Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D1204

    A Tanács (KKBP) 2024/1204 határozata (2024. április 22.) a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2017/1775 határozat módosításáról

    ST/7558/2024/INIT

    HL L, 2024/1204, 2024.4.23, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1204/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1204/oj

    European flag

    Az Európai Unió
    Hivatalos Lapja

    HU

    L sorozat


    2024/1204

    2024.4.23.

    A TANÁCS (KKBP) 2024/1204 HATÁROZATA

    (2024. április 22.)

    a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2017/1775 határozat módosításáról

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

    tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

    mivel:

    (1)

    Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa (ENSZ BT) 2017. szeptember 5-én elfogadta a 2374 (2017) sz. határozatot, amely létrehozta az utazási tilalom és a vagyoni eszközök befagyasztása azon személyekkel és szervezetekkel szembeni bevezetésének a keretét, akiket, illetve amelyeket közvetlenül vagy közvetve felelősség terhel Mali békéjének, biztonságának vagy stabilitásának a veszélyeztetéséért, vagy akik, illetve amelyek abban közvetlenül vagy közvetve bűnrészesek, illetve közvetlenül vagy közvetve részt vesznek.

    (2)

    A Tanács 2017. szeptember 28-án elfogadta a (KKBP) 2017/1775 határozatot (1), amellyel átültette az uniós jogba a 2374 (2017) sz. ENSZ BT-határozattal bevezetett intézkedéseket.

    (3)

    A Tanács 2021. december 13-án elfogadta a (KKBP) 2021/2208 határozatot (2), amellyel módosította a (KKBP) 2017/1775 határozatot, és olyan új keretet hozott létre, amely korlátozó intézkedéseket tesz lehetővé a Mali békéjének, biztonságának és stabilitásának veszélyeztetéséért, illetve Mali politikai átmenete sikeres megvalósításának akadályozásáért és aláásásáért felelős személyekkel és szervezetekkel szemben.

    (4)

    Az Egyesült Nemzetek (ENSZ) szankciórendszer időbeli hatályának 2023. augusztus 31-i lejártakor a Biztonsági Tanács nem tudott megállapodni annak meghosszabbításáról.

    (5)

    Tekintettel arra, hogy az ENSZ Malira vonatkozó szankciórendszere megszűnt, a Tanács 2024. január 4-én elfogadta a (KKBP) 2024/215 végrehajtási határozatot (3), amellyel az összes bejegyzést törölte a (KKBP) 2017/1775 határozat I. mellékletéből.

    (6)

    Ezzel összefüggésben indokolt továbbá törölni egyes – a 2374 (2017) sz. ENSZ BT-határozatra vonatkozó – rendelkezéseket a (KKBP) 2017/1775 határozat rendelkező részéből.

    (7)

    Az uniós korlátozó intézkedések következetességének és koherenciájának fokozása érdekében indokolt továbbá módosítani a jelenlegi humanitárius célú mentességet és eltérési mechanizmust, valamint új felülvizsgálati rendelkezést bevezetni az említett humanitárius célú mentességek tekintetében.

    (8)

    A (KKBP) 2017/1775 határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

    (9)

    Egyes intézkedések végrehajtásához az Unió további fellépése szükséges,

    ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

    1. cikk

    A (KKBP) 2017/1775 határozat a következőképpen módosul:

    1.

    Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „1. cikk

    (1)   A tagállamok meghozzák az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy megakadályozzák azoknak a természetes személyeknek a területükre történő belépését vagy az azon való átutazását, akik:

    a)

    közvetlenül vagy közvetve felelősek a Mali békéjét, biztonságát, illetve stabilitását fenyegető fellépésekért vagy politikákért, vagy közvetlenül vagy közvetve bűnrészesek, illetve közvetlenül vagy közvetve részt vesznek azokban, mint például:

    i.

    részvétel az alábbiak elleni támadások tervezésében, irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában:

    az ENSZ saját és kisegítő személyzete Maliban;

    nemzetközi biztonsági erők Maliban;

    ii.

    a Maliba irányuló humanitárius segítség célba juttatásának, az ahhoz való hozzáférésnek és a szétosztásának akadályozása Maliban;

    iii.

