletérték, valamint a javaslatnak egyéb pénzügyi eszközökkel való összeegyeztethetősége és esetleges szinergiája

    E javaslat megoldást nyújt a már létező közösségi adatbázis működésének öt éve alatt felmerült fejlesztendő kérdésekre.

    5.3. A javaslat céljai, az attól várt eredmények, valamint a kapcsolódó mutatók a tevékenységalapú irányítás keretében

    A javaslat fő célja, hogy javítsa az EURODAC hatékonyságát és jobban eloszlassa az adatvédelemmel kapcsolatos aggodalmakat.

    A mutatókat az EURODAC működésével kapcsolatos statisztikák szolgálnák, pl. az elvétett vagy hibás találatok, a továbbításban felmerülő késedelmek stb.

    5.4. Végrehajtási módszer (indikatív)

    ( Centralizált irányítás

    ( közvetlenül a Bizottság által

    ( közvetetten a következőknek történő hatáskör-átruházással:

    ( végrehajtó ügynökségek

    ( a Közösségek által létrehozott, a költségvetési rendelet 185. cikkében említettek szerinti szervek

    ( tagállami közintézmények/közfeladatot ellátó szervek

    ( Megosztott vagy decentralizált irányítás

    ( a tagállamokkal

    ( harmadik országokkal

    ( Nemzetközi szervezetekkel közös irányítás (nevezze meg)

    A jövőben az EURODAC működési irányítását átruházhatják a SIS II, VIS, valamint a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülése területével kapcsolatos egyéb számítógépes rendszerekért felelős ügynökségre. Ezen ügynökség létrehozása tekintetében a Bizottság – a vonatkozó költség felmérésével – külön javaslatot terjeszt elő.

    6. FELÜGYELET ÉS ÉRTÉKELÉS

    6.1. Felügyeleti rendszer

    Az e javaslat által bevezetett változtatások hatékonyságát az EUODAC központi egységének tevékenységeiről készített éves jelentések keretében felügyelik.

    Az adatvédelmi kérdések felügyeletét az európai adatvédelmi biztos látja el.

    6.2. Értékelés

    6.2.1. Előzetes értékelés

    Az előzetes értékelést a hatásvizsgálat tartalmazza.

    6.2.2. Időközi/utólagos értékelés nyomán hozott intézkedések (hasonló, korábbi tapasztalatok tanulsága)

    2007 júniusában a Bizottság jelentést tett közzé a dublini rendszer értékeléséről az EURODAC működésének első három évében (2003–2005). Noha a jelentés elismerte, hogy általánosságban tekintve megfelelő a rendelet alkalmazása, a jelenlegi jogalkotási rendelkezések hatékonyságával kapcsolatban rámutatott bizonyos pontokra, és megjelölte azon kérdéseket, amelyekkel foglalkozni kell ahhoz, hogy az EURODAC jobban elősegíthesse a dublini rendelet alkalmazását.

    6.2.3. A későbbi értékelések feltételei és gyakorisága

    A javaslat alapján a rendszeres értékelést a Bizottság, valamint létrehozása után az igazgató hatóság látná el.

    7. CSALÁS ELLENI INTÉZKEDÉSEK

    A csalás, a korrupció és egyéb törvénytelen tevékenységek elleni küzdelem érdekében az 1703/1999/EK rendelet rendelkezéseit korlátozás nélkül kell alkalmazni.

    8. A FORRÁSOK RÉSZLETEZÉSE

    8.1. A javaslat célkitűzéseinek pénzügyi költségei

    Kötelezettségvállalási előirányzatok, millió EUR (három tizedesjegyig)

    2010. év | 2011. év | 2012. év | 2013. év | n+4. év | n+5. év |

    Tisztviselők vagy ideiglenes alkalmazottak[41] (XX 01 01.) | A*/AD | 0 | 0 | 0.0 | 0.0 |

    B*,C*/AST | 0 | 0.5 | 0.0 | 0.0 |

    A(z) XX 01 02. jogcímcsoportból finanszírozott állomány[42] |

    A(z) XX 01 04/05. jogcímcsoportból finanszírozott egyéb állomány[43] |

    ÖSSZESEN | 0 | 0.5 | 0 | 0 |

    8.2.2. A fellépés keretében felmerülő feladatok leírása

    A rendszerszolgáltatóval kötött szerződéssel kapcsolatos igazgatási és pénzügyi kérdések megválaszolása.

