Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0320

    A Tanács (EU) 2017/320 végrehajtási határozata (2017. február 21.) Franciaországnak a Svájci Államszövetséggel a Basel Mulhouse repülőtér tekintetében a 2006/112/EK irányelv 5. cikkétől eltérő intézkedéseket tartalmazó megállapodás megkötésére történő felhatalmazásáról

    HL L 47., 2017.2.24, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/320/oj

    24.2.2017   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 47/9


    A TANÁCS (EU) 2017/320 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

    (2017. február 21.)

    Franciaországnak a Svájci Államszövetséggel a Basel Mulhouse repülőtér tekintetében a 2006/112/EK irányelv 5. cikkétől eltérő intézkedéseket tartalmazó megállapodás megkötésére történő felhatalmazásáról

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

    tekintettel a 2006. november 28-i, a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 396. cikke (1) bekezdésére,

    tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

    mivel:

    (1)

    A 2006/112/EK irányelv 5. cikke értelmében a hozzáadottértékadó-rendszert (HÉA) az említett irányelv területi hatálya tekintetében főszabály szerint alkalmazni kell egy tagállam területén.

    (2)

    A Bizottságnál 2015. szeptember 24-én iktatott levelében Franciaország felhatalmazást kért arra, hogy a Svájci Államszövetséggel (a tvoábbiakban: Svájc) a Basel Mulhouse repülőtérre (a továbbiakban: a repülőtér) vonatkozó, a 2006/112/EK irányelvtől eltérő intézkedéseket tartalmazó megállapodást kössön.

    (3)

    A 2006/112/EK irányelv 396. cikke (2) bekezdése második albekezdésének megfelelően a Bizottság 2016. október 24-én kelt levelében tájékoztatta a többi tagállamot Franciaország kérelméről. A Bizottság 2016. október 25-én kelt levelében értesítette Franciaországot arról, hogy a kérelem elbírálásához szükséges minden információ a rendelkezésére áll.

    (4)

    A repülőtér teljes egészében az Unió területén fekszik. A Bâle-Mulhouse repülőtér építésére és használatára vonatkozóan 1949. július 4-én Blotzheimben megkötött francia-svájci egyezmény (a továbbiakban: az egyezmény) azonban egy különleges svájci vámszektor létesítéséről rendelkezett a repülőtér egy kijelölt területén, ahol a svájci hatóságok ellenőrizhetik a Svájcot elhagyó vagy oda tartó árukat és utasokat. Az egyezményben előirányozták továbbá, hogy az érintett országok egy külön megállapodást kötnek – többek között – az említett szektorra érvényes pénzügyi szabályokról.

    (5)

    Az említett svájci vámszektorral kapcsolatban problémák merültek föl, különösen az uniós héajogszabályoknak az e területen üzemelő vállalkozások által történő alkalmazásának ellenőrzése tekintetében.

    (6)

    2015-ben Franciaország és Svájc megállapodott, hogy nemzetközi megállapodást kötnek, amely a héa szempontjából a svájci vámszektort svájci területnek tekintené. Mivel az említett megállapodás eltér a 2006/112/EK irányelvtől, annak engedélyezéséhez az említettirányelv 396. cikkének értelmében felhatalmazás szükséges.

    (7)

    Franciaország biztosítja, hogy az intézkedés ne legyen hatással az Unió héából származó saját forrásaira,

    ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

    1. cikk

    A Tanács felhatalmazza Franciaországot, hogy olyan megállapodást kössön Svájccal a Basel Mulhouse repülőtér vonatkozásában, amely előírja, hogya repülőtéren található, a Basel-Mulhouse repülőtér építésére és használatára vonatkozóan 1949. július 4-én Blotzheimben megkötött francia-svájci egyezmény 8. cikkében meghatározott svájci vámszektort a 2006/112/EK irányelv 5. cikkétől eltérve úgy lehessen kezelni, hogy az az említett cikk értelmében nem része egy tagállam területének sem.

    2. cikk

    Ennek a határozatnak a Francia Köztársaság a címzettje.

    Kelt Brüsszelben, 2017. február 21-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    E. SCICLUNA


    (1)  HL L 347., 2006.12.11., 1. o.


    Top