    az emberi jogok nemzetközi jogát vagy adott esetben a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények, illetve emberi jogi visszaélésnek vagy az emberi jogok megsértésének minősülő cselekmények tervezése, irányítása vagy elkövetése Maliban, beleértve a célzottan a polgári lakossággal, többek között nőkkel és gyermekekkel szembeni fellépéseket, ideértve az erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, erőszakos közösülés vagy más szexuális erőszak) elkövetését, az elrablást, az erőszakos eltüntetést, a lakhelyelhagyásra kényszerítést, az iskolák, kórházak, vallási létesítmények, vagy a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyszínek elleni támadásokat;

    iv.

    gyermekeknek a mali fegyveres konfliktussal összefüggésben az alkalmazandó nemzetközi jog megsértésének minősülő, fegyveres erők általi bevetése vagy toborzása,;

    v.

    valamely jegyzékbe vett személy utazásának az utazási korlátozások megsértésével történő tudatos elősegítése;

    b)

    akadályozzák vagy aláássák Mali politikai átmenetének sikeres megvalósítását, többek között a választások megtartásának vagy a hatalom választott hatóságok részére történő átadásának akadályozása vagy aláásása révén; vagy

    c)

    kapcsolatban állnak az a), illetve a b) pontban említett természetes személyekkel.

    Az e bekezdésben említett jegyzékbe vett személyek jegyzéke a mellékletben található.

    (2)   Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépést.

    (3)   Az (1) bekezdés nem érinti azokat az eseteket, amikor valamely tagállamot nemzetközi jogi kötelezettség terhel, nevezetesen:

    a)

    az ország nemzetközi kormányközi szervezetnek ad otthont;

    b)

    az ország az Egyesült Nemzetek Szervezete által vagy annak égisze alatt összehívott nemzetközi konferenciának ad otthont;

    c)

    kiváltságokat és mentességeket biztosító, többoldalú megállapodás alapján; vagy

    d)

    az Apostoli Szentszék (Vatikánvárosi Állam) és Olaszország között 1929-ben a megbékélésről létrejött szerződés (lateráni egyezmény) alapján.

    (4)   A (3) bekezdés azon esetekre is alkalmazandó, amikor egy tagállam az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezetnek (EBESZ) ad otthont.

    (5)   A Tanácsot megfelelő módon értesíteni kell minden olyan esetről, amikor egy tagállam a (3) vagy a (4) bekezdés értelmében mentességet ad.

    (6)   A tagállamok mentességet adhatnak az (1) bekezdés alapján előírt intézkedések alól, amennyiben az utazás indoka sürgős humanitárius szükséghelyzet vagy olyan – kormányközi vagy az Unió által kezdeményezett vagy rendezett, vagy az EBESZ soros elnökségét betöltő tagállamban tartott – ülésen való részvétel, ahol a korlátozó intézkedések politikai célját közvetlenül előmozdító politikai párbeszéd zajlik.

    (7)   A tagállamok szintén mentességet adhatnak az (1) bekezdés alapján előírt intézkedések alól, ha a belépés vagy az átutazás bírósági eljárás lefolytatása miatt szükséges.

    (8)   Az a tagállam, amely a (6) vagy a (7) bekezdésben említett mentességet kíván biztosítani, írásban értesíti erről a Tanácsot. A mentességet megadottnak kell tekinteni, kivéve, ha egy vagy több tagállam a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül írásban kifogást emel az ellen. Amennyiben egy vagy több tagállam kifogást emel, a Tanács minősített többséggel határozhat a javasolt mentesség megadásáról.

    (9)   Amennyiben a (3), a (4), a (6) vagy a (7) bekezdés alapján valamely tagállam engedélyezi a mellékletben szereplő személyeknek a területére való belépését vagy az azon történő átutazását, az engedélynek szigorúan az abban megjelölt célra és a közvetlenül érintett személyekre kell korlátozódnia.”

    2.

    Az 1a. cikket el kell hagyni.

    3.