    Az EURODAC számítógépes rendszeren eszközölt változtatások végrehajtásának nyomonkövetése

    A rendszer tagállamok által végzett tesztelésének nyomon követése

    8.2.3. A Személyzeti szabályzat hatálya alá tartozó személyi állomány eredete

    ( A felváltandó vagy meghosszabbítandó program irányításához jelenleg hozzárendelt álláshelyek

    ( Az n. évre vonatkozó éves politikai stratégia/előzetes költségvetés-tervezet keretében már hozzárendelt álláshelyek

    ( A következő éves politikai stratégia/előzetes költségvetés-tervezet eljárásának a keretében igénylendő álláshelyek

    ( Az érintett szolgálat állományán belül átcsoportosítandó álláshelyek (belső átcsoportosítás)

    ( Az n. évben szükséges, de az éves politikai stratégiában/előzetes költségvetés-tervezetben nem előirányozott álláshelyek

    8.2.4. A referenciaösszegbe beletartozó egyéb igazgatási kiadások (XX 01 04/05. – Igazgatási kiadások)

    millió EUR (három tizedesjegyig)

    Költségvetési tétel (szám és megnevezés) | n. év | n+1. év | n+2. év | n+3. év | n+4. év | n+5. év és későbbi évek | ÖSSZESEN |

    Egyéb technikai és igazgatási segítségnyújtás |

    - belső |

    - külső |

    Technikai és igazgatási segítségnyújtás összesen |

    8.2.5. A referenciaösszegbe bele nem tartozó személyi és kapcsolódó költségek

    millió EUR (három tizedesjegyig)

    A személyi állomány típusa | 2010. év | 2011. év | 2012. év | 2013. év | n+4. év | n+5. év és későbbi évek |

    Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak (18 01 01.) | 0.000 | 0.061 | 0.000 | 0.000 |

    A(z) XX 01 02. jogcímcsoportból finanszírozott személyi állomány (kisegítő alkalmazottak, kihelyezett tagállami szakértők, szerződéses alkalmazottak stb.) (nevezze meg a költségvetési tételt) |

    Személyi és kapcsolódó - a referenciaösszegbe bele NEM tartozó - költségek összesen | 0.000 | 0.061 | 0.000 | 0.000 |

    Kalkuláció – a 18 01 01 01. jogcímből finanszírozott tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak AD/AST – 122 000 EUR / év x 0,5 személy = 61 000 EUR (2010–2011) |

    8.2.6. A referenciaösszegbe bele nem tartozó egyéb igazgatási kiadások

    millió EUR (három tizedesjegyig)

    2010. év | 2011. év | 2012. év | 2013. év | n+5. év | n+5. év és későbbi évek | ÖSSZESEN |

    18 01 02 11 01 – Kiküldetések | 0.000 | 0.002 | 0.000 | 0.000 | 0.002 |

    Ülések és konferenciák |

    XX 01 02 11 03 – Bizottságok[45] |

    XX 01 02 11 04 – Tanulmányok és konzultációk |

    XX 01 02 11 05 - Információs rendszerek |

    2. Egyéb irányítási kiadások összesen (XX 01 02 11.) |

    3. Egyéb igazgatási jellegű kiadások (a költségvetési tétel megadása mellett) |

    A személyi és kapcsolódó költségeken kívüli – a referenciaösszegbe bele NEM tartozó – igazgatási kiadások összesen | 0.000 | 0.002 | 0.000 | 0.000 | 0.002 |

    [1] HL L 316., 2000.12.15., 1. o.

    [2] HL C 254., 1997.8.19., 1. o.

    [3] HL L 50., 2003.2.25., 1. o.

    [4] A Bizottság jelentése az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a dublini rendszer értékeléséről, COM(2007) 299 végleges {SEC(2007) 742}.

    [5] A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – Politikai terv a menekültügyről – Az Unió országaiban biztosított védelem összehangolt megközelítése (COM (2008) 360), 2008. június 17.

    [6] Javaslat: Az Európai Parlament és a Tanács rendelete egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról, COM (2008) 820.

    [7] Javaslat: Az Európai Parlament és a Tanács rendelete az egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló […/…/]EK rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról, COM (2008) 825.

    [8] A Tanács 2004/83/EK irányelve (2004. április 29.) a harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról, HL L 304., 2004.9.30., 12. o.