    A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „2. cikk

    (1)   Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt és gazdasági erőforrást, amely olyan természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek tulajdonában van vagy ellenőrzése alatt áll, akik vagy amelyek:

    a)

    közvetlenül vagy közvetve felelősek a Mali békéjét, biztonságát, illetve stabilitását fenyegető fellépésekért vagy politikákért, vagy közvetlenül vagy közvetve bűnrészesek, illetve közvetlenül vagy közvetve részt vesznek azokban, mint például:

    i.

    részvétel az alábbiak elleni támadások tervezésében, irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában:

    az ENSZ saját és kisegítő személyzete Maliban;

    nemzetközi biztonsági erők Maliban;

    ii.

    a Maliba irányuló humanitárius segítség célba juttatásának, az ahhoz való hozzáférésnek és a szétosztásának akadályozása Maliban;

    iii.

    az emberi jogok nemzetközi jogát vagy adott esetben a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények, illetve emberi jogi visszaélésnek vagy az emberi jogok megsértésének minősülő cselekmények tervezése, irányítása vagy elkövetése Maliban, beleértve a célzottan a polgári lakossággal, többek között nőkkel és gyermekekkel szembeni fellépéseket, ideértve az erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, erőszakos közösülés vagy más szexuális erőszak) elkövetését, az elrablást, az erőszakos eltüntetést, a lakhelyelhagyásra kényszerítést, az iskolák, kórházak, vallási létesítmények, vagy a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyszínek elleni támadásokat;

    iv.

    gyermekeknek a mali fegyveres konfliktussal összefüggésben az alkalmazandó nemzetközi jog megsértésének minősülő, fegyveres erők általi bevetése vagy toborzása;

    v.

    valamely jegyzékbe vett személy utazásának az utazási korlátozások megsértésével történő tudatos elősegítése;

    b)

    akadályozzák vagy aláássák Mali politikai átmenetének sikeres megvalósítását, többek között a választások megtartásának vagy a hatalom választott hatóságok részére történő átadásának akadályozása vagy aláásása révén; vagy

    c)

    kapcsolatban állnak az a) vagy a b) pontban említett természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel vagy szervekkel.

    Az e bekezdésben említett jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke a mellékletben található.

    (2)   Nem bocsátható rendelkezésre – sem közvetlenül, sem közvetve – semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági erőforrás a mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek részére, illetve javára.

    (3)   Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, illetve egyes pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátását, annak megállapítását követően, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:

    a)

    a mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek, valamint az ilyen természetes személyek eltartott családtagjai alapvető szükségleteinek kielégítéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérleti díjak vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelés, adók, biztosítási díjak és közüzemi díjak költségeit;

    b)

    kizárólag észszerű mértékű szakmai munkadíjak és jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerült kiadások fedezésére szolgálnak;

    c)

    kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási költségeinek, illetve szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak;

    d)

    rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az illetékes hatóság a különleges engedély megadása alapjául szolgáló indokokat az engedély megadását megelőzően legalább két héttel közölte a többi tagállam illetékes hatóságával és a Bizottsággal; vagy

    e)

    diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy a nemzetközi joggal összhangban mentességet élvező nemzetközi szervezetek számlájára fizetendők be vagy számlájáról fizetendők ki, amennyiben az ilyen be- vagy kifizetések a diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy a nemzetközi szervezet hivatalos céljaira való felhasználást szolgálják.

    Az érintett tagállam az e bekezdés alapján megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.

    (4)   Az (1) bekezdéstől eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:

    a)

    a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások az (1) bekezdésben említett valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv mellékletbe történő felvételének időpontját megelőzően hozott választott bírósági határozat, az Unióban hozott bírósági vagy közigazgatási határozat, illetve az említett időpontot megelőzően vagy azt követően az érintett tagállamban végrehajtható bírósági határozat hatálya alá tartoznak;

    b)

    a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felhasználása kizárólag az ilyen határozatban foglalt, vagy az ilyen határozatban érvényesnek elismert igények kielégítését szolgálja, az ilyen igényekkel rendelkező személyek jogait szabályozó, alkalmazandó törvényekben és rendeletekben meghatározott korlátokon belül;

    c)

    a határozat nem valamely, a mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javát szolgálja; valamint

    d)

    a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.

    Az érintett tagállam az e bekezdés alapján megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.