    [9] A Tanács 2005/85/EK irányelve (2005. december 1.) a menekültstátusz megadására és visszavonására vonatkozó tagállami eljárások minimumszabályairól, HL L 326., 2005.12.13., 13. o.

    [10] A Tanács 407/2002/EK rendelete (2002. február 28.) a Dublini Egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló Eurodac létrehozásáról szóló 2725/2000/EK rendelet végrehajtására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról.

    [11] COM(2008) 360, SEC(2008) 2029, SEC(2008) 2030.

    [12] A dublini egyezmény helyébe az egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló, 2003. február 18-i 343/2003/EK rendelet lépett. HL L 50., 2003.2.25., 1. o.

    [13] HL L 222., 2003.9.5., 3. o.

    [14] HL L 62., 2002.3.5., 1. o.

    [15] Az Európai Parlament és a Tanács 1987/2006/EK rendelete (2006. december 20.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról, HL L 381., 2006.12.28., 4. o.

    [16] Az Európai Parlament és a Tanács 767/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről (VIS-rendelet), HL L 218., 2008.8.13., 60. o.

    [17] A Bizottság, a Tanács és az Európai Parlament együttes nyilatkozata a SIS II operatív irányításával kapcsolatos 15. cikkről, A Bizottság, a Tanács és az Európai Parlament együttes nyilatkozata a VIS operatív irányításával kapcsolatos 26. cikkről.

    [18] COM(2007)301.

    [19] „[A] központi egységet meg lehet bízni a központi egységben feldolgozott adatokon alapuló egyéb statisztikai feladatok elvégzésével is.” (Az Eurodac-rendelet 3. cikkének (4) bekezdése.)

    [20] Megállapodás az Európai Közösség és a Dán Királyság között a Dániában vagy az Európai Unió egy másik tagállamában benyújtott menedékjog iránti kérelem elbírálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról, valamint a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról, HL L 66., 2006.3.8.

    [21] Megállapodás az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról, HL L 93., 2001.4.3., 40. o.

    [22] Megállapodás az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról, HL L 53., 2008.2.27., 5. o...

    [23] Jegyzőkönyv az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról (COM (2006) 754., megkötése folyamatban van).

    [24] Jegyzőkönyv az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodáshoz csatolt, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról (2006/0257 CNS, 2008.október 24-én kötötték meg, a HL-ben való közzététele folyamatban van), valamint az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv (HL L 93., 2001.4.3.)

    [25] COM(2008) XXX

    [26] HL C […], […], […]. o.

    [27] HL L 316., 2000.12.15., 1. o.

    [28] HL L 62., 2002.3.5., 1. o.

    [29] COM(2008)XXX.

    [30] HL L 281., 1995.11.23., 31. o.

    [31] HL L 8., 2001.1.12., 1. o.

    [32] HL L 12., 2004.1.17., 47. o.

    [33] E pénzügyi kimutatás csak a jelen módosítás által bevezetett változtatásokkal kapcsolatban várhatóan előforduló költségeket érinti, így az EURODAC rendes irányítási költségeivel nem foglalkozik.

    [34] Differenciált előirányzatok.

    [35] Olyan kiadások, amelyek nem tartoznak az érintett xx. cím xx 01. alcíme alá.

    [36] A(z) xx cím xx 01 05. jogcímcsoportja alá tartozó kiadások.

    [37] A(z) xx 01. alcím alá tartozó, a(z) xx 01 04. és a(z) xx 01 05. jogcímcsoporton kívüli kiadások.

    [38] Lásd az intézményközi megállapodás 19. és 24. pontját.

    [39] Szükség esetén, ha a fellépés időtartama hat évnél hosszabb, a táblázat további oszlopokkal bővíthető.

    [40] Az 5.3. szakaszban leírtak szerint.

    [41] Amelynek költségét NEM fedezi a referenciaösszeg

    [42] Amelynek költségét NEM fedezi a referenciaösszeg

    [43] Amelynek költségét tartalmazza a referenciaösszeg.

    [44] Hivatkozni kell az érintett végrehajtó ügynökség(ek)re vonatkozó pénzügyi kimutatásra.

    [45] Nevezze meg a bizottság típusát és azt a csoportot, amelyhez a bizottság tartozik.

    Top