    (5)   Az (1) bekezdésben foglaltak nem akadályozzák meg a mellékletben szereplő valamely természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet abban, hogy az ilyen természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek a mellékletbe való felvételét megelőzően kötött szerződés vagy megállapodás vagy keletkezett kötelezettség alapján esedékes kifizetést teljesítsen, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést – akár közvetlenül, akár közvetve – nem az (1) bekezdésben említett természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv kapja.

    (6)   A (2) bekezdés nem alkalmazandó a befagyasztott számlák alábbi növekményeire:

    a)

    az említett számlákon keletkező kamatok vagy egyéb hozamok;

    b)

    olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azelőtt kötöttek, vagy amelyek azt megelőzően keletkeztek, hogy a fenti számlák az (1) és a (2) bekezdésben előírt intézkedések hatálya alá kerültek; vagy

    c)

    az Unióban meghozott, illetve az érintett tagállamban végrehajtható bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozat alapján teljesítendő kifizetések;

    feltéve, hogy az ilyen kamat, egyéb hozam és kifizetés továbbra is az (1) bekezdésben előírt intézkedések hatálya alá tartozik.

    (7)   Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó olyan pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátására, amelyek a humanitárius segítség időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek, amennyiben az ilyen segítségnyújtást és egyéb tevékenységeket az alábbiak végzik:

    a)

    az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ), beleértve annak programjait, alapjait és egyéb szervezeteit és szerveit, valamint annak szakosított intézményeit és kapcsolódó szerveit;

    b)

    nemzetközi szervezetek;

    c)

    az ENSZ Közgyűlésében megfigyelői státusszal rendelkező humanitárius szervezetek, és e humanitárius szervezetek tagjai;

    d)

    az ENSZ humanitárius reagálási terveiben, az ENSZ menekültügyi reagálási terveiben, valamint az ENSZ Humanitárius Ügyeket Koordináló Hivatala (OCHA) által koordinált egyéb ENSZ-felhívásokban vagy humanitárius klaszterekben részt vevő, két- vagy többoldalú finanszírozás keretében működő nem kormányzati szervezetek;

    e)

    olyan szervezetek és ügynökségek, amelyeknek az Unió megadta a humanitárius partnerségi tanúsítványt, vagy amelyeket valamely tagállam a nemzeti eljárásokkal összhangban tanúsított vagy elismert;

    f)

    a tagállamok szakosított intézményei; vagy

    g)

    az a)–f) pontban említett szervezetek alkalmazottai, kedvezményezettjei, leányvállalatai vagy végrehajtó partnerei, amíg és amennyiben ilyen minőségükben járnak el.

    (8)   A (7) bekezdés sérelme nélkül, továbbá az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek tartott feltételek mellett engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, vagy egyes pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátását, miután megállapították, hogy az említett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások a humanitárius segítség időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek.

    (9)   Amennyiben a (8) bekezdés szerinti engedély iránti kérelem kézhezvételének napjától számított öt munkanapon belül nem érkezik az érintett illetékes hatóságtól elutasító határozat, információkérés vagy további időről szóló értesítés, az említett engedélyt megadottnak kell tekinteni.

    (10)   Az érintett tagállam a (8) és (9) bekezdés szerint megadott bármely engedélyről az ilyen engedély megadásától számított négy héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.”

    4.

    A 2a. cikket el kell hagyni.

    5.

    A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „3. cikk

    A Tanács – valamely tagállam vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének (a továbbiakban: a főképviselő) javaslatára – egyhangúlag eljárva létrehozza és módosítja a mellékletben foglalt jegyzéket.”

    6.

    A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „4. cikk

    (1)   A Tanács – amennyiben a cím ismert, közvetlenül, egyéb esetben pedig értesítés közzététele útján – közli az érintett természetes vagy jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel a 3. cikkben említett határozatot, ideértve a jegyzékbe vétel indokolását is, lehetővé téve az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára, hogy észrevételeket nyújtson be.

    (2)   Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanács felülvizsgálja döntését, és erről értesíti az érintett személyt vagy szervezetet.”

    7.

    Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „5. cikk

    (1)   A mellékletnek tartalmazz a jegyzékben szereplő természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzékbe vételének az indokolását.

    (2)   A mellékletnek tartalmazza az érintett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek azonosításához szükséges adatokat is, amennyiben azok rendelkezésre állnak. Természetes személyek esetében ilyen adat lehet: a név és a névváltozatok; a születési idő és a hely; az állampolgárság; az útlevél és a személyazonosító igazolvány száma; a nem; a cím, amennyiben ismert; valamint a munkakör vagy foglalkozás. Jogi személyek, szervezetek és szervek esetében ilyen adat lehet: az elnevezés; a nyilvántartásba vétel helye és ideje; a nyilvántartási szám; és a székhely.”

    8.

    Az 5a. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „6. cikk

    (1)   A Tanács és a főképviselő személyes adatokat kezel az e határozat alapján ráruházott feladatainak elvégzése, különösen a következők érdekében:

    a)

    a Tanács esetében a melléklet módosításainak kidolgozása és elfogadása;

    b)

    a főképviselő esetében a melléklet módosításainak kidolgozása.

    (2)   A Tanács és a főképviselő kizárólag a melléklet elkészítéséhez szükséges mértékig kezelheti a jegyzékbe vett természetes személyek által elkövetett bűncselekményekre, valamint az ilyen személyekre vonatkozó büntetőjogi felelősséget megállapító ítéletekre és biztonsági intézkedésekre vonatkozó adatokat.

    (3)   E határozat alkalmazásában a Tanács és a főképviselő az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*1) 3. cikkének 8. pontja értelmében kijelölt »adatkezelőnek« tekintendő annak biztosítása érdekében, hogy az érintett természetes személyek gyakorolhassák az említett rendelet szerinti jogaikat.

    (*1)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).” "

    9.

    Az 5b. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „7. cikk

    Nem teljesíthetők az olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú igények, amelyek teljesítését az e határozatban előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben érintik, ideértve a kártalanítási vagy egyéb hasonló jellegű igényeket, például a kártérítési keresetet vagy a garanciaérvényesítés keretében benyújtott igényt, különösen kötvény, illetve garancia vagy viszontgarancia – különösen pénzügyi garancia vagy pénzügyi viszontgarancia – meghosszabbítására vagy kifizetésére irányuló bármilyen igényt, amennyiben azokat a következők nyújtották be:

    a)

    a mellékletben felsorolt, jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek;

    b)

    az a) pontban említett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek valamelyikén keresztül, illetve nevében eljáró valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv.”

    10.

    A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „8. cikk

    (1)   Az 1. cikk (1) bekezdésében, valamint a 2. cikk (1) és (2) bekezdésében említett intézkedéseket 2024. december 14-ig kell alkalmazni, és azokat folyamatosan felül kell vizsgálni. Ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy e határozat célkitűzései nem valósultak meg, az intézkedéseket meg kell újítani, vagy adott esetben módosítani kell őket.

    (2)   A 2. cikk (7) és (8) bekezdésében a 2. cikk (1) és (2) bekezdése tekintetében említett kivételeket rendszeres időközönként – de legalább tizenkét havonta –, illetve a körülményekben bekövetkezett alapvető változás esetén bármely tagállam, a főképviselő vagy a Bizottság sürgős kérésére felül kell vizsgálni.”

    11.

    A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „9. cikk

    Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő napon lép hatályba.”

    12.

    A mellékletek a következőképpen módosulnak:

    a)

    az I. mellékletet el kell hagyni;

    b)

    a II. mellékletet „mellékletté” kell átnevezni.

    2. cikk

    Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő napon lép hatályba.

    Kelt Luxembourgban, 2024. április 22-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    J. BORRELL FONTELLES


    (1)  A Tanács (KKBP) 2017/1775 határozata (2017. szeptember 28.) a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről (HL L 251., 2017.9.29., 23. o.).

    (2)  A Tanács (KKBP) 2021/2208 határozata (2021. december 13.) a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2017/1775 határozat módosításáról (HL L 446., 2021.12.14., 44. o.).

    (3)  A Tanács (KKBP) 2024/215 végrehajtási határozata (2024. január 4.) a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2017/1775 határozat végrehajtásáról (HL L, 2024/215, 2024.1.5., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/215/oj.)


    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1204/oj

    ISSN 1977-0731 (electronic edition)


    Top